Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,330 --> 00:01:30,020
Hunting
2
00:01:30,020 --> 00:01:32,930
Episode 20
3
00:01:44,820 --> 00:01:46,680
Police
4
00:02:29,320 --> 00:02:31,340
We are from Beijiang City PSB.
5
00:02:31,340 --> 00:02:33,084
Hao Xiaoqiang, you are
suspected of involvement
6
00:02:33,096 --> 00:02:34,560
in insider trading of
Xingaoke's shares.
7
00:02:34,560 --> 00:02:36,514
You have been manipulating
the market, so we
8
00:02:36,526 --> 00:02:38,360
are issuing you a summons
for questioning.
9
00:02:38,360 --> 00:02:41,220
Have a look. This is your subpnoea.
10
00:02:41,220 --> 00:02:43,630
Beijiang PSB Summons.
Issued to Hao XIaoqiang
11
00:02:46,260 --> 00:02:52,570
♫ When did it become unimportant ♫
12
00:02:52,570 --> 00:02:54,320
-Xia Yuan
♫ The irony is that.. ♫
13
00:02:56,320 --> 00:02:58,230
-Officer Xia
♫ we were so good ♫
14
00:02:59,520 --> 00:03:02,180
This has nothing to do with Xiaohui.
-Relying on the pride of being loved ♫
15
00:03:04,980 --> 00:03:07,007
We only believe the evidence.
Take him away. -♫
16
00:03:07,019 --> 00:03:09,100
The courage in this lifetime
has been consumed ♫
17
00:03:13,620 --> 00:03:20,380
♫ As we watch each other
closely across a sea ♫
18
00:03:20,380 --> 00:03:27,190
♫ Does love exist to mock onself ♫
19
00:03:27,190 --> 00:03:29,691
Beijiang PSB Summons.
Issued to Yu Xiaohui ♫ The
20
00:03:29,703 --> 00:03:32,010
warnings from all those
who were before me ♫
21
00:03:32,010 --> 00:03:34,174
-Yu Xiaohui, you are suspected
of -♫ They didn't say
22
00:03:34,186 --> 00:03:36,280
how to wipe away those
deeply imprinted memories ♫
23
00:03:36,280 --> 00:03:39,260
-your involvement with Hao Xiaoqiang's
illegal stockmarket activities
24
00:03:39,260 --> 00:03:42,770
-We are issuing you a subpnoea.
-♫ Happily ever after was not far away ♫
25
00:03:43,680 --> 00:03:45,850
Come back with me.
-♫ How can we love until ♫
26
00:03:46,640 --> 00:03:53,380
♫ We would rather lose
each other than make up ♫
27
00:03:53,380 --> 00:03:56,930
♫ If what occurs every day ♫
28
00:03:56,930 --> 00:04:00,540
♫ Still retained your traces ♫
29
00:04:00,540 --> 00:04:07,440
♫ How can our connection
disappear like that ♫
30
00:04:19,780 --> 00:04:22,570
This is your last chance.
31
00:04:22,570 --> 00:04:24,503
Tell us what you know. ♫
How can we love until
32
00:04:24,515 --> 00:04:26,170
we would rather resent
than reconcile ♫
33
00:04:31,280 --> 00:04:34,680
♫ Regret becomes a stubborn weapon ♫
34
00:04:34,680 --> 00:04:38,020
♫ That cannot be removed ♫
35
00:04:38,020 --> 00:04:44,950
♫ If you can't forget then
it becomes your problem ♫
36
00:04:44,950 --> 00:04:56,200
♫ Being happy or being strangers
is only a step away ♫
37
00:05:03,150 --> 00:05:04,520
Police. Don't move.
38
00:05:04,520 --> 00:05:06,100
What are you doing?
39
00:05:06,100 --> 00:05:10,150
Get out! If you don't get
out I'll call the police.
40
00:05:12,030 --> 00:05:13,880
We are from Beijiang City
Public Security Bureau.
41
00:05:13,880 --> 00:05:15,780
We are arresting Wang Bolin.
42
00:05:15,780 --> 00:05:18,400
-Chairman Wang has left
-Left?
43
00:05:18,400 --> 00:05:21,290
No one.
Nobody.
44
00:05:21,290 --> 00:05:24,350
It's impossible. I was watching the
security camera the whole time.
45
00:05:24,350 --> 00:05:26,910
How did Wang Bolin leave?
46
00:05:26,910 --> 00:05:30,780
It's like this, officer. I came
to deliver water to him today.
47
00:05:30,780 --> 00:05:32,770
He made me change clothes with him
48
00:05:32,770 --> 00:05:35,130
and gave me 10,000 yuan
to stay home and wait.
49
00:05:35,130 --> 00:05:38,730
I don't know anything else.
50
00:05:38,730 --> 00:05:43,040
Wang Bolin, this sly fox. He was prepared.
51
00:05:54,760 --> 00:05:56,470
Why is there traffic everywhere?
52
00:05:56,470 --> 00:05:59,720
It's fine if they're checking in the city,
but also on the airport expressway?
53
00:05:59,720 --> 00:06:01,960
Are you letting people do business?
54
00:06:07,690 --> 00:06:10,920
Driver, is there any other route?
55
00:06:10,920 --> 00:06:14,050
Every road is the same. I
don't know what's happened.
56
00:06:14,050 --> 00:06:18,680
Every exit has police officers stationed.
They're even checking the boot.
57
00:06:22,510 --> 00:06:25,780
The suspect Ma Jianshe
58
00:06:25,780 --> 00:06:27,930
was arrested at 2pm.
59
00:06:27,930 --> 00:06:29,280
He has confessed everything.
60
00:06:29,280 --> 00:06:32,430
He received a bribe from Hao Xiaoqiang.
61
00:06:32,430 --> 00:06:34,730
He also recommended investors
for Xingaoke and Kerui.
62
00:06:34,730 --> 00:06:37,190
He worked with Wang Bolin and Hao Xiaoqiang
63
00:06:37,190 --> 00:06:41,160
to manipulate the share prices.
64
00:06:41,160 --> 00:06:43,250
What did you find?
65
00:06:43,250 --> 00:06:47,080
The suspects Hao Xiaoqiang
and Yu Xiaohui are here.
66
00:06:47,080 --> 00:06:49,990
Have you not found Wang Bolin yet?
67
00:06:51,830 --> 00:06:55,220
At this time, we have stationed officers
at all the major road checkpoints.
68
00:06:55,220 --> 00:06:58,360
We haven't found Wang Bolin at
69
00:06:58,360 --> 00:07:00,470
any of his houses or in any of the hotels.
70
00:07:00,470 --> 00:07:03,990
We cannot rule out that he is renting
from an underground landlord.
71
00:07:03,990 --> 00:07:06,430
I have put his name and
identification on our intranet.
72
00:07:06,430 --> 00:07:09,580
As long as he uses his ID
or bank card, we will know.
73
00:07:09,580 --> 00:07:12,710
We have our colleagues
investigating other hiding places.
74
00:07:12,710 --> 00:07:15,940
We are using large amounts of our
resources, so we will be sure to find him.
75
00:07:15,940 --> 00:07:17,620
We must finish this immediately.
Get to work.
76
00:07:17,620 --> 00:07:19,760
Yes.
77
00:07:24,060 --> 00:07:25,680
Driver, thank you.
78
00:07:25,680 --> 00:07:27,860
I'll stop here.
79
00:07:42,750 --> 00:07:46,270
This area is under specific management.
Pedestrians are not allowed through
80
00:07:50,610 --> 00:07:53,630
Director Yang, we have the
entire city under control.
81
00:07:53,630 --> 00:07:55,900
At the major roads and motorways,
we have installed checkpoints.
82
00:07:55,900 --> 00:07:58,570
We are checking all the cars that pass.
83
00:07:59,920 --> 00:08:01,660
We have to be careful
to check the essential
84
00:08:01,660 --> 00:08:06,550
routes leading to the airport,
dock, train station and motorway.
85
00:08:06,550 --> 00:08:07,620
Yes
86
00:08:07,620 --> 00:08:08,700
Also,
87
00:08:08,700 --> 00:08:11,360
to prevent him escaping to another city,
88
00:08:11,360 --> 00:08:15,550
Jiaqi and I will also check
inter-city transport hubs.
89
00:08:15,550 --> 00:08:19,930
Alright. We have cast a wide net for him
90
00:08:19,930 --> 00:08:23,800
we just need to wait for him to show.
He won't escape this time.
91
00:08:23,800 --> 00:08:26,920
Everyone gather your strength
to get to the finish line.
92
00:08:26,920 --> 00:08:28,970
Yes!
93
00:08:37,460 --> 00:08:39,560
Hello? Who is it?
94
00:08:39,560 --> 00:08:41,560
Wang Bolin.
95
00:08:43,730 --> 00:08:47,540
You're pretty brave to call me.
96
00:08:47,540 --> 00:08:51,460
With your sister, I want to talk to you.
97
00:09:00,190 --> 00:09:04,880
Tonight at 8pm, Shi Men Bridge. Come alone.
98
00:10:20,140 --> 00:10:24,090
Director Yang, you're alone?
99
00:10:24,090 --> 00:10:27,610
I don't need any help to challenge you.
100
00:10:28,610 --> 00:10:31,890
I used a new phone number to call you.
101
00:10:31,890 --> 00:10:34,190
I didn't tell you it was this building.
102
00:10:34,190 --> 00:10:36,290
How did you find me?
103
00:10:36,290 --> 00:10:38,640
I walked around for a bit
104
00:10:38,640 --> 00:10:41,190
You wouldn't go to a hotel or a restaurant.
105
00:10:41,190 --> 00:10:45,640
This is the best hiding place for you.
106
00:10:47,600 --> 00:10:50,020
You police officers are very impressive.
107
00:10:50,020 --> 00:10:53,560
I can't escape.
108
00:10:53,560 --> 00:10:57,370
I know, every police officer in
this city is trying to catch me.
109
00:10:57,370 --> 00:11:00,630
There are check points at every road.
110
00:11:00,630 --> 00:11:03,170
But if I'm caught
111
00:11:03,170 --> 00:11:07,530
you will also be implicated.
112
00:11:10,390 --> 00:11:14,480
Are you talking to me about
my sister's 500,000 yuan?
113
00:11:14,480 --> 00:11:18,860
Zhao Haiqing wanted to bribe my sister
114
00:11:18,860 --> 00:11:22,370
I already warned him
115
00:11:22,370 --> 00:11:26,130
I also got my sister to
return the 500,000 yuan.
116
00:11:26,130 --> 00:11:30,580
From then on, she has
nothing to do with this.
117
00:11:39,120 --> 00:11:40,460
Put them on yourself.
118
00:11:40,460 --> 00:11:41,890
I can show you leniency
119
00:11:41,890 --> 00:11:44,220
and call this turning yourself in.
120
00:12:06,940 --> 00:12:08,380
I'm leaving. Let's go.
121
00:12:08,380 --> 00:12:10,530
Wait, director Yang.
122
00:12:10,530 --> 00:12:12,710
I'm not talking about the 500,000 yuan.
123
00:12:12,710 --> 00:12:14,720
But about 3 million yuan.
124
00:12:16,730 --> 00:12:17,960
What?
125
00:12:17,960 --> 00:12:20,410
You don't know about this?
126
00:12:20,410 --> 00:12:23,840
You're so close with her,
did she not tell you?
127
00:12:25,060 --> 00:12:28,130
Your sister is so filial.
128
00:12:28,130 --> 00:12:30,790
She asked to borrow 3 million
129
00:12:30,790 --> 00:12:33,740
from Haiqing to buy a
house for your parents.
130
00:12:33,740 --> 00:12:35,930
I told Haiqing
131
00:12:35,930 --> 00:12:38,520
not to pressure her to return the money.
132
00:12:38,520 --> 00:12:40,570
We didn't even give her a loan receipt.
133
00:12:42,930 --> 00:12:45,770
Really, it's not a big deal.
134
00:12:46,400 --> 00:12:47,770
But
135
00:12:47,770 --> 00:12:50,200
now that Xingaoke is in trouble.
136
00:12:50,200 --> 00:12:51,930
What will happen in the future
137
00:12:51,930 --> 00:12:54,110
is difficult to predict.
138
00:12:54,740 --> 00:12:57,090
I'll show you something.
139
00:13:07,300 --> 00:13:09,350
See
140
00:13:09,350 --> 00:13:11,100
this.
141
00:13:12,990 --> 00:13:16,910
This is a photocopy of the
paperwork for Xingaoke's loan.
142
00:13:17,720 --> 00:13:19,250
The signature of approval
143
00:13:19,250 --> 00:13:22,010
is signed by your sister.
144
00:13:24,210 --> 00:13:26,540
If the police continue to investigate
145
00:13:26,540 --> 00:13:29,200
Beijiang City branch of the
Beijiang Development Bank
146
00:13:29,200 --> 00:13:31,080
also known as your sister's workplace
147
00:13:31,080 --> 00:13:33,190
this will be discovered.
148
00:13:33,190 --> 00:13:35,260
All the loans that Xingaoke borrowed
149
00:13:35,260 --> 00:13:37,420
are against regulations.
150
00:13:37,420 --> 00:13:39,850
If the investigation continues
151
00:13:39,850 --> 00:13:41,160
then that 3 million yuan
152
00:13:41,160 --> 00:13:43,680
can be interpreted as a payoff.
153
00:13:43,680 --> 00:13:46,060
This is bribery.
154
00:13:48,020 --> 00:13:50,940
Think about it. What kind of sentence
155
00:13:50,940 --> 00:13:53,550
would 3 million lead to?
156
00:13:53,550 --> 00:13:54,790
Director Yang,
157
00:13:54,790 --> 00:13:56,600
I really have no more options.
158
00:13:56,600 --> 00:13:57,960
So, I asked you here
159
00:13:57,960 --> 00:13:59,540
so we can have a discussion
160
00:13:59,540 --> 00:14:02,280
how to deal with this.
161
00:14:07,620 --> 00:14:10,070
Yang Jianqiu
162
00:14:10,070 --> 00:14:11,970
approved a loan against regulations
163
00:14:12,910 --> 00:14:15,320
so I will ask her to turn herself in.
164
00:14:19,120 --> 00:14:21,990
You said my sister
165
00:14:22,910 --> 00:14:25,530
took 3 million yuan.
166
00:14:26,540 --> 00:14:28,210
I can't take your word for it.
167
00:14:28,210 --> 00:14:30,360
Show me the evidence.
168
00:14:31,270 --> 00:14:32,730
So go and ask her.
169
00:14:32,730 --> 00:14:35,560
If you ask your sister she'll tell you.
170
00:14:38,750 --> 00:14:41,660
I'll fix up Jianqiu's 3 million
171
00:14:41,660 --> 00:14:45,250
and also take some money to fill
in Xingaoke's account gaps.
172
00:14:45,250 --> 00:14:47,040
As long as there aren't any
bad debts or bad accounts
173
00:14:47,040 --> 00:14:49,820
the police won't continue to investigate.
174
00:14:49,820 --> 00:14:51,410
Director Yang
175
00:14:52,960 --> 00:14:56,140
I can give you this in exchange
176
00:14:56,140 --> 00:14:58,260
for you helping me leave Beijiang.
177
00:14:58,260 --> 00:15:00,940
Only you can achieve this.
178
00:15:03,340 --> 00:15:04,960
How about it?
179
00:15:05,630 --> 00:15:07,870
This deal
180
00:15:07,870 --> 00:15:10,000
is worth it for you.
181
00:15:32,600 --> 00:15:34,630
Hey Director Yang
182
00:15:34,630 --> 00:15:37,390
What are you doing?
183
00:15:37,390 --> 00:15:39,580
Hey, Director Yang
184
00:15:39,580 --> 00:15:40,660
Calm down.
185
00:15:40,660 --> 00:15:43,070
Don't rush
186
00:15:47,790 --> 00:15:49,540
Wait for me.
187
00:15:49,540 --> 00:15:51,060
What else?
188
00:15:51,060 --> 00:15:52,590
Director Yang?
189
00:16:07,820 --> 00:16:09,590
Brother.
190
00:16:09,590 --> 00:16:11,230
Why do you have time to come home?
191
00:16:11,230 --> 00:16:13,690
Perfect time. Mom and dad are
coming back from travels today.
192
00:16:13,690 --> 00:16:15,620
They'll be happy to see
you here for dinner.
193
00:16:15,620 --> 00:16:16,750
Let me ask you.
194
00:16:16,750 --> 00:16:18,890
You returned the 500,000 yuan right?
195
00:16:18,890 --> 00:16:21,450
Why are you mentioning this again?
Did you return it?!
196
00:16:21,450 --> 00:16:23,830
I returned it.
197
00:16:23,830 --> 00:16:26,480
But then you took 3 million yuan.
198
00:16:27,830 --> 00:16:29,690
How do you know?
199
00:16:29,690 --> 00:16:31,060
I didn't take.
200
00:16:31,060 --> 00:16:34,030
I asked for a personal
loan from the manager.
201
00:16:35,060 --> 00:16:36,420
I thought,
202
00:16:36,420 --> 00:16:38,760
I'll buy this house sooner or later.
203
00:16:38,760 --> 00:16:40,930
So I didn't want to get a mortgage.
204
00:16:40,930 --> 00:16:44,330
The interest goes to the
bank, so it's not worth it.
205
00:16:44,330 --> 00:16:45,930
Where's the loan slip?
206
00:16:45,930 --> 00:16:47,380
Or the receipt?
207
00:16:47,380 --> 00:16:48,870
Manager says we're friends
208
00:16:48,870 --> 00:16:51,450
especially working at the same company,
209
00:16:51,450 --> 00:16:53,710
so he didn't give me a loan receipt.
210
00:16:53,710 --> 00:16:55,610
Where is the money?
211
00:16:57,090 --> 00:16:58,640
There.
212
00:17:05,990 --> 00:17:07,870
3 million?
213
00:17:07,870 --> 00:17:09,070
Why is this all that's left?
214
00:17:09,070 --> 00:17:11,140
Where is the rest?
215
00:17:12,060 --> 00:17:14,650
I bought the house with cash.
216
00:17:14,650 --> 00:17:16,360
And.
217
00:17:19,750 --> 00:17:20,900
And.
218
00:17:20,900 --> 00:17:24,050
Sister-in-law lost 700,000
in the stock market.
219
00:17:24,050 --> 00:17:25,580
She couldn't tell you.
220
00:17:25,580 --> 00:17:27,930
So I helped her fix it.
221
00:17:28,610 --> 00:17:31,070
I also took 1 million to
invest in the stock market.
222
00:17:31,070 --> 00:17:32,640
I wanted to recoup it quickly.
223
00:17:32,640 --> 00:17:35,310
So I could return it to Manager Zhao.
224
00:17:35,310 --> 00:17:38,900
But recently the stock
trends haven't been good.
225
00:17:38,900 --> 00:17:41,090
So I lost money on all the investments.
226
00:17:41,090 --> 00:17:43,100
I hurried and took the
rest of the money out.
227
00:17:43,100 --> 00:17:44,020
I thought
228
00:17:44,020 --> 00:17:46,950
When the market improves, I'll reinvest it.
229
00:17:46,950 --> 00:17:49,640
Brother, I'll make it back.
230
00:17:53,650 --> 00:17:55,870
You are overconfident.
231
00:17:55,870 --> 00:17:57,900
Why didn't you think it through?
232
00:17:57,900 --> 00:18:00,770
Why did he loan you this much money?
233
00:18:00,770 --> 00:18:02,890
I loaned it in private.
234
00:18:02,890 --> 00:18:04,530
He wanted to help me sort out housing.
235
00:18:04,530 --> 00:18:05,750
Rubbish
236
00:18:05,750 --> 00:18:08,530
He wanted to implicate me in this.
237
00:18:10,350 --> 00:18:12,460
Let me ask you again.
238
00:18:12,460 --> 00:18:13,830
Has Xingaoke
239
00:18:13,830 --> 00:18:15,520
repaid the loan
240
00:18:15,520 --> 00:18:17,510
from the bank?
241
00:18:17,510 --> 00:18:19,110
No.
242
00:18:19,110 --> 00:18:21,780
We are already investigating Xingaoke
243
00:18:21,780 --> 00:18:23,110
They are suspected
244
00:18:23,110 --> 00:18:25,420
of fabricating information
to deceive the public
245
00:18:25,420 --> 00:18:26,980
and manipulate the market.
246
00:18:26,980 --> 00:18:29,590
You are Xingaoke's
247
00:18:29,590 --> 00:18:31,390
loan approver.
248
00:18:31,390 --> 00:18:33,440
Your signature is all over the documents.
249
00:18:33,440 --> 00:18:34,121
No no!
250
00:18:34,133 --> 00:18:36,210
Also you have 3 million
yuan unaccounted for.
251
00:18:36,210 --> 00:18:38,600
You don't have a receipt or a loan slip.
252
00:18:38,600 --> 00:18:40,110
They are saying that's to bribe you.
253
00:18:40,110 --> 00:18:43,760
You won't be able to explain this.
254
00:18:43,760 --> 00:18:45,210
I'm telling you
255
00:18:45,210 --> 00:18:47,430
not only will you go to jail
256
00:18:47,430 --> 00:18:49,180
I will also be compromised.
257
00:18:49,180 --> 00:18:51,910
Big brother
258
00:18:51,910 --> 00:18:53,910
What do I do?
259
00:18:53,910 --> 00:18:55,570
I'll sell the house tomorrow.
260
00:18:55,570 --> 00:18:58,110
But even if I sell it, I won't
make all the money back.
261
00:18:58,110 --> 00:19:00,060
Brother, I don't want to go to jail.
262
00:19:00,060 --> 00:19:01,490
I'm telling you Yang Jianqiu
263
00:19:01,490 --> 00:19:03,640
This family
264
00:19:03,640 --> 00:19:05,870
has been ruined by you.
265
00:19:05,870 --> 00:19:07,690
I don't want to go to jail.
266
00:19:07,690 --> 00:19:10,550
Even if I die, I don't want to go to jail.
267
00:19:44,190 --> 00:19:45,890
Brother. I was wrong
268
00:19:45,890 --> 00:19:47,550
I will take care of my own situation.
269
00:19:47,550 --> 00:19:49,950
Take care of mom and dad.
270
00:20:15,640 --> 00:20:17,560
Jianqiu
271
00:20:33,530 --> 00:20:35,330
Miao Miao
272
00:20:56,160 --> 00:20:59,330
Your sister is so filial
273
00:20:59,330 --> 00:21:02,700
In order to buy a house for your parents
274
00:21:02,700 --> 00:21:05,790
she borrowed 3 million yuan from Haiqing
275
00:21:05,790 --> 00:21:07,920
I told him
276
00:21:07,920 --> 00:21:10,420
don't pressure her to return the money
277
00:21:10,420 --> 00:21:12,670
We didn't even give her a loan slip.
278
00:21:17,890 --> 00:21:20,690
And then you took 3 million
279
00:21:22,700 --> 00:21:25,020
How did you know?
280
00:21:26,810 --> 00:21:29,490
The house, I bought it with cash
281
00:21:29,490 --> 00:21:31,080
And
282
00:21:32,550 --> 00:21:33,640
And
283
00:21:33,640 --> 00:21:36,950
Sister-in-law lost 700,000
yuan in the stock market.
284
00:21:36,950 --> 00:21:38,350
She didn't dare to tell you.
285
00:21:38,350 --> 00:21:40,770
I paid it back secretly.
286
00:21:46,400 --> 00:21:48,430
So recently
287
00:21:48,430 --> 00:21:50,370
the stock market has been flourishing
288
00:21:50,370 --> 00:21:52,090
so the colleagues at work
289
00:21:52,090 --> 00:21:54,430
told me to invest too.
290
00:21:54,430 --> 00:21:56,980
So I listened to them
291
00:21:56,980 --> 00:21:59,040
and invested a little.
292
00:21:59,040 --> 00:22:00,700
How much money?
293
00:22:00,700 --> 00:22:02,940
900,000 yuan
294
00:22:02,940 --> 00:22:05,030
But then, someone helped me
295
00:22:05,030 --> 00:22:07,070
with this and that.
296
00:22:07,070 --> 00:22:10,790
Not that long later, I
earned the money back.
297
00:22:10,790 --> 00:22:12,050
This is to celebrate
298
00:22:12,050 --> 00:22:15,580
a big pack of money falling from the skies.
299
00:22:22,680 --> 00:22:24,590
Hello.
300
00:22:24,590 --> 00:22:26,160
Good thing you brought her here fast.
301
00:22:26,160 --> 00:22:28,280
If you were late a little
longer, it would be dangerous.
302
00:22:28,280 --> 00:22:30,010
How is my sister?
303
00:22:30,010 --> 00:22:31,780
She's okay now.
304
00:22:31,780 --> 00:22:33,300
Thank you. Thank you.
305
00:22:33,300 --> 00:22:34,850
You can rest.
306
00:22:37,250 --> 00:22:38,820
Jianqun
307
00:22:38,820 --> 00:22:40,790
what happened?
308
00:22:40,790 --> 00:22:42,670
Didn't I tell you
309
00:22:42,670 --> 00:22:44,010
not to come over.
310
00:22:44,010 --> 00:22:45,120
To take care of my mom and dad.
311
00:22:45,120 --> 00:22:46,140
When I got to Jianqiu's house
312
00:22:46,140 --> 00:22:47,780
I found a load of blood on the floor.
313
00:22:47,780 --> 00:22:50,840
So, I cleaned it before our parents saw it.
314
00:22:57,820 --> 00:22:59,910
Hello? Dad.
315
00:22:59,910 --> 00:23:01,910
I just saw Wang Li rushing
316
00:23:01,910 --> 00:23:04,280
out. There's obviously something wrong.
317
00:23:04,280 --> 00:23:05,970
Where is Jianqiu?
318
00:23:05,970 --> 00:23:09,070
She got dumped
319
00:23:09,070 --> 00:23:10,300
So she
320
00:23:10,300 --> 00:23:12,080
hurt herself.
321
00:23:12,080 --> 00:23:15,740
Which hospital is she at? How is she?
We need to go see her
322
00:23:15,740 --> 00:23:17,170
As her brother
323
00:23:17,170 --> 00:23:20,320
you should have consoled her.
324
00:23:20,320 --> 00:23:22,420
You're a police officer
325
00:23:22,420 --> 00:23:25,040
How could you not even
take care of your sister?
326
00:23:25,040 --> 00:23:27,260
Dad,
327
00:23:27,260 --> 00:23:29,140
stay home and stay with mom.
328
00:23:29,140 --> 00:23:31,120
Alright? Jianqiu is
329
00:23:31,120 --> 00:23:32,690
fine now.
330
00:23:32,690 --> 00:23:34,650
I'm here with Little Li.
331
00:23:34,650 --> 00:23:37,260
Rest at home.
332
00:23:38,150 --> 00:23:40,210
Why did he hang up.
333
00:23:40,210 --> 00:23:42,470
We haven't even finished talking.
334
00:23:42,470 --> 00:23:44,100
This...
335
00:23:44,100 --> 00:23:46,840
I know Jianqiu wasn't dating.
336
00:23:46,840 --> 00:23:48,880
What happened?
337
00:23:51,640 --> 00:23:53,490
You are worried about dad
to not say the truth.
338
00:23:53,490 --> 00:23:55,690
You have to tell me the truth.
339
00:23:55,690 --> 00:23:57,930
Did you tell me the truth?
340
00:23:58,510 --> 00:24:01,490
What truth?
341
00:24:03,280 --> 00:24:05,710
You hid everything from me.
342
00:24:06,790 --> 00:24:08,430
Wait here.
343
00:24:08,430 --> 00:24:09,440
Hey, Jianqun
344
00:24:09,440 --> 00:24:11,360
Stay here.
345
00:24:29,140 --> 00:24:30,620
If it wasn't for
346
00:24:30,620 --> 00:24:32,320
me attending the police academy.
347
00:24:32,320 --> 00:24:34,450
You wouldn't have delayed your studies.
348
00:24:34,450 --> 00:24:36,640
And it wouldn't be like this.
349
00:24:37,530 --> 00:24:40,440
What are you saying?
350
00:24:41,350 --> 00:24:43,290
Brother.
351
00:24:43,290 --> 00:24:44,410
You being a police officer
352
00:24:44,410 --> 00:24:46,680
that you are a police officer.
353
00:24:52,110 --> 00:24:54,260
Our dad's legs deteriorate over the winter.
354
00:24:54,260 --> 00:24:56,070
He's unwilling to burn coal too.
355
00:24:56,070 --> 00:24:59,190
This year, I'll bring them
here for Spring festival.
356
00:24:59,190 --> 00:25:01,340
So we will be together,
wouldn't that be good?
357
00:25:05,910 --> 00:25:07,630
You've become greedy since
358
00:25:07,630 --> 00:25:09,180
coming to this city.
359
00:25:09,180 --> 00:25:13,280
I would rather send you back to the
countryside and be considered unjust.
360
00:25:14,070 --> 00:25:15,570
Yes.
361
00:25:15,570 --> 00:25:17,580
I shouldn't stay here.
362
00:25:17,580 --> 00:25:20,100
I should stay in the country forever.
363
00:25:20,100 --> 00:25:22,020
Being looked down on by others.
364
00:25:22,020 --> 00:25:23,590
Right?
365
00:25:24,430 --> 00:25:27,050
You must look down on me too.
366
00:25:40,860 --> 00:25:42,900
I don't want to implicate you.
367
00:25:42,900 --> 00:25:44,170
I also didn't know
368
00:25:44,170 --> 00:25:46,820
that the situation would be this bad.
369
00:26:33,170 --> 00:26:35,000
3 million
370
00:26:35,000 --> 00:26:37,290
would 3 million be.
371
00:26:37,290 --> 00:26:38,850
Jianqiu
372
00:26:38,850 --> 00:26:41,030
got her job in the bank due
to your father-in-law.
373
00:26:41,030 --> 00:26:43,540
Your father-in-law won't be
able to escape association.
374
00:26:43,540 --> 00:26:45,930
He is the deputy mayor
375
00:26:45,930 --> 00:26:48,070
He can't afford that.
376
00:27:37,610 --> 00:27:39,230
Yang Jianqun
377
00:27:39,230 --> 00:27:40,830
if you continue
378
00:27:40,830 --> 00:27:43,980
you'll become a murderer.
379
00:27:56,540 --> 00:27:58,370
Listen to me.
380
00:27:58,370 --> 00:28:00,090
Tomorrow.
381
00:28:00,090 --> 00:28:03,160
Repay that loan.
382
00:28:03,840 --> 00:28:05,480
In the evening,
383
00:28:06,360 --> 00:28:08,200
I'll come get you.
384
00:28:16,700 --> 00:28:18,580
Not catching Wang Bolin.
385
00:28:18,580 --> 00:28:20,410
But other suspects
386
00:28:20,410 --> 00:28:22,100
are caught.
387
00:28:22,100 --> 00:28:24,010
Today, Xingaoke's shares
388
00:28:24,010 --> 00:28:26,280
have crashed.
389
00:28:26,280 --> 00:28:28,980
This has caused big
repercussions to society.
390
00:28:28,980 --> 00:28:32,040
So no matter what
391
00:28:32,040 --> 00:28:34,830
we need to fully investigate this case.
392
00:28:35,730 --> 00:28:36,830
The next step
393
00:28:36,830 --> 00:28:40,840
is to interrogate the suspects.
394
00:28:40,840 --> 00:28:43,040
Chief Zhou, I would like to apply for
395
00:28:43,040 --> 00:28:45,650
continued efforts to catch Wang Bolin.
396
00:28:48,660 --> 00:28:52,770
We still need to catch Wang Bolin.
397
00:28:52,770 --> 00:28:55,090
But don't worry about it. This situation
398
00:28:55,090 --> 00:28:56,950
will be led by Xia Yuan.
399
00:28:56,950 --> 00:28:58,870
Chief Zhou is right
400
00:28:58,870 --> 00:29:00,700
interrogation of the suspects
401
00:29:00,700 --> 00:29:02,470
must happen immediately.
402
00:29:02,470 --> 00:29:06,110
Wu Jiaqi, you are a member of the
financial investigation unit.
403
00:29:06,110 --> 00:29:07,760
You have the relevant knowledge.
404
00:29:07,760 --> 00:29:09,880
And are familiar with the case, so
405
00:29:09,880 --> 00:29:12,420
the interrogation will be led by you.
406
00:29:13,350 --> 00:29:14,560
Director Yang
407
00:29:14,560 --> 00:29:15,990
We clearly know
408
00:29:15,990 --> 00:29:18,450
that Wang Bolin is the mastermind.
409
00:29:18,450 --> 00:29:19,890
If we can't catch Wang Bolin
410
00:29:19,890 --> 00:29:21,980
what's the point in interrogating
these insignificant people?
411
00:29:21,980 --> 00:29:24,280
Watch your tone.
412
00:29:24,280 --> 00:29:25,630
Jiaqi
413
00:29:25,630 --> 00:29:28,440
what do you mean by insignificant?
414
00:29:28,440 --> 00:29:31,660
We can't overlook any details.
415
00:29:31,660 --> 00:29:33,310
Meeting is dismissed.
416
00:29:47,080 --> 00:29:49,140
Old Yang
417
00:29:50,730 --> 00:29:53,290
supervise your team properly.
418
00:30:37,250 --> 00:30:39,220
You are not composed.
419
00:30:40,350 --> 00:30:43,420
Why, you think I'm not cut out for it?
420
00:30:43,420 --> 00:30:45,240
I didn't say that.
421
00:30:46,450 --> 00:30:48,090
When I was training
422
00:30:48,090 --> 00:30:51,060
I was first place in shooting.
423
00:30:51,060 --> 00:30:52,740
I believe that.
424
00:30:54,960 --> 00:30:57,410
I just don't understand
425
00:30:57,410 --> 00:31:00,070
why we have put in all this effort
426
00:31:00,070 --> 00:31:03,000
and still we were too late.
427
00:31:03,000 --> 00:31:05,320
I believe this is only the first step.
428
00:31:08,240 --> 00:31:11,050
In the battle between the
hunted and the hunter
429
00:31:11,050 --> 00:31:13,600
the hunted will start out
430
00:31:13,600 --> 00:31:15,250
hiding in the darkness
431
00:31:15,250 --> 00:31:17,490
to hide their tracks
432
00:31:17,490 --> 00:31:20,040
and hoping not to be discovered.
433
00:31:20,040 --> 00:31:21,840
But as long as the hunter finds them
434
00:31:21,840 --> 00:31:23,440
they can't escape.
435
00:31:23,440 --> 00:31:26,150
They will be caught.
436
00:31:26,840 --> 00:31:28,610
As long as he is alive
437
00:31:28,610 --> 00:31:30,950
we have the opportunity to catch him.
438
00:31:34,280 --> 00:31:36,470
To be honest
439
00:31:37,150 --> 00:31:39,440
when we went to catch Wang Bolin
440
00:31:39,440 --> 00:31:40,810
and found that he wasn't there
441
00:31:40,810 --> 00:31:42,800
I already had the premonition
442
00:31:42,800 --> 00:31:45,460
that we wouldn't get him this time.
443
00:31:47,790 --> 00:31:49,800
Why did you say that?
444
00:31:51,430 --> 00:31:54,350
Wang Bolin is only a businessman
445
00:31:54,350 --> 00:31:56,310
even if he is really slippery
446
00:31:56,310 --> 00:32:00,870
he doesn't have the ability
to pass our city wide net.
447
00:32:00,870 --> 00:32:03,130
You suspect he is receiving help?
448
00:32:04,290 --> 00:32:06,220
I'm also a police officer.
449
00:32:06,220 --> 00:32:08,640
I only have instinct, but not evidence.
450
00:32:08,640 --> 00:32:10,780
So I can't say.
451
00:32:15,090 --> 00:32:17,990
We will find him.
452
00:32:17,990 --> 00:32:19,730
Don't give up
453
00:33:24,870 --> 00:33:27,650
Hello, please show us
your driver's licence.
454
00:33:27,650 --> 00:33:29,430
Open your trunk.
455
00:33:35,780 --> 00:33:37,740
-It's fine right?
-Yes
456
00:33:37,740 --> 00:33:39,900
Okay. Come on in.
457
00:33:49,240 --> 00:33:51,290
-Director Yang!
-Hey, how's it going?
458
00:33:51,290 --> 00:33:52,580
Director Yang, why are you here?
459
00:33:52,580 --> 00:33:54,250
I came to see you.
460
00:33:54,250 --> 00:33:56,450
You're all working hard.
461
00:33:56,450 --> 00:33:58,990
-There's no new developments right?
-Not yet
462
00:33:58,990 --> 00:34:02,400
Good, everyone's working hard.
I brought you some drinks.
463
00:34:02,400 --> 00:34:06,180
Go and get them from the trunk.
464
00:34:06,180 --> 00:34:08,420
-Director Yang, this is
-Thank you
465
00:34:08,420 --> 00:34:09,980
It's nothing.
466
00:34:11,330 --> 00:34:12,610
This many drinks?
467
00:34:12,610 --> 00:34:14,620
Director Yang, that's very generous.
468
00:34:14,620 --> 00:34:17,650
I'll go and take a look myself in a bit.
469
00:34:17,650 --> 00:34:20,460
Alright, I'll go.
470
00:34:20,460 --> 00:34:22,720
Bye Director Yang.
471
00:34:25,200 --> 00:34:26,740
Work hard.
472
00:36:21,420 --> 00:36:24,970
Take this. Thank you.
473
00:36:34,230 --> 00:36:37,240
Leave. I didn't do this for money.
474
00:36:37,240 --> 00:36:39,240
-Disappear immediately.
-Ok
475
00:36:39,240 --> 00:36:43,940
I'll disappear. Hope to
never see you again.
476
00:37:06,560 --> 00:37:08,290
Director Yang
477
00:37:08,290 --> 00:37:09,580
I'm back
478
00:37:09,580 --> 00:37:12,403
It's all normal up front.
I'll go investigate elsewhere.
479
00:37:12,415 --> 00:37:13,360
Alright
480
00:37:13,360 --> 00:37:15,330
-Leave it to us
481
00:37:15,330 --> 00:37:16,850
You're working hard.
482
00:37:16,850 --> 00:37:18,250
I'm off
483
00:39:34,160 --> 00:39:37,150
Everyone look up at the police emblem.
484
00:39:37,150 --> 00:39:39,110
From today
485
00:39:39,110 --> 00:39:42,810
you are police officers
486
00:39:42,810 --> 00:39:45,050
of the People's Republic of China.
487
00:39:50,590 --> 00:39:52,980
As a police officer
488
00:39:52,980 --> 00:39:56,110
remember, firstly
489
00:39:56,110 --> 00:39:59,290
to be loyal to the party, to the country
490
00:39:59,290 --> 00:40:02,900
to the people, and to the law.
491
00:40:02,900 --> 00:40:07,590
At the same time, you must
be lotal to your conscience.
492
00:40:14,690 --> 00:40:16,510
Because of what you have done
493
00:40:16,510 --> 00:40:19,520
I couldn't continue this
case against Xingaoke.
494
00:40:19,520 --> 00:40:22,760
I've been a police officer for 20 years
495
00:40:23,390 --> 00:40:27,910
and have always thought I
was an honest policeman.
496
00:40:27,910 --> 00:40:30,530
But now, I found that I'm wrong.
497
00:40:31,330 --> 00:40:33,570
Because of my selfishness
498
00:40:33,570 --> 00:40:37,180
I will make a huge mistake.
499
00:40:37,830 --> 00:40:40,010
-Thank you
-Disappear now
500
00:40:40,010 --> 00:40:42,970
Okay. Disappear.
501
00:42:08,520 --> 00:42:14,740
♫ Danger, you escaped too far ♫
502
00:42:14,740 --> 00:42:21,890
♫ You almost can't even hear my call ♫
503
00:42:22,850 --> 00:42:29,100
♫ Lies have blinded both of my eyes ♫
504
00:42:29,100 --> 00:42:37,160
♫ Pretending like you can't see the despair
and the deeply hidden trepidation ♫
505
00:42:37,160 --> 00:42:43,500
♫ Greed is the hand behind your back ♫
506
00:42:43,500 --> 00:42:50,700
♫ Constantly pushing you
to fall down the abyss ♫
507
00:42:50,700 --> 00:42:57,820
♫ Go home, return to the past ♫
508
00:42:57,820 --> 00:43:05,800
♫ Don't wait until you've lost
everything before you yearn for it ♫
509
00:43:05,800 --> 00:43:07,514
♫ Don't w♫ The mountains are
tall, the rivers are loait
510
00:43:07,526 --> 00:43:09,190
until you've lost everything
before you yearn for it ♫
511
00:43:09,190 --> 00:43:12,630
♫ Stop living in confusion ♫
512
00:43:12,630 --> 00:43:16,520
♫ In the enchanting spring
scenery and the depths
513
00:43:16,532 --> 00:43:20,200
of the clouds, there's a
heart to return home ♫
514
00:43:20,200 --> 00:43:26,990
♫ Face the future with sincerity,
that's a happiness in itself ♫
515
00:43:26,990 --> 00:43:30,620
♫ After all, in this life and this world ♫
516
00:43:30,620 --> 00:43:33,640
♫ There'll be moments of sweetness and
moments of bitterness ♫
517
00:43:33,640 --> 00:43:40,740
♫ Broad skies and seas ♫
518
00:43:40,740 --> 00:43:48,650
♫ Pass through the mist ♫
36355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.