All language subtitles for 猎狐 英文 18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,050 --> 00:01:30,060 Hunting 2 00:01:30,060 --> 00:01:33,000 Episode 18 3 00:01:33,850 --> 00:01:35,930 You didn't just invite me here 4 00:01:36,380 --> 00:01:39,360 to drink wine today right? 5 00:01:40,190 --> 00:01:42,180 Do you have any other instructions? 6 00:01:50,660 --> 00:01:52,310 Little Zhao, 7 00:01:52,310 --> 00:01:55,350 Don't just talk, drink 8 00:01:55,350 --> 00:01:57,137 With this exceptional wine, if you miss the 9 00:01:57,149 --> 00:01:59,030 optimal drinking period, it'll become vinegar. 10 00:01:59,030 --> 00:02:00,380 Cheers 11 00:02:12,440 --> 00:02:13,940 Good. 12 00:02:15,950 --> 00:02:18,900 Everything has its expiry date. 13 00:02:18,900 --> 00:02:22,620 You must still hold some of Xingaoke's shares. 14 00:02:23,540 --> 00:02:27,210 A few. Xingaoke is going in a good direction, 15 00:02:27,210 --> 00:02:29,650 it will have a good future. 16 00:02:29,650 --> 00:02:32,600 I want to profit a little too. 17 00:02:33,890 --> 00:02:35,760 Prepare to sell them. 18 00:02:37,630 --> 00:02:40,330 Don't miss the optimal time. 19 00:02:43,640 --> 00:02:47,030 You're planning to- 20 00:02:48,270 --> 00:02:50,490 You should know people in 21 00:02:50,490 --> 00:02:52,530 underground banks right? 22 00:02:59,000 --> 00:03:02,280 If other people asked I wouldn't dare say 23 00:03:02,280 --> 00:03:06,310 but I actually do have a reliable connection. 24 00:03:10,220 --> 00:03:11,840 Let's drink. 25 00:03:24,060 --> 00:03:27,290 Also, Chairman Wang, I've sorted Yang Jianqiu 26 00:03:27,290 --> 00:03:29,810 I've just given her 3 million yuan. 27 00:03:31,370 --> 00:03:33,940 You've done well. 28 00:03:33,940 --> 00:03:35,990 I'll give you this money. 29 00:03:47,820 --> 00:03:50,780 -More people are selling -Pick it up 30 00:03:51,170 --> 00:03:54,110 Sis, someone else just sold 30 million. 31 00:03:54,630 --> 00:03:57,030 -How much? -30 million 32 00:03:57,940 --> 00:03:59,640 Pick it up. 33 00:04:13,720 --> 00:04:15,900 -Teacher Hao -I know 34 00:04:17,030 --> 00:04:20,080 What should we do. There are people selling large amounts of Xingaoke shares. 35 00:04:21,470 --> 00:04:25,900 Don't panic. Someone's being greedy, they're in a rush to leave. 36 00:04:25,900 --> 00:04:30,160 Today, pick up whatever he sells. Continue to follow our trend. 37 00:04:33,330 --> 00:04:36,170 Big brother, we've already picked up 2 hundred million. 38 00:04:36,170 --> 00:04:38,000 There are still more people selling. 39 00:04:38,000 --> 00:04:40,560 It must be the majority owner doing it. 40 00:04:44,440 --> 00:04:47,430 A leopard can't change its spots. 41 00:05:03,610 --> 00:05:05,340 Oh, Teacher Hao 42 00:05:05,340 --> 00:05:08,320 Mr Wang. I thought you were someone who wanted to achieve greatness. 43 00:05:08,320 --> 00:05:11,630 Who would have thought you can't even persist in the spirit of a contract. 44 00:05:11,630 --> 00:05:14,230 You are young. You are not even in the door and you're already making a fuss. 45 00:05:14,230 --> 00:05:15,970 Please come in. If you have something to say, do it inside. 46 00:05:15,970 --> 00:05:17,510 Please. 47 00:05:21,240 --> 00:05:22,890 Do you want some tea? 48 00:05:22,890 --> 00:05:24,160 I just brewed it. 49 00:05:24,160 --> 00:05:26,640 Did we agree on working together in the long run? 50 00:05:26,640 --> 00:05:29,490 What are you doing now? 51 00:05:29,490 --> 00:05:32,830 How are you sure it was me? 52 00:05:32,830 --> 00:05:35,510 Are you telling me it wasn't you? 53 00:05:37,060 --> 00:05:40,710 I remember the price was less than 10 when you bought Kerui's stock. 54 00:05:40,710 --> 00:05:43,250 Now it's up tp 40. 55 00:05:43,250 --> 00:05:44,820 Time to stop. 56 00:05:44,820 --> 00:05:47,400 Mr.Wang, do you have any misunderstanding? 57 00:05:47,400 --> 00:05:49,620 I am not working for you. We are partners. 58 00:05:49,620 --> 00:05:52,980 You should tell me before you do anything. 59 00:05:53,370 --> 00:05:56,330 I told you but you didn't listen. 60 00:05:56,330 --> 00:05:59,250 But it's not too late to sell it now. 61 00:05:59,250 --> 00:06:01,360 I also made it clear that 62 00:06:01,360 --> 00:06:05,800 I didn't do it for just making money, I was investing it. 63 00:06:05,800 --> 00:06:08,200 I was turning Xingaoke into an investment company 64 00:06:08,200 --> 00:06:11,130 and preparing for our private fund. 65 00:06:13,980 --> 00:06:15,710 Professor Hao, 66 00:06:15,710 --> 00:06:18,100 I am impressed by your great plan. 67 00:06:18,100 --> 00:06:21,550 But how many of the projects that Xingaoke announced 68 00:06:21,550 --> 00:06:23,620 were real? 69 00:06:23,620 --> 00:06:27,100 You can fool them. 70 00:06:27,100 --> 00:06:29,740 But the lie can't last long. 71 00:06:29,740 --> 00:06:31,830 I have an advice for you. 72 00:06:33,330 --> 00:06:35,530 Sell it when the price is still high. 73 00:06:35,530 --> 00:06:37,780 Go live another life. 74 00:06:48,070 --> 00:06:49,470 I cannot agree with that. 75 00:06:50,810 --> 00:06:52,960 The market has faith in us. 76 00:06:52,960 --> 00:06:55,890 There will always be investors. We will go on. 77 00:06:55,890 --> 00:06:57,870 Mr.Wang, what you need to do now is simple. 78 00:06:57,870 --> 00:07:00,830 To hold your ground. 79 00:07:03,110 --> 00:07:06,030 My experiences tell me 80 00:07:06,030 --> 00:07:09,570 to prepare for the worst. 81 00:07:09,570 --> 00:07:11,490 So that 82 00:07:11,490 --> 00:07:14,010 I won't fail harder. 83 00:07:18,620 --> 00:07:21,240 So you are bailing out now. 84 00:07:29,320 --> 00:07:32,170 How about this. 85 00:07:32,170 --> 00:07:33,940 You sell it. 86 00:07:33,940 --> 00:07:37,170 I will take it over. You can bail out. 87 00:07:37,170 --> 00:07:39,360 I will take over the rest. 88 00:07:39,360 --> 00:07:41,810 I will pay you dividends. 89 00:07:50,880 --> 00:07:54,410 We have a different goal. 90 00:08:26,670 --> 00:08:28,790 Keep selling it. 91 00:08:38,040 --> 00:08:39,530 Director Yang. 92 00:08:39,530 --> 00:08:41,860 What's up with Xingaoke. 93 00:08:41,860 --> 00:08:44,270 Director Yang, we are one step behind. 94 00:08:44,270 --> 00:08:48,740 Xingaoke's secret shareholder is selling in bulk now. 95 00:08:49,380 --> 00:08:51,420 Are you sure it's the secret shareholder 96 00:08:51,420 --> 00:08:53,710 but now regular investors? 97 00:08:53,710 --> 00:08:55,270 Director Yang, see this. 98 00:08:55,270 --> 00:08:57,350 Xingaoke's stock is very active. 99 00:08:57,350 --> 00:09:00,240 Someone is selling in bulk. Someone is buying in bulk. 100 00:09:00,240 --> 00:09:02,370 It's odd. 101 00:09:02,710 --> 00:09:06,550 Are they doing inside transfer? 102 00:09:06,550 --> 00:09:08,660 The transaction amount is way too high. 103 00:09:08,660 --> 00:09:10,670 It will cause investors to panic. 104 00:09:10,670 --> 00:09:14,960 Xingaoke was doing well. There's no reason for them to do this. 105 00:09:16,080 --> 00:09:18,510 Yuan, what do you think? 106 00:09:18,950 --> 00:09:22,590 It's only a matter of time of cashing out. 107 00:09:22,590 --> 00:09:24,530 But why now? 108 00:09:25,940 --> 00:09:27,780 Wang Bolin is a sneaky guy. 109 00:09:27,780 --> 00:09:31,650 The police didn't interfere in the Hippophae Garden case. 110 00:09:31,650 --> 00:09:35,780 But what happened to Feng Yuanliang must have given him a heads-up. 111 00:10:06,750 --> 00:10:09,340 Huang CEO, why are you here? 112 00:10:09,340 --> 00:10:11,140 Looking for you. 113 00:10:15,000 --> 00:10:17,860 Huang CEO, what do you need? 114 00:10:17,860 --> 00:10:21,800 Don't look around. Hao Xiaoqiang can't even handle himself now. 115 00:10:21,800 --> 00:10:23,890 He has no time to take care of you. 116 00:10:26,260 --> 00:10:27,890 Get on. 117 00:10:29,740 --> 00:10:31,340 Okay. 118 00:10:45,340 --> 00:10:47,810 Get this to point A. 119 00:10:55,020 --> 00:10:57,430 Rearrange the set. 120 00:11:05,410 --> 00:11:08,400 Professor Hao, don't be stressed. 121 00:11:13,260 --> 00:11:15,510 How could there not be a lot of pressure? 122 00:11:16,250 --> 00:11:21,210 With what Wang Bolin has done, I have no choice but to come out. 123 00:11:22,100 --> 00:11:24,790 With the money we have now, 124 00:11:24,790 --> 00:11:27,510 we can still hold on for a while. 125 00:11:32,050 --> 00:11:34,520 I believe you. You are fine. 126 00:11:35,910 --> 00:11:38,300 Professor Hao, are you ready? 127 00:11:38,300 --> 00:11:39,720 Okay. 128 00:11:42,910 --> 00:11:47,530 Huang CEO. Today, you are? 129 00:11:47,530 --> 00:11:51,570 I invited Professor Hao to here so many times. 130 00:11:51,570 --> 00:11:53,660 He wouldn't come. 131 00:12:03,620 --> 00:12:08,010 Chief Wang, you invited me today. 132 00:12:08,010 --> 00:12:09,820 Is there something? 133 00:12:09,820 --> 00:12:12,010 Nothing much. Just talking. 134 00:12:12,010 --> 00:12:15,020 You know, all my families are not here. 135 00:12:15,020 --> 00:12:17,240 Sometimes I can't help feeling lonely. 136 00:12:17,240 --> 00:12:20,270 I wanted to talk to someone. 137 00:12:20,270 --> 00:12:22,260 How did you find me? 138 00:12:22,260 --> 00:12:27,010 You are smart. You always made the right choice. 139 00:12:28,950 --> 00:12:32,540 Xiao Liang. Tell me. 140 00:12:32,540 --> 00:12:34,570 How long 141 00:12:34,570 --> 00:12:37,620 can Xingaoke last 142 00:12:37,620 --> 00:12:39,850 if I didn't sell my stock? 143 00:12:43,530 --> 00:12:47,110 It's fine. Have confidence to say it. 144 00:12:48,610 --> 00:12:53,060 It will crash eventually. 145 00:12:53,650 --> 00:12:55,380 You said well. 146 00:12:57,390 --> 00:13:00,900 But someone just can't give up. 147 00:13:00,900 --> 00:13:03,840 He doesn't care about other people's benefits. 148 00:13:03,840 --> 00:13:06,280 People like this, Xiao Liang 149 00:13:06,280 --> 00:13:09,270 do you want to die with them? 150 00:13:11,640 --> 00:13:14,850 Chief Wang, Professor Wang will come up with a plan. 151 00:13:14,850 --> 00:13:18,660 He will get the fund and take over your stock. 152 00:13:19,790 --> 00:13:24,590 It would have been fine if it's just 15%. It's only a few billions. 153 00:13:24,590 --> 00:13:27,280 But if my hands have 154 00:13:27,280 --> 00:13:30,410 30% of Xingaoke's stock. 155 00:13:36,420 --> 00:13:40,740 Professor Hao didn't care about what's going on out there. 156 00:13:41,310 --> 00:13:43,360 If I guessed it right, 157 00:13:43,360 --> 00:13:46,530 the police will go after Xingaoke soon. 158 00:13:46,530 --> 00:13:48,850 There are words that 159 00:13:48,850 --> 00:13:51,920 Some people already started investigating. 160 00:13:54,460 --> 00:13:57,310 Professor Hao has his drem. 161 00:13:57,310 --> 00:14:00,810 But his dream has nothing to do with you right? 162 00:14:02,650 --> 00:14:04,540 Market manipulation, 163 00:14:04,540 --> 00:14:08,270 the related-party transaction, think about how many years in prison would these be. 164 00:14:08,270 --> 00:14:10,640 Your heart should know very clearly. 165 00:14:10,640 --> 00:14:14,060 As far as I know, 166 00:14:14,060 --> 00:14:16,880 he has been making himself the advisor. 167 00:14:16,880 --> 00:14:20,390 If anything happens, the market manipulation, 168 00:14:20,390 --> 00:14:24,290 He can put it all on you. Did you think about that? 169 00:14:37,450 --> 00:14:40,850 Chief Wang, I am just a staff. 170 00:14:40,850 --> 00:14:42,780 I always have to listen to the boss. 171 00:14:42,780 --> 00:14:46,430 Please show me the right direction. 172 00:14:46,430 --> 00:14:48,600 There is a right way. 173 00:14:48,600 --> 00:14:51,530 But it depends whether you walk it or not. 174 00:14:51,530 --> 00:14:55,090 Walk. I'll walk. You say. 175 00:14:55,090 --> 00:14:58,200 How many Xingaoke shares do you have? 176 00:15:00,720 --> 00:15:02,810 Around 500,000. 177 00:15:03,330 --> 00:15:06,780 I know that everyone in the management team 178 00:15:06,780 --> 00:15:09,440 is rat trading expect for Hao Xiaoqiang. 179 00:15:10,490 --> 00:15:13,810 Sell your stocks. 180 00:15:13,810 --> 00:15:15,520 Ah? 181 00:15:21,780 --> 00:15:25,820 If Xingaoke is doomed, 182 00:15:25,820 --> 00:15:30,470 you shall turn yourself in when the time comes. 183 00:15:31,210 --> 00:15:34,740 Then push everything onto Hao Xiaoqiang. 184 00:15:34,740 --> 00:15:38,260 Turn myself in? I am going to prison. 185 00:15:38,260 --> 00:15:41,610 Yep. You did it for 2 years. 186 00:15:41,610 --> 00:15:44,820 Do you know that while I was out of the country 187 00:15:44,820 --> 00:15:48,770 I have many other businesses that need to take care of. 188 00:15:48,770 --> 00:15:53,250 I will make up all your losses when you get out. 189 00:15:55,190 --> 00:16:01,580 Chief Wang, is there any option that keeps me from going to jail? 190 00:16:07,410 --> 00:16:12,310 Young people making a mistake 191 00:16:12,310 --> 00:16:14,790 You must pay the price. 192 00:16:19,100 --> 00:16:22,400 This is the best situation I can offer you. 193 00:16:23,620 --> 00:16:26,690 Will you continue with Hao Xiaoqiang 194 00:16:26,690 --> 00:16:29,870 or walk the path I told you to? 195 00:16:30,830 --> 00:16:35,390 You are a smart person. Think about it yourself. 196 00:17:19,370 --> 00:17:21,374 They sold too much. We can hold it anymore. 197 00:17:21,386 --> 00:17:22,820 Let's get through today first. 198 00:17:22,820 --> 00:17:25,170 What about afterwords? 199 00:17:25,170 --> 00:17:27,540 What if he keeps selling? Our money can barely hold on. 200 00:17:27,540 --> 00:17:28,621 I don't care. 201 00:17:28,633 --> 00:17:31,910 Professor Hao, come out with me for a second. 202 00:17:36,050 --> 00:17:39,280 -What do you want? -Liu was right. We can't hold it. 203 00:17:39,280 --> 00:17:40,660 What do you mean? 204 00:17:41,570 --> 00:17:44,010 Can you calm down and see what's going on? 205 00:17:44,010 --> 00:17:47,380 We can still start again if we cut lose now. 206 00:17:47,380 --> 00:17:48,590 We don't have to fight until the end. 207 00:17:48,590 --> 00:17:50,920 I said we can do it by making calculation. 208 00:17:50,920 --> 00:17:52,571 I know what I am doing. All you need to do now 209 00:17:52,583 --> 00:17:54,070 is follow my order without any questions. 210 00:17:54,070 --> 00:17:57,880 -But... There's no but! This place is called Hao Xiaoqiang studio! 211 00:17:57,880 --> 00:18:01,770 I am in charge! You can leave if you don't like it. 212 00:18:18,270 --> 00:18:19,690 Brother. 213 00:18:19,690 --> 00:18:23,770 Why are you panicking? It's just rat trading. 214 00:18:27,190 --> 00:18:30,800 I'm sorry brother. I didn't mean to hide it from you. 215 00:18:33,270 --> 00:18:35,540 Did you misunderstand anything? 216 00:18:35,540 --> 00:18:39,370 You are the operator. I am the controller. 217 00:18:39,370 --> 00:18:41,960 Do you think you can hide something from me? 218 00:18:43,270 --> 00:18:47,040 I knew you were rat trading since day one. 219 00:18:48,080 --> 00:18:51,060 But I didn't expect that 220 00:18:52,900 --> 00:18:55,760 You choose this time to run. 221 00:18:55,760 --> 00:18:58,600 Brother. It's not like that. 222 00:18:58,600 --> 00:19:02,490 I just think it's not much. 223 00:19:02,490 --> 00:19:04,760 It doesn't matter. 224 00:19:04,760 --> 00:19:09,720 You are right. With you or without you will not affect me. 225 00:19:09,720 --> 00:19:12,370 Just sell it. You can have my money. 226 00:19:12,370 --> 00:19:14,410 Think of it as a reward. 227 00:19:14,410 --> 00:19:17,330 Brother. I'm really sorry. 228 00:19:17,330 --> 00:19:19,580 I...This is all the money I have. 229 00:19:19,580 --> 00:19:22,340 I am worried that I will lose it all. 230 00:19:22,340 --> 00:19:23,880 Sell it. 231 00:19:28,010 --> 00:19:30,040 Sell it! 232 00:19:36,150 --> 00:19:37,890 Liangbo, let me tell you. 233 00:19:37,890 --> 00:19:41,780 You didn't trust me anymore 234 00:19:43,000 --> 00:19:45,360 since the day you started the rat trading. 235 00:19:47,070 --> 00:19:49,090 All these years 236 00:19:49,990 --> 00:19:53,570 we even hid in a trash can together. 237 00:19:53,570 --> 00:19:57,230 All these months of eating ramen we withstanded it. 238 00:19:57,230 --> 00:20:01,480 I always thought that when I make it, 239 00:20:01,480 --> 00:20:04,310 I will have my brother Liangbo 240 00:20:05,100 --> 00:20:07,710 To stand next to me. 241 00:20:08,630 --> 00:20:11,000 But today 242 00:20:11,000 --> 00:20:13,730 in my, Hao Xiaoqiang's, hardest times 243 00:20:13,730 --> 00:20:16,000 you screwed me over. 244 00:20:16,000 --> 00:20:18,600 I really didn't think it could happen. 245 00:20:22,150 --> 00:20:25,950 Leave. From now on, 246 00:20:26,470 --> 00:20:28,620 you aren't my brother. 247 00:20:32,160 --> 00:20:33,890 Get lost! 248 00:20:58,130 --> 00:21:01,170 We ran over as soon as we got your call. 249 00:21:01,850 --> 00:21:04,930 Little Wu, I know you're impatient. 250 00:21:04,930 --> 00:21:08,350 Look, I've prepared everything for you. 251 00:21:08,350 --> 00:21:10,540 From what you told me last time 252 00:21:10,540 --> 00:21:14,400 I asked our audit office to secretly observe this stock. 253 00:21:14,400 --> 00:21:18,200 Lately, I found there are very obvious suspicious transactions. 254 00:21:18,200 --> 00:21:21,190 So I quickly invited you guys over. 255 00:21:21,190 --> 00:21:24,390 Yes, previously Chief Zhou has also informed us 256 00:21:24,390 --> 00:21:27,000 that in most situations, we would have the paperwork done first. 257 00:21:27,000 --> 00:21:29,207 But this time, Xingaoke's situation is 258 00:21:29,219 --> 00:21:31,780 special. So we have been secretly monitoring. 259 00:21:31,780 --> 00:21:35,300 We hope there will be prompt communication between us. 260 00:21:35,300 --> 00:21:37,363 No problem. At the Securities Regulatory Bureau, we 261 00:21:37,375 --> 00:21:39,330 are only responsible for the administrative side. 262 00:21:39,330 --> 00:21:42,860 If it breaks the law and is related to criminal cases, 263 00:21:42,860 --> 00:21:45,010 we will transfer the matter to the Public Security Bureau. 264 00:21:45,010 --> 00:21:47,430 Are all the recent transactions for Xingaoke here? 265 00:21:47,430 --> 00:21:50,530 That's right. We have also analysed it, 266 00:21:50,530 --> 00:21:52,780 and discovered that recently, Xingaoke 267 00:21:52,780 --> 00:21:57,130 has a high frequency of trading from these accounts. 268 00:21:57,130 --> 00:22:00,850 These trading prices are also rising in an orderly fashion. 269 00:22:00,850 --> 00:22:04,060 So, it's possible they're buying on behalf of the business owner. 270 00:22:04,710 --> 00:22:09,690 If they start selling, then it's likely to crash. 271 00:22:09,690 --> 00:22:12,160 Chief Sun, I have another favour to ask. 272 00:22:12,160 --> 00:22:16,270 We want to investigate the companies that opened these accounts. 273 00:22:16,270 --> 00:22:20,090 We will go to the securities company and closely examine these transactions. 274 00:22:20,090 --> 00:22:22,600 Okay. Wait a second. 275 00:22:27,690 --> 00:22:30,770 Director Cheng, come over. 276 00:22:39,140 --> 00:22:41,230 Ma CEO. What is it? 277 00:22:41,230 --> 00:22:43,700 I was busy. What could you not say on the phone? 278 00:22:43,700 --> 00:22:48,160 I feel really unsettled so I wanted to ask you face-to-face. 279 00:22:48,160 --> 00:22:49,940 You say. 280 00:22:50,940 --> 00:22:54,950 Do you think Xingaoke's price can stabilise? 281 00:22:56,170 --> 00:22:58,720 No, do you not believe me? 282 00:22:58,720 --> 00:23:02,130 It's not that, the bank keeps pressuring me, 283 00:23:02,130 --> 00:23:03,740 ok? 284 00:23:06,130 --> 00:23:08,780 Do you think the bank has heard a rumour? 285 00:23:08,780 --> 00:23:11,630 Chairman Ma, if the bank are pressuring you, just let them be. 286 00:23:11,630 --> 00:23:15,520 They're not brave enough to do much more. You're going to do big things. 287 00:23:15,520 --> 00:23:18,060 Why are you worried about them? 288 00:23:18,060 --> 00:23:21,650 Alright, go home, be calm and wait for the money to come in. 289 00:23:21,650 --> 00:23:23,910 I'll stabilise the share price. 290 00:23:23,910 --> 00:23:27,390 I'm really busy, I don't have time to accompany you. 291 00:23:48,760 --> 00:23:52,000 Hello? Wang CEO? 292 00:23:52,000 --> 00:23:54,850 Manager Wang, can you please confirm 293 00:23:54,850 --> 00:23:58,130 if all these accounts were opened here? 294 00:23:58,130 --> 00:23:59,890 Wait a second. 295 00:24:07,170 --> 00:24:10,520 That's right, all opened from within our company. 296 00:24:10,520 --> 00:24:13,620 Which employees did it? 297 00:24:13,620 --> 00:24:16,460 There's Xiaoqiao, Liuli, 298 00:24:16,460 --> 00:24:20,390 and mostly the sales department's deputy manager, Liu 299 00:24:20,390 --> 00:24:24,660 Officer, we usually follow a standard procedure to open accounts. 300 00:24:24,660 --> 00:24:26,610 It's all according to rules and regulations. 301 00:24:26,610 --> 00:24:29,400 Of course, please can you also check 302 00:24:29,400 --> 00:24:33,370 which accounts bought Kerui Pharmaceutical's shares? 303 00:24:33,370 --> 00:24:36,750 Kerui Pharmaceuticals? The one that's already bankrupt? 304 00:24:36,750 --> 00:24:38,480 Yes, the predecessor of Xingaoke. 305 00:24:38,480 --> 00:24:40,950 Okay. Wait a second. 306 00:24:45,830 --> 00:24:49,490 I found it. Kerui was also quite hot then. 307 00:24:49,490 --> 00:24:52,880 So, most client managers would have opened an account. 308 00:24:52,880 --> 00:24:54,720 There are a lot. 309 00:24:55,170 --> 00:24:58,770 Who opened the most? 310 00:24:58,770 --> 00:25:02,700 The most. The most. 311 00:25:02,700 --> 00:25:06,630 Got it. The most is Yu Xiaohui. 312 00:25:06,630 --> 00:25:09,280 She once opened 30 in one go. 313 00:25:09,280 --> 00:25:11,470 Yu Xiaohui? 314 00:25:14,700 --> 00:25:16,220 Is Yu Xiaohui at the office? 315 00:25:16,220 --> 00:25:19,300 She's been gone for ages. She's off to earn big money. 316 00:25:19,300 --> 00:25:22,050 This place wasn't enough for Xiaohui. 317 00:25:23,040 --> 00:25:27,130 To be more accurate, she is now one of our big customers. 318 00:25:27,130 --> 00:25:31,790 She's upstairs in the VIP office. 319 00:25:45,410 --> 00:25:48,540 Old Ma? 320 00:26:01,440 --> 00:26:03,680 What are you thinking about Old Ma? 321 00:26:08,940 --> 00:26:10,760 Wang CEO. 322 00:26:11,630 --> 00:26:15,260 Recently, Xingaoke's share price is very unstable. 323 00:26:15,260 --> 00:26:17,460 I will say it straight. 324 00:26:19,270 --> 00:26:23,700 Are you in an argument about something with Hao Xiaoqiang? 325 00:26:24,690 --> 00:26:27,430 What argument can I have with him? 326 00:26:27,430 --> 00:26:29,590 He's managing the company for me 327 00:26:29,590 --> 00:26:33,280 I'm happy to sit back and relax. 328 00:26:34,490 --> 00:26:36,690 Why are you asking this? 329 00:26:38,670 --> 00:26:42,150 I think it's not normal. 330 00:26:42,150 --> 00:26:44,400 Look. 331 00:26:44,400 --> 00:26:48,090 This abnormal fluctuation of the share price 332 00:26:48,090 --> 00:26:50,990 and the bank is pressuring to repay the loan. 333 00:26:50,990 --> 00:26:54,470 I've never seen this situation before. 334 00:26:54,470 --> 00:26:58,660 Old Ma, you're worrying too much. 335 00:26:58,660 --> 00:27:02,050 I know you're in charge of Xingaoke. 336 00:27:03,030 --> 00:27:05,600 And you're carrying a heavy burden. 337 00:27:05,600 --> 00:27:07,390 You have a lot of pressure. 338 00:27:07,390 --> 00:27:10,910 But you don't have to scare yourself. 339 00:27:12,180 --> 00:27:15,360 I really am not scaring myself. 340 00:27:15,360 --> 00:27:17,550 Look. 341 00:27:17,550 --> 00:27:20,980 You and Hao Xiaoqiang are in the back desk. 342 00:27:20,980 --> 00:27:23,390 The front desk is me. 343 00:27:23,390 --> 00:27:26,230 What if something happens to Xingaoke. 344 00:27:26,230 --> 00:27:28,870 As the CEO, I won't escape the blame. 345 00:27:28,870 --> 00:27:31,910 Old Ma. You can't say that. 346 00:27:31,910 --> 00:27:34,800 Whether you are in the front or me 347 00:27:34,800 --> 00:27:37,830 we are both on the same boat. 348 00:27:37,830 --> 00:27:42,270 Win or lose, we are in it together. 349 00:27:42,270 --> 00:27:44,640 Am I right? 350 00:27:45,740 --> 00:27:47,950 Okay. Wang CEO. 351 00:27:47,950 --> 00:27:50,910 Since you said it like that 352 00:27:52,970 --> 00:27:55,160 I want to ask you. 353 00:27:56,530 --> 00:28:01,040 Are you selling Xingaoke's shares? 354 00:28:01,860 --> 00:28:04,080 Selling? 355 00:28:04,750 --> 00:28:09,330 It's not like that. You know my wife and kid are over there 356 00:28:09,330 --> 00:28:11,150 and need money regularly. 357 00:28:11,150 --> 00:28:14,840 I've just turned a little into cash. 358 00:28:19,880 --> 00:28:23,790 Old Ma. Don't have so much pressure. 359 00:28:23,790 --> 00:28:26,580 Hold on a little longer. 360 00:28:26,580 --> 00:28:29,750 You will definitely succeed. 361 00:28:38,420 --> 00:28:40,460 What do you want to see me for? 362 00:28:40,460 --> 00:28:42,350 You work here now? 363 00:28:42,350 --> 00:28:45,450 In a VIP office, that's impressive. 364 00:28:45,450 --> 00:28:47,500 That's Hao Xiaoqiang's office. 365 00:28:47,500 --> 00:28:50,020 I am just here working. 366 00:28:51,740 --> 00:28:53,890 You came for? 367 00:28:53,890 --> 00:28:58,270 It's this. Recently we noticed 368 00:28:58,270 --> 00:29:00,730 some accounts involved in Kerui's transactions. 369 00:29:00,730 --> 00:29:03,300 We also found out that 370 00:29:03,300 --> 00:29:06,500 a lot were opened by you, right? 371 00:29:06,500 --> 00:29:10,810 Yes, when I was working at the securities company. 372 00:29:10,810 --> 00:29:12,770 Are there any questions? 373 00:29:12,770 --> 00:29:16,660 We will need to do more investigation to be sure 374 00:29:16,660 --> 00:29:19,790 but as Xia Yuan's colleague, I 375 00:29:19,790 --> 00:29:21,880 want to remind you 376 00:29:21,880 --> 00:29:23,710 when you're doing this work 377 00:29:23,710 --> 00:29:28,500 if you witness any problems, you must tell us quickly. 378 00:29:28,500 --> 00:29:31,050 Okay. I know. 379 00:29:34,710 --> 00:29:37,990 Also, and this is a little intrusive, 380 00:29:37,990 --> 00:29:40,760 but I still want to tell you 381 00:29:40,760 --> 00:29:43,740 Actually Xia Yuan really loves you and he's worried about you. 382 00:29:43,740 --> 00:29:46,970 Officer Wu, thank you but 383 00:29:46,970 --> 00:29:49,180 this is my personal business. 384 00:29:49,180 --> 00:29:53,530 If there is nothing else then I will go back to work. 385 00:29:53,530 --> 00:29:54,710 Okay. I bothered. 386 00:29:54,710 --> 00:29:57,680 No way. Goodbye. 387 00:30:22,200 --> 00:30:23,880 Come in. 388 00:30:28,140 --> 00:30:29,730 -Director Yang - Yes? 389 00:30:29,730 --> 00:30:32,520 I have some things to tell you. Say. 390 00:30:33,110 --> 00:30:36,710 You asked me to go to the Securities Regulatory Bureau today. 391 00:30:36,710 --> 00:30:40,500 I got a record of Xingaoke's suspicious transactions. 392 00:30:41,360 --> 00:30:43,310 And? 393 00:30:43,310 --> 00:30:45,560 And, I also went to the company that opened the accounts. 394 00:30:45,560 --> 00:30:48,670 They are mostly from Jinyuan securities. 395 00:30:49,180 --> 00:30:52,470 Can you connect your words and tell me? 396 00:30:55,590 --> 00:30:59,130 I don't know how to say it because this situation 397 00:30:59,130 --> 00:31:02,110 might be related to Director Xia. 398 00:31:02,110 --> 00:31:06,000 Xia Yuan? What about it? 399 00:31:06,000 --> 00:31:10,030 No. I might be worried and can't express it. 400 00:31:10,030 --> 00:31:11,830 It's just 401 00:31:12,390 --> 00:31:15,410 Do you know Yu Xiaohui? Yu Xiaohui 402 00:31:15,410 --> 00:31:18,560 has already resigned from Jinyuan Securities. 403 00:31:18,560 --> 00:31:22,760 You are saying that Yu Xiaohui is connected with this? 404 00:31:22,760 --> 00:31:25,850 Yes, the accounts were mostly opened by her. 405 00:31:25,850 --> 00:31:29,670 Now she is stocktrading for the VIPs at Jinyuan securities. 406 00:31:29,670 --> 00:31:33,450 I asked their manager. 407 00:31:33,450 --> 00:31:35,930 This VIP office belongs to Hao Xiaoqiang. 408 00:31:35,930 --> 00:31:39,460 Hao Xiaoqiang, the guy who recommends stocks? 409 00:31:39,460 --> 00:31:43,020 He has reserve the VIP office at Jinyuan securities. 410 00:31:43,020 --> 00:31:45,990 I remember in the times of Kerui, 411 00:31:45,990 --> 00:31:49,500 Hao Xiaoqiang was constantly recommending Kerui's shares. 412 00:31:49,500 --> 00:31:53,070 And it continued with Xingaoke. 413 00:31:53,070 --> 00:31:57,530 On the surface, he doesn't seem to be connected to Kerui or Xingaoke. 414 00:31:57,530 --> 00:32:00,135 But in reality, it is very likely that he is 415 00:32:00,147 --> 00:32:02,590 manipulating the stocks behind the scenes. 416 00:32:02,590 --> 00:32:05,370 We must investigate this person. 417 00:32:05,370 --> 00:32:08,010 Yes. We will definitely investigate, there is nothing to talk about. 418 00:32:08,010 --> 00:32:12,140 But I'm worried if it will affect Xia Yuan. 419 00:32:12,140 --> 00:32:14,600 So I came to talk with you. 420 00:32:15,420 --> 00:32:18,980 This situation don't tell her. You investigate your stuff. 421 00:32:18,980 --> 00:32:22,670 I think we have nearly found the root of the problem. 422 00:32:22,670 --> 00:32:24,750 Yes. 423 00:32:24,750 --> 00:32:29,760 But regardless, I think he can't have the ability to control this on his own. 424 00:32:29,760 --> 00:32:32,840 There must be someone else. 425 00:32:33,920 --> 00:32:35,670 Wang Bolin. 426 00:32:37,930 --> 00:32:42,670 Think about it, Director Yang. From Qian Cheng's suicide, to Ma Shicai's death, 427 00:32:42,670 --> 00:32:44,330 until Meng Wei's case, 428 00:32:44,330 --> 00:32:47,980 then to finding Kerui's manager Tang Hong being a suspect, 429 00:32:47,980 --> 00:32:52,300 then to Xingaoke's share prices fluctuating unnaturally. 430 00:32:52,300 --> 00:32:54,820 If we have sufficient evidence, 431 00:32:54,820 --> 00:32:57,550 then we can connect them. 432 00:32:58,970 --> 00:33:02,370 Continue to accumulate evidence. 433 00:33:02,370 --> 00:33:06,750 I want to remind you that Wang Bolin is very slippery. Don't alert him. 434 00:33:06,750 --> 00:33:08,180 Understand. 435 00:33:08,180 --> 00:33:10,140 You are doing good. Go ahead. 436 00:33:10,140 --> 00:33:11,820 Yes. 437 00:33:23,540 --> 00:33:25,920 Open your mouth 438 00:33:25,920 --> 00:33:27,460 -Good -How old are you Taotao 439 00:33:27,460 --> 00:33:29,820 You still need Grandpa to feed you food? 440 00:33:29,820 --> 00:33:33,450 Don't worry about her dad. Come, let's have a drink. 441 00:33:33,450 --> 00:33:35,640 What is going on? 442 00:33:35,640 --> 00:33:38,010 The soup is here. 443 00:33:38,010 --> 00:33:40,920 Big bear nickname for director Yang, call little Li over for dinner. 444 00:33:40,920 --> 00:33:42,960 Okay. 445 00:33:45,550 --> 00:33:48,120 Grandpa picked these mushrooms himself. 446 00:33:48,120 --> 00:33:49,980 Xiao Li. 447 00:33:52,430 --> 00:33:54,310 It's time to eat. 448 00:33:54,310 --> 00:33:56,700 I don't feel good. 449 00:33:56,700 --> 00:33:59,730 Where? My stomach doesn't feel good. 450 00:33:59,730 --> 00:34:02,940 I feel unwell. You guys eat first. 451 00:34:02,940 --> 00:34:05,270 Don't need to go to the hospital? 452 00:34:05,270 --> 00:34:09,400 No need. You go. I'll come out soon. 453 00:34:09,400 --> 00:34:11,640 Don't need to go to the hospital? No. 454 00:34:11,640 --> 00:34:13,730 Okay. I'm fine. 455 00:34:20,680 --> 00:34:22,660 Why is it like this? 456 00:34:25,320 --> 00:34:29,270 Where is Xiao Li? Why is Xiao Li not coming to eat? 457 00:34:29,270 --> 00:34:31,430 She said that she doesn't feel good. Her stomach hurts. 458 00:34:31,442 --> 00:34:33,420 We don't have to worry about her, we can eat first. 459 00:34:33,420 --> 00:34:37,210 Is it because your dad and I are here? 460 00:34:37,210 --> 00:34:39,090 She doesn't feel good. 461 00:34:39,090 --> 00:34:42,080 You're overthinking it. 462 00:34:42,080 --> 00:34:44,830 Yes. Mom is thinking too much. 463 00:34:44,830 --> 00:34:47,290 Come, let's eat. 464 00:34:47,290 --> 00:34:51,350 Oh right, I'll deliver her a bowl of soup 465 00:34:51,350 --> 00:34:53,461 since her stomach hurts. What are you doing? 466 00:34:53,473 --> 00:34:54,180 I'll do it. 467 00:34:54,180 --> 00:34:56,650 I'll give it to her. 468 00:34:59,380 --> 00:35:01,610 Come on, answer. 469 00:35:05,140 --> 00:35:07,370 Mom gave you some soup. Drink it while it's hot. 470 00:35:07,370 --> 00:35:09,970 I really don't want to drink it. 471 00:35:09,970 --> 00:35:12,360 My stomach hurts. 472 00:35:14,780 --> 00:35:18,360 Xiao Li. Is it because my mom and dad are here? 473 00:35:18,360 --> 00:35:20,330 So you feel uncomfortable? 474 00:35:20,330 --> 00:35:22,800 Of course not. You have the wrong idea. 475 00:35:22,800 --> 00:35:25,800 Do you not believe that my stomach hurts? 476 00:35:27,020 --> 00:35:31,080 Okay. I'll leave the soup here, drink it while it's hot. 477 00:35:33,220 --> 00:35:36,940 I'll come out soon. You eat. 478 00:35:42,320 --> 00:35:44,580 Let's eat 479 00:35:44,580 --> 00:35:46,140 Dad 480 00:35:50,510 --> 00:35:55,070 My god, you finally answered. Did you know Xingaoke's value plunged today. 481 00:35:55,070 --> 00:35:58,450 -You've really landed me in it -Plunged? 482 00:35:58,450 --> 00:36:02,650 Yes, I just bought 900,000 and it's nose-dived. 483 00:36:05,750 --> 00:36:07,610 900,000? 484 00:36:07,610 --> 00:36:10,750 This is Taotao's education fund. 485 00:36:10,750 --> 00:36:12,600 Also, 486 00:36:12,600 --> 00:36:17,100 your brother doesn't know any of it. If he finds out, how do I explain it? 487 00:36:17,100 --> 00:36:22,350 Sister-in-law next time you buy shares, tell me, so we can discuss it. 488 00:36:22,350 --> 00:36:25,560 Don't worry. These stocks have growths and losses. 489 00:36:25,560 --> 00:36:28,670 Maybe in a few days it will grow back up. 490 00:36:28,670 --> 00:36:30,410 Really? 491 00:36:31,240 --> 00:36:34,380 Let me tell you, I don't dare to tell this to your brother. 492 00:36:34,380 --> 00:36:37,360 Also, what will I say to my parents? 493 00:36:37,360 --> 00:36:41,270 Think of something to help me. What about this? 494 00:36:41,270 --> 00:36:45,100 Give me your bank and stock account number. I'll manage it for you. 495 00:36:45,100 --> 00:36:47,710 Okay. 496 00:37:04,950 --> 00:37:07,770 Is the problem here? Yes. 497 00:37:09,180 --> 00:37:11,900 Let me think 498 00:37:16,060 --> 00:37:18,380 Xia Yuan is outside. 499 00:37:18,380 --> 00:37:20,290 -If you can, try and keep it a secret -Understood. 500 00:37:20,290 --> 00:37:22,570 Go ahead. 501 00:37:57,880 --> 00:37:59,530 What's wrong? 502 00:38:00,280 --> 00:38:02,770 Have you made any progress? 503 00:38:03,650 --> 00:38:05,820 Not yet. 504 00:38:06,910 --> 00:38:09,040 What were you talking to chief about? 505 00:38:09,940 --> 00:38:13,210 I wanted to ask him about a file. 506 00:38:16,160 --> 00:38:18,850 Why do I think you are a little weird with chief? 507 00:38:18,850 --> 00:38:20,750 Always hiding from me. 508 00:38:20,750 --> 00:38:24,500 Who is hiding from you? There is nothing. 509 00:38:25,640 --> 00:38:28,550 Are you hiding something from me? 510 00:38:28,550 --> 00:38:32,390 There is nothing we are hiding from you. I'm gonna go work. 511 00:38:34,470 --> 00:38:36,600 Is it to do with Xiaohui? 512 00:38:51,540 --> 00:38:53,840 Is everything you said true? 513 00:38:56,590 --> 00:38:58,850 Xiaohui opened all the acounts. 514 00:38:58,850 --> 00:39:02,910 And I went to go find her 515 00:39:02,910 --> 00:39:06,870 to convince her to tell us everything, 516 00:39:06,870 --> 00:39:09,380 and to testify for us. 517 00:39:09,380 --> 00:39:11,630 But she rejected it. 518 00:39:16,520 --> 00:39:18,720 I knew that there wouldn't be a good outcome. 519 00:39:18,720 --> 00:39:20,740 I understand her too well. 520 00:39:20,740 --> 00:39:24,500 If she's sure, she won't listen to advice. 521 00:39:32,900 --> 00:39:36,070 I know that it's emotionally difficult for you 522 00:39:36,070 --> 00:39:40,170 but if Xiaohui did undertake illegal activities for Hao Xiaoqiang 523 00:39:40,170 --> 00:39:42,390 What do you plan on doing? 524 00:40:18,320 --> 00:40:20,410 You're my partner 525 00:40:21,060 --> 00:40:24,320 I really want to help you, but I 526 00:40:24,320 --> 00:40:26,480 don't know how to help. 527 00:40:27,870 --> 00:40:30,000 Relax. 528 00:40:30,000 --> 00:40:31,650 I'm fine. 529 00:41:13,060 --> 00:41:19,270 ♫ Danger, you escaped too far ♫ 530 00:41:19,270 --> 00:41:26,240 ♫ You almost can't even hear my call ♫ 531 00:41:27,300 --> 00:41:33,610 ♫ Lies have blinded both of my eyes ♫ 532 00:41:33,610 --> 00:41:41,660 ♫ Pretending like you can't see the despair and the deeply hidden trepidation ♫ 533 00:41:41,660 --> 00:41:48,040 ♫ Greed is the hand behind your back ♫ 534 00:41:48,040 --> 00:41:55,100 ♫ Constantly pushing you to fall down the abyss ♫ 535 00:41:55,100 --> 00:42:02,440 ♫ Go home, return to the past ♫ 536 00:42:02,440 --> 00:42:10,300 ♫ Don't wait until you've lost everything before you yearn for it ♫ 537 00:42:10,300 --> 00:42:11,942 ♫ The mountains are tall, the rivers are 538 00:42:11,954 --> 00:42:13,770 long, doubting whether there is a path out ♫ 539 00:42:13,770 --> 00:42:17,280 ♫ Stop living in confusion ♫ 540 00:42:17,280 --> 00:42:21,119 ♫ In the enchanting spring scenery and the depths 541 00:42:21,131 --> 00:42:24,750 of the clouds, there's a heart to return home ♫ 542 00:42:24,750 --> 00:42:31,540 ♫ Face the future with sincerity, that's a happiness in itself ♫ 543 00:42:31,540 --> 00:42:35,200 ♫ After all, in this life and this world ♫ 544 00:42:35,200 --> 00:42:38,250 ♫ There'll be moments of sweetness and moments of bitterness ♫ 545 00:42:38,250 --> 00:42:45,370 ♫ Broad skies and seas ♫ 546 00:42:45,370 --> 00:42:53,450 ♫ Pass through the mist ♫ 40698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.