Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,060 --> 00:01:30,050
Hunting
2
00:01:30,050 --> 00:01:32,980
Episode 15
3
00:01:50,880 --> 00:01:52,150
Hello?
4
00:01:52,190 --> 00:01:55,830
Xiaohui, how have you been?
5
00:01:56,710 --> 00:02:00,310
Recently, I've been very busy, so I
haven't had time to come see you.
6
00:02:02,710 --> 00:02:04,610
I'm pretty good.
7
00:02:06,130 --> 00:02:08,160
That day at the bridal shop, it's my fault.
8
00:02:08,160 --> 00:02:10,580
I worried too much and
didn't explain clearly.
9
00:02:10,580 --> 00:02:13,400
I have been wanting to find
a time to talk to you.
10
00:02:13,400 --> 00:02:16,030
Brother Yuan, I understand what you mean.
11
00:02:17,240 --> 00:02:20,990
I also something to tell you.
12
00:02:21,720 --> 00:02:24,780
I have already resigned
from Jinyuan Securities.
13
00:02:25,440 --> 00:02:28,140
Went to work at Hao Xiaoqiang's.
14
00:02:30,720 --> 00:02:33,280
Why didn't you discuss with
me such an important matter?
15
00:02:36,150 --> 00:02:38,930
If I discussed with you,
would you have accepted?
16
00:02:40,210 --> 00:02:42,530
Brother Yuan, I really hope
you can respect my choice.
17
00:02:42,530 --> 00:02:44,770
We have a meeting. It's time.
18
00:02:45,370 --> 00:02:47,600
I'll wait for you at the door.
19
00:02:47,600 --> 00:02:49,960
- Xiaohui–
- Brother Yuan, it's fine.
20
00:02:49,960 --> 00:02:53,690
Go back to work. Let's talk later.
21
00:02:54,800 --> 00:02:56,270
Hey–
22
00:03:08,600 --> 00:03:10,540
Come in.
23
00:03:10,540 --> 00:03:11,930
Director Yang.
24
00:03:11,930 --> 00:03:14,600
It's almost time. We should go soon.
25
00:03:14,600 --> 00:03:16,600
Oh... You–
26
00:03:16,600 --> 00:03:17,960
you guys should go first.
27
00:03:17,960 --> 00:03:20,940
When I was putting on my shirt, I
accidentally knocked this button off.
28
00:03:20,940 --> 00:03:22,387
- Isn't it a hassle? Let
me help you sew it–
29
00:03:22,399 --> 00:03:24,280
- No, no, no, no. I can do it myself.
I can do it myself.
30
00:03:24,280 --> 00:03:27,030
- Did you prepare all the materials?
- Yes, I did.
31
00:03:27,030 --> 00:03:29,630
Good. You guys go first. As soon as I fix
my shirt, I'll go over as soon as possible.
32
00:03:29,630 --> 00:03:31,510
Okay.
33
00:03:45,380 --> 00:03:48,200
First, Jinxin, Shunfa, and other companies,
34
00:03:48,200 --> 00:03:49,878
in the Commercial and
Industrial Registration
35
00:03:49,890 --> 00:03:51,250
process, made many
cover-up attempts.
36
00:03:51,250 --> 00:03:55,080
But we can see that they
are actually a gang.
37
00:03:55,080 --> 00:03:57,770
During the Kerui period, you sold
and I bought these companies
38
00:03:57,770 --> 00:04:00,040
artificially raising the price
of Kerui's stock prices,
39
00:04:00,040 --> 00:04:01,990
and are suspected of
manipulating the stock market.
40
00:04:01,990 --> 00:04:05,480
Secondly, Kerui's leak of false
information regarding Gankejing,
41
00:04:05,480 --> 00:04:07,590
resulted in the stock prices falling.
42
00:04:07,590 --> 00:04:09,610
The death of the technical
engineer, Meng Wei,
43
00:04:09,610 --> 00:04:13,320
has a close relation with Kerui's
general manager, Tang Hong.
44
00:04:13,320 --> 00:04:16,230
But at this time, Tang Hong has fleed
in an attempt to avoid punishments.
45
00:04:16,230 --> 00:04:17,393
I will pass it over
to the Criminal
46
00:04:17,405 --> 00:04:18,940
Investigation Division
Vice-Director, Xia Yuan,
47
00:04:18,940 --> 00:04:22,250
to add any other details. Director Xia?
48
00:04:24,940 --> 00:04:26,630
Brother Yuan.
49
00:04:28,580 --> 00:04:29,830
Xia Yuan?
50
00:04:29,830 --> 00:04:32,770
Please, Director Xia,
regarding Meng Wei's case,
51
00:04:32,770 --> 00:04:35,560
add additional details.
52
00:04:39,280 --> 00:04:41,380
Regarding Meng Wei's case,
53
00:04:41,930 --> 00:04:45,080
the former general manager of
Kerui, Meng Wei is a major suspect.
54
00:04:45,080 --> 00:04:49,070
At this time, he has fleed
to the United States.
55
00:04:49,070 --> 00:04:51,032
We have already submitted a
request to the International
56
00:04:51,044 --> 00:04:52,810
Criminal Police Organization
to provide assistance.
57
00:04:57,780 --> 00:05:00,430
-Thank you, Director Xia.
-What are you thinking about?
58
00:05:02,060 --> 00:05:06,230
Third, after the establishment of Xingaoke,
they released a series of information.
59
00:05:06,230 --> 00:05:09,180
Exactly how much of this
information is real,
60
00:05:09,180 --> 00:05:11,400
we have to do further investigation.
61
00:05:11,400 --> 00:05:14,880
If they are involved in the
spreading of false information,
62
00:05:14,880 --> 00:05:17,300
in the future, once they are exposed,
63
00:05:17,300 --> 00:05:20,720
the stock market will once
again have major turbulence.
64
00:05:20,720 --> 00:05:22,370
At this time, the Public
Security Bureau has already
65
00:05:22,382 --> 00:05:23,730
established an official
case for this case,
66
00:05:23,730 --> 00:05:25,610
and established a special
investigation team.
67
00:05:25,610 --> 00:05:27,690
But, in the process of the
actual investigation,
68
00:05:27,690 --> 00:05:30,640
we hope that the different government
departments will coordinate with us.
69
00:05:30,640 --> 00:05:32,410
Thank you everyone.
70
00:05:40,450 --> 00:05:42,860
Are the opinions of everyone unanimous
with what has just been said?
71
00:05:54,350 --> 00:05:56,465
Being the Director of the
Criminal Investigation
72
00:05:56,477 --> 00:05:58,040
Division, I have a
few words to say.
73
00:05:58,530 --> 00:06:03,140
The establishment of the special
investigation team, was my suggestion.
74
00:06:04,410 --> 00:06:08,810
Regarding Kerui, and Meng
Wei's criminal case,
75
00:06:08,810 --> 00:06:12,240
I think it is necessary to
combine the investigation.
76
00:06:13,160 --> 00:06:15,340
Earlier, what Wu Jiaqi reported,
77
00:06:15,340 --> 00:06:19,550
is also based on the evidence
that we have received.
78
00:06:20,000 --> 00:06:25,040
But, we have gone through the stock
market shock by Kerui twice.
79
00:06:25,040 --> 00:06:28,470
Each time, there was an
occurrence of societal problems,
80
00:06:28,470 --> 00:06:31,190
and human-caused tragedies.
81
00:06:31,190 --> 00:06:35,100
So our investigation has been as
if we were treading on thin ice.
82
00:06:35,710 --> 00:06:40,290
I am very clear, the
concerns each director has.
83
00:06:40,290 --> 00:06:42,600
So, we were extremely cautious,
84
00:06:42,600 --> 00:06:44,570
when calling for this
joint executive meeting.
85
00:06:44,570 --> 00:06:48,970
Regarding Xingaoke, whether or not we need
to establish a special investigation team,
86
00:06:48,970 --> 00:06:51,530
we would like the directors
to discuss this.
87
00:06:55,280 --> 00:06:58,660
Once Xingaoke has suspicions
of breaking the law,
88
00:06:58,660 --> 00:07:03,020
the stock market will once
again result in extreme panic.
89
00:07:03,630 --> 00:07:06,400
The extent of the market turbulence,
90
00:07:06,400 --> 00:07:09,880
could be several times the
amount of that of Kerui's.
91
00:07:10,440 --> 00:07:14,600
Director Yang, Xingaoke has only
been established for a few days.
92
00:07:14,600 --> 00:07:16,450
How can you prove,
93
00:07:16,450 --> 00:07:19,470
that they are spreading false information?
94
00:07:19,840 --> 00:07:23,800
They announced that they would be
investing in emerging industries.
95
00:07:23,800 --> 00:07:25,690
Don't you have to give them some time,
96
00:07:25,690 --> 00:07:28,630
to prepare and invest?
97
00:07:30,890 --> 00:07:34,170
But, given the evidence
that we currently have,
98
00:07:34,170 --> 00:07:36,040
in the early stages of Kerui,
99
00:07:36,040 --> 00:07:38,140
they had already had suspicions of
possibly manipulating their stocks,
100
00:07:38,140 --> 00:07:40,460
and even more, tried to
deceive their shareholders.
101
00:07:40,460 --> 00:07:45,030
Additionally, the Xingaoke of today is
created with the basis of Kerui's M & A.
102
00:07:45,030 --> 00:07:47,380
Then, the major shareholders, early on,
103
00:07:47,380 --> 00:07:50,250
has an unseparable relation with Kerui.
104
00:07:50,250 --> 00:07:54,800
Now, it is very likely that Xingaoke,
from the very beginning, is all a scam.
105
00:07:54,800 --> 00:07:57,110
Xingaoke is all a scam?
106
00:07:57,750 --> 00:07:59,840
Did anyone report the case?
107
00:08:02,940 --> 00:08:04,090
Not at this time.
108
00:08:04,090 --> 00:08:05,560
Our people of the Public Security Bureau,
109
00:08:05,560 --> 00:08:09,470
holds the mission and responsibility
of protecting the people.
110
00:08:09,470 --> 00:08:11,310
It is worth praising.
111
00:08:11,310 --> 00:08:16,080
However, we must consider
the effects on society.
112
00:08:16,080 --> 00:08:18,080
We must pay attention to all
aspects of the situation.
113
00:08:18,940 --> 00:08:21,590
Yes, the market economy,
114
00:08:21,590 --> 00:08:23,440
can move with great momentum.
115
00:08:23,440 --> 00:08:25,910
This is the vitality of the market,
116
00:08:25,910 --> 00:08:28,650
and the reason the economy
can grow at a fast rate.
117
00:08:28,650 --> 00:08:30,960
Xingaoke has only recently
had a successful M&A,
118
00:08:30,960 --> 00:08:32,940
and is rapidly developing.
119
00:08:32,940 --> 00:08:36,530
Why should we use public
powers and intervene?
120
00:08:42,990 --> 00:08:44,620
I also suggest,
121
00:08:44,620 --> 00:08:47,540
that for now, we don't establish a
special case regarding Xingaoke.
122
00:08:48,100 --> 00:08:51,940
As for, the discussions regarding Xingaoke,
123
00:08:51,940 --> 00:08:54,430
we will have to monitor and supervise it.
124
00:08:54,430 --> 00:08:58,640
If, it is a bad company, we will not
allow it to continue to operate.
125
00:08:59,140 --> 00:09:02,590
Once we have confirmed evidence of a crime,
126
00:09:02,590 --> 00:09:04,900
then you can act in
accordance with the law.
127
00:09:04,900 --> 00:09:06,430
Yes.
128
00:09:23,940 --> 00:09:25,940
Director Yang.
129
00:09:25,940 --> 00:09:28,390
It's over, just like this?
130
00:09:28,390 --> 00:09:30,840
You have worked hard. This is the
only thing we can do for now.
131
00:09:30,840 --> 00:09:34,710
-No, but...
- An order is an order.
132
00:09:34,710 --> 00:09:36,590
Rest well.
133
00:09:41,430 --> 00:09:44,100
We worked so hard for three whole
days to prepare these materials,
134
00:09:44,100 --> 00:09:46,830
shouldn't you have at least said
something earlier during the meeting?
135
00:09:46,830 --> 00:09:48,470
What is there to say?
136
00:09:48,470 --> 00:09:51,640
Couldn't you tell the higher
authorities disagreed?
137
00:09:51,640 --> 00:09:55,280
What's wrong with you today?
You're so out of it.
138
00:09:56,970 --> 00:09:58,930
What's the matter?
139
00:09:58,930 --> 00:10:01,570
Everyone is acting so odd today.
140
00:10:11,180 --> 00:10:14,200
The phone number you dialed power off.
141
00:10:14,200 --> 00:10:19,110
Please dial again later. Sorry, the
phone number you have dialed..
142
00:10:19,110 --> 00:10:20,470
Please try later.
143
00:10:20,470 --> 00:10:21,450
Dialing Xiaohui.
144
00:10:30,640 --> 00:10:31,530
Hello?
145
00:10:31,530 --> 00:10:33,200
Hello, Xiaohui, where are you?
146
00:10:33,200 --> 00:10:34,880
I want to see you.
147
00:11:05,300 --> 00:11:07,500
Hello, may I ask where the Hao
Xiaoqiang guest lounge is?
148
00:11:07,500 --> 00:11:09,100
Oh, it is over there, to the right.
149
00:11:09,100 --> 00:11:10,600
Thank you.
150
00:11:17,130 --> 00:11:18,500
Come in.
151
00:11:22,080 --> 00:11:23,970
Is Yu Xiaohui here?
152
00:11:24,580 --> 00:11:26,080
Who are you?
153
00:11:26,080 --> 00:11:28,860
I am Xia Yuan, her boyfriend.
154
00:11:32,580 --> 00:11:34,200
Oh, excuse me
155
00:11:35,830 --> 00:11:38,250
Nice to meet you.
156
00:11:38,250 --> 00:11:40,020
Where is she?
157
00:11:41,420 --> 00:11:44,160
She's getting a document for
me and will be back shortly.
158
00:11:45,180 --> 00:11:47,590
Are you Hao Xiaoqiang?
159
00:11:47,590 --> 00:11:49,280
Yep.
160
00:11:49,280 --> 00:11:52,920
Since Xiaohui isn't here,
I'll speak with you first.
161
00:11:53,800 --> 00:11:57,190
I don't agree with Xiaohui working
for you because she's too innocent.
162
00:11:57,190 --> 00:11:59,990
She isn't suited to playing
your financial games.
163
00:12:00,970 --> 00:12:04,250
I don't know how you influenced her
164
00:12:04,250 --> 00:12:07,350
but now, I want to put her
back on the right track.
165
00:12:07,350 --> 00:12:10,080
Please do not disturb her again.
166
00:12:11,950 --> 00:12:13,530
Wait a moment, Officer Xia.
167
00:12:13,530 --> 00:12:18,570
Firstly, it is Xiaohui's decision
where she chooses to work, right?
168
00:12:18,570 --> 00:12:21,200
Secondly, I think you
have misunderstood me.
169
00:12:21,200 --> 00:12:23,270
We aren't players of this
financial game you speak of.
170
00:12:23,270 --> 00:12:27,230
We are an enterprise that
works for the people.
171
00:12:27,230 --> 00:12:30,060
If you have time, we can sit and chat, ok?
172
00:12:30,060 --> 00:12:34,090
No need. I have already listened
to many of your speeches.
173
00:12:34,090 --> 00:12:36,940
Those big dreams that you
talk to Xiaohui about,
174
00:12:36,940 --> 00:12:39,160
how many of them are authentic?
175
00:12:39,160 --> 00:12:42,000
You must be very aware of that.
176
00:12:47,880 --> 00:12:50,810
Officer, I probably had no right
to say this before I met you.
177
00:12:50,810 --> 00:12:53,470
But now that I have,
178
00:12:53,470 --> 00:12:57,870
I think you and Xiaohui
are not a good match.
179
00:13:00,170 --> 00:13:04,530
Xiaohui is very accepting and
curious about novel things.
180
00:13:04,530 --> 00:13:06,260
But you? You dispute them
and are suspicious of them.
181
00:13:06,260 --> 00:13:08,687
You jump to conclusions
without spending even a
182
00:13:08,699 --> 00:13:11,240
little effort to understand
things you don't know.
183
00:13:11,240 --> 00:13:13,860
I want to ask you, do you understand
what a capital operation means?
184
00:13:13,860 --> 00:13:17,520
A capital operation is to use
any method to amass wealth for
185
00:13:17,520 --> 00:13:20,212
those who will use it to
create an enterprise and
186
00:13:20,224 --> 00:13:22,820
in turn use that enterprise
to pay back society.
187
00:13:22,820 --> 00:13:26,240
Any method? What method?
188
00:13:26,240 --> 00:13:28,910
By bleeding dry every last drop of hard
earned money from an ordinary investor?
189
00:13:29,810 --> 00:13:32,830
I wouldn't say it's bleeding
dry, merely taking advantage of.
190
00:13:32,830 --> 00:13:36,090
It's very normal for the stock
market to rise and fall.
191
00:13:36,090 --> 00:13:39,120
Furthermore, that's life. I use
my ability to make a profit,
192
00:13:39,120 --> 00:13:41,820
they are punished because of their errors.
What's wrong with that?
193
00:13:41,820 --> 00:13:44,590
Gangster's logic! It's a complete fallacy.
194
00:13:45,660 --> 00:13:48,760
So it's a fallacy if you don't understand?
Ok let me ask you, officer
195
00:13:48,760 --> 00:13:51,420
is everything you think
the one and only truth?
196
00:13:51,420 --> 00:13:52,980
You're too stubborn and inflexible.
197
00:13:52,980 --> 00:13:56,200
No wonder Xiaohui feels
constrained around you.
198
00:13:59,280 --> 00:14:01,290
You completely don't understand her.
199
00:14:01,290 --> 00:14:03,490
You don't deserve to be with her.
200
00:14:03,490 --> 00:14:05,590
Shut it.
201
00:14:06,560 --> 00:14:09,040
I already suspected you had
intentions toward Xiaohui.
202
00:14:09,040 --> 00:14:12,420
I'm warning you. Leave her alone.
203
00:14:13,760 --> 00:14:15,290
You can threaten me.
204
00:14:15,290 --> 00:14:18,360
But you can't decide who
her heart belongs to.
205
00:14:18,360 --> 00:14:22,980
I'm not seducing her. You're
the one pushing her away.
206
00:14:45,200 --> 00:14:47,980
Big brother Yuan, what are you doing?
207
00:14:47,980 --> 00:14:50,530
You quit and started working for him
without even discussing it with me.
208
00:14:50,530 --> 00:14:53,170
You didn't say a single word, shouldn't
I come and establish what's going on?
209
00:14:53,170 --> 00:14:55,820
But you shouldn't have hit him.
210
00:14:56,650 --> 00:15:00,720
If he didn't say all that
bullshit, would I have hit him?
211
00:15:00,720 --> 00:15:02,460
I am your boyfriend.
212
00:15:02,460 --> 00:15:06,110
You're defending him, but why aren't
you thinking about how I feel?
213
00:15:06,110 --> 00:15:08,360
Resigning was my choice.
214
00:15:08,360 --> 00:15:11,490
I didn't discuss it because I
was worried you wouldn't agree.
215
00:15:11,490 --> 00:15:14,600
What has this got to do with him?
Why are you hassling him?
216
00:15:14,600 --> 00:15:17,020
How is this not related to him.
217
00:15:17,020 --> 00:15:19,280
We've known each other for 20
years, and been dating for 8 years.
218
00:15:19,280 --> 00:15:23,020
Before meeting him, we have
never quarrelled this much.
219
00:15:23,820 --> 00:15:27,910
Xiaohui, you have changed.
I don't recognise you.
220
00:15:27,910 --> 00:15:29,770
I also don't recognise you.
221
00:15:29,770 --> 00:15:34,230
Before, you used to support
whatever I wanted to do.
222
00:15:34,230 --> 00:15:37,240
But now, you are suspicious
of and impede anything I do.
223
00:15:37,240 --> 00:15:40,740
You are like a controlling parent.
I feel really oppressed.
224
00:15:40,740 --> 00:15:42,540
I just want the best for you.
225
00:15:42,540 --> 00:15:45,690
I'm worried you'll be lied to or
harmed or regretful in the future.
226
00:15:45,690 --> 00:15:51,010
I don't want this type of care.
I'm tired and annoyed by it.
227
00:15:51,010 --> 00:15:56,030
Wait. What exactly do you mean.
228
00:15:56,850 --> 00:15:59,930
Let's delay the wedding.
229
00:16:18,190 --> 00:16:20,550
-Chief Zhou
-Oh!
230
00:16:20,550 --> 00:16:22,800
You scared me.
231
00:16:22,800 --> 00:16:26,050
Jiaqi, you've followed me
from meeting to meeting.
232
00:16:26,050 --> 00:16:28,060
I'm off work now, I don't
want to discuss it, ok?
233
00:16:28,060 --> 00:16:29,760
No, Chief Zhou
234
00:16:29,760 --> 00:16:33,420
Since when did we need the city's
permission to investigate cases?
235
00:16:33,420 --> 00:16:35,980
Do we not have enough evidence?
236
00:16:35,980 --> 00:16:39,420
When did you become so indecisive?
237
00:16:39,420 --> 00:16:42,710
Your mouth is like a machine gun
- de de de de - endless talking.
238
00:16:42,710 --> 00:16:45,820
Is there any... one who talks
to their superior like this?
239
00:16:45,820 --> 00:16:48,290
I'm just talking about the problem.
240
00:16:48,290 --> 00:16:50,150
You're not convinced?
241
00:16:50,150 --> 00:16:52,550
I'm not. I also don't understand.
242
00:16:52,550 --> 00:16:55,640
The city has a reason for this decision.
243
00:16:55,640 --> 00:16:59,400
If you're not convinced,
then go and investigate.
244
00:16:59,400 --> 00:17:02,270
You don't need to report everything to me.
245
00:17:02,270 --> 00:17:03,640
Really?
246
00:17:03,640 --> 00:17:07,050
However, the city will want
to control the consequence.
247
00:17:07,050 --> 00:17:09,160
So keep things on the down low.
248
00:17:09,160 --> 00:17:13,170
Be smarter, ok?
249
00:17:13,170 --> 00:17:15,630
Ok, in future don't disturb
me when I'm off work.
250
00:17:32,270 --> 00:17:36,760
It upsets me the most when
you are questioning him
251
00:17:36,760 --> 00:17:39,370
you're also belittling my judgement.
252
00:17:39,370 --> 00:17:43,170
I really, really feel like
a failure in front of you.
253
00:17:51,550 --> 00:17:55,420
You keep defending him. Unless,
it's because you like him?
254
00:17:57,430 --> 00:18:00,770
What exactly do you mean?
255
00:18:01,820 --> 00:18:04,760
Let's delay the wedding.
256
00:18:21,560 --> 00:18:28,130
Hey, can one of you tell a joke?
257
00:18:28,130 --> 00:18:31,760
-We can't
-We don't know any jokes.
258
00:18:31,760 --> 00:18:34,050
Brother Yuan, it's your idea,
how about you go first?
259
00:18:34,050 --> 00:18:37,540
-Yeah
-Yea Yuan, you tell one
260
00:18:38,660 --> 00:18:40,790
Let me think
261
00:18:44,120 --> 00:18:49,110
You're not happy? I'll tell you a joke, ok?
262
00:18:56,140 --> 00:18:58,650
-Ok then I'll tell one
-Alright
263
00:19:02,960 --> 00:19:06,890
There was a scientist who went to
the South Pole to investigate.
264
00:19:06,890 --> 00:19:09,570
When he got there he found
a really cute penguin.
265
00:19:09,570 --> 00:19:11,810
Then they asked a fat penguin
266
00:19:11,810 --> 00:19:14,330
"What do you do everyday?"
267
00:19:15,480 --> 00:19:17,300
The penguin said
268
00:19:17,300 --> 00:19:21,540
"Everyday, I eat, sleep and beat beans"
269
00:19:22,390 --> 00:19:24,640
He saw another penguin
270
00:19:26,110 --> 00:19:29,350
and asked him what he does everyday
271
00:19:29,350 --> 00:19:32,880
"Everyday, I eat, sleep, beat beans."
272
00:19:32,880 --> 00:19:35,540
Then he saw the smallest penguin
273
00:19:36,700 --> 00:19:38,440
and asked what he does every day.
274
00:19:38,440 --> 00:19:42,560
He said "I eat and sleep."
275
00:19:42,560 --> 00:19:47,630
So the scientist asked "They all
beat beans, why don't you do that?"
276
00:19:47,630 --> 00:19:50,880
Because he is called Beans!
277
00:19:54,520 --> 00:19:58,750
He is, everyday, they beat him.
278
00:20:06,160 --> 00:20:08,230
The smallest penguin said
279
00:20:10,410 --> 00:20:12,620
"Because I am Beans."
280
00:20:18,490 --> 00:20:20,760
Leizi,
281
00:20:20,760 --> 00:20:25,190
-you go.
-Yeah, I'll tell one, I'll tell one.
282
00:20:25,190 --> 00:20:27,100
-What about the one about
the bear wiping his
283
00:20:27,112 --> 00:20:29,160
butt? -I've heard that one
- Have you heard it?
284
00:20:29,160 --> 00:20:32,220
It's about a small bear...
285
00:21:03,480 --> 00:21:08,000
The squirrel said... I am the
little white rabbit from yesterday.
286
00:21:08,990 --> 00:21:12,020
He's turned all brown.
287
00:21:12,020 --> 00:21:15,390
I'll tell one. I've heard that one.
288
00:21:15,390 --> 00:21:19,170
It's about the big mouthed fish.
Have you heard it?
289
00:21:27,770 --> 00:21:31,780
Time for lunch. I brought
dumplings for everyone.
290
00:21:31,780 --> 00:21:36,000
Come on, let's eat. There's shrimp,
291
00:21:36,000 --> 00:21:40,420
veggie and tomato and egg.
292
00:21:40,420 --> 00:21:42,630
Here you go.
293
00:21:42,630 --> 00:21:45,130
Here, hey...
294
00:21:46,100 --> 00:21:47,560
What's wrong?
295
00:21:51,070 --> 00:21:54,980
Xia Yuan, what's wrong. Are you
not going to have some dumplings?
296
00:21:54,980 --> 00:21:57,310
I don't have an appetite,
you guys go ahead.
297
00:21:58,520 --> 00:22:00,240
I'll tell you some good news.
298
00:22:00,240 --> 00:22:03,350
Chief Zhou has agreed for
me to investigate secretly.
299
00:22:05,070 --> 00:22:07,260
What's wrong.
300
00:22:07,260 --> 00:22:10,880
Did you argue with your girlfriend?
301
00:22:49,290 --> 00:22:51,020
You haven't left yet?
302
00:22:53,680 --> 00:22:55,320
Should we have a chat?
303
00:23:06,180 --> 00:23:09,180
I'm not sure what happened
between you and Xiaohui.
304
00:23:10,020 --> 00:23:12,430
But you've been depressed for some days.
305
00:23:12,430 --> 00:23:15,190
This will affect your work.
306
00:23:20,230 --> 00:23:24,660
As your colleague, don't
blame me for saying this.
307
00:23:25,900 --> 00:23:28,650
When I first entered the squad,
308
00:23:28,650 --> 00:23:33,830
I discovered that you're quite
a proud and arrogant person.
309
00:23:39,220 --> 00:23:42,930
Neither person is right or
wrong in a relationship.
310
00:23:44,020 --> 00:23:46,400
No matter what happened between you
311
00:23:46,400 --> 00:23:49,690
it's important to sit down and communicate.
312
00:23:49,690 --> 00:23:52,570
Only this will solve a problem.
313
00:23:52,570 --> 00:23:55,710
What's the use in sulking here?
314
00:24:00,840 --> 00:24:02,730
You're a man.
315
00:24:02,730 --> 00:24:06,380
You should take the first step.
What have you got to lose?
316
00:24:07,060 --> 00:24:10,950
Maybe Xiaohui is waiting
for you to find her.
317
00:24:16,600 --> 00:24:19,480
Alright. I've overstepped.
318
00:24:21,070 --> 00:24:23,190
Think about it.
319
00:24:24,590 --> 00:24:25,880
I'm leaving.
320
00:25:30,640 --> 00:25:33,570
Xiaohui, you're here. Quick, come in.
321
00:25:36,940 --> 00:25:42,820
Look, I've redecorated our home.
Do you like it?
322
00:25:47,910 --> 00:25:50,750
Also, this is the wedding
dress you tried on before.
323
00:25:50,750 --> 00:25:53,710
I thought it was really pretty, so I bought
it. I also changed the measurements,
324
00:25:53,710 --> 00:25:58,170
-do you want to try it
-Brother Yuan, I want to say something.
325
00:26:00,200 --> 00:26:02,300
Ok, sit.
326
00:26:06,650 --> 00:26:08,820
Xiaohui, listen
327
00:26:10,090 --> 00:26:13,970
I asked you here so I can apologise.
328
00:26:15,660 --> 00:26:20,830
It was my fault the other day. I
was too uptight and impulsive.
329
00:26:20,830 --> 00:26:26,180
I'm sorry for embarrassing you.
330
00:26:27,060 --> 00:26:32,750
No, it's not that.
331
00:26:36,600 --> 00:26:41,730
It's my fault. It's me.
332
00:26:47,830 --> 00:26:50,010
Xiaohui, I know you.
333
00:26:51,610 --> 00:26:53,820
You're a honest, passionate person.
334
00:26:53,820 --> 00:26:57,310
You are committed to the things you love.
335
00:26:58,220 --> 00:27:02,320
But sometimes you act impulsively
without thinking of consequences.
336
00:27:04,400 --> 00:27:09,780
Brother Yuan, I'm not being impulsive.
337
00:27:12,970 --> 00:27:18,980
I'm always going to be a
little girl in your eyes
338
00:27:18,980 --> 00:27:22,020
but recently, I've changed.
339
00:27:22,020 --> 00:27:24,640
I want to talk to you
340
00:27:24,640 --> 00:27:28,190
but every time, you're disregarding me.
341
00:27:28,190 --> 00:27:32,170
Have you ever wondered what I'm thinking?
342
00:27:34,370 --> 00:27:37,040
I'm sorry Xiaohui,
343
00:27:37,040 --> 00:27:40,250
I know recently I haven't
given you enough attention.
344
00:27:40,250 --> 00:27:44,640
I've neglected your
feelings, but I can change.
345
00:27:45,910 --> 00:27:48,660
I want you to genuinely understand me.
346
00:27:48,660 --> 00:27:55,460
Not just to compromise
in order to charm me.
347
00:27:59,920 --> 00:28:01,990
I think you've changed.
348
00:28:05,520 --> 00:28:07,480
I have.
349
00:28:09,530 --> 00:28:14,160
People can be changed by their environment.
350
00:28:15,380 --> 00:28:18,220
In the previous 20 or so years
351
00:28:20,350 --> 00:28:23,520
my life has always been
controlled by others.
352
00:28:25,510 --> 00:28:28,070
But in this new environment,
353
00:28:30,580 --> 00:28:35,230
I've realised the kind of life I want.
354
00:28:40,050 --> 00:28:41,840
Ok, I see.
355
00:28:42,720 --> 00:28:47,110
Xiaohui, I support all
your hopes and dreams.
356
00:28:48,130 --> 00:28:51,620
But you need to know what
you're doing now is dangerous.
357
00:28:51,620 --> 00:28:55,120
I'm trying to protect you. I
don't want you to be harmed.
358
00:28:56,190 --> 00:28:58,630
You've always been protecting me.
359
00:28:58,630 --> 00:29:01,720
But, the more you do so,
360
00:29:01,720 --> 00:29:05,970
the more tired and oppressed I feel.
361
00:29:05,970 --> 00:29:11,340
You're in your world and I'm in mine.
They'll never mix.
362
00:29:11,340 --> 00:29:13,720
This is our problem.
363
00:29:18,970 --> 00:29:24,510
If we keep going, it won't last.
364
00:29:26,420 --> 00:29:31,400
Brother Yuan, let's break up.
365
00:29:47,060 --> 00:29:50,900
♫ When did it become unimportant ♫
366
00:29:50,900 --> 00:29:53,930
Xiaohui are you sure.
367
00:29:53,930 --> 00:29:58,970
♫ The irony is that we were so good ♫
368
00:30:00,850 --> 00:30:06,400
-I'm sorry
♫ Relying on the pride of being loved ♫
369
00:30:06,400 --> 00:30:14,530
♫ The courage in this
lifetime has been consumed ♫
370
00:30:14,530 --> 00:30:21,400
♫ As we watch each other
closely across a sea ♫
371
00:30:21,400 --> 00:30:28,110
♫ Does love exist to mock onself ♫
372
00:30:28,110 --> 00:30:33,800
♫ The warnings from all
those who were before me ♫
373
00:30:33,800 --> 00:30:42,000
♫ They didn't say how to wipe away
those deeply imprinted memories ♫
374
00:30:44,450 --> 00:30:47,920
♫ Happily ever after was not far away ♫
375
00:30:47,920 --> 00:30:50,790
♫ How can we love until ♫
376
00:30:50,790 --> 00:30:57,880
♫ We would rather lose
each other than make up ♫
377
00:30:57,880 --> 00:31:01,290
♫ If what occurs every day ♫
378
00:31:01,290 --> 00:31:04,530
♫ Still retained your traces ♫
379
00:31:04,530 --> 00:31:11,480
♫ How can our connection
disappear like that ♫
380
00:31:16,180 --> 00:31:23,060
♫ The loneliness you've
given me is everywhere ♫
381
00:31:23,060 --> 00:31:29,920
♫ You say you love me, but
you're also running away ♫
382
00:31:29,920 --> 00:31:35,480
♫ Our two hearts begin
blending into the background ♫
383
00:31:35,480 --> 00:31:42,700
♫ And maybe in the next second
they will never meet again ♫
384
00:31:42,700 --> 00:31:46,130
♫ Happily ever after was not far away ♫
385
00:31:46,130 --> 00:31:49,170
♫ How can we love until ♫
386
00:31:49,170 --> 00:31:56,060
♫ We would rather lose
each other than make up ♫
387
00:31:56,060 --> 00:31:59,480
♫ If what occurs every day ♫
388
00:31:59,480 --> 00:32:03,020
♫ Still retained your traces ♫
389
00:32:03,020 --> 00:32:11,040
♫ How can our connection
disappear like that ♫
390
00:32:20,380 --> 00:32:23,970
♫ Happily ever after was not far away ♫
391
00:32:23,970 --> 00:32:26,950
♫ How can we love until ♫
392
00:32:26,950 --> 00:32:33,850
♫ That people would rather
resent than reconcile ♫
393
00:32:33,850 --> 00:32:37,190
♫ Regret becomes a stubborn weapon ♫
394
00:32:37,190 --> 00:32:40,530
♫ That cannot be removed ♫
395
00:32:40,530 --> 00:32:47,280
♫ If you can't forget then
it becomes your problem ♫
396
00:32:47,280 --> 00:32:50,830
♫ Being happy or being strangers
is only a step away ♫
397
00:32:50,830 --> 00:32:53,760
Xia Yuan, Xia Yuan.
398
00:32:53,760 --> 00:32:55,320
How much did he drink?
399
00:32:55,320 --> 00:32:56,940
Can you help me please, manager.
400
00:32:56,940 --> 00:32:59,420
Quick, take him home. We closed ages ago.
401
00:32:59,420 --> 00:33:00,370
I'm sorry about him.
402
00:33:00,370 --> 00:33:03,560
Come on, get up Xia Yuan.
403
00:33:03,560 --> 00:33:06,740
-I think we need to lift him
-1, 2..
404
00:33:07,810 --> 00:33:10,340
Stand still, Xia Yuan
405
00:33:10,340 --> 00:33:12,400
Come on.
406
00:33:12,400 --> 00:33:14,270
Thanks, manager.
407
00:33:17,940 --> 00:33:19,970
Driver, just stop here, thanks.
408
00:33:20,720 --> 00:33:24,500
Xia Yuan, Xia Yuan, get up, we're here.
409
00:33:25,920 --> 00:33:27,530
Sit still.
410
00:33:39,050 --> 00:33:41,590
-Here, I'll come
-Dad, help me.
411
00:33:41,590 --> 00:33:44,290
Who is this, why is he so drunk.
412
00:33:44,290 --> 00:33:46,630
Use your legs
413
00:33:46,630 --> 00:33:48,570
Ok, thanks driver.
414
00:33:48,570 --> 00:33:50,460
Take it slow
415
00:33:50,460 --> 00:33:54,500
Who, who is this. He's drunk way too much.
416
00:33:54,500 --> 00:33:57,650
My friend, no, my colleague.
417
00:33:57,650 --> 00:33:58,780
A colleague?
418
00:33:58,780 --> 00:34:01,840
It's more convenient if I look after him.
419
00:34:01,840 --> 00:34:05,250
It's ok dad, you go to bed.
420
00:34:05,250 --> 00:34:06,800
Let's just put him on the sofa.
421
00:34:06,800 --> 00:34:11,190
It's fine, I can do it.
422
00:34:11,190 --> 00:34:12,910
Take it slow, dad.
423
00:34:41,120 --> 00:34:42,940
Xia Yuan!
424
00:34:53,010 --> 00:34:54,690
Time to get up.
425
00:35:24,960 --> 00:35:26,100
Come here.
426
00:35:26,100 --> 00:35:27,760
Where am I?
427
00:35:28,880 --> 00:35:32,730
My house. You thought it
was in the wilderness.
428
00:35:32,730 --> 00:35:34,400
Why am I at your house?
429
00:35:34,400 --> 00:35:36,620
What do you think?
430
00:35:36,620 --> 00:35:40,160
Last night you were a drunk mess.
431
00:35:40,160 --> 00:35:44,080
I didn't know where you live,
so I brought you here.
432
00:35:44,080 --> 00:35:47,020
Eat up, and then have that medicine.
433
00:35:47,020 --> 00:35:48,100
Cold and flu tablets
434
00:35:48,100 --> 00:35:50,190
I'm fine, why would I take medicine.
435
00:35:51,780 --> 00:35:55,130
Do you know how loud your
coughing was last night?
436
00:35:55,130 --> 00:35:57,450
You sounded like a hedgehog that
ate a load of salt - ke ke ke-ing.
437
00:35:57,450 --> 00:36:00,180
You could hear it across the garden.
438
00:36:00,180 --> 00:36:04,620
Oh, when you were a kid you also learned
that hedgehogs cough if they eat salt?
439
00:36:04,620 --> 00:36:07,240
I thought you didn't have a childhood.
440
00:36:09,350 --> 00:36:12,740
Quit talking nonsense. Eat your
breakfast, then have the medicine.
441
00:36:17,500 --> 00:36:19,110
Uh
442
00:36:20,700 --> 00:36:22,350
Thanks for last night.
443
00:36:23,500 --> 00:36:25,310
You're welcome.
444
00:36:32,770 --> 00:36:36,650
What's wrong, what happened.
Why did you drink that much?
445
00:36:42,950 --> 00:36:44,700
If you don't want to say, then leave it.
446
00:36:45,190 --> 00:36:48,530
But if you go to work in this state,
you'll be disturbing our colleagues.
447
00:36:48,530 --> 00:36:50,040
I'll take a vacation day for you.
448
00:36:50,040 --> 00:36:52,330
Stay here in this wilderness
449
00:36:52,330 --> 00:36:55,090
and return when you've recuperated.
450
00:37:09,230 --> 00:37:11,070
I broke up with Xiaohui.
451
00:37:17,660 --> 00:37:19,470
I guessed as much.
452
00:37:22,620 --> 00:37:24,590
Today, I'll be your emotional rubbish bin.
453
00:37:24,590 --> 00:37:27,940
You can vent whatever you want ok?
454
00:37:34,690 --> 00:37:36,430
I can tell you've never had a relationship.
455
00:37:38,360 --> 00:37:40,990
It's true, I haven't.
456
00:37:40,990 --> 00:37:43,738
I've never been through
adolescence and never
457
00:37:43,750 --> 00:37:46,570
had a high school romance
like you and Xiaohui.
458
00:37:46,570 --> 00:37:49,990
We've known each other since kindergarten.
459
00:37:49,990 --> 00:37:52,300
Kindergarten is a type of school.
460
00:37:55,200 --> 00:37:56,830
Tell me about it.
461
00:38:01,630 --> 00:38:03,800
When we were little
462
00:38:03,800 --> 00:38:06,990
I was skinny and not very tall.
463
00:38:07,550 --> 00:38:10,030
Kids in my class used to bully me.
464
00:38:10,540 --> 00:38:13,050
But Xiaohui was really brave.
465
00:38:13,050 --> 00:38:15,130
She would protect me.
466
00:38:15,570 --> 00:38:17,550
But
467
00:38:18,600 --> 00:38:20,870
when we got to high school
468
00:38:21,570 --> 00:38:25,260
I had a growth spurt, so we reversed
469
00:38:25,260 --> 00:38:27,330
and I protected her.
470
00:38:29,110 --> 00:38:30,200
That's all.
471
00:38:30,200 --> 00:38:33,330
So you are the definition
of childhood sweethearts.
472
00:38:33,330 --> 00:38:34,670
How nice.
473
00:38:35,390 --> 00:38:39,570
What's the use of having a childhood
sweetheart? We separated anyways.
474
00:38:43,430 --> 00:38:46,700
Let's not talk about me anymore.
Let's talk about you.
475
00:38:47,290 --> 00:38:48,770
What do you want to talk about?
476
00:38:48,770 --> 00:38:50,500
When you were little.
477
00:38:57,060 --> 00:38:59,980
Ever since the Dahua Case,
478
00:38:59,980 --> 00:39:03,590
it shattered every bit of
happiness that I had in my life.
479
00:39:04,860 --> 00:39:07,830
I remember, when my mother passed away,
480
00:39:07,830 --> 00:39:11,280
my father was like a robot
without any electricity.
481
00:39:11,280 --> 00:39:13,410
He would sit on the chair
and not move at all.
482
00:39:16,030 --> 00:39:18,560
Back then I was little, and quite immature.
483
00:39:18,560 --> 00:39:21,400
I couldn't be of any help,
and could only cry.
484
00:39:25,960 --> 00:39:28,270
After that, I thought,
485
00:39:28,270 --> 00:39:31,400
that I was the loneliest
person in this world.
486
00:39:33,740 --> 00:39:36,180
So ever since then,
487
00:39:36,180 --> 00:39:40,210
what you've been doing, is for Dahua An,
488
00:39:41,900 --> 00:39:43,770
That's right.
489
00:39:43,770 --> 00:39:45,920
After that, every step I
took was to be closer
490
00:39:45,932 --> 00:39:48,140
to the truth of what
happened in the Dahua Case.
491
00:39:51,200 --> 00:39:55,020
So, this so-called,
beautiful years of youth,
492
00:39:55,020 --> 00:39:58,970
I spent in confusion and misery.
493
00:40:01,070 --> 00:40:04,230
Don't worry. It'll be soon.
494
00:40:11,200 --> 00:40:16,330
Jianqiu, great job. You
helped us so much this time.
495
00:40:16,330 --> 00:40:19,370
Director, then Xingaoke's loan,
496
00:40:19,370 --> 00:40:21,100
don't we have to push
for it to be paid off?
497
00:40:21,100 --> 00:40:22,450
Don't worry about this.
498
00:40:22,450 --> 00:40:24,155
Providing loans are a
normal part of any banks
499
00:40:24,167 --> 00:40:25,810
operations, there is
nothing to be afraid of.
500
00:40:25,810 --> 00:40:27,621
The main thing we want, is
some insider information
501
00:40:27,633 --> 00:40:29,210
from your brother, so
we can make a decision.
502
00:40:29,210 --> 00:40:31,361
Oh yes, Jianqiu, when
you have time, can you
503
00:40:31,373 --> 00:40:33,440
schedule a time for me
to see your brother?
504
00:40:33,440 --> 00:40:35,370
I want to thank him in person.
505
00:40:36,500 --> 00:40:38,130
I don't mean anything else.
506
00:40:38,130 --> 00:40:40,530
Last time with Kerui's
stocks he misunderstood you.
507
00:40:40,530 --> 00:40:41,930
This time he will most
likely misunderstand again.
508
00:40:41,930 --> 00:40:44,630
I want to explain to him in person for you.
509
00:40:46,560 --> 00:40:50,170
Oh, okay. Then another time,
I will ask my brother.
510
00:40:50,170 --> 00:40:51,200
Okay.
511
00:40:51,200 --> 00:40:52,920
Hey, Jianqiu?
512
00:40:52,920 --> 00:40:54,310
Brother?
513
00:40:54,310 --> 00:40:55,790
Director Yang.
514
00:40:55,790 --> 00:40:57,370
Why are you here?
515
00:40:57,370 --> 00:41:00,740
I have something that I have
to discuss with your director.
516
00:41:00,740 --> 00:41:02,400
You can get back to your work.
517
00:41:02,400 --> 00:41:05,150
You can go, go work.
518
00:41:06,030 --> 00:41:07,560
Director Yang, come to my office.
519
00:41:07,560 --> 00:41:10,030
Where's the bathroom?
520
00:41:10,030 --> 00:41:12,110
It's this way. I'll lead you there.
521
00:41:13,370 --> 00:41:15,650
If you had told me earlier, I
would've invited you to eat.
522
00:41:15,650 --> 00:41:17,770
Later, let's go find a place to sit, okay?
523
00:41:17,770 --> 00:41:19,370
There's no need. Actually, I
don't have anything to say.
524
00:41:19,370 --> 00:41:22,870
Since I'm passing by here, I
wanted to chat a bit with you.
525
00:41:22,870 --> 00:41:27,550
- It's here.
- Okay.
526
00:41:49,130 --> 00:41:51,440
My sister works here.
527
00:41:51,440 --> 00:41:54,060
She didn't cause any trouble for you?
528
00:41:54,060 --> 00:41:55,930
No, no, not at all.
529
00:41:55,930 --> 00:42:00,000
Jian Qiu is a smart person and forward.
Anything she learns, she's able.
530
00:42:00,000 --> 00:42:01,830
Everyone likes her.
531
00:42:02,530 --> 00:42:04,770
She didn't cause trouble for you.
532
00:42:04,770 --> 00:42:07,130
You have caused trouble for me.
533
00:42:41,020 --> 00:42:47,160
♫ Danger, you escaped too far ♫
534
00:42:47,160 --> 00:42:53,710
♫ You almost can't even hear my call ♫
535
00:42:55,320 --> 00:43:01,520
♫ Lies have blinded both of my eyes ♫
536
00:43:01,520 --> 00:43:09,660
♫ Pretending like you can't see the despair
and the deeply hidden trepidation ♫
537
00:43:09,660 --> 00:43:16,000
♫ Greed is the hand behind your back ♫
538
00:43:16,000 --> 00:43:23,210
♫ Constantly pushing you
to fall down the abyss ♫
539
00:43:23,210 --> 00:43:30,280
♫ Go home, return to the past ♫
540
00:43:30,280 --> 00:43:38,220
♫ Don't wait until you've lost
everything before you yearn for it ♫
541
00:43:38,220 --> 00:43:39,867
♫ The mountains are
tall, the rivers are
542
00:43:39,879 --> 00:43:41,660
long, doubting whether
there is a path out ♫
543
00:43:41,660 --> 00:43:45,150
♫ Stop living in confusion ♫
544
00:43:45,150 --> 00:43:48,963
♫ In the enchanting spring
scenery and the depths
545
00:43:48,975 --> 00:43:52,570
of the clouds, there's a
heart to return home ♫
546
00:43:52,570 --> 00:43:59,540
♫ Face the future with sincerity,
that's a happiness in itself ♫
547
00:43:59,540 --> 00:44:03,100
♫ After all, in this life and this world ♫
548
00:44:03,100 --> 00:44:06,140
♫ There'll be moments of sweetness
and moments of bitterness ♫
549
00:44:06,140 --> 00:44:13,160
♫ Broad skies and seas ♫
550
00:44:13,160 --> 00:44:21,200
♫ Pass through the mist ♫
43505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.