All language subtitles for 猎狐 英文 14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,150 --> 00:01:29,970 Hunting 2 00:01:29,970 --> 00:01:33,130 Episode 14 3 00:01:34,050 --> 00:01:35,910 Sir, here is your takeout. 4 00:01:35,910 --> 00:01:37,750 Thank you. 5 00:01:45,270 --> 00:01:47,610 Okay then, 6 00:01:51,130 --> 00:01:52,920 Hui, 7 00:01:54,900 --> 00:01:57,070 when you decide on a date, tell me. 8 00:02:13,470 --> 00:02:15,460 Hello, Brother Yuan, 9 00:02:19,330 --> 00:02:22,440 okay, I got it, I'll head over right now. 10 00:02:22,440 --> 00:02:24,800 Don't worry, I'll be there in a second. 11 00:02:24,800 --> 00:02:27,420 Okay, I'm going to hang up now. 12 00:02:37,360 --> 00:02:39,170 Slowly. 13 00:02:41,610 --> 00:02:42,980 Hello, do you have a reservation? 14 00:02:42,980 --> 00:02:45,630 My boyfriend is here already, Mr. Xia. 15 00:02:45,630 --> 00:02:47,960 Please come this way, watch the step. 16 00:02:47,960 --> 00:02:49,600 This way. 17 00:02:50,650 --> 00:02:54,060 Here, this way. 18 00:02:54,060 --> 00:02:56,020 -I'm sorry. -My dear wife, how come you just got here? 19 00:02:56,020 --> 00:02:58,900 I'm sorry, sorry I'm late. 20 00:02:58,900 --> 00:03:01,270 Look, your groom is dressed up already. 21 00:03:01,270 --> 00:03:03,330 What do you think? Handsome? 22 00:03:03,330 --> 00:03:04,670 Very handsome. 23 00:03:04,670 --> 00:03:06,920 Oh yes, I chose three wedding dresses for you, 24 00:03:06,920 --> 00:03:08,550 go try that one, that one is my number one pick. 25 00:03:08,550 --> 00:03:10,630 See how it is, and whether or not you like it. 26 00:03:10,630 --> 00:03:12,660 I will have to trouble you to go help my wife try it on. 27 00:03:12,660 --> 00:03:13,690 No problem. 28 00:03:13,690 --> 00:03:15,590 -Then I will go try it on. -Yes, go. 29 00:03:15,590 --> 00:03:17,210 Give me your bag. 30 00:03:17,710 --> 00:03:19,680 Wait for me. 31 00:03:54,890 --> 00:03:56,710 How do I look? 32 00:03:57,590 --> 00:04:01,720 Beautiful. So beautiful. 33 00:04:03,430 --> 00:04:05,940 Drop-dead gorgeous. 34 00:04:06,880 --> 00:04:08,800 Do you like this one? 35 00:04:09,790 --> 00:04:11,110 Then we will go with this one. 36 00:04:11,110 --> 00:04:12,750 Okay! 37 00:04:14,690 --> 00:04:16,920 Sit, sit. 38 00:04:19,330 --> 00:04:22,000 Wife, before you came here, where were you? 39 00:04:22,000 --> 00:04:24,290 How come you got here so late? 40 00:04:28,020 --> 00:04:29,827 I watched the news in the morning, and I heard 41 00:04:29,839 --> 00:04:31,620 that Kerui had an M & A (merged and acquired). 42 00:04:31,620 --> 00:04:34,360 I think that before, I had some misunderstandings with Mr. Hao, 43 00:04:34,360 --> 00:04:38,120 so I met up with him and was late. 44 00:04:39,260 --> 00:04:41,570 You want to see Hao Xiaoqiang? 45 00:04:46,280 --> 00:04:49,620 Today is the day for us to take our wedding photos. 46 00:04:49,620 --> 00:04:51,550 Why did you go and see him? 47 00:04:51,550 --> 00:04:52,520 Don't be mad. 48 00:04:52,520 --> 00:04:54,920 How could I not be mad? 49 00:04:54,920 --> 00:04:58,820 Brother Yuan, can't we have a civil and composed conversation about him? 50 00:04:58,820 --> 00:05:00,820 I think that before, I had a misunderstanding about him. 51 00:05:00,820 --> 00:05:03,030 You didn't misunderstand. 52 00:05:08,780 --> 00:05:11,280 Xiaohui, it's like this. 53 00:05:11,280 --> 00:05:15,240 A single news article doesn't mean anything. Anyone can tell a story. 54 00:05:15,240 --> 00:05:17,180 Anyone can exaggerate the truth, 55 00:05:17,180 --> 00:05:20,230 and say, oh, I can sacrifice myself for the benefit of humanity. 56 00:05:20,230 --> 00:05:22,090 But how many can actually do so? 57 00:05:22,090 --> 00:05:24,490 Then what if he actually did it? 58 00:05:24,490 --> 00:05:25,970 I know you don't understand. 59 00:05:25,970 --> 00:05:27,716 Before, when I was in the system, I also didn't 60 00:05:27,728 --> 00:05:29,450 understand how there could be anyone like this. 61 00:05:29,450 --> 00:05:31,180 But really, I saw it. 62 00:05:31,180 --> 00:05:33,308 He is working hard one step at a time, trying 63 00:05:33,320 --> 00:05:35,320 to achieve his dream. Can't you believe me? 64 00:05:35,320 --> 00:05:37,280 I can't. 65 00:05:39,710 --> 00:05:42,520 Because your dream is just a bubble. 66 00:05:43,230 --> 00:05:45,402 I know clearly that the promise Hao Xiaoqiang is making 67 00:05:45,414 --> 00:05:47,520 to you is a check that will be bounced when cashed in. 68 00:05:47,520 --> 00:05:50,660 How can I just watch you fall into his trap? 69 00:05:53,710 --> 00:05:56,960 How big of a misunderstanding do you have about him? 70 00:05:56,960 --> 00:05:59,120 And did you know? 71 00:05:59,120 --> 00:06:03,650 What I am most sad about, is every time that you question him, 72 00:06:03,650 --> 00:06:06,260 is denying my own judgment. 73 00:06:06,260 --> 00:06:09,260 I really feel, that in front of you, I feel like such a failure. 74 00:06:09,260 --> 00:06:12,020 What does me questioning him have anything to do with denying your judgment? 75 00:06:12,020 --> 00:06:15,230 How come you have put an equivalent sign between you and him? 76 00:06:17,460 --> 00:06:21,010 I just don't understand, you keep protecting him, 77 00:06:21,010 --> 00:06:23,530 unless you like him? 78 00:06:32,780 --> 00:06:35,060 Please excuse me, may I ask if the two of you are ready? 79 00:06:35,060 --> 00:06:38,050 We can go to the photography studio to shoot now. 80 00:06:50,380 --> 00:06:53,460 I'm sorry, today we suddenly have something else that has come up. 81 00:06:53,460 --> 00:06:55,610 We will have to reschedule to a different date. 82 00:06:56,460 --> 00:06:58,430 Could you help me change? 83 00:06:58,430 --> 00:07:00,620 Okay. 84 00:07:38,260 --> 00:07:40,290 With permission from the higher authorities, 85 00:07:40,290 --> 00:07:43,310 they have agreed that we establish an investigation team specifically for Kerui, 86 00:07:43,310 --> 00:07:46,950 and we will be in charge of investigating Meng Wei's case simultaneously. 87 00:07:46,950 --> 00:07:50,500 Everyone here right now, are members of the special investigation team. 88 00:07:50,500 --> 00:07:52,660 Kerui after the M & A, 89 00:07:52,660 --> 00:07:55,750 Xingaoke has resumed. 90 00:07:55,750 --> 00:07:57,460 I have to remind everyone, 91 00:07:57,460 --> 00:07:59,514 that currently, we do not have sufficient evidence 92 00:07:59,526 --> 00:08:01,430 to prove Kerui is committing an economic crime. 93 00:08:01,430 --> 00:08:03,736 So, our job must be conducted through the case, 94 00:08:03,748 --> 00:08:05,970 and remember to keep information confidential. 95 00:08:05,970 --> 00:08:09,200 Don't raise unnecessary panic on the stock market. 96 00:08:12,880 --> 00:08:15,650 Okay, now, everyone discuss your opinions. 97 00:08:15,650 --> 00:08:17,990 For Kerui, as know as Xingaoke, 98 00:08:17,990 --> 00:08:20,810 where should our investigation begin? 99 00:08:22,930 --> 00:08:25,720 Xia Yuan? What do you think? 100 00:08:27,520 --> 00:08:32,160 Due to my mistake on the job, which resulted in Tang Hong's escape, 101 00:08:33,280 --> 00:08:36,700 it would be difficult to investigate it as a criminal offense. 102 00:08:36,700 --> 00:08:38,610 We must think of a different way. 103 00:08:39,180 --> 00:08:41,530 -Director Yang? -Yes? -We investigated it before, 104 00:08:41,530 --> 00:08:44,540 and even though Gankejing has been proved to be fake for now, 105 00:08:44,540 --> 00:08:47,360 but Kerui has never explicitly said that they have succeeded in creatingit. 106 00:08:47,360 --> 00:08:50,360 The first leak of information came from a reporter. 107 00:08:50,360 --> 00:08:54,180 Of course, this could just be a performance put on by them and the reporters. 108 00:08:54,180 --> 00:08:55,950 But we don't have any evidence. 109 00:08:55,950 --> 00:08:57,360 I would like to add a point. 110 00:08:57,360 --> 00:08:59,630 Kerui had indeed filed with the National Medical Products Administration. 111 00:08:59,630 --> 00:09:01,520 But before the National Medical Products Administration 112 00:09:01,532 --> 00:09:03,230 could have a group of experts confirm and test it, 113 00:09:03,230 --> 00:09:05,390 they already announced their own failure. 114 00:09:05,390 --> 00:09:07,990 So, we can only say that they conducted in false marketing, 115 00:09:07,990 --> 00:09:10,121 and we would not have enough evidence to prove 116 00:09:10,133 --> 00:09:12,140 they were trying to manipulate stock prices. 117 00:09:13,920 --> 00:09:17,560 Jiaqi, what do you think? 118 00:09:19,000 --> 00:09:23,490 Jinxin, Xinglong, Wanshun, Shunfa. 119 00:09:23,490 --> 00:09:27,260 These companies in the past couple weeks had been overly promoting Kerui's stocks. 120 00:09:27,260 --> 00:09:29,310 We can begin investigating them. 121 00:09:29,310 --> 00:09:31,920 Check if they are related. 122 00:09:31,920 --> 00:09:35,710 If they are. 123 00:09:35,710 --> 00:09:38,048 Then, we can confirm that they were internally 124 00:09:38,060 --> 00:09:39,910 working to manipulating stock prices. 125 00:09:42,770 --> 00:09:45,510 If at this time, we don't have any other opportunities, 126 00:09:45,510 --> 00:09:48,090 we can use this reason to begin out investigation. 127 00:09:48,090 --> 00:09:51,840 Good. Regarding the Xingaoke case, 128 00:09:51,840 --> 00:09:54,910 Wujiaqi and Xia Yuan will be in charge. 129 00:09:55,610 --> 00:09:57,090 Okay. 130 00:10:00,070 --> 00:10:01,650 Come in. 131 00:10:01,650 --> 00:10:03,450 Director Zhao, your guest is here. 132 00:10:03,450 --> 00:10:04,470 Director Zhao! 133 00:10:04,470 --> 00:10:05,650 President Ma! 134 00:10:05,650 --> 00:10:07,930 - I'm troubling you! - It's not a trouble! 135 00:10:07,930 --> 00:10:09,310 Here, sit. 136 00:10:09,310 --> 00:10:10,280 I'll steep you some tea. 137 00:10:10,280 --> 00:10:11,540 No, it's fine! 138 00:10:11,540 --> 00:10:13,640 It's something I should do. 139 00:10:14,710 --> 00:10:16,830 Here, sit. 140 00:10:17,360 --> 00:10:20,550 - President Ma. - Yes? - When steeping tea, 141 00:10:20,550 --> 00:10:22,170 I actually don't really understand it. 142 00:10:22,170 --> 00:10:24,430 To talk about the water, we have to talk about the temperature. 143 00:10:24,430 --> 00:10:27,600 It can't be too hot or too cold. 144 00:10:28,530 --> 00:10:30,480 Actually, I– I– 145 00:10:31,670 --> 00:10:35,160 - Director Zhao. - Yes? - If you have something to say, just say it, okay? 146 00:10:35,870 --> 00:10:39,280 Alright! Then, I will directly say it. 147 00:10:39,970 --> 00:10:44,650 Xingaoke wants to pledge of shares with us. 148 00:10:44,650 --> 00:10:47,960 But, with the past situation with Ke Rui, we all understand. 149 00:10:47,960 --> 00:10:52,220 Of course, President Ma is also an acquaintance–this I understand. 150 00:10:52,970 --> 00:10:56,110 But according to our regulations, 151 00:10:56,110 --> 00:10:58,470 based in Xingaoke's conditions, 152 00:10:58,470 --> 00:11:01,900 you can only get funds with a pretty high discount rate. 153 00:11:02,820 --> 00:11:04,990 Pretty high? 154 00:11:05,560 --> 00:11:07,940 How much more can it be? 155 00:11:08,780 --> 00:11:10,590 40 percent. 156 00:11:10,590 --> 00:11:12,590 Manager Zhao, that's not gonna work. 157 00:11:12,590 --> 00:11:15,940 It's not enough for our cash flow. 158 00:11:15,940 --> 00:11:17,650 I knew that 159 00:11:17,650 --> 00:11:20,930 when Kerui was pledging of shares, 160 00:11:20,930 --> 00:11:23,990 you gave them a 70% off discount. 161 00:11:23,990 --> 00:11:26,700 How come is 40% for us? 162 00:11:26,700 --> 00:11:31,000 Director Ma, I had no choice. It's the rules. 163 00:11:31,790 --> 00:11:34,160 Director Zhao... 164 00:11:34,160 --> 00:11:36,790 Look, our company, Xingaoke 165 00:11:36,790 --> 00:11:38,840 has a very promising future. 166 00:11:38,840 --> 00:11:41,520 After since the requisition, 167 00:11:41,520 --> 00:11:45,240 the City Council has put a lot of attention on us. 168 00:11:46,420 --> 00:11:49,270 Manager Zhao, after it's done, 169 00:11:49,270 --> 00:11:51,060 we must... 170 00:11:51,060 --> 00:11:52,210 Don't. 171 00:11:52,210 --> 00:11:54,100 Don't worry. 172 00:11:54,100 --> 00:11:57,680 You can't say it out loud. 173 00:11:58,440 --> 00:12:00,240 How about this? 174 00:12:01,680 --> 00:12:05,730 For the stock pledge, let's still do 40 percent. 175 00:12:05,730 --> 00:12:09,040 Then, you find a company to guarantee Xingaoke. This won't be hard, right? 176 00:12:09,040 --> 00:12:10,940 Don't worry about this. I've already prepared this. 177 00:12:10,940 --> 00:12:13,350 Good. As long as you have a guaranteed company, 178 00:12:13,350 --> 00:12:15,950 I can lend you more money. 179 00:12:15,950 --> 00:12:19,250 I really have to thank you Director Zhao! 180 00:12:19,250 --> 00:12:20,990 Come in! 181 00:12:21,850 --> 00:12:24,130 Director, you were looking– 182 00:12:24,130 --> 00:12:25,540 Then, I'll come over again later, okay? 183 00:12:25,540 --> 00:12:28,620 - Jian Qiu, come. - Good timing. 184 00:12:28,620 --> 00:12:29,750 Let me introduce you. 185 00:12:29,750 --> 00:12:32,180 This is Director Ma, he is in charge of Xingaoke's requisition. 186 00:12:32,180 --> 00:12:33,520 This Yang Jianqiu from our Credit Department. 187 00:12:33,520 --> 00:12:35,700 Miss Yang, nice to meet you. 188 00:12:35,700 --> 00:12:39,300 Director Ma, Jianqiu will be in charge of your loan. 189 00:12:39,300 --> 00:12:41,830 She is really good at her work. 190 00:12:41,830 --> 00:12:44,310 You can count on her. 191 00:12:44,310 --> 00:12:47,530 Thank you. 192 00:12:47,530 --> 00:12:50,300 Jianqiu, take Director Ma to finish the process. 193 00:12:50,300 --> 00:12:51,770 Please come to the conference room with me. 194 00:12:51,770 --> 00:12:53,860 Okay. Go ahead. 195 00:12:53,860 --> 00:12:55,480 You are welcome. 196 00:12:55,480 --> 00:12:57,240 Go slowly. 197 00:12:57,240 --> 00:12:59,050 Take your time. 198 00:12:59,050 --> 00:13:01,290 Thank you. 199 00:13:01,290 --> 00:13:03,600 Take care. 200 00:13:12,840 --> 00:13:14,660 Come in. 201 00:13:14,660 --> 00:13:16,740 Professor Hao, you wanted to see me? 202 00:13:16,740 --> 00:13:18,730 Please sit. 203 00:13:18,730 --> 00:13:21,080 Give me 5 seconds. 204 00:13:25,890 --> 00:13:28,880 Lu sister, you are smart so I'll say it right away. 205 00:13:28,880 --> 00:13:31,200 I want to open 100 accounts. 206 00:13:32,690 --> 00:13:34,010 As return, 207 00:13:34,010 --> 00:13:37,800 I will do a bank securities transfer from you. 208 00:13:38,710 --> 00:13:41,410 Transaction fees and commission fees. 209 00:13:42,330 --> 00:13:44,040 Not missing anything. 210 00:13:45,810 --> 00:13:48,970 If you say yes, I want the 100 accounts today. 211 00:13:48,970 --> 00:13:53,210 If you don't agree, just pretend I never said anything and you can leave. 212 00:14:01,080 --> 00:14:04,920 Professor Hao, 213 00:14:04,920 --> 00:14:07,260 we should keep it discrete. 214 00:14:12,580 --> 00:14:16,050 Relax. I'll do it. 215 00:14:16,100 --> 00:14:18,060 Thank you, Sister Liu. 216 00:14:25,430 --> 00:14:27,470 Ma CEO. You say? 217 00:14:27,470 --> 00:14:29,910 The operation summary 218 00:14:29,910 --> 00:14:32,040 and loan summary 219 00:14:32,040 --> 00:14:35,600 are technically not qualified. 220 00:14:38,400 --> 00:14:41,070 Miss Yang, 221 00:14:41,070 --> 00:14:44,530 I have talked with Manager Zhao about this. 222 00:14:46,400 --> 00:14:50,380 Okay. Then I'll go check with Zhao. 223 00:14:51,190 --> 00:14:53,700 Miss Yang, a big loan like this 224 00:14:53,700 --> 00:14:56,030 Manager Zhao has agreed on it. 225 00:14:56,030 --> 00:14:58,570 Do you not agree? 226 00:14:58,570 --> 00:15:00,850 Director Ma, once the Credit Department finish reviewing it, 227 00:15:00,850 --> 00:15:03,030 I will contact you. 228 00:15:10,190 --> 00:15:12,340 Come in. 229 00:15:12,340 --> 00:15:15,230 -Manager. -Jianqiu. 230 00:15:15,230 --> 00:15:16,750 Where is Ma CEO? 231 00:15:16,750 --> 00:15:18,560 Oh. He left. 232 00:15:18,560 --> 00:15:22,330 Manager, I have read his files. 233 00:15:22,330 --> 00:15:26,810 I think there are problems. 234 00:15:26,810 --> 00:15:28,980 As a requisition company, 235 00:15:28,980 --> 00:15:32,010 its financial statements need to be verified. 236 00:15:32,010 --> 00:15:33,590 We also need a third party 237 00:15:33,590 --> 00:15:38,470 to review their Guarantee Company. 238 00:15:39,090 --> 00:15:42,910 Manager, I don't have much experience. 239 00:15:42,910 --> 00:15:45,620 Are you sure I should handle Xingaoke? 240 00:15:45,620 --> 00:15:47,830 That's a one billion loan. 241 00:15:47,830 --> 00:15:50,170 I have to give it to you. 242 00:15:52,500 --> 00:15:54,200 Here, sit. 243 00:15:56,150 --> 00:15:59,210 Jianqiu, you will become 244 00:15:59,210 --> 00:16:04,330 the best worked in our branch. 245 00:16:04,330 --> 00:16:06,070 Drink some tea. 246 00:16:07,700 --> 00:16:10,380 Let me tell you like this. 247 00:16:10,380 --> 00:16:12,580 Xingaoke's verification process 248 00:16:12,580 --> 00:16:14,790 will have some issues. 249 00:16:14,790 --> 00:16:17,000 But we are still going to fund them. 250 00:16:17,000 --> 00:16:19,580 How can we do that? 251 00:16:20,340 --> 00:16:21,920 We review companies in order to 252 00:16:21,920 --> 00:16:25,690 control the risk instead of avoiding the risk. 253 00:16:26,600 --> 00:16:29,210 Think about it, we provide loans to them, 254 00:16:29,210 --> 00:16:33,640 so that they can generate more money and help our city's economy. 255 00:16:33,640 --> 00:16:36,740 If we stop lending money for some minor issues, 256 00:16:36,740 --> 00:16:39,360 how is Xingaoke going to save our market? 257 00:16:41,340 --> 00:16:42,510 This? 258 00:16:42,510 --> 00:16:44,670 As for your review, 259 00:16:44,670 --> 00:16:47,620 don't treat it too seriously. 260 00:16:48,280 --> 00:16:50,640 Manager, that's not acceptable. 261 00:16:50,640 --> 00:16:52,870 I am the one to sign the approval. 262 00:16:52,870 --> 00:16:55,520 Doesn't that mean I'm lying? 263 00:16:58,640 --> 00:17:01,780 I understand, you mean 264 00:17:01,780 --> 00:17:05,790 you will take certain responsibility once you sign. 265 00:17:05,790 --> 00:17:09,910 But think it this way, me and the Branch Director will 266 00:17:09,910 --> 00:17:12,960 sign again in order for the money to be put out. 267 00:17:12,960 --> 00:17:16,120 Isn't our responsibility greater than yours? 268 00:17:16,120 --> 00:17:18,420 With us, 269 00:17:18,420 --> 00:17:20,730 What do you have to worry about? 270 00:17:21,570 --> 00:17:25,950 Also, they will pay us some fees for the loan. 271 00:17:25,950 --> 00:17:27,350 Fees? 272 00:17:27,350 --> 00:17:29,790 Mediacy Fee. 273 00:17:29,790 --> 00:17:31,960 What's that? 274 00:17:31,960 --> 00:17:35,390 In other terms, commission fee. 275 00:17:35,390 --> 00:17:37,050 Sit. 276 00:17:37,050 --> 00:17:41,130 You just came to our department, you don't know. Everyone doesn't talk about this. 277 00:17:41,130 --> 00:17:44,510 But this is our department rules. 278 00:17:44,510 --> 00:17:47,250 See, if this deal is done, 279 00:17:47,250 --> 00:17:49,460 you, I, and the Branch Director, 280 00:17:49,460 --> 00:17:52,100 will all benefit from it. 281 00:17:54,500 --> 00:17:56,270 No, manager. 282 00:17:56,270 --> 00:17:59,250 I have already felt bad for the stick last time. 283 00:17:59,250 --> 00:18:01,490 There is nothing to feel bad about. 284 00:18:01,490 --> 00:18:04,950 That's between you and me privately. 285 00:18:04,950 --> 00:18:06,540 This is public. 286 00:18:06,540 --> 00:18:09,870 You have the right to take it. 287 00:18:09,870 --> 00:18:14,060 Think of it as your performance commission. 288 00:18:14,060 --> 00:18:17,120 -That's performance commission? -Yeah. 289 00:18:18,020 --> 00:18:20,820 It is appropriate? Will there be any problems? 290 00:18:20,820 --> 00:18:22,850 What problems are there? 291 00:18:22,850 --> 00:18:25,460 Will I ever tell you to do the wrong thing? 292 00:18:26,470 --> 00:18:28,650 Of course, once you get the money 293 00:18:28,650 --> 00:18:31,600 spend it. 294 00:18:31,600 --> 00:18:33,650 They will be jealous of you. 295 00:18:34,890 --> 00:18:38,410 Manager, it's not illegal, is it? 296 00:18:39,220 --> 00:18:41,550 How can it be? 297 00:18:41,550 --> 00:18:44,800 You have watched too many TV shows. 298 00:18:44,800 --> 00:18:47,360 They are grey areas in every industry. 299 00:18:47,360 --> 00:18:49,620 It's technically not right. 300 00:18:49,620 --> 00:18:53,970 But the Main Branch allowed it anyway. 301 00:18:53,970 --> 00:18:55,740 Right? 302 00:18:55,740 --> 00:18:58,870 Okay. Then I'll listen to you. 303 00:18:58,870 --> 00:19:00,980 Is there anything else? No. 304 00:19:00,980 --> 00:19:03,280 Okay. Go work. Okay. I'm leaving then. 305 00:19:03,280 --> 00:19:04,720 Okay. 306 00:19:37,920 --> 00:19:39,480 Ma CEO. 307 00:19:42,510 --> 00:19:44,040 The bank called, 308 00:19:44,040 --> 00:19:47,610 they will start reviewing now. We will get funded by next week. 309 00:19:48,650 --> 00:19:50,040 Okay. 310 00:20:04,290 --> 00:20:06,220 The loan is all set. 311 00:20:13,520 --> 00:20:15,190 Let's start. 312 00:20:58,970 --> 00:21:00,550 Brother, it's closed. 313 00:21:00,550 --> 00:21:04,100 The price went up for 1.1 Yuan today. We have maintained it. 314 00:21:06,590 --> 00:21:09,240 Let's review it. 315 00:21:18,850 --> 00:21:20,010 Sir. 316 00:21:20,010 --> 00:21:21,840 Drink some water. Don't get too excited. 317 00:21:21,840 --> 00:21:24,370 You can't hit people no matter how mad you are. 318 00:21:24,370 --> 00:21:25,420 I am going to... 319 00:21:25,420 --> 00:21:27,210 heat Hao Xiaoqiang up. 320 00:21:27,210 --> 00:21:28,560 Sir. 321 00:21:28,560 --> 00:21:30,610 I lost all my apartment money. 322 00:21:30,610 --> 00:21:33,120 My wife is in the hospital now. 323 00:21:33,120 --> 00:21:35,930 We can't afford to pay for her medical expense now. 324 00:21:35,930 --> 00:21:37,590 Be reasonable. 325 00:21:37,590 --> 00:21:39,340 Xingaoke is performing so well. 326 00:21:39,340 --> 00:21:41,390 You sold Kerui even you would lose money. 327 00:21:41,390 --> 00:21:42,620 I told you... 328 00:21:42,620 --> 00:21:46,270 Save it! You are all scamming me. 329 00:21:46,270 --> 00:21:47,750 Grandpa. 330 00:21:47,750 --> 00:21:50,190 Sir... 331 00:21:50,190 --> 00:21:52,210 My wife, I will die with you! 332 00:21:57,320 --> 00:22:01,120 Alright. 333 00:22:01,120 --> 00:22:04,030 Send the construction team by the end of the month. 334 00:22:05,620 --> 00:22:08,400 Why can't you get in? 335 00:22:08,400 --> 00:22:09,620 No. 336 00:22:09,620 --> 00:22:12,300 I told you before. 337 00:22:12,300 --> 00:22:15,220 The Nursing Home project is our top priority. 338 00:22:17,380 --> 00:22:18,630 Why can't you get it? 339 00:22:18,630 --> 00:22:20,920 I told you. 340 00:22:20,920 --> 00:22:23,750 Transfer all the money to the project. 341 00:22:23,750 --> 00:22:26,600 Don't worry about what he has to say. I'm telling you right now. 342 00:22:37,660 --> 00:22:40,800 We can't take responsibility for the stock. 343 00:22:40,800 --> 00:22:43,380 You have to take responsibility. 344 00:22:47,450 --> 00:22:49,240 Manager Yu. 345 00:22:49,240 --> 00:22:52,980 Which one should I buy now? I can't tell. 346 00:22:52,980 --> 00:22:54,920 I can't tell either. 347 00:22:54,920 --> 00:22:59,010 It will be my fault if it causes any loss. 348 00:22:59,010 --> 00:23:01,490 Sell everything you have and deposit the money into the bank. 349 00:23:01,490 --> 00:23:04,420 Sell? The market is so great right now. 350 00:23:04,420 --> 00:23:06,190 How can I sell it? 351 00:23:06,190 --> 00:23:09,010 I am going to buy an apartment for my son. 352 00:23:09,010 --> 00:23:11,550 You don't think they would sell, do you? 353 00:23:11,550 --> 00:23:16,190 That's right. That's human nature, that's greediness. 354 00:23:16,190 --> 00:23:19,470 They will always want more. 355 00:23:19,470 --> 00:23:23,310 But they would never think about the loss. 356 00:23:27,730 --> 00:23:30,090 Jesus Christ. 357 00:24:14,630 --> 00:24:19,190 Every great plan requires sacrifices. 358 00:24:19,190 --> 00:24:24,250 We just had a different point of view. 359 00:24:28,430 --> 00:24:31,150 From here, 360 00:24:31,150 --> 00:24:34,710 I will solve our generation's concern for good. 361 00:24:34,710 --> 00:24:39,190 I will make them be free to build our era. 362 00:24:39,190 --> 00:24:43,420 Soon, it will open all over China. 363 00:24:43,420 --> 00:24:47,210 Right after that, 364 00:24:47,210 --> 00:24:51,530 all kinds of high technologies will occurs. 365 00:25:10,900 --> 00:25:13,760 Xiaohui, are you sure about this? 366 00:25:13,760 --> 00:25:17,530 You have learned in a short time. 367 00:25:17,530 --> 00:25:21,240 Promotions and bonus are waiting for you. 368 00:25:21,240 --> 00:25:24,900 You can tell me if you have any requirements. 369 00:25:24,900 --> 00:25:27,760 We will do our best to work on it for you. 370 00:25:29,470 --> 00:25:34,280 Sister Liu, thank you for taking care of me. 371 00:25:34,280 --> 00:25:37,730 But I have made my decision. 372 00:25:38,880 --> 00:25:41,300 Alright, since you have made up your mind, 373 00:25:41,300 --> 00:25:44,010 I wish you a great future. 374 00:25:44,010 --> 00:25:45,400 Thank you. 375 00:25:46,230 --> 00:25:50,670 Director Yang, this is Kerui's information Jiaqi and I have found. 376 00:25:50,670 --> 00:25:53,760 Everything odd is in the report. 377 00:25:53,760 --> 00:25:59,130 Director Yang, this is my report based on Kerui's financial statements. 378 00:25:59,130 --> 00:26:03,550 Kerui and Xingaoke's share price records for the past two years. 379 00:26:04,670 --> 00:26:07,570 The meeting is happening in the afternoon, we have enough evidence 380 00:26:07,570 --> 00:26:11,030 to convince them to let us investigate Xingaoke. 381 00:26:11,030 --> 00:26:12,920 What do you think, Director Yang? 382 00:26:13,840 --> 00:26:15,020 You all did a great job. 383 00:26:15,020 --> 00:26:18,800 Even though our department has just started, 384 00:26:18,800 --> 00:26:22,550 but all your work will be of use. Get ready. 385 00:26:22,550 --> 00:26:23,890 Yes! 386 00:26:23,890 --> 00:26:26,160 I will start the meeting, 387 00:26:26,160 --> 00:26:28,470 Jiaqi will give the speech. 388 00:26:28,470 --> 00:26:31,160 You, Xia Yuan, will provide supplement. 389 00:26:31,160 --> 00:26:32,340 Okay? Okay. 390 00:26:32,340 --> 00:26:33,760 Let's go. 391 00:26:54,470 --> 00:26:56,680 Time to eat. 392 00:27:16,700 --> 00:27:18,570 Hello, who is this? 393 00:27:18,570 --> 00:27:20,090 Old Wang, It's me. 394 00:27:20,090 --> 00:27:21,720 Bao Ma? 395 00:27:21,720 --> 00:27:23,880 What number is this? 396 00:27:23,880 --> 00:27:26,080 -What's going on? -Emergency. 397 00:27:26,080 --> 00:27:29,030 I used another number to call you. 398 00:27:29,030 --> 00:27:31,210 Old Wang, have you seen it? 399 00:27:31,210 --> 00:27:33,820 Our stocks grew. 400 00:27:36,310 --> 00:27:38,700 But the Securities Regulatory Commission came, 401 00:27:38,700 --> 00:27:42,650 they wanted to see our stock formation. 402 00:27:42,650 --> 00:27:44,790 Is anything wrong? 403 00:27:45,580 --> 00:27:48,530 Old Ma. Don't worry. 404 00:27:48,550 --> 00:27:50,250 Oh. 405 00:28:20,770 --> 00:28:22,140 Come in. 406 00:28:23,880 --> 00:28:25,910 Director, you wanted to see me? 407 00:28:34,260 --> 00:28:36,220 Haiqing. 408 00:28:37,210 --> 00:28:41,100 I think the police is after Kerui. 409 00:28:41,790 --> 00:28:44,490 Where did you hear this? 410 00:28:46,010 --> 00:28:49,760 Ever since Kerui started the requisition, 411 00:28:49,760 --> 00:28:52,320 I have been felling unsafe. 412 00:28:52,940 --> 00:28:54,410 Here. 413 00:28:55,880 --> 00:28:58,420 Notice from the headquarters. 414 00:28:58,420 --> 00:29:03,070 They want us to list all the transactions regarding to Kerui. 415 00:29:03,070 --> 00:29:05,690 Is this not a type of signal? 416 00:29:07,500 --> 00:29:08,900 For Kerui's requisition, 417 00:29:08,900 --> 00:29:12,580 isn't it normal to reviewtheir money? 418 00:29:12,580 --> 00:29:15,840 The process itself is normal. 419 00:29:15,840 --> 00:29:19,960 But can Kerui survive the process? 420 00:29:20,540 --> 00:29:23,610 And the Xingaoke it turned into, 421 00:29:23,610 --> 00:29:25,520 can it survive? 422 00:29:28,090 --> 00:29:31,770 How much loan 423 00:29:31,770 --> 00:29:34,000 have we provided for Xingaoke? 424 00:29:36,400 --> 00:29:39,140 At the beginning, Ma CEO 425 00:29:39,140 --> 00:29:40,830 They took a billion. 426 00:29:40,830 --> 00:29:43,810 Later the stock grew 427 00:29:43,810 --> 00:29:47,370 we added 2000000. 428 00:29:47,370 --> 00:29:49,820 Kerui still owns us some money. 429 00:29:49,820 --> 00:29:53,460 The total will be at least 2 billion. 430 00:29:57,020 --> 00:30:00,700 2 billion! 2 billion! 431 00:30:02,810 --> 00:30:05,620 All the paperwork 432 00:30:05,620 --> 00:30:08,390 were done right? 433 00:30:08,390 --> 00:30:10,700 How should I say this? 434 00:30:11,510 --> 00:30:14,000 As far as I know, 435 00:30:14,000 --> 00:30:18,280 all the guarantee companies are its subsidiaries. 436 00:30:18,280 --> 00:30:22,060 Zhao Haoqing, you screwed me up! 437 00:30:22,060 --> 00:30:24,180 What did you promise me? 438 00:30:24,180 --> 00:30:26,420 You said no problem. No problem. 439 00:30:26,420 --> 00:30:27,730 What do we do now? 440 00:30:27,730 --> 00:30:30,200 You are screwing me up! 441 00:30:42,470 --> 00:30:44,570 I think there is only one solution. 442 00:30:45,610 --> 00:30:47,570 Tell them to pay it back in advance. 443 00:30:49,160 --> 00:30:51,060 I will make the call now. 444 00:30:54,960 --> 00:30:58,540 Director, there are 6 months left. 445 00:30:58,540 --> 00:31:01,260 What if they tell the mediacy fee? 446 00:31:14,810 --> 00:31:16,310 Then what? 447 00:31:19,160 --> 00:31:22,000 It's not a dead end. 448 00:31:22,000 --> 00:31:25,120 There's a reason why I had Yang Jianqiu did all the work 449 00:31:25,120 --> 00:31:28,720 including signing the approval. 450 00:31:28,720 --> 00:31:31,550 I was scared that there would be a day like this. 451 00:31:31,550 --> 00:31:35,410 At this point, we should work on that. 452 00:31:36,410 --> 00:31:39,800 How? 453 00:31:39,800 --> 00:31:43,180 Yang Jianqiu's brother is Yang Jianqun. 454 00:31:43,180 --> 00:31:45,400 We tell him to stall the case. 455 00:31:45,400 --> 00:31:49,220 We will be safe once the loan is repaid. 456 00:31:52,930 --> 00:31:55,360 It will be great he can stall it. 457 00:31:55,800 --> 00:31:57,870 But the problem is 458 00:31:58,430 --> 00:32:00,470 would her brother listen to her? 459 00:32:00,470 --> 00:32:02,110 I'll go try. 460 00:32:09,270 --> 00:32:11,320 -Jianqiu. -Manager. 461 00:32:11,320 --> 00:32:14,330 You have been doing great lately. The No.1 in the Credit Department. 462 00:32:14,330 --> 00:32:17,610 Thanks to your help. 463 00:32:17,610 --> 00:32:21,340 Alright, how are you getting along with them? 464 00:32:22,570 --> 00:32:24,490 They said I am tacky. 465 00:32:24,490 --> 00:32:27,190 Now they say I am kissing your ass. 466 00:32:27,190 --> 00:32:29,600 They will not stop. 467 00:32:29,600 --> 00:32:33,600 I don't mind it anyway. I am going to focus on my own thing. 468 00:32:33,600 --> 00:32:35,430 Right. Focus on your own thing. 469 00:32:35,430 --> 00:32:37,580 Don't care about what they say. 470 00:32:38,590 --> 00:32:41,150 Come into my office, I need to talk to you. 471 00:32:50,700 --> 00:32:52,520 Jianqiu. 472 00:32:52,520 --> 00:32:53,890 When talking with your brother 473 00:32:53,890 --> 00:32:57,170 did he mention anything about Xingaoke's loan? 474 00:32:59,090 --> 00:33:00,810 Sit. 475 00:33:00,810 --> 00:33:03,370 Didn't you tell me not to tell him? 476 00:33:03,370 --> 00:33:04,820 Yes. 477 00:33:04,820 --> 00:33:06,800 I didn't let you tell him. 478 00:33:06,800 --> 00:33:10,880 But something might go wrong now. 479 00:33:10,890 --> 00:33:12,510 What's wrong? 480 00:33:13,720 --> 00:33:17,990 I heard from the Public Security Bureau that they are going to investigate Kerui. 481 00:33:19,330 --> 00:33:21,430 The headquarters told us to 482 00:33:21,430 --> 00:33:24,620 consolidate Kerui's transactions. 483 00:33:25,760 --> 00:33:28,720 Did your brother not talk to you about that? 484 00:33:29,620 --> 00:33:32,870 My brother never tells me about work stuff. 485 00:33:34,690 --> 00:33:38,070 What's wrong about investigating them? 486 00:33:40,520 --> 00:33:44,120 Kerui's the former entity of Xingaoke. 487 00:33:44,120 --> 00:33:47,440 Kerui still owns us 8000000 Yuan. 488 00:33:47,440 --> 00:33:51,420 Now Xingaoke has borrowed another 2 billion from you. 489 00:33:51,420 --> 00:33:53,520 You were aware of the verification process. 490 00:33:53,520 --> 00:33:55,740 Some of the steps did not follow the rules. 491 00:33:55,740 --> 00:33:59,240 I am afraid we will get involved if they investigate Kerui. 492 00:34:01,850 --> 00:34:05,440 The most important thing is we took the mediacy fee. 493 00:34:06,340 --> 00:34:09,390 You took 500000 Yuan, didn't you? 494 00:34:09,390 --> 00:34:11,780 Manager, didn't you tell me 495 00:34:11,780 --> 00:34:15,930 that's how the business works and it was my commission? 496 00:34:16,690 --> 00:34:19,370 Once the process confirmed to be illegal, 497 00:34:19,370 --> 00:34:23,260 plus the fact that we took the mediacy fee. it will be a big deal. 498 00:34:23,260 --> 00:34:27,160 It's breaking to law. We will face prison. 499 00:34:38,600 --> 00:34:43,370 Manager, you set me up? 500 00:34:43,370 --> 00:34:46,630 Yang Jianqiu, how could you say this? 501 00:34:49,000 --> 00:34:52,320 Why didn't I help you instead of them? 502 00:34:52,320 --> 00:34:54,670 I treated you like my own. 503 00:34:54,670 --> 00:34:57,050 Otherwise, would I tell you all these? 504 00:34:57,050 --> 00:35:00,750 Would I tell you that the Director and I took the money too? 505 00:35:01,800 --> 00:35:05,200 I wanted to fight along with you. 506 00:35:05,200 --> 00:35:08,310 But you said I set you up. 507 00:35:10,530 --> 00:35:13,920 How can you say that, Yang Jianqiu? 508 00:35:21,400 --> 00:35:23,090 Manager. 509 00:35:23,620 --> 00:35:27,840 I don't know anything. Please forgive me. 510 00:35:29,040 --> 00:35:31,720 What do we do now? 511 00:35:33,380 --> 00:35:35,440 How do I know? 512 00:35:36,600 --> 00:35:38,790 Think about something yourself. 513 00:35:45,100 --> 00:35:46,610 Wait. 514 00:35:49,620 --> 00:35:51,840 Actually, 515 00:35:51,840 --> 00:35:53,730 It's not like there is no solution. 516 00:35:57,500 --> 00:35:59,650 Jianqiu, 517 00:35:59,650 --> 00:36:03,790 I am sorry I went mad. 518 00:36:05,750 --> 00:36:08,770 This situation isn't as bad as we think. 519 00:36:08,770 --> 00:36:10,480 Just talk with your brother 520 00:36:10,480 --> 00:36:12,850 and tell him to stall the investigation. 521 00:36:12,850 --> 00:36:16,000 It will be alright if we can get them to pay back the loan. 522 00:36:32,230 --> 00:36:34,670 Miao Miao, what's up? 523 00:36:36,100 --> 00:36:37,450 Ah? 524 00:36:38,190 --> 00:36:41,310 You came to my place? Come on up. 525 00:36:43,360 --> 00:36:45,290 You are in the cafeteria? 526 00:36:46,790 --> 00:36:49,950 Okay. Wait for me. I'll go down soon. 527 00:37:05,180 --> 00:37:08,260 What's up? Wanting to find me so fast? 528 00:37:09,280 --> 00:37:10,470 Brother. 529 00:37:10,470 --> 00:37:14,100 Are you going to investigate Kerui? 530 00:37:15,750 --> 00:37:17,850 How do you know? 531 00:37:17,850 --> 00:37:19,640 Just say yes or no. 532 00:37:19,640 --> 00:37:21,640 Where did you hear that from? 533 00:37:22,260 --> 00:37:24,900 Why are you so nervous? 534 00:37:24,900 --> 00:37:28,020 Our headquarters told us to consolidate Kerui's transactions. 535 00:37:28,020 --> 00:37:30,100 I'm just asking you. 536 00:37:31,470 --> 00:37:35,370 Miaomiao, you are a small staff in the bank. 537 00:37:35,370 --> 00:37:37,250 You are not on the management team. 538 00:37:37,250 --> 00:37:40,530 You should ask what you are not supposed to know. 539 00:37:42,040 --> 00:37:44,760 I'm just worried. 540 00:37:45,900 --> 00:37:48,030 Worried about what? 541 00:37:48,030 --> 00:37:50,490 You have returned Kerui's stock to Zhao Haiqing. 542 00:37:50,490 --> 00:37:52,800 You have nothing to do with Kerui. 543 00:37:57,400 --> 00:37:59,880 Except for Xingaoke. 544 00:37:59,900 --> 00:38:01,220 Director Yang. 545 00:38:01,220 --> 00:38:03,540 You came early today. We are not open yet. 546 00:38:03,540 --> 00:38:05,430 Why don't I make you something? 547 00:38:05,430 --> 00:38:08,030 No need. We are just talking. 548 00:38:08,030 --> 00:38:10,700 You do your stuff. 549 00:38:13,400 --> 00:38:14,910 Come out with me. 550 00:38:23,400 --> 00:38:25,230 What did you say? 551 00:38:26,490 --> 00:38:30,630 The loan we gave to Xingaoke. 552 00:38:30,630 --> 00:38:32,710 I am responsible 553 00:38:32,710 --> 00:38:35,290 for all the processes. 554 00:38:36,650 --> 00:38:39,400 Was it all done right? 555 00:38:42,000 --> 00:38:43,460 How much? 556 00:38:44,130 --> 00:38:46,340 120000000 Yuan. 557 00:38:49,250 --> 00:38:51,440 Such a huge loan. 558 00:38:51,500 --> 00:38:53,730 To let someone new do it? 559 00:38:59,200 --> 00:39:02,990 Did they give you kickback? 560 00:39:02,990 --> 00:39:07,060 -Kickback? No. -Be honest with me. 561 00:39:07,060 --> 00:39:09,390 They gave me some mediacy fee. 562 00:39:09,390 --> 00:39:11,600 But Manager Zhao said 563 00:39:11,600 --> 00:39:13,100 it was our performance bonus. 564 00:39:13,100 --> 00:39:15,020 That guy again. 565 00:39:16,300 --> 00:39:18,380 How much did they give you? 566 00:39:20,790 --> 00:39:22,560 500 thousand. 567 00:39:25,170 --> 00:39:29,500 Brother. My manager told us that it was the department rule. 568 00:39:29,500 --> 00:39:32,220 Everyone knows it. 569 00:39:32,220 --> 00:39:34,140 In another term, it's our bonus. 570 00:39:34,140 --> 00:39:36,010 In another term? 571 00:39:36,100 --> 00:39:38,370 Do you understand? 572 00:39:38,370 --> 00:39:40,770 If no one looks into it, 573 00:39:40,770 --> 00:39:43,090 No one will know then. 574 00:39:45,190 --> 00:39:47,030 Brother. 575 00:39:47,030 --> 00:39:52,680 all the procedures of Xingaoke's loan did not comply with the regulation. 576 00:39:52,680 --> 00:39:55,200 I will be in trouble if they start to investigate. 577 00:40:28,000 --> 00:40:33,090 Yang Jianqiu, you are breaking the law. 578 00:40:36,200 --> 00:40:38,830 I shouldn't have helped you look for a job. 579 00:40:39,840 --> 00:40:42,340 Shouldn't have agreed to let you go into economics. 580 00:40:42,340 --> 00:40:45,550 Brother. My manager told us. 581 00:40:45,600 --> 00:40:49,530 We will make up for the procedures. 582 00:40:49,530 --> 00:40:52,330 And I was doing what our manager wanted. 583 00:40:52,330 --> 00:40:55,770 I didn't think something this big would happen. 584 00:40:57,920 --> 00:41:00,900 Brother, can you not investigate Kerui now? 585 00:41:00,900 --> 00:41:06,160 It will be fine once Xingaoke repays the money. 586 00:41:06,160 --> 00:41:07,680 Don't search? 587 00:41:09,330 --> 00:41:11,240 I will be breaking the law. 588 00:41:25,700 --> 00:41:27,560 I understand. 589 00:41:29,290 --> 00:41:32,260 Brother. Someone like me 590 00:41:32,260 --> 00:41:34,750 is going to prison, right? 591 00:41:36,460 --> 00:41:40,230 Would it be better if I turn myself in? 592 00:41:52,200 --> 00:41:55,020 Brother, I need to go upstairs. 593 00:41:55,020 --> 00:41:57,730 Don't tell mom and dad. 594 00:42:04,040 --> 00:42:07,410 Brother, I don't want to drag you down. 595 00:42:07,410 --> 00:42:12,060 I didn't know it will be so bad. 596 00:42:32,280 --> 00:42:34,260 Go home. 597 00:42:37,280 --> 00:42:38,750 Go home. 598 00:42:47,040 --> 00:42:48,970 Go home. 599 00:43:50,500 --> 00:43:56,650 ♫ Danger, you escaped too far ♫ 600 00:43:56,650 --> 00:44:03,100 ♫ You almost can't even hear my call ♫ 601 00:44:04,850 --> 00:44:11,000 ♫ Lies have blinded both of my eyes ♫ 602 00:44:11,000 --> 00:44:19,130 ♫ Pretending like you can't see the despair and the deeply hidden trepidation ♫ 603 00:44:19,130 --> 00:44:25,400 ♫ Greed is the hand behind your back ♫ 604 00:44:25,400 --> 00:44:31,970 ♫ Constantly pushing you to fall down the abyss ♫ 605 00:44:32,790 --> 00:44:39,800 ♫ Go home, return to the past ♫ 606 00:44:39,800 --> 00:44:47,760 ♫ Don't wait until you've lost everything before you yearn for it ♫ 607 00:44:47,760 --> 00:44:49,388 ♫ The mountains are tall, the rivers are 608 00:44:49,400 --> 00:44:51,160 long, doubting whether there is a path out ♫ 609 00:44:51,160 --> 00:44:54,620 ♫ Stop living in confusion ♫ 610 00:44:54,620 --> 00:44:58,397 ♫ In the enchanting spring scenery and the depths 611 00:44:58,409 --> 00:45:01,970 of the clouds, there's a heart to return home ♫ 612 00:45:01,970 --> 00:45:09,100 ♫ Face the future with sincerity, that's a happiness in itself ♫ 613 00:45:09,100 --> 00:45:12,720 ♫ After all, in this life and this world ♫ 614 00:45:12,720 --> 00:45:15,480 ♫ There'll be moments of sweetness and moments of bitterness ♫ 615 00:45:15,480 --> 00:45:22,640 ♫ Broad skies and seas ♫ 616 00:45:22,640 --> 00:45:31,000 ♫ Pass through the mist ♫ 44450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.