Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,400
THE TOUCH
2
00:00:45,000 --> 00:00:46,965
Doctor Vaughan!
3
00:00:47,000 --> 00:00:51,000
Good afternoon. Your mother
died 15 minutes ago.
4
00:00:51,035 --> 00:00:53,960
It was all very peaceful.
5
00:00:57,000 --> 00:01:00,859
- Can I go in?
- Yes of course.
6
00:03:05,000 --> 00:03:09,000
What shall we do with the
personal effects?
7
00:03:09,035 --> 00:03:10,965
I don't know.
8
00:03:11,000 --> 00:03:14,259
We'll fetch them tomorrow.
9
00:03:15,000 --> 00:03:19,000
Thank you very much for all
help and care.
10
00:03:19,035 --> 00:03:19,965
Mother was...
11
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
Oh you're welcome. But what
about the wedding rings?
12
00:03:22,035 --> 00:03:25,319
Do you want them now?
13
00:05:00,000 --> 00:05:05,300
- Can I do something for you?
- Turn the light out, please..
14
00:05:15,000 --> 00:05:19,579
- Please leave me alone.
- I'm sorry...
15
00:05:55,000 --> 00:05:57,360
The Touch
16
00:06:04,000 --> 00:06:07,319
A film by Ingmar Bergman.
17
00:06:13,000 --> 00:06:15,480
Director of photography
18
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
We work in the garden every
spare minute.
19
00:08:06,035 --> 00:08:08,965
Our garden is actually our pride.
20
00:08:09,000 --> 00:08:11,500
Oh! You must come here in the spring
or early summer.
21
00:08:11,535 --> 00:08:14,000
It's so beautiful then.
- Oh. Thank you, thank you very much
22
00:08:14,035 --> 00:08:16,965
We're both very fond of flowers
and trees as you see.
23
00:08:17,000 --> 00:08:21,000
Yes... And in the winter we dream
about what we're going to do next summer
24
00:08:21,035 --> 00:08:21,965
That's very nice.
25
00:08:22,000 --> 00:08:25,000
Maria is also very interested. She
has a little corner of her own down there..
26
00:08:25,035 --> 00:08:30,300
- Dad! Phone!
- ... that she takes care of. Excuse me...
27
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
I can see why you like it here,
you and Andreas.
28
00:08:41,035 --> 00:08:42,965
It's beautiful.
- Yes.
29
00:08:43,000 --> 00:08:46,965
This place was left
Andreas by his parents.
30
00:08:47,000 --> 00:08:52,000
Do you know... we couldn't dream of living
right in town or close to the hospital.
31
00:08:52,035 --> 00:08:56,000
Andreas needs this relaxation.
He works much to hard.
32
00:08:56,035 --> 00:08:59,860
The marriage is a happy one?
33
00:09:00,000 --> 00:09:01,965
It's very happy.
34
00:09:02,000 --> 00:09:07,779
We've been married for... 15 years.
Then everything in the garden is lovely.
35
00:09:08,000 --> 00:09:13,000
You know it's very difficult to talk about that kind
of thing especially when you speak a foreign language.
36
00:09:13,035 --> 00:09:16,000
Please... I don't mean to be tactless.
37
00:09:16,035 --> 00:09:18,360
No.
38
00:09:23,000 --> 00:09:25,779
Cheers!
39
00:09:27,000 --> 00:09:28,965
I want to tell you something.
40
00:09:29,000 --> 00:09:32,965
The first time we met...
you were sitting in the cloakroom...
41
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
David will you please excuse me, it's
a consultation and it's someone touchy.
42
00:09:35,035 --> 00:09:39,879
...I'll be with you in a second.
Make yourself comfortable.
43
00:09:40,000 --> 00:09:41,965
Yes?...
44
00:09:42,000 --> 00:09:45,965
You were sitting in the cloakroom
of the hospital... crying.
45
00:09:46,000 --> 00:09:50,000
I suppose it's hardly the thing to tell
you but I fell in love with you.
46
00:09:50,035 --> 00:09:53,379
Which wineglasses mama?
47
00:09:54,000 --> 00:09:57,000
- We are going to have white wine.
- Where are they?
48
00:09:57,035 --> 00:10:00,980
- Second shelf to the right.
- OK.
49
00:10:10,000 --> 00:10:11,965
I didn't mean for you ever to know.
50
00:10:12,000 --> 00:10:17,000
But whatever it is that made us friends
I can't help telling you.
51
00:10:17,035 --> 00:10:20,139
I'm in love with you Karen.
52
00:10:21,000 --> 00:10:26,120
I don't want you to worry or to
be upset with this confession of mine.
53
00:10:30,000 --> 00:10:33,000
But I'm in love with you
and I want you to know it.
54
00:10:33,035 --> 00:10:34,965
Please have some more raspberries.
55
00:10:35,000 --> 00:10:37,750
No, no, I couldn't eat anything
more. I'm stuffed.
56
00:10:37,800 --> 00:10:40,361
It was delicious. I must say
Maria is a fantastic cook.
57
00:10:41,000 --> 00:10:44,860
Tell us about the sculpture now, please.
58
00:10:45,000 --> 00:10:46,965
They stumbled on her
while restoring a church,
59
00:10:47,000 --> 00:10:50,000
a few miles from here, right
near the dig where I'm working.
60
00:10:50,035 --> 00:10:51,965
What church is it actually?
61
00:10:52,000 --> 00:10:54,000
The old, medieval church of Hammar.
Do you know it?
62
00:10:54,035 --> 00:10:56,840
Hammar? Yes we do. We know it.
63
00:10:58,000 --> 00:10:59,965
At any rate, they were taking
a wall down...
64
00:11:00,000 --> 00:11:02,965
...and about half way through
discovered a cavity in it.
65
00:11:03,000 --> 00:11:07,000
So they proceeded very carefully to
contine taking the wall down.
66
00:11:07,035 --> 00:11:11,220
Shall we have the coffee in there?
Would you like?
67
00:11:13,000 --> 00:11:17,639
Suddenly, there in the darkness of the
cavity they began to faintly see something.
68
00:11:18,000 --> 00:11:20,899
A woman's face.
69
00:11:21,000 --> 00:11:25,000
A magnificent, well preserved wooden
sculpture representing the Holy Virgin.
70
00:11:25,035 --> 00:11:27,517
Now as far as we know this is
something extremely rare.
71
00:11:27,552 --> 00:11:30,000
But the curious thing is, how did
come to your country?
72
00:11:30,035 --> 00:11:33,620
How did it get to this remote church?
73
00:11:34,000 --> 00:11:36,000
- Would you like some whisky?
- Please.
74
00:11:36,035 --> 00:11:39,019
- Some ice with it?
- No.
75
00:11:41,000 --> 00:11:44,000
And here is... This is one day
Anders fell overboard.
76
00:11:44,035 --> 00:11:47,965
He's soaking wet, it doesn't
show really, but...
77
00:11:48,000 --> 00:11:50,000
...I think there is another...
... no this is not it entirely.
78
00:11:50,035 --> 00:11:53,000
...I have a beautiful
orchid somewhere...
79
00:11:53,035 --> 00:11:54,965
...which is called...
80
00:11:55,000 --> 00:11:57,000
No. Who has been using these slides?
81
00:11:57,035 --> 00:11:58,965
Oh! This is it!
82
00:11:59,000 --> 00:12:01,965
Oh this is one of my favorites.
83
00:12:02,000 --> 00:12:04,960
It's an orchid. It's called
Ophrys insectifera.
84
00:12:06,000 --> 00:12:08,000
...because it looks like an insect,
like a fly.
85
00:12:08,035 --> 00:12:10,965
It attracts the interest of the fly...
86
00:12:11,000 --> 00:12:13,000
Andreas, are you sure David
is interested...
87
00:12:13,035 --> 00:12:14,965
No, no! I am enjoying
these slides Andreas.
88
00:12:15,000 --> 00:12:19,159
I am fascinated by the flowers.
They're wonderful!
89
00:12:20,000 --> 00:12:22,965
Well well... I have a few
other pictures.
90
00:12:23,000 --> 00:12:24,965
There... I think this...
No, well this is a donkey.
91
00:12:25,000 --> 00:12:29,039
It's Anders' donkey, it's called
Johnny. It died after two weeks.
92
00:12:32,000 --> 00:12:34,000
This is my mother in law...
93
00:12:34,035 --> 00:12:35,965
She's also... dead.
94
00:12:36,000 --> 00:12:40,000
Haven't you a picture of
your wife nude?
95
00:12:40,035 --> 00:12:40,965
In the nude?
96
00:12:41,000 --> 00:12:42,965
I'd like to see a picture
of Karen - nude.
97
00:12:43,000 --> 00:12:46,919
No... I'm sorry David.
I have to disappoint you there.
98
00:12:48,000 --> 00:12:52,340
You have to content yourself
with my orchids.
99
00:12:55,000 --> 00:12:58,965
- I'll drive you home, David.
- No, no, no. I'm fine.
100
00:12:59,000 --> 00:13:04,179
- You want me to call a taxi? -No,
no. I can manage Andreas. Thank you.
101
00:13:05,000 --> 00:13:09,159
Don't worry, there won't be a scandal.
102
00:13:10,000 --> 00:13:13,740
- I'd love to see the church.
103
00:13:14,000 --> 00:13:16,500
Anyway he had sense enough
to leave in time.
104
00:13:16,535 --> 00:13:18,767
What time do you have
to be at the hospital?
105
00:13:18,802 --> 00:13:21,901
Seven o'clock. I have an operation
at half past.
106
00:13:21,936 --> 00:13:24,468
- How did you like him?
- I think he's very nice.
107
00:13:24,503 --> 00:13:27,000
Indeed. -Don't you think he
drank pretty much?
108
00:13:27,035 --> 00:13:30,740
- Did he? Didn't occur to me.
109
00:13:31,000 --> 00:13:34,370
You know... foreigners.
110
00:13:34,405 --> 00:13:37,740
How did you actually meet?
111
00:13:39,000 --> 00:13:44,360
Jacobi at the museum called
and asked me to take care of him.
112
00:13:45,000 --> 00:13:49,000
He had a kidney attack. That's how.
113
00:13:49,035 --> 00:13:51,960
Oh. I see.
114
00:13:55,000 --> 00:13:59,000
I'm so tired. I think I'm to
tired to read tonight.
115
00:13:59,035 --> 00:14:01,779
So am I.
116
00:14:06,000 --> 00:14:10,000
Already at dessert I decided
to seduce you tonight.
117
00:14:10,035 --> 00:14:12,965
Now I'm to sleepy...
118
00:14:13,000 --> 00:14:17,159
It doesn't matter. I'm sleepy too.
119
00:14:18,000 --> 00:14:22,039
- Let's go to sleep. Good night.
- Good night.
120
00:14:33,000 --> 00:14:35,840
Give me your hand.
121
00:14:38,000 --> 00:14:42,159
So good to hold your hand.
122
00:14:45,000 --> 00:14:46,965
Have you taken your pill?
123
00:14:47,000 --> 00:14:51,159
It doesn't matter tonight,
does it...?
124
00:14:54,000 --> 00:14:56,720
Matter...
125
00:16:08,000 --> 00:16:09,965
- Hi.
- Hi!
126
00:16:10,000 --> 00:16:11,965
- Bye bye.
- Bye daddy.
127
00:16:12,000 --> 00:16:15,000
See you later.
I'll be home for dinner.
128
00:16:15,035 --> 00:16:17,000
It's late. Let's hurry.
129
00:16:17,035 --> 00:16:19,000
Take the apple.
130
00:16:19,035 --> 00:16:22,019
Oh, forgot.
131
00:16:41,000 --> 00:16:42,965
Look.
132
00:16:43,000 --> 00:16:46,019
Wait a minute.
133
00:16:57,000 --> 00:17:00,379
Karen. Come have a look.
134
00:17:06,000 --> 00:17:09,140
- Can you see her?
- Yes.
135
00:17:17,000 --> 00:17:21,160
- Can you see the smile?
- Yes I do.
136
00:18:32,000 --> 00:18:34,359
Oh no.
137
00:18:42,000 --> 00:18:43,965
When do I see you again?
138
00:18:44,000 --> 00:18:47,830
- Tomorrow is Sunday. Monday
we have the housecleaning...
139
00:18:47,865 --> 00:18:51,660
...but on Tuesday. I can come to
your place at two thirty.
140
00:19:06,000 --> 00:19:09,859
Yes. Yes, I think so too...
141
00:19:12,000 --> 00:19:14,000
But the symptoms seem
a bit confusing to me...
142
00:19:14,035 --> 00:19:18,017
Yes, why don't you take another X-Ray.
143
00:19:18,052 --> 00:19:22,000
...no, but she is so damn hysterical.
144
00:19:22,035 --> 00:19:23,965
...{unclear}
145
00:19:24,000 --> 00:19:26,960
Yes. So why don't you send her in
for observation? Right away.
146
00:19:29,000 --> 00:19:32,380
I'll call the hospital and
reserve a bed for her.
147
00:19:41,000 --> 00:19:44,140
Yes. I'll see you tomorrow.
148
00:19:45,000 --> 00:19:48,559
Yes, we can have lunch together.
149
00:19:50,000 --> 00:19:51,965
All right. Why don't you
come up to my office.
150
00:19:52,000 --> 00:19:56,519
I'll be there from... twelve
thirty on. OK. Bye, bye.
151
00:20:00,000 --> 00:20:02,500
Did you have a nice drive?
152
00:20:02,535 --> 00:20:04,965
Yes, it was very interesting.
153
00:20:05,000 --> 00:20:09,000
Why didn't you ask
David for dinner?
154
00:20:09,035 --> 00:20:13,220
I did but he wouldn't come.
155
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
May I please talk to sister
Gunnel in ward 3?
156
00:20:21,035 --> 00:20:22,965
Yes. I'll wait.
157
00:20:23,000 --> 00:20:24,965
I'm going to the kitchen
and relieve Maria.
158
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
I think she's going out with
some friends tonight.
159
00:20:27,035 --> 00:20:29,000
She should be home at midnight.
At the latest!
160
00:20:29,035 --> 00:20:32,259
Yes. We'll talk about that.
161
00:20:34,000 --> 00:20:37,965
Yes. Ask her to call me the
minute she's free, will you?
162
00:20:38,000 --> 00:20:42,000
...I'll be home another twenty minutes.
Or she can call my secretary.
163
00:20:42,035 --> 00:20:44,599
Thank you.
164
00:20:48,000 --> 00:20:50,000
There's something I want to tell you.
165
00:20:50,035 --> 00:20:53,019
That sounds exciting.
166
00:21:00,000 --> 00:21:02,000
I don't think I need any
help in the house after all.
167
00:21:02,035 --> 00:21:05,000
It's much better to do
everything yourself.
168
00:21:05,035 --> 00:21:07,965
It avoids so much trouble.
169
00:21:08,000 --> 00:21:11,000
Is this what you wanted
to talk to me about?
170
00:21:11,035 --> 00:21:12,965
Yeah... Why?
171
00:21:13,000 --> 00:21:18,000
No... you started off so seriously.
I thought it was something important.
172
00:21:18,035 --> 00:21:20,359
No.
173
00:21:21,000 --> 00:21:23,000
Bye, bye.
174
00:21:23,035 --> 00:21:25,299
Bye.
175
00:23:39,000 --> 00:23:41,480
No...
176
00:24:22,000 --> 00:24:23,965
Hello. I'm sorry I'm late.
177
00:24:24,000 --> 00:24:28,000
Oh no, no, no. I have...
It's fine. A lot of things...
178
00:24:28,035 --> 00:24:29,965
- Can I come in?
- Oh of course.
179
00:24:30,000 --> 00:24:33,000
I'm really sorry. Because it
was so difficult finding the way.
180
00:24:33,035 --> 00:24:34,965
- This part of town...
- It's very complicated.
181
00:24:35,000 --> 00:24:36,965
It's one way streets...
... all the way from where we are.
182
00:24:37,000 --> 00:24:42,960
- I'm very sorry. -No, no. I had a lot
of things I had to look at.
183
00:24:44,000 --> 00:24:46,000
I'm sorry I have them when
I drive, they're very ugly.
184
00:24:46,035 --> 00:24:47,965
No, no...
185
00:24:48,000 --> 00:24:51,740
- Come inside, please.
- Thank you.
186
00:25:03,000 --> 00:25:04,965
Poor flowers.
187
00:25:05,000 --> 00:25:07,809
I think I'll cut them and see
if they revive.
188
00:25:07,844 --> 00:25:10,619
Where's the kitchen?
- Oh, it's inside here.
189
00:25:15,000 --> 00:25:18,740
- Do you have a knife?
- Sure.
190
00:25:21,000 --> 00:25:22,965
Thank you. How did you find this place?
191
00:25:23,000 --> 00:25:28,119
A professor at the university was taking
his leave of absence for a few... a friend
192
00:25:31,000 --> 00:25:35,759
It's a terrible place, very depressing,
don't you think?
193
00:25:36,000 --> 00:25:40,339
I hadn't noticed.
It's nicer than staying in a hotel.
194
00:25:41,000 --> 00:25:44,799
- Yes. Especially now.
- Yes.
195
00:25:49,000 --> 00:25:50,965
Would you like some sherry?
196
00:25:51,000 --> 00:25:54,000
What I would like is a cup of tea.
Do you have any tea?
197
00:25:54,035 --> 00:25:56,965
Let me see if I can find some.
198
00:25:57,000 --> 00:26:00,000
I'm out of tea. But I will just run down
and pick some up. It won't take to long.
199
00:26:00,035 --> 00:26:02,000
No, don't do that.
200
00:26:02,035 --> 00:26:03,965
Please...
201
00:26:04,000 --> 00:26:07,380
Let's have your sherry.
202
00:26:21,000 --> 00:26:23,000
Are you nervous David?
203
00:26:23,035 --> 00:26:24,965
Yes I'm nervous.
204
00:26:25,000 --> 00:26:27,000
My pulse must be 690.
Aren't you nervous?
205
00:26:27,035 --> 00:26:31,000
Well, I'm almost fainting.
206
00:26:31,035 --> 00:26:33,720
Cheers.
207
00:26:35,000 --> 00:26:37,000
That looks very warm and comfortable.
208
00:26:37,035 --> 00:26:38,965
Thank you.
209
00:26:39,000 --> 00:26:42,859
You must excuse, that's an old sweater
and I'm having pants on.
210
00:26:43,000 --> 00:26:48,000
I wanted to wear something very beautiful
when I came to you for the first time.
211
00:26:48,035 --> 00:26:49,965
But it suddenly turned so cold.
212
00:26:50,000 --> 00:26:53,980
I noticed some flakes
of snow in the rain.
213
00:26:54,000 --> 00:26:55,965
Yes. I hate it when it's cold.
214
00:26:56,000 --> 00:26:59,000
It's a terrible climate
here on the coast.
215
00:26:59,035 --> 00:27:00,965
Spring is always late.
216
00:27:01,000 --> 00:27:02,965
But I understand this has been
quite a mild autumn?
217
00:27:03,000 --> 00:27:08,599
Oh, no, no more for me, thank you.
It's already gone to my head.
218
00:27:13,000 --> 00:27:16,619
What shall we talk about now?
219
00:27:19,000 --> 00:27:22,140
What shall we do now?
220
00:27:23,000 --> 00:27:27,000
Shall we take our clothes off, go to
bed and see what happens?
221
00:27:27,035 --> 00:27:29,359
Yes.
222
00:27:30,000 --> 00:27:32,000
But you must draw the curtains.
I'm very shy.
223
00:27:32,035 --> 00:27:34,539
So am I.
224
00:27:35,000 --> 00:27:37,779
OK
225
00:28:04,000 --> 00:28:06,509
No, wait.
226
00:28:06,544 --> 00:28:09,019
Wait a little.
227
00:28:10,000 --> 00:28:14,339
I want you to look at me first.
228
00:28:15,000 --> 00:28:17,779
I'm 34.
229
00:28:18,000 --> 00:28:23,000
You can see that on my face,
especially around the eyes.
230
00:28:23,035 --> 00:28:26,799
I have... I have a scar here
on my stomach.
231
00:28:27,000 --> 00:28:31,000
I born two children and Anders
was very big you know.
232
00:28:31,035 --> 00:28:35,039
My breasts were nicer before...
233
00:28:40,000 --> 00:28:44,759
I'm not a very experienced mistress.
234
00:28:45,000 --> 00:28:50,779
Andreas and I always had it good together
in bed, even if it wasn't so passionate.
235
00:28:53,000 --> 00:28:56,920
My legs are on the short side.
236
00:28:57,000 --> 00:29:00,680
And my bottom is a bit to big.
237
00:29:01,000 --> 00:29:05,640
It used to worry me a lot
when I was a girl.
238
00:29:09,000 --> 00:29:14,299
You don't have to act in any special way in
order to satisfy me, if you see what I mean.
239
00:29:19,000 --> 00:29:24,779
I've no idea why I've come to you today.
Or why I went to bed with you.
240
00:29:25,000 --> 00:29:28,000
I don't even know if I'm in love
with you... Forgive me...
241
00:29:28,035 --> 00:29:30,517
Forgive me for saying all that...
I understand...
242
00:29:30,552 --> 00:29:34,486
I suppose it's not a very good
way to start an affair.
243
00:29:34,521 --> 00:29:38,420
You see, I never... I've never
been in this situation before.
244
00:29:40,000 --> 00:29:44,460
David, forgive me for
talking so much.
245
00:29:46,000 --> 00:29:51,059
I just wanted you to know with
whom you're going to bed.
246
00:29:52,000 --> 00:29:57,000
Maybe it doesn't mean anything much
to you, maybe I'm making a lot of fuss..
247
00:29:57,035 --> 00:30:02,660
...but this little affair... for me
it isn't a little affair.
248
00:30:07,000 --> 00:30:09,900
Please. Come into bed.
I feel terribly cold.
249
00:30:11,000 --> 00:30:14,259
Warm me up
250
00:30:41,000 --> 00:30:45,019
I'm afraid I can't today.
251
00:30:45,054 --> 00:30:49,039
My long speech frightened you.
252
00:30:50,000 --> 00:30:53,259
It doesn't matter.
253
00:30:54,000 --> 00:30:58,880
It's good as it is.
As long as we're here with one another.
254
00:31:06,000 --> 00:31:08,965
David...
Mhm...
255
00:31:09,000 --> 00:31:11,000
I think I must go now.
256
00:31:11,035 --> 00:31:13,480
Oh no...
257
00:31:14,000 --> 00:31:19,900
I promised to meet Andreas at the
airport. He's been to Stockholm today.
258
00:31:45,000 --> 00:31:47,000
Are you disappointed with me?
259
00:31:47,035 --> 00:31:50,079
Oh no, no, no, no...
260
00:32:10,000 --> 00:32:13,380
My keys and my gloves...
261
00:32:29,000 --> 00:32:30,965
Oh no. Not now...
262
00:32:31,000 --> 00:32:34,259
I'll come back another day.
263
00:32:35,000 --> 00:32:39,519
Soon.
I'll call you tomorrow morning.
264
00:33:10,000 --> 00:33:13,000
- Yah...
- Hello. It's Karen.
265
00:33:13,035 --> 00:33:15,965
Hello, how... how are you?
266
00:33:16,000 --> 00:33:19,000
I'm fine. Have you been waiting?
267
00:33:19,035 --> 00:33:22,000
Incidentally I'm not quite sober.
268
00:33:22,035 --> 00:33:23,965
I took a sleeping pill, but...
269
00:33:24,000 --> 00:33:28,460
I couldn't fall asleep so I had a drink.
270
00:33:30,000 --> 00:33:33,680
And another pill.
271
00:33:36,000 --> 00:33:39,500
If you want to sleep I can
call a little later.
272
00:33:39,535 --> 00:33:43,000
Non, no... you mustn't mind
my being a bit stoned.
273
00:33:43,035 --> 00:33:44,965
I'm not in a habit of it.
274
00:33:45,000 --> 00:33:48,000
I just didn't think you'd ring.. I didn't
think... didn't think we'd meet again.
275
00:33:48,035 --> 00:33:49,965
Why do you think that?
276
00:33:50,000 --> 00:33:53,859
I told you I was going to ring.
277
00:34:00,000 --> 00:34:03,019
It's f... funny
278
00:34:05,000 --> 00:34:08,980
There's something important
I'd like to tell you.
279
00:34:13,000 --> 00:34:17,000
Something I never told anyone.
280
00:34:17,035 --> 00:34:19,719
What is it David?
281
00:34:23,000 --> 00:34:26,860
I'd like to tell you...
282
00:34:28,000 --> 00:34:32,965
...but I have no words,
I'm mentally illiterate...
283
00:34:33,000 --> 00:34:37,820
Can't you come to me now? This
instant? I'm longing for you!
284
00:34:39,000 --> 00:34:41,000
What are you doing?
285
00:34:41,035 --> 00:34:42,965
Huh?
286
00:34:43,000 --> 00:34:44,965
What? Are you going to make the beds
and tidy up?
287
00:34:45,000 --> 00:34:47,000
What are you going to do? You're going
out to do the shopping...
288
00:34:47,100 --> 00:34:50,050
... and buy a roast for dinner?
What are you going to do?
289
00:34:50,085 --> 00:34:53,000
Are you a domestic service agency?
What the hell are you?
290
00:34:53,035 --> 00:34:55,000
Can't you come to me now?
Can't you come?
291
00:34:55,035 --> 00:34:57,965
But I can't come now.
292
00:34:58,000 --> 00:35:04,199
David, you must understand
I can't just drop everything!
293
00:35:06,000 --> 00:35:09,139
David, are you there?
294
00:35:10,000 --> 00:35:12,000
Why don't you answer?
295
00:35:12,035 --> 00:35:14,719
OK.
296
00:35:17,000 --> 00:35:19,900
Well I'll come then.
297
00:35:39,000 --> 00:35:42,380
David I can't stay very long.
298
00:35:58,000 --> 00:36:01,559
You mad bat!
299
00:36:30,000 --> 00:36:32,000
David...
300
00:36:34,000 --> 00:36:38,739
What is it? What has happened?
I don't understand you. Please.
301
00:36:42,000 --> 00:36:46,519
Don't you think you're
very childish now?
302
00:37:05,000 --> 00:37:07,780
No! No...!
303
00:37:11,000 --> 00:37:14,679
I can take my clothes off myself.
304
00:38:16,000 --> 00:38:19,440
Don't look at me!
305
00:39:12,000 --> 00:39:16,965
I called you several times this
morning, but there was no answer.
306
00:39:17,000 --> 00:39:22,179
No.. I was in the attic cleaning out. We
have some old clothes hanging up there.
307
00:39:23,000 --> 00:39:26,349
Which I sorted to
send to the Red Cross.
308
00:39:26,384 --> 00:39:29,699
- That's a good idea.
- Yes, I thought so.
309
00:39:30,000 --> 00:39:33,380
- Are you worried about something?
- No.
310
00:39:34,000 --> 00:39:39,300
My period is starting and that always
makes me moody.
311
00:39:40,000 --> 00:39:41,965
Nothing else?
312
00:39:42,000 --> 00:39:45,500
No I don't think so.
313
00:40:04,000 --> 00:40:06,000
Did I fall asleep?
314
00:40:06,035 --> 00:40:08,960
Yes, indeed.
315
00:40:16,000 --> 00:40:19,440
- Sleep well.
- Yes...
316
00:40:55,000 --> 00:40:57,539
David...
317
00:41:09,000 --> 00:41:12,500
Why haven't you been in touch?
318
00:41:12,535 --> 00:41:15,965
I tried to call you several times.
319
00:41:16,000 --> 00:41:18,500
Yesterday I even went
and rang your doorbell.
320
00:41:18,750 --> 00:41:22,001
I could hear you were in
but you didn't open.
321
00:41:22,036 --> 00:41:24,900
Come with me!
322
00:41:37,000 --> 00:41:40,000
Why do you go on like this?
323
00:41:40,035 --> 00:41:42,965
I can't bear your silence.
324
00:41:43,000 --> 00:41:46,000
That's the only thing I can't bear.
325
00:41:46,035 --> 00:41:49,199
Why do you go on like this?
326
00:41:50,000 --> 00:41:54,940
If only you had patience with me...
327
00:41:55,000 --> 00:41:57,965
I'll have all the patience
in the world...
328
00:41:58,000 --> 00:42:02,460
I'm no demands. Don't think I'm making
any demands.
329
00:42:03,000 --> 00:42:06,000
I don't know what to do with all these
churned up feelings...
330
00:42:06,035 --> 00:42:09,000
David, as long as we don't loose
each other.
331
00:42:09,035 --> 00:42:09,965
That's all that matters.
332
00:42:10,000 --> 00:42:13,000
That's why it's so important that
you don't leave me outside.
333
00:42:13,035 --> 00:42:16,739
I'd be so powerless then.
334
00:42:27,000 --> 00:42:30,800
All my relatives are dead.
335
00:42:31,000 --> 00:42:35,460
We lived in Berlin just
outside the city.
336
00:42:36,000 --> 00:42:41,659
My father was the head of a private
mental clinic.
337
00:42:45,000 --> 00:42:51,139
I was four when he suddenly sent me,
my mother and my sister to New York.
338
00:42:53,000 --> 00:42:59,019
Six months later we lost contact with
our relatives in Germany.
339
00:43:00,000 --> 00:43:03,679
They were wiped out in various camps.
340
00:43:06,000 --> 00:43:11,059
After mother died I went to Israel
where I was trained.
341
00:43:13,000 --> 00:43:17,699
I think I keep the album
for mother's sake.
342
00:43:22,000 --> 00:43:25,000
Here she is as a young girl,
just engaged.
343
00:43:25,035 --> 00:43:28,679
Don't you think she's pretty?
- Very.
344
00:43:29,000 --> 00:43:32,759
- Sometimes I feel so lonely
without mother.
345
00:43:32,794 --> 00:43:36,519
Isn't it absurd? After all
I'm grown up.
346
00:43:42,000 --> 00:43:45,250
Then of course the very special surprise
today at the end of the congress...
347
00:43:45,400 --> 00:43:48,481
that we had the chance to meet
your charming wife, Karen.
348
00:43:49,000 --> 00:43:53,400
And thank you for giving this wonderful
luncheon. Thank you both of you...
349
00:43:54,000 --> 00:43:56,965
...as you do in Sweden...
Cheers!
350
00:43:57,000 --> 00:43:59,000
Thank you very much.
- Thank you - Cheers!
351
00:43:59,035 --> 00:44:01,000
I hope you all will be back very soon.
352
00:44:01,035 --> 00:44:02,965
Thank you. Surely.
353
00:44:03,000 --> 00:44:05,965
As guests, not as patients.
354
00:44:06,000 --> 00:44:09,739
Who would like some coffee?
We'll have it in here.
355
00:44:56,000 --> 00:44:58,500
- Hello. -Where've you been?
I've been waiting for you.
356
00:44:58,535 --> 00:45:01,267
Oh no, you can't be... I told you
I was going to be late.
357
00:45:01,302 --> 00:45:03,965
You said you'd be here at three o'clock
and now it's four.
358
00:45:04,000 --> 00:45:06,000
No I didn't say that. I remember very
well I didn't say that time.
359
00:45:06,035 --> 00:45:10,940
I knew I couldn't be punctual.
360
00:45:11,000 --> 00:45:12,965
Oh it's dark in here.
361
00:45:13,000 --> 00:45:18,059
How could I know how long the lunch
was going to last.
362
00:45:20,000 --> 00:45:22,965
I didn't say a time.
363
00:45:23,000 --> 00:45:27,460
You were so persistent I promised to
come anyway.
364
00:45:29,000 --> 00:45:31,659
Even if only for... a short while.
365
00:45:35,000 --> 00:45:37,900
Am I right?
366
00:45:40,000 --> 00:45:42,000
You've been smoking?!
367
00:45:42,035 --> 00:45:44,360
Mhm. I have.
368
00:45:45,000 --> 00:45:46,965
But we promised each other
to give it up.
369
00:45:47,000 --> 00:45:51,400
But I couldn't resist after all that
good food. I smoked five cigarettes.
370
00:45:53,000 --> 00:45:55,000
Oh aren't you cross now?
371
00:45:55,035 --> 00:45:56,965
No, no, no...
372
00:45:57,000 --> 00:46:01,000
Just we had an agreement.
And you've been drinking a lot too...
373
00:46:01,035 --> 00:46:04,559
Mhm. I think I'm a little tipsy.
374
00:46:06,000 --> 00:46:09,000
Oh, I really am tipsy.
375
00:46:09,035 --> 00:46:12,320
I'm almost drunk.
376
00:46:15,000 --> 00:46:16,965
Come.
377
00:46:17,000 --> 00:46:19,890
Come and help me.
378
00:46:19,925 --> 00:46:22,780
I'm in a hurry.
379
00:46:23,000 --> 00:46:27,340
Come and give me a kiss and say
you forgive me.
380
00:46:35,000 --> 00:46:36,965
No one has ever struck me.
381
00:46:37,000 --> 00:46:40,000
- I hate it when you're like that!
- I was merely gay!
382
00:46:40,035 --> 00:46:42,965
You're not sober and
you've been smoking!
383
00:46:43,000 --> 00:46:46,000
Andreas wondered very much why I was
in such a hurry.
384
00:46:46,035 --> 00:46:48,000
It was very difficult for me
to come here today.
385
00:46:48,035 --> 00:46:49,965
But I came because you kept on at me!
386
00:46:50,000 --> 00:46:52,000
I hate that god damn Andreas that
fucking hypocritical idiot.
387
00:46:52,035 --> 00:46:55,117
He can go to hell!
388
00:46:55,152 --> 00:46:58,199
Stop shouting!
389
00:46:59,000 --> 00:47:01,659
You're crazy.
390
00:47:08,000 --> 00:47:12,400
You do look angry.
391
00:47:15,000 --> 00:47:17,719
Get out.
392
00:47:37,000 --> 00:47:39,900
Go to hell.
393
00:47:40,000 --> 00:47:46,079
Go back to your mediocre
bourgeois. That's where you belong.
394
00:47:47,000 --> 00:47:51,159
There's no point in our going
on like this.
395
00:47:53,000 --> 00:47:58,000
Do you hear what I say? Go to hell
and leave me in peace.
396
00:47:58,035 --> 00:48:01,500
You're being very silly.
397
00:48:12,000 --> 00:48:17,239
Poor David... Poor David, poor Karen.
What a hard time we're going to have.
398
00:48:20,000 --> 00:48:24,159
It's best for us to break it off now,
straight away.
399
00:48:25,000 --> 00:48:29,099
If it only were that simple.
400
00:48:32,000 --> 00:48:38,079
If you want me for anything, you can
call me tomorrrow morning as usual.
401
00:51:50,000 --> 00:51:53,000
What's that sore on your lip?
402
00:51:53,035 --> 00:51:54,965
I don't know.
403
00:51:55,000 --> 00:51:58,000
I just noticed it myself
a little while ago.
404
00:51:58,035 --> 00:52:00,000
Could it be lack of vitamins?
405
00:52:00,035 --> 00:52:03,019
No, I don't think so.
406
00:52:11,000 --> 00:52:15,000
I have to attend a conference in Rome
in April.
407
00:52:15,035 --> 00:52:17,965
Would you like to go with me darling?
408
00:52:18,000 --> 00:52:23,000
I don't know, I'd have to find someone
to come and stay with the children.
409
00:52:23,035 --> 00:52:25,965
That's already taken care of.
410
00:52:26,000 --> 00:52:30,000
I called Ewa this afternoon. She said
she'd love to do it.
411
00:52:30,035 --> 00:52:33,000
She's so lonely after the divorce.
Poor girl.
412
00:52:33,035 --> 00:52:34,965
We'll... we'll talk about it.
413
00:52:35,000 --> 00:52:37,000
You don't sound very
enthusiastic though.
414
00:52:37,035 --> 00:52:40,559
I'm sorry, you know me.
415
00:52:42,000 --> 00:52:45,500
Yes. Do I know you...
416
00:52:46,000 --> 00:52:51,360
Let's go to bed. You win
this game anyway.
417
00:54:19,000 --> 00:54:21,000
When do you leave?
418
00:54:21,035 --> 00:54:22,965
Tomorrow, early.
419
00:54:23,000 --> 00:54:24,965
When will you be back?
420
00:54:25,000 --> 00:54:30,000
Six months. September, October.
421
00:54:30,035 --> 00:54:32,517
How long do you stay then?
422
00:54:32,552 --> 00:54:34,965
About the same amount of time.
423
00:54:35,000 --> 00:54:38,500
What will you do when you
get back to London?
424
00:54:38,535 --> 00:54:42,000
I'll prepare a series of lectures.
18 of them.
425
00:54:42,035 --> 00:54:45,679
- In the summer?
- Yes... in the summer.
426
00:54:51,000 --> 00:54:55,460
We've been together for...
... six months now.
427
00:54:56,000 --> 00:54:59,500
It's going to be very hard.
428
00:55:01,000 --> 00:55:04,500
It's going to be very hard.
429
00:55:18,000 --> 00:55:20,965
What's that music?
430
00:55:21,000 --> 00:55:26,360
I think they're practicing something for
the reconsecration of the church on Sunday.
431
00:55:28,000 --> 00:55:33,360
I think it's better we
say goodbye here and now.
432
00:55:38,000 --> 00:55:41,440
Andreas wanted you to come to dinner.
433
00:55:41,475 --> 00:55:44,880
But I said I thought you were engaged.
434
00:55:46,000 --> 00:55:51,300
It's much better that we say goodbye
now when we're by ourselves.
435
00:55:57,000 --> 00:56:00,739
To think it should be so hard...
436
00:56:03,000 --> 00:56:08,719
I don't think we realize how painful
it's going to be later.
437
00:56:10,000 --> 00:56:12,000
I must go.
438
00:56:12,035 --> 00:56:13,965
No.
439
00:56:14,000 --> 00:56:16,000
Yes, I'll go.
440
00:56:16,035 --> 00:56:17,965
I must go now.
441
00:56:18,000 --> 00:56:22,820
I must go before it gets to difficult.
442
00:56:46,000 --> 00:56:47,965
David, dearest.
443
00:56:48,000 --> 00:56:52,000
I didn't know it was going to hurt,
so much, being without you.
444
00:56:52,035 --> 00:56:54,965
Karen, my darling Karen.
445
00:56:55,000 --> 00:56:58,000
It feels odd,
to be back in the world.
446
00:56:58,035 --> 00:56:59,965
It's getting cold again.
447
00:57:00,000 --> 00:57:03,965
Almost like autumn,
although we're well into May.
448
00:57:04,000 --> 00:57:08,880
We've all had bad colds,
I was absolutely streaming.
449
00:57:09,000 --> 00:57:12,965
Which was a good thing really,
since I cried so often to myself.
450
00:57:13,000 --> 00:57:17,000
I mean I could go legitimately
with a red nos and red rimmed eyes.
451
00:57:17,035 --> 00:57:19,965
Karen dearest.
452
00:57:20,000 --> 00:57:24,000
I'm in the south of France at a sort of,
summer congress for archeologists.
453
00:57:24,035 --> 00:57:25,965
It's very hot.
454
00:57:26,000 --> 00:57:27,965
Dear, dear David.
455
00:57:28,000 --> 00:57:29,965
We're back from the country.
456
00:57:30,000 --> 00:57:32,965
I must say I'm glad.
- Karen, just a quick note.
457
00:57:33,000 --> 00:57:34,965
I've been able to rent a dingy, ugly
old apartment.
458
00:57:35,000 --> 00:57:40,000
Am arriving Thursday by air. I'll
ring you Friday moring at 8 o'clock.
459
00:57:40,035 --> 00:57:43,019
8 o'clock, Friday morning.
460
00:58:30,000 --> 00:58:31,965
Can you imagine I forgot my briefcase?
461
00:58:32,000 --> 00:58:34,000
Never happened before.
- Will you be on time?
462
00:58:34,035 --> 00:58:35,965
Oh yes.
Is anything left?
463
00:58:36,000 --> 00:58:38,965
- I don't know.
- Yes, it's still warm.
464
00:58:39,000 --> 00:58:44,599
- Will you have a cup with me?
- No thank you, I already had my coffee.
465
00:58:49,000 --> 00:58:51,000
What are you doing darling?
466
00:58:51,035 --> 00:58:54,500
Paying some bills.
467
00:58:55,000 --> 00:58:58,309
Do you have so much time today?
468
00:58:58,344 --> 00:59:01,619
Well... it isn't half past yet.
469
00:59:05,000 --> 00:59:08,019
Drive carefully.
470
01:00:11,000 --> 01:00:12,965
At last! I thought
I'd never get through
471
01:00:13,000 --> 01:00:19,000
Look, I'm in a cafe round the corner, I
didn't know that goddamn phone was cut off!
472
01:00:19,035 --> 01:00:21,840
How are you?
473
01:00:22,000 --> 01:00:23,965
Fine.
474
01:00:24,000 --> 01:00:26,000
- Just fine.
- Well here I am anyway.
475
01:00:26,035 --> 01:00:28,965
Maybe we could meet?
476
01:00:29,000 --> 01:00:30,965
Not at all a bad idea. What
about this afternoon?
477
01:00:31,000 --> 01:00:35,000
I have to meet a couple of idiots
at two, but I'll be free by 16:30.
478
01:00:35,035 --> 01:00:36,965
Can't you make it earlier?
479
01:00:37,000 --> 01:00:40,000
It'll be so short. I must
be home for dinner.
480
01:00:40,035 --> 01:00:41,965
OK
481
01:00:42,000 --> 01:00:44,000
Five. Or let's wati till tomorrow.
482
01:00:44,035 --> 01:00:46,517
No! No, I didn't mean that.
483
01:00:46,552 --> 01:00:48,965
What are you doing now!?
484
01:00:49,000 --> 01:00:51,500
Now... I just switched on
the washing machine.
485
01:00:51,535 --> 01:00:53,965
And I have to see Anders' teacher
at 10 o'clock.
486
01:00:54,000 --> 01:00:57,500
- Come now! -I can't. It's impossible.
I can't just drop everything.
487
01:00:57,535 --> 01:01:01,000
Come just for a little while and
we can meet properly tomorrow.
488
01:01:01,035 --> 01:01:03,965
OK, I'll come then. I'll come.
489
01:01:04,000 --> 01:01:06,500
Look it's filthy as hell up
in the apartment.
490
01:01:06,750 --> 01:01:09,001
I don't think anybody has
cleaned there for six months.
491
01:01:09,036 --> 01:01:10,968
It doesn't matter.
492
01:01:11,003 --> 01:01:12,900
I'll come right now.
493
01:02:13,000 --> 01:02:14,965
You look thinner.
494
01:02:15,000 --> 01:02:19,000
I've been ill recently.
But I'm all better now.
495
01:02:19,035 --> 01:02:23,000
I haven't smoked one cigarette
since you left.
496
01:02:23,035 --> 01:02:26,357
That's why you're even
more pretty now.
497
01:02:26,392 --> 01:02:29,679
I put on weight. That's not
good at all.
498
01:03:35,000 --> 01:03:38,619
It's worth everything.
499
01:03:55,000 --> 01:03:56,965
I think I'll be home
about four today.
500
01:03:57,000 --> 01:04:01,639
- Do you want some tea when you come?
- Yes please.
501
01:05:11,000 --> 01:05:14,800
Dammit! It's a delivery from
the museum! I'll just be a sec.
502
01:05:21,000 --> 01:05:23,780
May I come in?
503
01:05:47,000 --> 01:05:50,440
Can we have a light on?
504
01:05:53,000 --> 01:05:56,980
Do you mind if I sit down for
a moment? I won't be long.
505
01:06:11,000 --> 01:06:13,000
I received some letters.
506
01:06:13,035 --> 01:06:15,587
It's a small town you see.
507
01:06:15,622 --> 01:06:18,139
Everyone knows everyone else.
508
01:06:21,000 --> 01:06:25,000
Some people are so... thoughtful.
509
01:06:25,035 --> 01:06:28,199
...anonymous of course.
510
01:06:29,000 --> 01:06:31,000
Naturally I wouldn't take any notice
of them, those poisoned pens...
511
01:06:31,035 --> 01:06:35,400
...if I didn't believe they
were telling the truth.
512
01:06:52,000 --> 01:06:54,420
Well, I don't really know
why I came here.
513
01:06:54,455 --> 01:06:56,840
It was on the spur of
the moment I admit.
514
01:06:57,000 --> 01:07:01,099
But I thought that it
was neccessary.
515
01:07:02,000 --> 01:07:03,965
I have nothing to say.
516
01:07:04,000 --> 01:07:08,125
Karen says she feels a strong loyalty to
you and your marriage.
517
01:07:08,160 --> 01:07:12,250
I think you ought to be grateful
for that loyalty and hope...
518
01:07:12,400 --> 01:07:16,080
...that it'll survive this
affair of Karen's and mine.
519
01:07:17,000 --> 01:07:21,910
I think you better talk to Karen, I think
you should take advantage of her loyalty.
520
01:07:21,945 --> 01:07:26,820
I think you should make y'self touching
and helpless.. talk about the children..
521
01:07:28,000 --> 01:07:30,965
...about all your years together.
522
01:07:31,000 --> 01:07:34,965
You have the upper hand Andreas.
Don't worry.
523
01:07:35,000 --> 01:07:40,539
I didn't come here to talk about
myself, David. I'm quite sure of that.
524
01:07:41,000 --> 01:07:45,820
I think I came here to talk to you
about Karen, because I...
525
01:07:50,000 --> 01:07:52,000
...but it may be irrationalization.
526
01:07:52,035 --> 01:07:53,965
That's also very touching.
527
01:07:54,000 --> 01:07:56,965
Now, what are you going to tell me about
Karen that I don't already know?
528
01:07:57,000 --> 01:08:02,420
Go now Andreas, you've humiliated us both
long enough with this ridiculous visit.
529
01:08:08,000 --> 01:08:12,000
I don't understand why you're so
aggressive, David.
530
01:08:12,035 --> 01:08:13,965
I like you.
531
01:08:14,000 --> 01:08:16,965
I liked you at the beginning already.
532
01:08:17,000 --> 01:08:19,965
When I took care of you after your
attempted suicide.
533
01:08:20,000 --> 01:08:25,899
It wasn't an attempted suicide! It was
an accident with that ridiculous gas stove!
534
01:08:28,000 --> 01:08:31,965
I don't think my memory's at fault.
535
01:08:32,000 --> 01:08:34,399
During our conversation that
Tuesday night you yourself
536
01:08:34,600 --> 01:08:37,400
...described your accident as an
attempted suicide.
537
01:08:37,435 --> 01:08:39,600
Am I wrong?
538
01:08:42,000 --> 01:08:46,819
No, but we were never to speak of it.
539
01:08:47,000 --> 01:08:49,965
That's right, I'm sorry.
540
01:08:50,000 --> 01:08:54,279
Forgive me. I didn't mean to be
offensive or indiscreet.
541
01:08:56,000 --> 01:08:59,000
Have you anything else... anything
else you want to say?
542
01:08:59,035 --> 01:09:01,359
No.
543
01:09:09,000 --> 01:09:13,000
I don't believe that habit, marriage
and children are any firm shield...
544
01:09:13,035 --> 01:09:14,965
...against the outside world.
545
01:09:15,000 --> 01:09:18,000
Yes, the outside world.
Call it whatever you like.
546
01:09:18,035 --> 01:09:20,965
It was stupid of me to come.
547
01:09:21,000 --> 01:09:26,000
If you think that I'm putting pressure
on Karen, you're wrong.
548
01:09:26,035 --> 01:09:28,517
I don't intend any emotional
blackmail either.
549
01:09:28,552 --> 01:09:31,000
As a matter of fact I don't
intend to do anything.
550
01:09:31,035 --> 01:09:33,000
She has to make up her mind
for herself.
551
01:09:33,035 --> 01:09:36,517
That'll be difficult enough.
552
01:09:36,552 --> 01:09:40,000
She hates any form of decision.
553
01:10:19,000 --> 01:10:20,965
Wasn't that touching?
554
01:10:21,000 --> 01:10:26,119
That was just to goddamn touching.
That was touching as hell.
555
01:10:28,000 --> 01:10:29,965
Do you think he knew
I was here?
556
01:10:30,000 --> 01:10:34,760
Of course he knew, he's not
such a fool.
557
01:10:35,000 --> 01:10:37,000
Will you call me tomorrow
as usual?
558
01:10:37,035 --> 01:10:40,680
- I don't know.
- Do as you like!
559
01:11:14,000 --> 01:11:16,720
Are you working?
560
01:11:17,000 --> 01:11:19,359
No.
561
01:11:20,000 --> 01:11:23,140
I'm just sitting.
562
01:11:58,000 --> 01:12:01,739
Come let's walk a little.
563
01:13:07,000 --> 01:13:09,000
God dag Maria, how are you?
564
01:13:09,300 --> 01:13:12,800
I thought that raincoat was very
nice, why didn't you get it?
565
01:13:13,500 --> 01:13:16,850
Do you mind I if I talk to your mother
for a minute?
566
01:13:18,000 --> 01:13:20,000
- We can't just walk away like this.
567
01:13:20,035 --> 01:13:23,017
I know, I can see that. I must see you.
568
01:13:23,052 --> 01:13:25,965
- When can we meet and talk?
- I don't know.
569
01:13:26,000 --> 01:13:29,500
We can meet tomorrow at the church
at 3 o'clock.
570
01:13:32,000 --> 01:13:35,500
Please let me go now.
571
01:14:01,000 --> 01:14:05,000
I'm sorry I'm late. This weather is
terrible for my car... it stalls... and..
572
01:14:05,035 --> 01:14:07,779
It's all right.
573
01:14:08,000 --> 01:14:11,000
Yesterday was a funny experience huh?
574
01:14:11,035 --> 01:14:14,979
I don't know if it was so funny.
575
01:14:25,000 --> 01:14:28,859
- Have you heard about the Madonna?
- No.
576
01:14:29,000 --> 01:14:33,640
Something peculiar happened. Something
no one can explain.
577
01:14:35,000 --> 01:14:39,460
Before she was walled up, she was the
home of some insect. Not known today.
578
01:14:42,000 --> 01:14:45,659
The larvae have been sleeping inside
her in the darkness for 500 years.
579
01:14:45,694 --> 01:14:49,319
And now they've awakened. And they're
eating the image from within.
580
01:14:56,000 --> 01:15:00,279
Here on the child... a whole nest of them
hibernating.
581
01:15:02,000 --> 01:15:06,000
They're not sure whether she can be
saved.
582
01:15:06,035 --> 01:15:08,965
Actually they're beautiful.
583
01:15:09,000 --> 01:15:13,760
At any rate as beautiful as the image
itself. Don't you think Karen?
584
01:15:21,000 --> 01:15:25,699
- What is it, Karen?
- I lost my... footing. Whatever it is.
585
01:15:28,000 --> 01:15:29,965
I used to be fairly secure
in my world.
586
01:15:30,000 --> 01:15:33,000
And now I'm insecure at home,
insecure with you.
587
01:15:33,035 --> 01:15:35,000
That's to bad.
588
01:15:35,035 --> 01:15:37,840
Yes it is.
589
01:15:39,000 --> 01:15:41,965
I can't be without you.
590
01:15:42,000 --> 01:15:45,000
Everything circles around you.
591
01:15:45,035 --> 01:15:48,717
You're there the whole time.
592
01:15:48,752 --> 01:15:52,399
You're like my newborn childe.
593
01:15:55,000 --> 01:15:57,965
I understand how you think.
594
01:15:58,000 --> 01:16:00,000
I understand what it is
that torments you.
595
01:16:00,035 --> 01:16:03,000
I understand why you're
forcing me...
596
01:16:03,035 --> 01:16:05,965
...and that makes me furious.
597
01:16:06,000 --> 01:16:09,965
...but it all binds me to you
only more firmly.
598
01:16:10,000 --> 01:16:13,800
I wonder if something is wrong with me
because I feel like this.
599
01:16:15,000 --> 01:16:16,965
Yes.
Laugh if you want.
600
01:16:17,000 --> 01:16:19,965
But let me tell you something...
601
01:16:20,000 --> 01:16:23,619
I know that you are going to leave me...
602
01:16:25,000 --> 01:16:27,989
I can see it quite clearly.
603
01:16:28,024 --> 01:16:30,979
It's getting closer and closer.
604
01:16:32,000 --> 01:16:37,000
I know that you're fond of me almost the
same way I'm fond of you.
605
01:16:37,035 --> 01:16:40,680
But even so you're going to leave me.
606
01:16:41,000 --> 01:16:44,020
And I know why.
607
01:16:46,000 --> 01:16:47,965
You hate yourself.
608
01:16:48,000 --> 01:16:51,859
Therefore you hate me somewhere...
609
01:16:52,000 --> 01:16:53,965
I'm trying to reach you.
610
01:16:54,000 --> 01:16:56,965
I'm trying the whole time to reach you.
611
01:16:57,000 --> 01:17:01,965
I feel that you're getting further and
further away from me.
612
01:17:02,000 --> 01:17:07,180
I just want to scream and weep because
I know that you are going to leave me.
613
01:17:12,000 --> 01:17:15,680
It is hard to live two lives.
614
01:17:17,000 --> 01:17:18,965
It's hard to live with two men.
615
01:17:19,000 --> 01:17:23,460
Sometimes I find it almost impossible.
616
01:17:24,000 --> 01:17:29,000
But I know it can be done. I even think
Andreas would accept it.
617
01:17:29,035 --> 01:17:31,965
It is possible to live two lives.
618
01:17:32,000 --> 01:17:36,550
Maybe slowly combine them into
one wise and good life
619
01:17:36,560 --> 01:17:39,820
that could benefit other people
and make them happy.
620
01:17:43,000 --> 01:17:47,000
But there's no living with your
selfhatred David.
621
01:17:47,035 --> 01:17:47,965
I can't do anything about it.
622
01:17:48,000 --> 01:17:52,000
However much I like you.
However much I try.
623
01:17:52,035 --> 01:17:54,720
Do you understand?
624
01:18:05,000 --> 01:18:07,720
It's cold.
625
01:18:13,000 --> 01:18:16,619
Can't you put your arms around me?
626
01:18:20,000 --> 01:18:22,360
Say something.
627
01:18:22,395 --> 01:18:24,720
Something kind.
628
01:18:26,000 --> 01:18:29,920
Say that you like me all the same.
629
01:18:32,000 --> 01:18:37,000
Be angry with me if you like as long
as you don't leave me.
630
01:18:37,035 --> 01:18:41,279
I don't konw what to do
if I haven't got you.
631
01:18:42,000 --> 01:18:44,600
Let's go.
632
01:19:27,000 --> 01:19:29,359
Yes?
633
01:19:32,000 --> 01:19:35,079
Karen, forgive me.
634
01:19:39,000 --> 01:19:41,659
Forgive me.
635
01:19:46,000 --> 01:19:49,020
Forgive me, Karen.
636
01:19:57,000 --> 01:20:00,800
We're with each other now aren't we?
637
01:20:03,000 --> 01:20:05,000
Now at this moment.
638
01:20:05,035 --> 01:20:07,359
Yes.
639
01:20:08,000 --> 01:20:11,380
Now we're with each other.
640
01:22:42,000 --> 01:22:45,000
Your husband will be here in a minute.
641
01:22:45,035 --> 01:22:46,965
I see.
642
01:22:47,000 --> 01:22:49,960
I'll wait here then.
643
01:22:50,000 --> 01:22:54,039
- Excuse me please.
- Yes of course.
644
01:22:55,000 --> 01:22:59,000
You don't mind if I talk to you lying
down, do you?
645
01:22:59,035 --> 01:23:02,140
I've got a splitting headache.
646
01:23:08,000 --> 01:23:12,100
All right. What is it you
want to say?
647
01:23:13,000 --> 01:23:16,000
Obviously it's something unpleasant.
648
01:23:16,035 --> 01:23:18,960
David has left.
649
01:23:19,000 --> 01:23:21,000
I must go to London and find him.
650
01:23:21,035 --> 01:23:22,965
I must talk to him.
651
01:23:23,000 --> 01:23:25,000
He must tell me why he has
left me.
652
01:23:25,035 --> 01:23:28,140
Try to understand.
653
01:23:29,000 --> 01:23:32,965
If you go, you need not come back.
654
01:23:33,000 --> 01:23:36,000
But if on the other hand you stay
at home, try to get over your panic...
655
01:23:36,001 --> 01:23:37,751
I promise to
help you in every way Karen.
656
01:23:38,000 --> 01:23:39,965
I just want to go for a couple of days.
657
01:23:40,000 --> 01:23:43,000
Hear what I say. If you go, there's
no way back. It's very simple.
658
01:23:43,035 --> 01:23:45,000
Just one day Andreas.
659
01:23:45,035 --> 01:23:47,517
I beg you.
660
01:23:47,552 --> 01:23:49,965
Be fair.
661
01:23:50,000 --> 01:23:51,965
Don't you talk to me about fairness.
662
01:23:52,000 --> 01:23:54,000
Don't come crying for consideration or
sympathy, Karen.
663
01:23:54,035 --> 01:23:58,000
Take your responsibility and bear it.
664
01:23:58,035 --> 01:23:59,965
Make your decision.
665
01:24:00,000 --> 01:24:02,965
And for once take the consequences.
666
01:24:03,000 --> 01:24:08,239
This drama has been going on for nearly
2 years. Now I'm tired.
667
01:24:09,000 --> 01:24:11,965
I don't want to be in another act.
668
01:24:12,000 --> 01:24:15,859
Suffering must have an end. It cannot
go on indefinately.
669
01:24:16,000 --> 01:24:19,000
I don't want to be poisoned
by hatred, spite.
670
01:24:19,035 --> 01:24:22,000
I don't want to hate you.
671
01:24:22,035 --> 01:24:24,899
I must go.
672
01:24:33,000 --> 01:24:36,000
Are you going to tell the children
yourself? Or shall I?
673
01:24:36,035 --> 01:24:40,159
It's better if you do.
674
01:25:04,000 --> 01:25:05,965
Does David live here?
675
01:25:06,000 --> 01:25:10,000
Yes he lives here. But he's
not at home.
676
01:25:10,035 --> 01:25:11,965
Can I wait for him?
677
01:25:12,000 --> 01:25:16,039
I don't think he'll be home today.
678
01:25:20,000 --> 01:25:22,000
Why don't you come in and
sit down for a while?
679
01:25:22,035 --> 01:25:24,659
Thank you.
680
01:25:30,000 --> 01:25:32,500
My name is Sarah..
681
01:25:32,535 --> 01:25:34,965
You're Karen, I know.
682
01:25:35,000 --> 01:25:38,000
It's a bit strange in here with the
furniture all gone.
683
01:25:38,035 --> 01:25:39,965
We're moving.
684
01:25:40,000 --> 01:25:42,000
You'd like some brandy?
685
01:25:42,035 --> 01:25:44,960
Yes, thank you.
686
01:25:47,000 --> 01:25:50,079
Are you his wife?
687
01:25:53,000 --> 01:25:56,000
I'm his sister.
688
01:25:56,035 --> 01:25:58,965
I keep house for him.
689
01:25:59,000 --> 01:26:01,000
He told me he didn't have
any relations.
690
01:26:01,035 --> 01:26:03,659
Did he?
691
01:26:10,000 --> 01:26:13,500
Would you like something to eat? I have
some sausage or some cheese in the house
692
01:26:14,001 --> 01:26:15,965
I could make you some sandiwches
if you're hungry.
693
01:26:16,000 --> 01:26:20,880
No thank you. Thank you, it's very
kind of you but I'm not hungry.
694
01:26:36,000 --> 01:26:39,439
Are you going to have a baby?
695
01:26:41,000 --> 01:26:43,000
Is it David's child or your husband's?
696
01:26:43,035 --> 01:26:44,965
Does it matter?
697
01:26:45,000 --> 01:26:47,000
Why are you pregnant?
698
01:26:47,035 --> 01:26:48,965
I don't know.
699
01:26:49,000 --> 01:26:50,000
Seems funny doesn't it?
700
01:26:50,035 --> 01:26:52,899
Not to me.
701
01:26:57,000 --> 01:26:59,000
You're looking at my hands, aren't you?
702
01:26:59,035 --> 01:27:00,965
It's muscular paralysis. Atrophy.
703
01:27:01,000 --> 01:27:03,600
It runs in the family. Apparently it
can't be explained scientifically.
704
01:27:04,000 --> 01:27:07,439
David suffers from it too.
705
01:27:26,000 --> 01:27:27,965
I think I'll go now.
706
01:27:28,000 --> 01:27:30,000
You'll come back tomorrow?
707
01:27:30,035 --> 01:27:31,965
No.
708
01:27:32,000 --> 01:27:35,319
I don't think I'll come back.
709
01:30:19,000 --> 01:30:22,000
Why do we have to meet
at this idiotic place?
710
01:30:22,035 --> 01:30:23,965
Let's go to my hotel.
711
01:30:24,000 --> 01:30:27,979
No. I can only spare five minutes.
712
01:30:28,000 --> 01:30:31,000
I'm on my way to my Italian lesson.
It starts at 4 o'clock.
713
01:30:31,035 --> 01:30:34,000
I think we can meet here without
anyone seeing us.
714
01:30:34,035 --> 01:30:35,965
I've had enough scandal.
715
01:30:36,000 --> 01:30:39,000
It never occured to you that
this is a small town.
716
01:30:39,035 --> 01:30:40,965
Nor did it to you.
717
01:30:41,000 --> 01:30:45,460
I thought of it. I didn't care.
718
01:30:46,000 --> 01:30:49,000
- Are you feeling well?
- I feel...
719
01:30:49,035 --> 01:30:51,899
Can we sit down somewhere?
720
01:31:04,000 --> 01:31:09,000
- You wanted to talk to me.
- You wanted to talk to me.
721
01:31:09,035 --> 01:31:11,965
Just what do you expect?
722
01:31:12,000 --> 01:31:13,500
You suddenly turn up,
God knows where from.
723
01:31:13,750 --> 01:31:14,850
You call me up at the middle of dinner..
724
01:31:15,000 --> 01:31:17,965
...and say you must talk to me...
725
01:31:18,000 --> 01:31:20,000
...it's terribly important. I must
come to you hotel at once.
726
01:31:20,035 --> 01:31:22,965
You must be out of your mind.
727
01:31:23,000 --> 01:31:27,220
You've no right to come here and
make any demands.
728
01:31:28,000 --> 01:31:30,000
I have nothing more to talk about.
729
01:31:30,035 --> 01:31:33,140
Good bye David.
730
01:31:49,000 --> 01:31:53,000
I thought, I could live without you.
731
01:31:53,035 --> 01:31:55,965
I thought it would be possible.
732
01:31:56,000 --> 01:31:59,000
I thought I could go back
to my old life.
733
01:31:59,035 --> 01:32:01,600
I can't.
734
01:32:03,000 --> 01:32:07,000
It hurts physically,
being without you.
735
01:32:07,035 --> 01:32:09,965
It's like a constant ache.
736
01:32:10,000 --> 01:32:13,960
Whatever I do I can't
get away from it.
737
01:32:13,995 --> 01:32:17,920
I didn't know it was going to
be like this.
738
01:32:18,000 --> 01:32:23,000
I didn't know I was so
terribly tied to you.
739
01:32:23,035 --> 01:32:25,000
I thought I'd get over it.
740
01:32:25,035 --> 01:32:26,965
When I left you.
741
01:32:27,000 --> 01:32:31,460
It was to be spared more feelings...
... tears, pain.
742
01:32:36,000 --> 01:32:39,739
I wanted to make a clean break.
743
01:32:40,000 --> 01:32:42,500
I wanted to have peace at last.
744
01:32:42,535 --> 01:32:45,000
But it didn't turn out that way.
745
01:32:45,035 --> 01:32:48,680
It only got worse.
746
01:32:51,000 --> 01:32:53,965
I can't live without you.
747
01:32:54,000 --> 01:32:58,100
It sounds utterly ridiculous to
hear myself say I can't live with you.
748
01:32:59,000 --> 01:33:00,965
But it's true.
749
01:33:01,000 --> 01:33:04,000
I can't express this in any better way.
750
01:33:04,035 --> 01:33:06,965
Everything's changed, Karen.
751
01:33:07,000 --> 01:33:12,000
I don't know what it is. I can't understand
it. I'm no longer the same person.
752
01:33:12,035 --> 01:33:15,979
I think and feel and
react differently.
753
01:33:17,000 --> 01:33:20,000
In the old days, before I met you
I could live without living.
754
01:33:20,035 --> 01:33:23,500
I didn't care.
Nothing mattered anyway.
755
01:33:24,000 --> 01:33:26,965
Don't say anything more.
756
01:33:27,000 --> 01:33:30,680
It just makes it more difficult.
757
01:33:31,000 --> 01:33:34,439
Listen now, Karen.
758
01:33:35,000 --> 01:33:39,100
I've been offered an associate
professorship at the university of Aarhus.
759
01:33:40,000 --> 01:33:42,965
We could live a settled life
on your conditions.
760
01:33:43,000 --> 01:33:45,000
You can bring the children. Everything
will be the way you want.
761
01:33:45,035 --> 01:33:46,965
You'll have your security.
762
01:33:47,000 --> 01:33:50,000
- David.
- No, no, no Karen... Karen.
763
01:33:50,035 --> 01:33:51,965
Look... I'm not going to rush you.
764
01:33:52,000 --> 01:33:55,000
I don't mean that you have to make
up your mind right this moment.
765
01:33:55,035 --> 01:33:57,000
I can wait. I'll be patient.
766
01:33:57,035 --> 01:33:59,017
Please let me go now.
767
01:33:59,052 --> 01:34:00,965
There's no point in this.
768
01:34:01,000 --> 01:34:04,859
You can't just leave me like this.
769
01:34:05,000 --> 01:34:08,020
Please don't go.
770
01:34:09,000 --> 01:34:11,899
Poor David.
771
01:34:12,000 --> 01:34:14,000
I love you so much.
772
01:34:14,035 --> 01:34:15,965
It's not true!
773
01:34:16,000 --> 01:34:19,800
It's true. That's
the truth.
774
01:34:20,000 --> 01:34:23,000
No one has done me so much good as you.
775
01:34:23,035 --> 01:34:26,000
No one has done me so much harm as you.
776
01:34:26,035 --> 01:34:29,560
Even so I'm not coming with you.
777
01:34:30,000 --> 01:34:31,965
You must have strong reasons.
778
01:34:32,000 --> 01:34:36,000
If it is as you say.
- For me they are strong reasons.
779
01:34:36,035 --> 01:34:40,017
For you they're perhaps no
reasons at all.
780
01:34:40,052 --> 01:34:44,000
I feel it's my duty to stay where I am.
781
01:34:44,035 --> 01:34:46,600
I don't know.
782
01:34:47,000 --> 01:34:49,965
I feel it's my duty to stay
here. So I will.
783
01:34:50,000 --> 01:34:53,000
I know you're lying. You
don't mean what you say.
784
01:34:53,035 --> 01:34:54,965
I know the real reasons.
785
01:34:55,000 --> 01:34:57,000
They're so goddamn rotten and trivial
and cowardly...
786
01:34:57,035 --> 01:34:59,000
...I can't be bothered to go
into them.
787
01:34:59,035 --> 01:35:03,039
Can't you see the pattern Karen?
788
01:35:09,000 --> 01:35:12,140
I know you're lying!
789
01:35:18,000 --> 01:35:21,000
I know you're lying!
Do you hear?
61201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.