All language subtitles for young.sheldon.s04e17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,631 --> 00:00:03,502 Previously on Young Sheldon.. 2 00:00:03,546 --> 00:00:06,157 Dr. Sturgis will be joining us for dinner. 3 00:00:06,201 --> 00:00:07,680 I thought he was in the nuthouse. 4 00:00:07,724 --> 00:00:09,291 We do not call it that. 5 00:00:09,334 --> 00:00:10,857 That's what Dad calls it. 6 00:00:11,858 --> 00:00:15,775 I don't think we should be in a romantic relationship anymore. 7 00:00:15,819 --> 00:00:17,081 Are you crazy? 8 00:00:17,125 --> 00:00:19,388 I mean, poor choice of words, but... 9 00:00:19,431 --> 00:00:20,911 are you crazy?! 10 00:00:20,954 --> 00:00:23,870 Did you know there's a, uh, supercollider 11 00:00:23,914 --> 00:00:25,742 being built in Waxahachie, Texas? 12 00:00:26,743 --> 00:00:28,484 No. 13 00:00:28,527 --> 00:00:30,355 I've taken a job there. 14 00:00:30,399 --> 00:00:32,575 Well, I hope that you're ready 15 00:00:32,618 --> 00:00:34,664 to hear him freak out when you tell him. 16 00:00:34,707 --> 00:00:35,882 A supercollider?! 17 00:00:35,926 --> 00:00:37,580 Well, you can't say no to that. 18 00:00:37,623 --> 00:00:38,929 I give up. 19 00:00:38,972 --> 00:00:40,496 Ooh, can you get me a bumper sticker? 20 00:00:43,151 --> 00:00:45,849 ADULT SHELDON: I never cared for surprises. 21 00:00:45,892 --> 00:00:49,809 My meemaw, on the other hand, thought they were "a hoot." 22 00:00:49,853 --> 00:00:52,682 And it's a good thing, because instead of finding the paper 23 00:00:52,725 --> 00:00:54,814 on her doorstep, she found... 24 00:00:54,858 --> 00:00:55,902 [doorbell rings][Meemaw gasps] 25 00:00:55,946 --> 00:00:57,121 What are you doing here? 26 00:00:57,165 --> 00:00:59,036 I wanted to surprise you. 27 00:00:59,080 --> 00:01:00,559 Mission accomplished. 28 00:01:00,603 --> 00:01:02,170 Oh, good. 29 00:01:04,172 --> 00:01:07,871 So how's everything going with your supercollider? 30 00:01:07,914 --> 00:01:10,656 Well, up until Wednesday 31 00:01:10,700 --> 00:01:13,616 at 6:43, wonderful. 32 00:01:13,659 --> 00:01:16,097 What happened at 6:43? 33 00:01:16,140 --> 00:01:18,447 That's when they fired me. 34 00:01:18,490 --> 00:01:20,884 What? Why did they fire you? 35 00:01:20,927 --> 00:01:25,018 Eh, probably because of what happened at 6:14. 36 00:01:26,063 --> 00:01:28,109 REPORTER: So, Dr. Sturgis, what would you say 37 00:01:28,152 --> 00:01:29,849 to local residents who are concerned 38 00:01:29,893 --> 00:01:31,764 about the supercollider's safety? 39 00:01:31,808 --> 00:01:33,288 Is there a chance that Waxahachie 40 00:01:33,331 --> 00:01:34,463 could be the next Chernobyl? 41 00:01:34,506 --> 00:01:36,073 Absolutely not. 42 00:01:36,117 --> 00:01:38,336 The supercollider is very different 43 00:01:38,380 --> 00:01:40,295 from a nuclear power plant. 44 00:01:40,338 --> 00:01:42,471 This can't melt down. 45 00:01:42,514 --> 00:01:43,994 The worst it could do would be 46 00:01:44,037 --> 00:01:47,345 to create a microscopic black hole. 47 00:01:47,389 --> 00:01:48,825 And what would that do? 48 00:01:48,868 --> 00:01:50,696 Well, it's unlikely, 49 00:01:50,740 --> 00:01:53,438 but, uh, it could grow 50 00:01:53,482 --> 00:01:56,485 until it swallowed up the entire Earth. 51 00:01:56,528 --> 00:01:59,140 And possibly the Moon. 52 00:02:00,489 --> 00:02:01,490 Next question. 53 00:02:02,578 --> 00:02:05,450 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 54 00:02:05,494 --> 00:02:08,323 ♪ Yesterday I moved a mountain 55 00:02:08,366 --> 00:02:11,021 ♪ I bet I could be your hero 56 00:02:11,064 --> 00:02:13,893 ♪ I am a mighty little man 57 00:02:13,937 --> 00:02:16,592 ♪ I am a mighty little man.♪ 58 00:02:21,510 --> 00:02:23,599 Do you really think your supercollider 59 00:02:23,642 --> 00:02:25,296 could make a black hole? 60 00:02:25,340 --> 00:02:26,863 There is about 61 00:02:26,906 --> 00:02:28,995 a one-in-a-trillion chance it could. 62 00:02:29,039 --> 00:02:32,390 Friendly advice-- next time somebody asks you if your work 63 00:02:32,434 --> 00:02:34,087 could destroy the world, 64 00:02:34,131 --> 00:02:36,133 just say no. 65 00:02:36,177 --> 00:02:39,223 I'm not sure there's gonna be a next time. 66 00:02:39,267 --> 00:02:40,485 What do you mean? 67 00:02:40,529 --> 00:02:43,096 I've been doing science all my life. 68 00:02:43,140 --> 00:02:46,274 [stammers] It's time for something else. 69 00:02:46,317 --> 00:02:47,275 Like what? 70 00:02:47,318 --> 00:02:49,233 Maybe scrimshaw? 71 00:02:49,277 --> 00:02:52,280 That's, uh, carving art into whale bone. 72 00:02:52,323 --> 00:02:55,021 You really want to spend your day carving a whale bone? 73 00:02:55,065 --> 00:02:57,372 I don't know what else I'd do with it. 74 00:02:57,415 --> 00:03:00,244 Oh, come on, you're a scientist. 75 00:03:00,288 --> 00:03:01,637 This is just silly. 76 00:03:01,680 --> 00:03:03,639 Connie... 77 00:03:03,682 --> 00:03:07,251 I'm 72 and just lost my dream job. 78 00:03:07,295 --> 00:03:09,079 [chuckles] 79 00:03:09,122 --> 00:03:11,255 Right now, uh... 80 00:03:11,299 --> 00:03:13,475 I think I need to, uh... 81 00:03:13,518 --> 00:03:15,172 take a step back. 82 00:03:15,216 --> 00:03:19,045 The Texan in me wants to say get back on the horse. 83 00:03:20,264 --> 00:03:22,223 But I won't. 84 00:03:24,529 --> 00:03:26,139 SHELDON: It's so exciting he's back. 85 00:03:26,183 --> 00:03:27,315 How did he look? 86 00:03:27,358 --> 00:03:28,664 The same. 87 00:03:28,707 --> 00:03:31,014 Good, I was afraid he might've shrunk more. 88 00:03:31,057 --> 00:03:33,538 Although maybe you both shrunk and you couldn't tell. 89 00:03:33,582 --> 00:03:34,887 Hey! 90 00:03:34,931 --> 00:03:37,847 I'm still taller than you, so watch it. 91 00:03:37,890 --> 00:03:40,328 It'll be great to have him back at the university. 92 00:03:40,371 --> 00:03:43,505 Actually... doesn't sound like he's going back. 93 00:03:43,548 --> 00:03:45,071 Why not? 94 00:03:45,115 --> 00:03:47,639 He's a little upset about getting fired, 95 00:03:47,683 --> 00:03:50,512 and... says he's ready for a change. 96 00:03:50,555 --> 00:03:53,123 An old person trying something new? That's funny. 97 00:03:53,166 --> 00:03:55,952 You'll be old one day, too, pal. 98 00:03:55,995 --> 00:03:57,649 I already don't like new things. 99 00:03:57,693 --> 00:03:59,129 Bring it on. 100 00:03:59,172 --> 00:04:01,218 Why would I rehire him? 101 00:04:01,262 --> 00:04:03,960 He just caused a panic about the supercollider. 102 00:04:04,003 --> 00:04:06,179 They say there's no such thing as bad publicity. 103 00:04:06,223 --> 00:04:08,617 That's a quote from P.T. Barnum.I don't care. 104 00:04:08,660 --> 00:04:10,445 Do you care that the "P" stood for Phineas? 105 00:04:10,488 --> 00:04:12,795 No.Then I won't tell you what the "T" stood for. 106 00:04:12,838 --> 00:04:14,492 Great.Taylor. 107 00:04:14,536 --> 00:04:17,974 Sheldon, Dr. Sturgis quit right before the semester started. 108 00:04:18,017 --> 00:04:19,454 He left me in the lurch. 109 00:04:19,497 --> 00:04:21,325 And this is your chance to be the bigger person. 110 00:04:21,369 --> 00:04:23,109 I don't want to be the bigger person. 111 00:04:23,153 --> 00:04:25,503 I'll be the small, petty person. That's way more fun. 112 00:04:26,809 --> 00:04:29,377 Please? It would make me really happy if he came back. 113 00:04:29,420 --> 00:04:31,814 And you said yourself my happiness is important 114 00:04:31,857 --> 00:04:32,989 to the university. 115 00:04:33,032 --> 00:04:34,991 Are you trying to manipulate me? 116 00:04:35,034 --> 00:04:37,515 Hey, being small and petty is fun. 117 00:04:38,342 --> 00:04:40,039 Anyway, Dr. Sturgis, we'd love 118 00:04:40,083 --> 00:04:42,041 to have you back here. 119 00:04:43,129 --> 00:04:44,696 What do you mean, "other job"? 120 00:04:44,740 --> 00:04:46,002 What other job? 121 00:04:46,045 --> 00:04:48,265 STURGIS: Hi, Mary. 122 00:04:49,397 --> 00:04:50,615 Hey, John. 123 00:04:50,659 --> 00:04:52,182 What are you doing here? 124 00:04:52,225 --> 00:04:53,792 Well, I lost my job. 125 00:04:53,836 --> 00:04:57,187 So while I'm figuring things out, I'm a bag boy. 126 00:04:57,230 --> 00:04:59,015 Although at my age, 127 00:04:59,058 --> 00:05:00,930 "boy" is pushing it. [laughs] 128 00:05:00,973 --> 00:05:03,236 Aren't you a little... 129 00:05:03,280 --> 00:05:04,934 [whispers]: overqualified? 130 00:05:04,977 --> 00:05:06,762 [whispers]: Very. 131 00:05:07,589 --> 00:05:10,766 Hey, why don't you join us for dinner this weekend. 132 00:05:10,809 --> 00:05:12,942 Sheldon would love to see you. 133 00:05:12,985 --> 00:05:15,118 Oh, that'd be wonderful. 134 00:05:15,161 --> 00:05:16,772 MAN [over P.A.]: Cleanup on aisle two. 135 00:05:16,815 --> 00:05:19,775 That's me. Madge, can you finish up here? 136 00:05:19,818 --> 00:05:21,864 I have a date with a mop. 137 00:05:21,907 --> 00:05:24,040 [chuckling] 138 00:05:24,954 --> 00:05:27,348 He's really smart. 139 00:05:30,438 --> 00:05:33,615 Thanks for inviting John to dinner tonight. 140 00:05:33,658 --> 00:05:35,138 Oh, my pleasure. 141 00:05:35,181 --> 00:05:36,792 I've been a little bit worried about him. 142 00:05:36,835 --> 00:05:39,664 You know, with what happened last time. 143 00:05:39,708 --> 00:05:42,275 At least he didn't seem unstable when I talked to him. 144 00:05:42,319 --> 00:05:45,017 The man has a doctorate in science, 145 00:05:45,061 --> 00:05:46,976 and he's filling people's grocery bags. 146 00:05:47,019 --> 00:05:49,457 He actually did a really nice job. 147 00:05:49,500 --> 00:05:51,415 He put the heavy things on the bottom. 148 00:05:51,459 --> 00:05:53,374 He kept the cold things together. 149 00:05:53,417 --> 00:05:55,027 Mary. 150 00:05:55,071 --> 00:05:56,420 Well, they don't always do that. 151 00:05:56,464 --> 00:05:58,683 I just hate to see him give up like this. 152 00:05:58,727 --> 00:05:59,858 Who you talking about? 153 00:05:59,902 --> 00:06:01,164 Dr. Sturgis. 154 00:06:01,207 --> 00:06:02,470 What'd he give up? 155 00:06:02,513 --> 00:06:03,558 Science. 156 00:06:03,601 --> 00:06:05,124 He's working at a grocery store. 157 00:06:05,168 --> 00:06:06,604 At least he didn't give up being weird. 158 00:06:06,648 --> 00:06:08,171 He is also coming over 159 00:06:08,214 --> 00:06:09,912 for dinner, so behave yourself. 160 00:06:09,955 --> 00:06:12,305 I can behave at school or I can behave at home. 161 00:06:12,349 --> 00:06:12,915 I can't do both. 162 00:06:15,004 --> 00:06:17,528 Well, it's so wonderful to see you all. 163 00:06:17,572 --> 00:06:19,182 Thank you for having me. 164 00:06:19,225 --> 00:06:20,575 It's great to see you, too. 165 00:06:20,618 --> 00:06:23,186 And, Mary, I believe I recognize 166 00:06:23,229 --> 00:06:24,448 these tater tots 167 00:06:24,492 --> 00:06:26,450 from when I packed them in your bag. 168 00:06:26,494 --> 00:06:28,191 You're killing me. 169 00:06:37,156 --> 00:06:39,768 So you work at the grocery store now? 170 00:06:39,811 --> 00:06:41,160 I do. 171 00:06:41,204 --> 00:06:44,729 Just out of curiosity, would you say I look 21? 172 00:06:44,773 --> 00:06:45,817 Mm, I suppose. 173 00:06:45,861 --> 00:06:47,166 And what nights do you work again? 174 00:06:47,210 --> 00:06:48,516 He's not selling you beer. 175 00:06:48,559 --> 00:06:50,822 Well, of course not. 176 00:06:51,954 --> 00:06:53,303 I can't believe they would fire you 177 00:06:53,346 --> 00:06:55,523 just for mentioning a theory about black holes. 178 00:06:55,566 --> 00:06:56,872 It's just as well. 179 00:06:56,915 --> 00:07:00,397 It was time this old horse was put out to pasture. 180 00:07:00,441 --> 00:07:01,398 Don't say that. 181 00:07:01,442 --> 00:07:02,878 You're not old. 182 00:07:02,921 --> 00:07:04,270 He's not? No. 183 00:07:04,314 --> 00:07:06,490 But look at his bald head.Eat your peas. 184 00:07:06,534 --> 00:07:08,187 I can't understand why you wouldn't want 185 00:07:08,231 --> 00:07:09,972 to come back to the university. 186 00:07:10,015 --> 00:07:12,714 Science is a young man's game. 187 00:07:12,757 --> 00:07:14,324 But we could work on something together. 188 00:07:14,367 --> 00:07:15,586 If you average out our ages, 189 00:07:15,630 --> 00:07:18,023 we're a lean, mean 41 and a half. 190 00:07:18,067 --> 00:07:20,591 Still too old to be bagging groceries. 191 00:07:20,635 --> 00:07:22,985 I know it's unorthodox, 192 00:07:23,028 --> 00:07:25,857 but I'm enjoying it.[siren blaring] 193 00:07:27,772 --> 00:07:29,513 Tornado this time of year? 194 00:07:29,557 --> 00:07:31,733 There's not a cloud in the sky. 195 00:07:38,348 --> 00:07:41,743 Information is still coming in, but a black hole 196 00:07:41,786 --> 00:07:44,615 has been detected in Waxahachie, Texas. 197 00:07:44,659 --> 00:07:45,877 Oh, my Lord. 198 00:07:45,921 --> 00:07:47,488 Sources report it was caused 199 00:07:47,531 --> 00:07:49,707 by the supercollider. 200 00:07:49,751 --> 00:07:52,362 The black hole is growing exponentially 201 00:07:52,405 --> 00:07:55,713 across Texas, destroying everything in its path. 202 00:07:55,757 --> 00:07:58,150 This is an emergency situation. 203 00:07:58,194 --> 00:08:01,719 Repeat, this is an emergency situat-- 204 00:08:01,763 --> 00:08:03,808 John, what do we do? 205 00:08:03,852 --> 00:08:06,071 There's nothing we can do. 206 00:08:06,115 --> 00:08:08,334 He's right. It's going to create a gravitational field 207 00:08:08,378 --> 00:08:09,901 that'll consume everything around it. 208 00:08:09,945 --> 00:08:11,163 Should we evacuate? 209 00:08:11,207 --> 00:08:13,296 We can't. We could never outrun it. 210 00:08:13,339 --> 00:08:14,819 Well, how much time do we have? 211 00:08:14,863 --> 00:08:16,734 Minutes, at best. 212 00:08:16,778 --> 00:08:19,432 [electricity crackling] 213 00:08:19,476 --> 00:08:21,739 Daddy, I'm scared.It's okay, baby. 214 00:08:21,783 --> 00:08:23,219 We need to pray right now. 215 00:08:23,262 --> 00:08:25,090 You do that. I'm having a beer. 216 00:08:25,134 --> 00:08:27,179 Oh, everybody hold hands. 217 00:08:27,223 --> 00:08:28,703 Heavenly Father, watch over us-- 218 00:08:28,746 --> 00:08:30,748 I don't want to spend my last moments on Earth praying. 219 00:08:30,792 --> 00:08:33,446 Yeah, if we only got a few minutes left, 220 00:08:33,490 --> 00:08:35,274 I want to spend it talking to y'all. 221 00:08:35,318 --> 00:08:37,886 You are all the light of my life. 222 00:08:37,929 --> 00:08:40,018 And I love you so much. 223 00:08:40,062 --> 00:08:41,933 [crashing outside] 224 00:08:42,325 --> 00:08:44,545 Daddy.Oh, I got you. 225 00:08:44,588 --> 00:08:46,155 I'm not letting go. 226 00:08:46,198 --> 00:08:47,983 I never said it enough, but I love y'all. 227 00:08:48,026 --> 00:08:49,811 Kids, 228 00:08:49,854 --> 00:08:52,117 you have made me a very proud father. 229 00:08:52,161 --> 00:08:53,249 I'm not ready. 230 00:08:53,292 --> 00:08:54,642 There are so many things I want to do. 231 00:08:54,685 --> 00:08:56,644 Well, you better pick one right now. 232 00:08:56,687 --> 00:08:59,908 [panting] O-Okay, um... 233 00:09:01,823 --> 00:09:04,521 And I just want to say I'm sorry for any time I was bad 234 00:09:04,565 --> 00:09:06,567 and any time I was mean to Sheldon. 235 00:09:06,610 --> 00:09:07,829 It's okay. 236 00:09:07,872 --> 00:09:10,962 It's just so funny when he's upset. 237 00:09:11,006 --> 00:09:13,443 But I'm still sorry about it. 238 00:09:13,486 --> 00:09:15,053 I'm sorry, too. 239 00:09:15,097 --> 00:09:16,533 Dad, 240 00:09:16,577 --> 00:09:18,274 I've been awful, especially to you. 241 00:09:18,317 --> 00:09:19,797 No, you haven't. I have. 242 00:09:19,841 --> 00:09:21,582 Well, we're good. 243 00:09:23,235 --> 00:09:25,455 Okay, we are done talking. I love you all, 244 00:09:25,498 --> 00:09:27,196 but it is really time to pray. 245 00:09:28,763 --> 00:09:30,852 ALL: Our Father, who art in heaven, 246 00:09:30,895 --> 00:09:32,418 hallowed be thy name. 247 00:09:32,462 --> 00:09:33,855 Thy kingdom come, 248 00:09:33,898 --> 00:09:37,119 thy will be done on Earth as it is in heaven. 249 00:09:38,686 --> 00:09:41,384 Is that really what would happen if there was a black hole? 250 00:09:41,427 --> 00:09:42,951 One of the possibilities. 251 00:09:42,994 --> 00:09:44,953 Are they all such a bummer? 252 00:09:44,996 --> 00:09:46,476 Not necessarily. There's a theory 253 00:09:46,519 --> 00:09:48,565 that an event like that could open a wormhole 254 00:09:48,609 --> 00:09:50,132 into an alternate universe. 255 00:09:50,175 --> 00:09:52,264 So what goes on in an alternate universe? 256 00:09:52,308 --> 00:09:54,266 Anything, really. It could be slightly different 257 00:09:54,310 --> 00:09:56,442 from this one or the complete opposite. 258 00:09:56,486 --> 00:09:57,487 That's true. 259 00:09:57,530 --> 00:09:58,880 So if a black hole transports us 260 00:09:58,923 --> 00:10:02,231 to an alternate universe, w-would we even know it? 261 00:10:02,274 --> 00:10:03,667 STURGIS: Probably not. 262 00:10:03,711 --> 00:10:05,669 [Southern accent]: To us, it'd be as normal 263 00:10:05,713 --> 00:10:07,889 as boots on a cowboy. 264 00:10:07,932 --> 00:10:10,761 That is wild. 265 00:10:10,805 --> 00:10:12,154 Dr. Sturgis is correct. 266 00:10:12,197 --> 00:10:14,896 If indeed we grew up in another universe, 267 00:10:14,939 --> 00:10:17,681 our sense of normality would be formed by that universe. 268 00:10:17,725 --> 00:10:19,509 That's enough. There are no other universes. 269 00:10:19,552 --> 00:10:21,380 The Bible tells us God created the Earth, 270 00:10:21,424 --> 00:10:23,469 not the Earths. 271 00:10:23,513 --> 00:10:25,994 Ugh, why did I have to marry a preacher? 272 00:10:26,037 --> 00:10:29,127 Because it was God's will to bless us with union. 273 00:10:29,171 --> 00:10:31,913 I hope it's his plan that I hit the clubs tonight, 274 00:10:31,956 --> 00:10:34,698 'cause that's gonna happen. [laughs] 275 00:10:34,742 --> 00:10:37,483 Why am I the only normal one in this family? 276 00:10:37,527 --> 00:10:39,790 If you're the only normal one, statistically speaking, 277 00:10:39,834 --> 00:10:41,183 you're abnormal. 278 00:10:41,226 --> 00:10:43,185 [chuckles] Freak. 279 00:10:43,228 --> 00:10:45,883 Stop picking on him. You're gonna give him a complex 280 00:10:45,927 --> 00:10:47,319 and he'll end up in therapy. 281 00:10:47,363 --> 00:10:50,018 You New Yorkers and your therapy. 282 00:10:50,061 --> 00:10:51,454 The only therapy I ever got 283 00:10:51,497 --> 00:10:54,326 was on my backside from Pappy's belt. 284 00:10:54,370 --> 00:10:57,895 Oh, spanking. That's hot. 285 00:10:57,939 --> 00:10:59,636 I think you should all be in therapy. 286 00:10:59,680 --> 00:11:02,073 All the answers I need are right here. 287 00:11:02,117 --> 00:11:04,336 Hey, I know what'll make this family happy. 288 00:11:04,380 --> 00:11:05,642 A puppy. 289 00:11:05,686 --> 00:11:08,732 Animals are excellent for emotional support. 290 00:11:08,776 --> 00:11:11,387 The only thing I need for emotional support 291 00:11:11,430 --> 00:11:16,261 is a warm shotgun and a cold beer. 292 00:11:16,305 --> 00:11:18,046 This guy knows how to party. 293 00:11:18,089 --> 00:11:22,398 You seem to be interested in this alternative universe thing. 294 00:11:22,441 --> 00:11:24,443 Maybe that's something you could work on. 295 00:11:24,487 --> 00:11:25,967 [regular accent]: Maybe there's another universe 296 00:11:26,010 --> 00:11:27,664 where I'm already doing that. 297 00:11:27,708 --> 00:11:31,494 Sure, but maybe you could do it in both. 298 00:11:31,537 --> 00:11:33,757 [chuckles] What are you getting at? 299 00:11:33,801 --> 00:11:37,500 Just that instead of wasting your time bagging groceries, 300 00:11:37,543 --> 00:11:40,242 you could be working on something worthwhile. 301 00:11:40,285 --> 00:11:44,289 There's nothing wrong with me trying something new. 302 00:11:44,333 --> 00:11:46,378 But you've got a PhD. 303 00:11:46,422 --> 00:11:48,598 You're the smartest person here. 304 00:11:48,641 --> 00:11:49,207 Well... 305 00:11:49,251 --> 00:11:50,643 Connie, I'm happy 306 00:11:50,687 --> 00:11:52,515 doing what I'm doing right now. 307 00:11:52,558 --> 00:11:54,082 I don't believe that. 308 00:11:54,125 --> 00:11:56,693 Excuse me. You know more 309 00:11:56,737 --> 00:11:59,478 about how I should live my life than I do? 310 00:11:59,522 --> 00:12:01,393 Yeah, maybe. 311 00:12:01,437 --> 00:12:04,179 May I speak with you outside? 312 00:12:05,615 --> 00:12:07,878 John, I'm sorry, I don't mean to push, 313 00:12:07,922 --> 00:12:10,489 but I just, I worry about you. 314 00:12:10,533 --> 00:12:12,100 You do? 315 00:12:12,143 --> 00:12:13,231 Of course. 316 00:12:13,275 --> 00:12:15,799 You know I care about you. 317 00:12:15,843 --> 00:12:18,236 That means a lot. 318 00:12:19,281 --> 00:12:21,631 The truth is, 319 00:12:21,674 --> 00:12:24,242 if I could live in an alternate universe, 320 00:12:24,286 --> 00:12:27,768 I'd live in one where we never broke up. 321 00:12:28,725 --> 00:12:30,683 Hope it's okay to say that. 322 00:12:32,381 --> 00:12:34,775 It is. 323 00:12:34,818 --> 00:12:37,212 Because I wish it, too. 324 00:12:37,255 --> 00:12:38,953 Oh, Connie. 325 00:12:38,996 --> 00:12:40,650 Oh, John. 326 00:12:44,175 --> 00:12:45,524 John? 327 00:12:47,004 --> 00:12:48,789 John? Huh? 328 00:12:48,832 --> 00:12:50,573 If you could live in an alternate universe, 329 00:12:50,616 --> 00:12:52,270 what would it be? 330 00:12:53,315 --> 00:12:56,361 Oh, I haven't really given it any thought. 331 00:13:04,717 --> 00:13:06,328 Another theory of black holes 332 00:13:06,371 --> 00:13:08,547 involves Hawking radiation. 333 00:13:08,591 --> 00:13:11,072 Right. Near the event horizon, 334 00:13:11,115 --> 00:13:13,552 virtual particles are being created. 335 00:13:13,596 --> 00:13:15,511 Actually, twin virtual particles. 336 00:13:15,554 --> 00:13:18,427 Wait, what's an "event horizon"? 337 00:13:18,470 --> 00:13:19,732 It just means the edge. 338 00:13:19,776 --> 00:13:21,212 Why not say "the edge"? 339 00:13:21,256 --> 00:13:23,954 The guitar player for U2 is called the Edge. 340 00:13:23,998 --> 00:13:26,565 What does that have to do with anything? 341 00:13:26,609 --> 00:13:28,567 I'm participating in the conversation. 342 00:13:28,611 --> 00:13:30,352 You're just sitting there like a lump. 343 00:13:30,395 --> 00:13:32,006 [chuckles] "Lump." 344 00:13:32,049 --> 00:13:34,269 Anyway, ordinarily, the particles would collide 345 00:13:34,312 --> 00:13:35,836 and destroy each other. 346 00:13:35,879 --> 00:13:39,578 But in this instance, they could exist simultaneously. 347 00:13:39,622 --> 00:13:42,581 And what is the significance of that? 348 00:13:42,625 --> 00:13:44,366 I can participate, smart-ass. 349 00:13:44,409 --> 00:13:45,758 Good job, lump. 350 00:13:45,802 --> 00:13:47,586 SHELDON:One interpretation would be, 351 00:13:47,630 --> 00:13:49,327 if I was standing at the event horizon, 352 00:13:49,371 --> 00:13:51,764 I could interact with my own twin. 353 00:13:51,808 --> 00:13:54,202 I've interacted with you. It's not great. 354 00:13:54,245 --> 00:13:57,553 I think if there were two of me, we'd be unstoppable. 355 00:13:58,380 --> 00:14:01,296 So, if we add the information entropy, 356 00:14:01,339 --> 00:14:02,906 we'll get the result we're looking for. 357 00:14:02,950 --> 00:14:03,951 That's brilliant. 358 00:14:03,994 --> 00:14:05,517 I had a feeling you'd like it. 359 00:14:05,561 --> 00:14:07,519 ♪ 360 00:14:07,563 --> 00:14:10,174 That's what the back of my head looks like. Nice. 361 00:14:10,218 --> 00:14:13,090 Hmm. We'll call it the Cooper-Cooper Theorem. 362 00:14:13,134 --> 00:14:16,572 Perfect. Wait, which Cooper comes first? 363 00:14:16,615 --> 00:14:18,139 This Cooper.Why you? 364 00:14:18,182 --> 00:14:20,097 I'm the original. You're just my twin. 365 00:14:20,141 --> 00:14:21,577 Don't say it like you're better than me. 366 00:14:21,620 --> 00:14:22,926 We're exactly the same. 367 00:14:22,970 --> 00:14:25,189 I don't appreciate your condescending tone. 368 00:14:25,233 --> 00:14:27,975 It's your tone. We're the same person. 369 00:14:28,018 --> 00:14:30,325 If we're the same person, why are you so annoying? 370 00:14:30,368 --> 00:14:31,979 Stop it. You stop it. 371 00:14:32,022 --> 00:14:33,545 What are you gonna do about it? 372 00:14:33,589 --> 00:14:35,721 I don't know, I've never been in a fight before. 373 00:14:35,765 --> 00:14:37,767 Well, you're about to be. 374 00:14:38,811 --> 00:14:40,813 This is ridiculous. Are you done? 375 00:14:40,857 --> 00:14:42,032 Not even close. 376 00:14:42,076 --> 00:14:44,034 Then Sheldon One grabs Sheldon Two... 377 00:14:44,078 --> 00:14:46,602 ♪ Why can't we be friends? [screaming] 378 00:14:46,645 --> 00:14:49,170 ♪ Why can't we be friends? 379 00:14:49,213 --> 00:14:52,347 ♪ Why can't we be friends? ♪ 380 00:14:52,390 --> 00:14:53,957 Ow, ow, my eyes! 381 00:14:54,001 --> 00:14:55,785 My eyes. Are you okay? 382 00:14:55,828 --> 00:14:57,482 I am now. 383 00:14:57,526 --> 00:14:58,831 Okay, enough. 384 00:14:58,875 --> 00:15:00,790 That's how you participate. 385 00:15:04,663 --> 00:15:06,927 Thank you for walking me home. 386 00:15:06,970 --> 00:15:09,233 It's the gentlemanly thing to do. 387 00:15:09,277 --> 00:15:12,019 Although to be honest, if we were attacked, 388 00:15:12,062 --> 00:15:14,586 I'd be counting on you to get us out of it. 389 00:15:14,630 --> 00:15:15,979 [chuckles] 390 00:15:17,894 --> 00:15:19,765 John? Yeah? 391 00:15:19,809 --> 00:15:22,290 Are you doing okay? 392 00:15:22,333 --> 00:15:25,423 Well, getting fired was tough, 393 00:15:25,467 --> 00:15:29,253 but I'm glad to be back here in town.Mm. 394 00:15:29,297 --> 00:15:32,561 I'm glad you're back, too. 395 00:15:32,604 --> 00:15:36,043 But if you feel yourself slipping again, 396 00:15:36,086 --> 00:15:39,742 promise me you'll get some help. 397 00:15:39,785 --> 00:15:42,005 I promise. 398 00:15:42,049 --> 00:15:45,835 Well, good. I worry about you. 399 00:15:46,618 --> 00:15:47,968 You do? 400 00:15:48,011 --> 00:15:49,839 Of course. 401 00:15:50,579 --> 00:15:52,233 That means a lot. 402 00:15:54,452 --> 00:15:57,586 Well, this is me. 403 00:15:59,762 --> 00:16:02,808 Guess I'll be seeing you next time you go shopping? 404 00:16:02,852 --> 00:16:05,855 [chuckles] I look forward to it. 405 00:16:08,336 --> 00:16:09,859 Connie? 406 00:16:09,902 --> 00:16:11,208 Yeah? 407 00:16:13,036 --> 00:16:15,473 Tuesdays are double coupons. 408 00:16:16,866 --> 00:16:18,868 Good to know. 409 00:16:23,525 --> 00:16:27,355 ADULT SHELDON: We often regret the things we don't say. 410 00:16:27,398 --> 00:16:30,053 There's a lot of things I wish I had said to my dad 411 00:16:30,097 --> 00:16:32,838 while he was around. 412 00:16:32,882 --> 00:16:35,232 That I appreciated him. 413 00:16:35,276 --> 00:16:38,148 That I loved him. 414 00:16:38,192 --> 00:16:40,020 Which is why I'm grateful for the times 415 00:16:40,063 --> 00:16:42,761 I did tell him how I felt. 416 00:16:42,805 --> 00:16:44,154 Tonight was fun. 417 00:16:44,198 --> 00:16:46,722 Yeah? Why is that? 418 00:16:46,765 --> 00:16:49,029 Dr. Sturgis was here. 419 00:16:49,072 --> 00:16:51,857 Everybody talked about science. 420 00:16:51,901 --> 00:16:53,642 It was nice. 421 00:16:54,643 --> 00:16:55,470 It was. 422 00:17:11,268 --> 00:17:13,096 How are you? 423 00:17:13,140 --> 00:17:14,576 You got I.D.? 424 00:17:14,619 --> 00:17:16,012 Yeah. 425 00:17:18,623 --> 00:17:21,757 Dang it. I must have left it in my wife's minivan. 426 00:17:21,800 --> 00:17:23,411 I can't sell this to you. 427 00:17:23,454 --> 00:17:24,934 I'm 21, I swear. 428 00:17:24,977 --> 00:17:26,196 You can ask Dr. Sturgis. 429 00:17:26,240 --> 00:17:28,372 Who?The old guy over there. 430 00:17:28,416 --> 00:17:29,765 Dr. Sturgis! 431 00:17:29,808 --> 00:17:31,201 Hey! 432 00:17:44,432 --> 00:17:45,085 Never mind. 30318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.