Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,631 --> 00:00:03,502
Previously on
Young Sheldon..
2
00:00:03,546 --> 00:00:06,157
Dr. Sturgis will be
joining us for dinner.
3
00:00:06,201 --> 00:00:07,680
I thought he was
in the nuthouse.
4
00:00:07,724 --> 00:00:09,291
We do not call it that.
5
00:00:09,334 --> 00:00:10,857
That's what Dad calls it.
6
00:00:11,858 --> 00:00:15,775
I don't think we should be in
a romantic relationship anymore.
7
00:00:15,819 --> 00:00:17,081
Are you crazy?
8
00:00:17,125 --> 00:00:19,388
I mean, poor choice of words,
but...
9
00:00:19,431 --> 00:00:20,911
are you crazy?!
10
00:00:20,954 --> 00:00:23,870
Did you know there's
a, uh, supercollider
11
00:00:23,914 --> 00:00:25,742
being built
in Waxahachie, Texas?
12
00:00:26,743 --> 00:00:28,484
No.
13
00:00:28,527 --> 00:00:30,355
I've taken a job there.
14
00:00:30,399 --> 00:00:32,575
Well, I hope that you're ready
15
00:00:32,618 --> 00:00:34,664
to hear him freak out
when you tell him.
16
00:00:34,707 --> 00:00:35,882
A supercollider?!
17
00:00:35,926 --> 00:00:37,580
Well, you can't say no to that.
18
00:00:37,623 --> 00:00:38,929
I give up.
19
00:00:38,972 --> 00:00:40,496
Ooh, can you get me
a bumper sticker?
20
00:00:43,151 --> 00:00:45,849
ADULT SHELDON:
I never cared for surprises.
21
00:00:45,892 --> 00:00:49,809
My meemaw, on the other hand,
thought they were "a hoot."
22
00:00:49,853 --> 00:00:52,682
And it's a good thing, because
instead of finding the paper
23
00:00:52,725 --> 00:00:54,814
on her doorstep, she found...
24
00:00:54,858 --> 00:00:55,902
[doorbell rings][Meemaw gasps]
25
00:00:55,946 --> 00:00:57,121
What are you doing here?
26
00:00:57,165 --> 00:00:59,036
I wanted to surprise you.
27
00:00:59,080 --> 00:01:00,559
Mission accomplished.
28
00:01:00,603 --> 00:01:02,170
Oh, good.
29
00:01:04,172 --> 00:01:07,871
So how's everything going
with your supercollider?
30
00:01:07,914 --> 00:01:10,656
Well, up until Wednesday
31
00:01:10,700 --> 00:01:13,616
at 6:43, wonderful.
32
00:01:13,659 --> 00:01:16,097
What happened at 6:43?
33
00:01:16,140 --> 00:01:18,447
That's when they fired me.
34
00:01:18,490 --> 00:01:20,884
What? Why did they fire you?
35
00:01:20,927 --> 00:01:25,018
Eh, probably because
of what happened at 6:14.
36
00:01:26,063 --> 00:01:28,109
REPORTER: So, Dr. Sturgis,
what would you say
37
00:01:28,152 --> 00:01:29,849
to local residents
who are concerned
38
00:01:29,893 --> 00:01:31,764
about the supercollider's
safety?
39
00:01:31,808 --> 00:01:33,288
Is there a chance
that Waxahachie
40
00:01:33,331 --> 00:01:34,463
could be the next Chernobyl?
41
00:01:34,506 --> 00:01:36,073
Absolutely not.
42
00:01:36,117 --> 00:01:38,336
The supercollider is
very different
43
00:01:38,380 --> 00:01:40,295
from a nuclear power plant.
44
00:01:40,338 --> 00:01:42,471
This can't
melt down.
45
00:01:42,514 --> 00:01:43,994
The worst it could do would be
46
00:01:44,037 --> 00:01:47,345
to create
a microscopic black hole.
47
00:01:47,389 --> 00:01:48,825
And what would that do?
48
00:01:48,868 --> 00:01:50,696
Well, it's unlikely,
49
00:01:50,740 --> 00:01:53,438
but, uh, it could grow
50
00:01:53,482 --> 00:01:56,485
until it swallowed up
the entire Earth.
51
00:01:56,528 --> 00:01:59,140
And possibly the Moon.
52
00:02:00,489 --> 00:02:01,490
Next question.
53
00:02:02,578 --> 00:02:05,450
♪ Nobody else
is stronger than I am ♪
54
00:02:05,494 --> 00:02:08,323
♪ Yesterday I moved a mountain
55
00:02:08,366 --> 00:02:11,021
♪ I bet I could be your hero
56
00:02:11,064 --> 00:02:13,893
♪ I am a mighty little man
57
00:02:13,937 --> 00:02:16,592
♪ I am a mighty little man.♪
58
00:02:21,510 --> 00:02:23,599
Do you really think
your supercollider
59
00:02:23,642 --> 00:02:25,296
could make a black hole?
60
00:02:25,340 --> 00:02:26,863
There is about
61
00:02:26,906 --> 00:02:28,995
a one-in-a-trillion chance
it could.
62
00:02:29,039 --> 00:02:32,390
Friendly advice-- next time
somebody asks you if your work
63
00:02:32,434 --> 00:02:34,087
could destroy
the world,
64
00:02:34,131 --> 00:02:36,133
just say no.
65
00:02:36,177 --> 00:02:39,223
I'm not sure there's
gonna be a next time.
66
00:02:39,267 --> 00:02:40,485
What do you mean?
67
00:02:40,529 --> 00:02:43,096
I've been doing science
all my life.
68
00:02:43,140 --> 00:02:46,274
[stammers] It's time
for something else.
69
00:02:46,317 --> 00:02:47,275
Like what?
70
00:02:47,318 --> 00:02:49,233
Maybe scrimshaw?
71
00:02:49,277 --> 00:02:52,280
That's, uh, carving art
into whale bone.
72
00:02:52,323 --> 00:02:55,021
You really want to spend
your day carving a whale bone?
73
00:02:55,065 --> 00:02:57,372
I don't know
what else I'd do with it.
74
00:02:57,415 --> 00:03:00,244
Oh, come on, you're a scientist.
75
00:03:00,288 --> 00:03:01,637
This is just silly.
76
00:03:01,680 --> 00:03:03,639
Connie...
77
00:03:03,682 --> 00:03:07,251
I'm 72 and just lost
my dream job.
78
00:03:07,295 --> 00:03:09,079
[chuckles]
79
00:03:09,122 --> 00:03:11,255
Right now, uh...
80
00:03:11,299 --> 00:03:13,475
I think I need to, uh...
81
00:03:13,518 --> 00:03:15,172
take a step back.
82
00:03:15,216 --> 00:03:19,045
The Texan in me wants to say
get back on the horse.
83
00:03:20,264 --> 00:03:22,223
But I won't.
84
00:03:24,529 --> 00:03:26,139
SHELDON:
It's so exciting he's back.
85
00:03:26,183 --> 00:03:27,315
How did he look?
86
00:03:27,358 --> 00:03:28,664
The same.
87
00:03:28,707 --> 00:03:31,014
Good, I was afraid
he might've shrunk more.
88
00:03:31,057 --> 00:03:33,538
Although maybe you both shrunk
and you couldn't tell.
89
00:03:33,582 --> 00:03:34,887
Hey!
90
00:03:34,931 --> 00:03:37,847
I'm still taller than you,
so watch it.
91
00:03:37,890 --> 00:03:40,328
It'll be great to have him back
at the university.
92
00:03:40,371 --> 00:03:43,505
Actually... doesn't sound
like he's going back.
93
00:03:43,548 --> 00:03:45,071
Why not?
94
00:03:45,115 --> 00:03:47,639
He's a little upset
about getting fired,
95
00:03:47,683 --> 00:03:50,512
and... says he's ready
for a change.
96
00:03:50,555 --> 00:03:53,123
An old person trying
something new? That's funny.
97
00:03:53,166 --> 00:03:55,952
You'll be old
one day, too, pal.
98
00:03:55,995 --> 00:03:57,649
I already don't like new things.
99
00:03:57,693 --> 00:03:59,129
Bring it on.
100
00:03:59,172 --> 00:04:01,218
Why would I rehire him?
101
00:04:01,262 --> 00:04:03,960
He just caused a panic
about the supercollider.
102
00:04:04,003 --> 00:04:06,179
They say there's no such thing
as bad publicity.
103
00:04:06,223 --> 00:04:08,617
That's a quote from P.T. Barnum.I don't care.
104
00:04:08,660 --> 00:04:10,445
Do you care that
the "P" stood for Phineas?
105
00:04:10,488 --> 00:04:12,795
No.Then I won't tell you
what the "T" stood for.
106
00:04:12,838 --> 00:04:14,492
Great.Taylor.
107
00:04:14,536 --> 00:04:17,974
Sheldon, Dr. Sturgis quit right
before the semester started.
108
00:04:18,017 --> 00:04:19,454
He left me in the lurch.
109
00:04:19,497 --> 00:04:21,325
And this is your chance
to be the bigger person.
110
00:04:21,369 --> 00:04:23,109
I don't want to be
the bigger person.
111
00:04:23,153 --> 00:04:25,503
I'll be the small, petty person.
That's way more fun.
112
00:04:26,809 --> 00:04:29,377
Please? It would make me
really happy if he came back.
113
00:04:29,420 --> 00:04:31,814
And you said yourself
my happiness is important
114
00:04:31,857 --> 00:04:32,989
to the university.
115
00:04:33,032 --> 00:04:34,991
Are you trying to manipulate me?
116
00:04:35,034 --> 00:04:37,515
Hey, being
small and petty is fun.
117
00:04:38,342 --> 00:04:40,039
Anyway, Dr. Sturgis, we'd love
118
00:04:40,083 --> 00:04:42,041
to have you back here.
119
00:04:43,129 --> 00:04:44,696
What do you mean, "other job"?
120
00:04:44,740 --> 00:04:46,002
What other job?
121
00:04:46,045 --> 00:04:48,265
STURGIS:
Hi, Mary.
122
00:04:49,397 --> 00:04:50,615
Hey, John.
123
00:04:50,659 --> 00:04:52,182
What are you doing here?
124
00:04:52,225 --> 00:04:53,792
Well, I lost my job.
125
00:04:53,836 --> 00:04:57,187
So while I'm figuring
things out, I'm a bag boy.
126
00:04:57,230 --> 00:04:59,015
Although at my age,
127
00:04:59,058 --> 00:05:00,930
"boy" is pushing it.
[laughs]
128
00:05:00,973 --> 00:05:03,236
Aren't you a little...
129
00:05:03,280 --> 00:05:04,934
[whispers]:
overqualified?
130
00:05:04,977 --> 00:05:06,762
[whispers]:
Very.
131
00:05:07,589 --> 00:05:10,766
Hey, why don't you join us
for dinner this weekend.
132
00:05:10,809 --> 00:05:12,942
Sheldon would love to see you.
133
00:05:12,985 --> 00:05:15,118
Oh, that'd be wonderful.
134
00:05:15,161 --> 00:05:16,772
MAN [over P.A.]:
Cleanup on aisle two.
135
00:05:16,815 --> 00:05:19,775
That's me.
Madge, can you finish up here?
136
00:05:19,818 --> 00:05:21,864
I have a date with a mop.
137
00:05:21,907 --> 00:05:24,040
[chuckling]
138
00:05:24,954 --> 00:05:27,348
He's really smart.
139
00:05:30,438 --> 00:05:33,615
Thanks for inviting John
to dinner tonight.
140
00:05:33,658 --> 00:05:35,138
Oh, my pleasure.
141
00:05:35,181 --> 00:05:36,792
I've been a little bit
worried about him.
142
00:05:36,835 --> 00:05:39,664
You know,
with what happened last time.
143
00:05:39,708 --> 00:05:42,275
At least he didn't seem unstable
when I talked to him.
144
00:05:42,319 --> 00:05:45,017
The man has
a doctorate in science,
145
00:05:45,061 --> 00:05:46,976
and he's filling
people's grocery bags.
146
00:05:47,019 --> 00:05:49,457
He actually did
a really nice job.
147
00:05:49,500 --> 00:05:51,415
He put the heavy things
on the bottom.
148
00:05:51,459 --> 00:05:53,374
He kept
the cold things together.
149
00:05:53,417 --> 00:05:55,027
Mary.
150
00:05:55,071 --> 00:05:56,420
Well, they don't always do that.
151
00:05:56,464 --> 00:05:58,683
I just hate to see him
give up like this.
152
00:05:58,727 --> 00:05:59,858
Who you talking about?
153
00:05:59,902 --> 00:06:01,164
Dr. Sturgis.
154
00:06:01,207 --> 00:06:02,470
What'd he give up?
155
00:06:02,513 --> 00:06:03,558
Science.
156
00:06:03,601 --> 00:06:05,124
He's working at a grocery store.
157
00:06:05,168 --> 00:06:06,604
At least he didn't give up
being weird.
158
00:06:06,648 --> 00:06:08,171
He is also coming over
159
00:06:08,214 --> 00:06:09,912
for dinner, so behave yourself.
160
00:06:09,955 --> 00:06:12,305
I can behave at school
or I can behave at home.
161
00:06:12,349 --> 00:06:12,915
I can't do both.
162
00:06:15,004 --> 00:06:17,528
Well, it's so wonderful
to see you all.
163
00:06:17,572 --> 00:06:19,182
Thank you for having me.
164
00:06:19,225 --> 00:06:20,575
It's great to see you, too.
165
00:06:20,618 --> 00:06:23,186
And, Mary, I believe I recognize
166
00:06:23,229 --> 00:06:24,448
these tater tots
167
00:06:24,492 --> 00:06:26,450
from when I packed them
in your bag.
168
00:06:26,494 --> 00:06:28,191
You're killing me.
169
00:06:37,156 --> 00:06:39,768
So you work at the
grocery store now?
170
00:06:39,811 --> 00:06:41,160
I do.
171
00:06:41,204 --> 00:06:44,729
Just out of curiosity,
would you say I look 21?
172
00:06:44,773 --> 00:06:45,817
Mm, I suppose.
173
00:06:45,861 --> 00:06:47,166
And what nights
do you work again?
174
00:06:47,210 --> 00:06:48,516
He's not selling you beer.
175
00:06:48,559 --> 00:06:50,822
Well, of course not.
176
00:06:51,954 --> 00:06:53,303
I can't believe
they would fire you
177
00:06:53,346 --> 00:06:55,523
just for mentioning a theory
about black holes.
178
00:06:55,566 --> 00:06:56,872
It's just as well.
179
00:06:56,915 --> 00:07:00,397
It was time this old horse
was put out to pasture.
180
00:07:00,441 --> 00:07:01,398
Don't say that.
181
00:07:01,442 --> 00:07:02,878
You're not old.
182
00:07:02,921 --> 00:07:04,270
He's not?
No.
183
00:07:04,314 --> 00:07:06,490
But look at his bald head.Eat your peas.
184
00:07:06,534 --> 00:07:08,187
I can't understand
why you wouldn't want
185
00:07:08,231 --> 00:07:09,972
to come back to
the university.
186
00:07:10,015 --> 00:07:12,714
Science is
a young man's game.
187
00:07:12,757 --> 00:07:14,324
But we could work on
something together.
188
00:07:14,367 --> 00:07:15,586
If you average out
our ages,
189
00:07:15,630 --> 00:07:18,023
we're a lean, mean
41 and a half.
190
00:07:18,067 --> 00:07:20,591
Still too old
to be bagging groceries.
191
00:07:20,635 --> 00:07:22,985
I know it's unorthodox,
192
00:07:23,028 --> 00:07:25,857
but I'm enjoying it.[siren blaring]
193
00:07:27,772 --> 00:07:29,513
Tornado this time of year?
194
00:07:29,557 --> 00:07:31,733
There's not a cloud in the sky.
195
00:07:38,348 --> 00:07:41,743
Information is still coming in,
but a black hole
196
00:07:41,786 --> 00:07:44,615
has been detected
in Waxahachie, Texas.
197
00:07:44,659 --> 00:07:45,877
Oh, my Lord.
198
00:07:45,921 --> 00:07:47,488
Sources report it was caused
199
00:07:47,531 --> 00:07:49,707
by the supercollider.
200
00:07:49,751 --> 00:07:52,362
The black hole is growing
exponentially
201
00:07:52,405 --> 00:07:55,713
across Texas, destroying
everything in its path.
202
00:07:55,757 --> 00:07:58,150
This is an emergency situation.
203
00:07:58,194 --> 00:08:01,719
Repeat, this is
an emergency situat--
204
00:08:01,763 --> 00:08:03,808
John, what do we do?
205
00:08:03,852 --> 00:08:06,071
There's nothing we can do.
206
00:08:06,115 --> 00:08:08,334
He's right. It's going to
create a gravitational field
207
00:08:08,378 --> 00:08:09,901
that'll consume
everything around it.
208
00:08:09,945 --> 00:08:11,163
Should we evacuate?
209
00:08:11,207 --> 00:08:13,296
We can't. We could
never outrun it.
210
00:08:13,339 --> 00:08:14,819
Well, how much
time do we have?
211
00:08:14,863 --> 00:08:16,734
Minutes, at best.
212
00:08:16,778 --> 00:08:19,432
[electricity crackling]
213
00:08:19,476 --> 00:08:21,739
Daddy, I'm scared.It's okay, baby.
214
00:08:21,783 --> 00:08:23,219
We need to pray right now.
215
00:08:23,262 --> 00:08:25,090
You do that. I'm having a beer.
216
00:08:25,134 --> 00:08:27,179
Oh, everybody hold hands.
217
00:08:27,223 --> 00:08:28,703
Heavenly Father, watch over us--
218
00:08:28,746 --> 00:08:30,748
I don't want to spend my last
moments on Earth praying.
219
00:08:30,792 --> 00:08:33,446
Yeah, if we only got
a few minutes left,
220
00:08:33,490 --> 00:08:35,274
I want to spend it
talking to y'all.
221
00:08:35,318 --> 00:08:37,886
You are all the light
of my life.
222
00:08:37,929 --> 00:08:40,018
And I love you so much.
223
00:08:40,062 --> 00:08:41,933
[crashing outside]
224
00:08:42,325 --> 00:08:44,545
Daddy.Oh, I got you.
225
00:08:44,588 --> 00:08:46,155
I'm not letting go.
226
00:08:46,198 --> 00:08:47,983
I never said it enough,
but I love y'all.
227
00:08:48,026 --> 00:08:49,811
Kids,
228
00:08:49,854 --> 00:08:52,117
you have made me
a very proud father.
229
00:08:52,161 --> 00:08:53,249
I'm not ready.
230
00:08:53,292 --> 00:08:54,642
There are so many things
I want to do.
231
00:08:54,685 --> 00:08:56,644
Well, you better
pick one right now.
232
00:08:56,687 --> 00:08:59,908
[panting]
O-Okay, um...
233
00:09:01,823 --> 00:09:04,521
And I just want to say I'm sorry
for any time I was bad
234
00:09:04,565 --> 00:09:06,567
and any time I was mean
to Sheldon.
235
00:09:06,610 --> 00:09:07,829
It's okay.
236
00:09:07,872 --> 00:09:10,962
It's just so funny
when he's upset.
237
00:09:11,006 --> 00:09:13,443
But I'm still sorry about it.
238
00:09:13,486 --> 00:09:15,053
I'm sorry, too.
239
00:09:15,097 --> 00:09:16,533
Dad,
240
00:09:16,577 --> 00:09:18,274
I've been awful,
especially to you.
241
00:09:18,317 --> 00:09:19,797
No, you haven't.
I have.
242
00:09:19,841 --> 00:09:21,582
Well, we're good.
243
00:09:23,235 --> 00:09:25,455
Okay, we are done talking.
I love you all,
244
00:09:25,498 --> 00:09:27,196
but it is really time to pray.
245
00:09:28,763 --> 00:09:30,852
ALL:
Our Father, who art in heaven,
246
00:09:30,895 --> 00:09:32,418
hallowed be thy name.
247
00:09:32,462 --> 00:09:33,855
Thy kingdom come,
248
00:09:33,898 --> 00:09:37,119
thy will be done
on Earth as it is in heaven.
249
00:09:38,686 --> 00:09:41,384
Is that really what would happen
if there was a black hole?
250
00:09:41,427 --> 00:09:42,951
One of the possibilities.
251
00:09:42,994 --> 00:09:44,953
Are they all such a bummer?
252
00:09:44,996 --> 00:09:46,476
Not necessarily.
There's a theory
253
00:09:46,519 --> 00:09:48,565
that an event like that
could open a wormhole
254
00:09:48,609 --> 00:09:50,132
into an alternate universe.
255
00:09:50,175 --> 00:09:52,264
So what goes on
in an alternate universe?
256
00:09:52,308 --> 00:09:54,266
Anything, really.
It could be slightly different
257
00:09:54,310 --> 00:09:56,442
from this one
or the complete opposite.
258
00:09:56,486 --> 00:09:57,487
That's true.
259
00:09:57,530 --> 00:09:58,880
So if a black hole transports us
260
00:09:58,923 --> 00:10:02,231
to an alternate universe,
w-would we even know it?
261
00:10:02,274 --> 00:10:03,667
STURGIS:
Probably not.
262
00:10:03,711 --> 00:10:05,669
[Southern accent]:
To us, it'd be as normal
263
00:10:05,713 --> 00:10:07,889
as boots on a cowboy.
264
00:10:07,932 --> 00:10:10,761
That is wild.
265
00:10:10,805 --> 00:10:12,154
Dr. Sturgis is correct.
266
00:10:12,197 --> 00:10:14,896
If indeed we grew up
in another universe,
267
00:10:14,939 --> 00:10:17,681
our sense of normality would be
formed by that universe.
268
00:10:17,725 --> 00:10:19,509
That's enough.
There are no other universes.
269
00:10:19,552 --> 00:10:21,380
The Bible tells us
God created the Earth,
270
00:10:21,424 --> 00:10:23,469
not the Earths.
271
00:10:23,513 --> 00:10:25,994
Ugh, why did I have
to marry a preacher?
272
00:10:26,037 --> 00:10:29,127
Because it was God's will
to bless us with union.
273
00:10:29,171 --> 00:10:31,913
I hope it's his plan
that I hit the clubs tonight,
274
00:10:31,956 --> 00:10:34,698
'cause that's gonna happen.
[laughs]
275
00:10:34,742 --> 00:10:37,483
Why am I the only normal one
in this family?
276
00:10:37,527 --> 00:10:39,790
If you're the only normal one,
statistically speaking,
277
00:10:39,834 --> 00:10:41,183
you're abnormal.
278
00:10:41,226 --> 00:10:43,185
[chuckles] Freak.
279
00:10:43,228 --> 00:10:45,883
Stop picking on him.
You're gonna give him a complex
280
00:10:45,927 --> 00:10:47,319
and he'll end up in therapy.
281
00:10:47,363 --> 00:10:50,018
You New Yorkers
and your therapy.
282
00:10:50,061 --> 00:10:51,454
The only therapy I ever got
283
00:10:51,497 --> 00:10:54,326
was on my backside
from Pappy's belt.
284
00:10:54,370 --> 00:10:57,895
Oh, spanking. That's hot.
285
00:10:57,939 --> 00:10:59,636
I think you should
all be in therapy.
286
00:10:59,680 --> 00:11:02,073
All the answers I need
are right here.
287
00:11:02,117 --> 00:11:04,336
Hey, I know what'll
make this family happy.
288
00:11:04,380 --> 00:11:05,642
A puppy.
289
00:11:05,686 --> 00:11:08,732
Animals are excellent
for emotional support.
290
00:11:08,776 --> 00:11:11,387
The only thing I need
for emotional support
291
00:11:11,430 --> 00:11:16,261
is a warm shotgun
and a cold beer.
292
00:11:16,305 --> 00:11:18,046
This guy knows how to party.
293
00:11:18,089 --> 00:11:22,398
You seem to be interested in
this alternative universe thing.
294
00:11:22,441 --> 00:11:24,443
Maybe that's something
you could work on.
295
00:11:24,487 --> 00:11:25,967
[regular accent]:
Maybe there's another universe
296
00:11:26,010 --> 00:11:27,664
where I'm already doing that.
297
00:11:27,708 --> 00:11:31,494
Sure, but maybe
you could do it in both.
298
00:11:31,537 --> 00:11:33,757
[chuckles]
What are you getting at?
299
00:11:33,801 --> 00:11:37,500
Just that instead of wasting
your time bagging groceries,
300
00:11:37,543 --> 00:11:40,242
you could be working
on something worthwhile.
301
00:11:40,285 --> 00:11:44,289
There's nothing wrong with me
trying something new.
302
00:11:44,333 --> 00:11:46,378
But you've got a PhD.
303
00:11:46,422 --> 00:11:48,598
You're the smartest person here.
304
00:11:48,641 --> 00:11:49,207
Well...
305
00:11:49,251 --> 00:11:50,643
Connie, I'm happy
306
00:11:50,687 --> 00:11:52,515
doing what I'm doing right now.
307
00:11:52,558 --> 00:11:54,082
I don't believe that.
308
00:11:54,125 --> 00:11:56,693
Excuse me. You know more
309
00:11:56,737 --> 00:11:59,478
about how I should
live my life than I do?
310
00:11:59,522 --> 00:12:01,393
Yeah, maybe.
311
00:12:01,437 --> 00:12:04,179
May I speak with you outside?
312
00:12:05,615 --> 00:12:07,878
John, I'm sorry,
I don't mean to push,
313
00:12:07,922 --> 00:12:10,489
but I just, I worry about you.
314
00:12:10,533 --> 00:12:12,100
You do?
315
00:12:12,143 --> 00:12:13,231
Of course.
316
00:12:13,275 --> 00:12:15,799
You know I care about you.
317
00:12:15,843 --> 00:12:18,236
That means a lot.
318
00:12:19,281 --> 00:12:21,631
The truth is,
319
00:12:21,674 --> 00:12:24,242
if I could live
in an alternate universe,
320
00:12:24,286 --> 00:12:27,768
I'd live in one
where we never broke up.
321
00:12:28,725 --> 00:12:30,683
Hope it's okay to say that.
322
00:12:32,381 --> 00:12:34,775
It is.
323
00:12:34,818 --> 00:12:37,212
Because I wish it, too.
324
00:12:37,255 --> 00:12:38,953
Oh, Connie.
325
00:12:38,996 --> 00:12:40,650
Oh, John.
326
00:12:44,175 --> 00:12:45,524
John?
327
00:12:47,004 --> 00:12:48,789
John?
Huh?
328
00:12:48,832 --> 00:12:50,573
If you could live
in an alternate universe,
329
00:12:50,616 --> 00:12:52,270
what would it be?
330
00:12:53,315 --> 00:12:56,361
Oh, I haven't really
given it any thought.
331
00:13:04,717 --> 00:13:06,328
Another theory
of black holes
332
00:13:06,371 --> 00:13:08,547
involves Hawking
radiation.
333
00:13:08,591 --> 00:13:11,072
Right. Near the event horizon,
334
00:13:11,115 --> 00:13:13,552
virtual particles
are being created.
335
00:13:13,596 --> 00:13:15,511
Actually, twin
virtual particles.
336
00:13:15,554 --> 00:13:18,427
Wait, what's an "event horizon"?
337
00:13:18,470 --> 00:13:19,732
It just means the edge.
338
00:13:19,776 --> 00:13:21,212
Why not say "the edge"?
339
00:13:21,256 --> 00:13:23,954
The guitar player for U2
is called the Edge.
340
00:13:23,998 --> 00:13:26,565
What does that have
to do with anything?
341
00:13:26,609 --> 00:13:28,567
I'm participating
in the conversation.
342
00:13:28,611 --> 00:13:30,352
You're just sitting there
like a lump.
343
00:13:30,395 --> 00:13:32,006
[chuckles]
"Lump."
344
00:13:32,049 --> 00:13:34,269
Anyway, ordinarily,
the particles would collide
345
00:13:34,312 --> 00:13:35,836
and destroy each other.
346
00:13:35,879 --> 00:13:39,578
But in this instance,
they could exist simultaneously.
347
00:13:39,622 --> 00:13:42,581
And what is the significance
of that?
348
00:13:42,625 --> 00:13:44,366
I can participate, smart-ass.
349
00:13:44,409 --> 00:13:45,758
Good job, lump.
350
00:13:45,802 --> 00:13:47,586
SHELDON:One interpretation
would be,
351
00:13:47,630 --> 00:13:49,327
if I was standing
at the event horizon,
352
00:13:49,371 --> 00:13:51,764
I could interact
with my own twin.
353
00:13:51,808 --> 00:13:54,202
I've interacted with you.
It's not great.
354
00:13:54,245 --> 00:13:57,553
I think if there were two of me,
we'd be unstoppable.
355
00:13:58,380 --> 00:14:01,296
So, if we add
the information entropy,
356
00:14:01,339 --> 00:14:02,906
we'll get the result
we're looking for.
357
00:14:02,950 --> 00:14:03,951
That's brilliant.
358
00:14:03,994 --> 00:14:05,517
I had a feeling you'd like it.
359
00:14:05,561 --> 00:14:07,519
♪
360
00:14:07,563 --> 00:14:10,174
That's what the back
of my head looks like. Nice.
361
00:14:10,218 --> 00:14:13,090
Hmm. We'll call it
the Cooper-Cooper Theorem.
362
00:14:13,134 --> 00:14:16,572
Perfect.
Wait, which Cooper comes first?
363
00:14:16,615 --> 00:14:18,139
This Cooper.Why you?
364
00:14:18,182 --> 00:14:20,097
I'm the original.
You're just my twin.
365
00:14:20,141 --> 00:14:21,577
Don't say it like
you're better than me.
366
00:14:21,620 --> 00:14:22,926
We're exactly the same.
367
00:14:22,970 --> 00:14:25,189
I don't appreciate
your condescending tone.
368
00:14:25,233 --> 00:14:27,975
It's your tone.
We're the same person.
369
00:14:28,018 --> 00:14:30,325
If we're the same person,
why are you so annoying?
370
00:14:30,368 --> 00:14:31,979
Stop it.
You stop it.
371
00:14:32,022 --> 00:14:33,545
What are you gonna do about it?
372
00:14:33,589 --> 00:14:35,721
I don't know, I've never
been in a fight before.
373
00:14:35,765 --> 00:14:37,767
Well, you're about to be.
374
00:14:38,811 --> 00:14:40,813
This is ridiculous.
Are you done?
375
00:14:40,857 --> 00:14:42,032
Not even close.
376
00:14:42,076 --> 00:14:44,034
Then Sheldon One
grabs Sheldon Two...
377
00:14:44,078 --> 00:14:46,602
♪ Why can't we be friends? [screaming]
378
00:14:46,645 --> 00:14:49,170
♪ Why can't we be friends?
379
00:14:49,213 --> 00:14:52,347
♪ Why can't we
be friends? ♪
380
00:14:52,390 --> 00:14:53,957
Ow, ow, my eyes!
381
00:14:54,001 --> 00:14:55,785
My eyes.
Are you okay?
382
00:14:55,828 --> 00:14:57,482
I am now.
383
00:14:57,526 --> 00:14:58,831
Okay, enough.
384
00:14:58,875 --> 00:15:00,790
That's how you participate.
385
00:15:04,663 --> 00:15:06,927
Thank you for
walking me home.
386
00:15:06,970 --> 00:15:09,233
It's the gentlemanly
thing to do.
387
00:15:09,277 --> 00:15:12,019
Although to be honest,
if we were attacked,
388
00:15:12,062 --> 00:15:14,586
I'd be counting on you
to get us out of it.
389
00:15:14,630 --> 00:15:15,979
[chuckles]
390
00:15:17,894 --> 00:15:19,765
John?
Yeah?
391
00:15:19,809 --> 00:15:22,290
Are you doing okay?
392
00:15:22,333 --> 00:15:25,423
Well, getting fired was tough,
393
00:15:25,467 --> 00:15:29,253
but I'm glad to be
back here in town.Mm.
394
00:15:29,297 --> 00:15:32,561
I'm glad you're back, too.
395
00:15:32,604 --> 00:15:36,043
But if you feel yourself
slipping again,
396
00:15:36,086 --> 00:15:39,742
promise me you'll
get some help.
397
00:15:39,785 --> 00:15:42,005
I promise.
398
00:15:42,049 --> 00:15:45,835
Well, good. I worry about you.
399
00:15:46,618 --> 00:15:47,968
You do?
400
00:15:48,011 --> 00:15:49,839
Of course.
401
00:15:50,579 --> 00:15:52,233
That means a lot.
402
00:15:54,452 --> 00:15:57,586
Well, this is me.
403
00:15:59,762 --> 00:16:02,808
Guess I'll be seeing you
next time you go shopping?
404
00:16:02,852 --> 00:16:05,855
[chuckles]
I look forward to it.
405
00:16:08,336 --> 00:16:09,859
Connie?
406
00:16:09,902 --> 00:16:11,208
Yeah?
407
00:16:13,036 --> 00:16:15,473
Tuesdays are double coupons.
408
00:16:16,866 --> 00:16:18,868
Good to know.
409
00:16:23,525 --> 00:16:27,355
ADULT SHELDON:
We often regret the things
we don't say.
410
00:16:27,398 --> 00:16:30,053
There's a lot of things
I wish I had said to my dad
411
00:16:30,097 --> 00:16:32,838
while he was around.
412
00:16:32,882 --> 00:16:35,232
That I appreciated him.
413
00:16:35,276 --> 00:16:38,148
That I loved him.
414
00:16:38,192 --> 00:16:40,020
Which is why I'm grateful
for the times
415
00:16:40,063 --> 00:16:42,761
I did tell him how I felt.
416
00:16:42,805 --> 00:16:44,154
Tonight was fun.
417
00:16:44,198 --> 00:16:46,722
Yeah? Why is that?
418
00:16:46,765 --> 00:16:49,029
Dr. Sturgis was here.
419
00:16:49,072 --> 00:16:51,857
Everybody talked about science.
420
00:16:51,901 --> 00:16:53,642
It was nice.
421
00:16:54,643 --> 00:16:55,470
It was.
422
00:17:11,268 --> 00:17:13,096
How are you?
423
00:17:13,140 --> 00:17:14,576
You got I.D.?
424
00:17:14,619 --> 00:17:16,012
Yeah.
425
00:17:18,623 --> 00:17:21,757
Dang it. I must have left it
in my wife's minivan.
426
00:17:21,800 --> 00:17:23,411
I can't sell this to you.
427
00:17:23,454 --> 00:17:24,934
I'm 21, I swear.
428
00:17:24,977 --> 00:17:26,196
You can ask Dr. Sturgis.
429
00:17:26,240 --> 00:17:28,372
Who?The old guy over there.
430
00:17:28,416 --> 00:17:29,765
Dr. Sturgis!
431
00:17:29,808 --> 00:17:31,201
Hey!
432
00:17:44,432 --> 00:17:45,085
Never mind.
30318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.