All language subtitles for www.1TamilMV.art - TIME TO DANCE (2021) Hindi TRUE WEB-DL - ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,040 --> 00:02:43,920 Hey, Savio! It's Rishabh. 2 00:02:44,000 --> 00:02:46,160 Can we have one more sliced avocado and some red wine 3 00:02:46,240 --> 00:02:48,600 -for table number seven please? -You like India? 4 00:02:48,880 --> 00:02:49,920 You like Hindi? 5 00:02:50,000 --> 00:02:51,360 -I do. -Wow! 6 00:02:51,480 --> 00:02:53,480 I'm pleasing to… mix with you. 7 00:02:53,920 --> 00:02:54,920 Your name? 8 00:02:55,360 --> 00:02:56,280 Sada! 9 00:02:56,440 --> 00:02:58,720 -Sada? -It means "Always". 10 00:02:58,800 --> 00:03:00,440 -Always! Okay. -Yes. Right. 11 00:03:00,520 --> 00:03:01,880 Sada, okay. 12 00:03:03,520 --> 00:03:06,360 I know… some Hindi as well. 13 00:03:07,120 --> 00:03:09,520 -Taj Mahal… -Taj Mahal, yes. 14 00:03:09,600 --> 00:03:11,400 -Banaras? -Banaras! Banaras! 15 00:03:11,480 --> 00:03:13,640 I have been from-- 16 00:03:13,720 --> 00:03:15,240 No, no, I have been to Banaras. 17 00:03:15,360 --> 00:03:16,680 Wow! 18 00:03:16,920 --> 00:03:18,480 Taj Mahal! Banaras! 19 00:03:18,560 --> 00:03:21,360 Kanpur, Lucknow, Allahabad, Sangam! 20 00:03:21,440 --> 00:03:22,800 They're all mine. 21 00:03:23,160 --> 00:03:25,440 In fact, the Taj Mahal is my house! 22 00:03:26,160 --> 00:03:27,560 I'm from UP. 23 00:03:27,680 --> 00:03:28,720 Okay. 24 00:03:28,800 --> 00:03:29,840 You pee. 25 00:03:29,920 --> 00:03:32,440 -Is this drink from the state of UP? -Yes, please. 26 00:03:32,520 --> 00:03:34,320 -No! How do I explain myself? -It's just-- It's a-- 27 00:03:34,400 --> 00:03:35,560 No! 28 00:03:36,480 --> 00:03:38,040 -You… -Yeah? 29 00:03:38,440 --> 00:03:39,360 pee. Drink. 30 00:03:41,640 --> 00:03:44,040 UP, I also "You pee"? 31 00:03:44,120 --> 00:03:45,520 Yes, drink it all. 32 00:03:45,680 --> 00:03:47,040 Good evening, everyone. 33 00:03:48,440 --> 00:03:51,440 I welcome you all to my Bailamos! 34 00:03:51,880 --> 00:03:53,480 The ballroom dancing café! 35 00:03:54,240 --> 00:03:57,280 Why is Pablo standing at the city square with a microphone? 36 00:03:57,360 --> 00:03:58,440 What the hell is he doing? 37 00:03:58,520 --> 00:04:00,440 Do you remember we got a 50-pound tip in the morning? 38 00:04:00,520 --> 00:04:01,360 Yes, what about it? 39 00:04:01,440 --> 00:04:03,680 Bailamos will be hosting the dance championship qualifiers. 40 00:04:03,760 --> 00:04:05,920 -That'll ruin my weekend! -Yeah, Savio! Yeah, on my way. 41 00:04:06,000 --> 00:04:07,680 I wanted to get my laundry done! 42 00:04:07,760 --> 00:04:09,920 Our very important guest tonight… 43 00:04:10,520 --> 00:04:13,280 the honorable commissioner of The Great Bradford Dance Championship, 44 00:04:13,360 --> 00:04:15,320 Lady Harriet Cottenham! 45 00:04:17,560 --> 00:04:18,839 Thank you. 46 00:04:20,360 --> 00:04:22,160 Ladies and gentlemen, 47 00:04:22,920 --> 00:04:24,160 academy instructors, 48 00:04:24,640 --> 00:04:26,200 and our dancers, 49 00:04:26,720 --> 00:04:29,280 my council has unanimously chosen 50 00:04:29,360 --> 00:04:31,840 this venue to host the qualifiers 51 00:04:31,920 --> 00:04:35,200 of the Great Bradford Ballroom and Latin Championship 52 00:04:35,280 --> 00:04:37,160 yet again this year. 53 00:04:39,440 --> 00:04:40,920 And our motto… 54 00:04:41,320 --> 00:04:43,240 "May the best dancers win" 55 00:04:43,760 --> 00:04:46,880 shall again be the criteria for our judgment. 56 00:04:46,960 --> 00:04:51,000 -William! William! -William! William! 57 00:04:51,080 --> 00:04:52,920 Okay, here we go! 58 00:04:53,000 --> 00:04:55,760 The reigning two-time champion… 59 00:04:56,200 --> 00:04:57,400 William! 60 00:04:57,480 --> 00:05:01,320 -William! William! -William! William! 61 00:05:02,160 --> 00:05:04,160 William's a really talented man! 62 00:05:04,240 --> 00:05:06,520 He has been blessed with a rubber-like body. 63 00:05:06,600 --> 00:05:08,720 You're right. I'm sure he will win this time as well. 64 00:05:08,800 --> 00:05:11,480 He'll be scoring a hat trick. 65 00:05:11,680 --> 00:05:12,600 Thank you. 66 00:05:13,240 --> 00:05:15,920 Darling, your designated seat must be over there. 67 00:05:16,240 --> 00:05:17,800 There's a protocol, don't mind. 68 00:05:17,920 --> 00:05:19,720 But we have some royal guests coming in here. 69 00:05:19,800 --> 00:05:21,360 -Mother! -Son! 70 00:05:21,440 --> 00:05:24,080 She is such an understanding and sweet girl. 71 00:05:24,680 --> 00:05:26,160 I know what I'm doing. 72 00:05:26,240 --> 00:05:27,160 It's fine. 73 00:05:27,240 --> 00:05:29,280 -I don't wanna upset protocol. -Isha, you will sit here with me. 74 00:05:29,360 --> 00:05:30,320 -No, Willy, I don't mind. -Isha-- 75 00:05:30,400 --> 00:05:31,880 Honestly, you'll sit with me. 76 00:05:39,120 --> 00:05:40,520 Well, I'm excited. 77 00:05:40,600 --> 00:05:43,040 You have a straight hat trick chance this year, William. 78 00:05:43,120 --> 00:05:47,000 And that has never happened in our long-drawn history of the championship. 79 00:05:47,440 --> 00:05:49,240 Don't say that, Timothy. 80 00:05:49,320 --> 00:05:51,560 I reckon Isha is just a novice dancer. 81 00:05:51,640 --> 00:05:53,640 And William's got it all wrong this year. 82 00:05:54,640 --> 00:05:56,520 Exactly my point too. 83 00:05:56,600 --> 00:05:58,320 You've won twice with the previous one. 84 00:05:58,400 --> 00:05:59,440 Jessica! 85 00:05:59,800 --> 00:06:01,120 Then why change your partner now? 86 00:06:01,200 --> 00:06:02,640 That's exactly my strategy. 87 00:06:02,920 --> 00:06:05,200 When my fellow competitors see me dancing with a new partner, 88 00:06:05,280 --> 00:06:06,200 they're gonna be really confused-- 89 00:06:06,280 --> 00:06:10,040 Your new partner will need a lot more rehearsal even to catch up to your level. 90 00:06:10,120 --> 00:06:11,040 Have you given that a thought? 91 00:06:11,120 --> 00:06:14,000 Mother, I'd rather dance with somebody who's hungry to win, 92 00:06:14,080 --> 00:06:15,160 than with Jessica, 93 00:06:15,280 --> 00:06:17,280 who's bored and tired of winning every year. 94 00:06:21,080 --> 00:06:22,240 It will not be easy. 95 00:06:22,320 --> 00:06:24,080 But I'm sure Isha will manage. 96 00:06:24,200 --> 00:06:25,480 She's a very strong girl. 97 00:06:25,560 --> 00:06:27,680 Here's your British Pav bhaji. 98 00:06:29,200 --> 00:06:30,280 Thank you. 99 00:06:30,560 --> 00:06:32,080 -May I ask you something? -Yes? 100 00:06:32,160 --> 00:06:33,920 That guy, the champion, William, 101 00:06:34,000 --> 00:06:37,280 is his new partner, Isha, your sister? 102 00:06:37,360 --> 00:06:38,600 -Yes. -Really? 103 00:06:38,680 --> 00:06:43,040 We'll finally see an Indian win this British championship! 104 00:06:44,400 --> 00:06:45,440 Can I get you anything? 105 00:06:45,520 --> 00:06:47,120 No, we're fine. Thank you. 106 00:06:47,200 --> 00:06:48,840 -I'll be around if you need me. -Thank you. 107 00:06:48,920 --> 00:06:50,960 I'm here to entertain you all night! 108 00:06:52,720 --> 00:06:53,920 He's really funny! 109 00:06:54,920 --> 00:06:56,440 -Hello, sir. -Hello. 110 00:06:56,520 --> 00:06:58,720 Everyone here at Bailamos thinks you're going to win this year as well. 111 00:06:58,800 --> 00:07:01,280 -Thank you so much. Rishabh? -Sir. 112 00:07:01,360 --> 00:07:02,440 Yes, sir. 113 00:07:02,520 --> 00:07:04,440 I also saw you dancing, and I thought you're very good. 114 00:07:04,520 --> 00:07:05,760 -Thank you. -Cheers. 115 00:07:06,000 --> 00:07:08,160 -Ma'am, for you-- -Oh, no, no, I don't drink. Thanks. 116 00:07:08,240 --> 00:07:09,960 I had seen you perform last year. 117 00:07:11,000 --> 00:07:13,160 And the way you've stormed into the top ten from being in the 22nd position, 118 00:07:13,240 --> 00:07:15,440 I just want to say that you're an amazing dancer. 119 00:07:15,520 --> 00:07:16,920 -Enjoy. -Thanks. 120 00:07:20,040 --> 00:07:21,600 -See you, guys! -Bye. See you! 121 00:07:22,600 --> 00:07:23,920 That was impressive, Guru! 122 00:07:24,200 --> 00:07:27,680 Your Banarasi punch knocked William's mother out! 123 00:07:27,760 --> 00:07:29,320 You taught her a great lesson. 124 00:07:29,400 --> 00:07:32,800 You wiped the grin off her face. 125 00:07:33,960 --> 00:07:35,520 Hey, I have a question for you. 126 00:07:36,200 --> 00:07:38,320 Isha smiled when she looked at you, right? 127 00:07:39,200 --> 00:07:41,320 I saw it! Don't lie! 128 00:07:41,960 --> 00:07:43,480 Yeah, I guess. 129 00:07:44,640 --> 00:07:46,160 -But that was normal. -No! 130 00:07:46,280 --> 00:07:47,960 It was abnormal! 131 00:07:48,120 --> 00:07:51,720 Do you know what a smile meant at my university? 132 00:07:51,840 --> 00:07:52,640 What? 133 00:07:53,000 --> 00:07:56,280 I appreciate you and I love you! 134 00:07:56,360 --> 00:07:57,560 Go away, man! 135 00:07:58,640 --> 00:08:00,200 I only speak the truth! 136 00:08:00,480 --> 00:08:01,720 Thanks for saving me. 137 00:08:03,120 --> 00:08:06,360 I appreciate you standing by me when everyone thought a new partner was 138 00:08:06,640 --> 00:08:07,760 a bad idea. 139 00:08:08,520 --> 00:08:09,320 Listen… 140 00:08:09,960 --> 00:08:11,640 dancing is to win in the mind first. 141 00:08:12,160 --> 00:08:13,680 Later comes the dance floor. 142 00:08:14,040 --> 00:08:17,120 And in you, I can see you're already imagining yourself winning it, 143 00:08:17,280 --> 00:08:19,560 which makes my choice simple. 144 00:08:21,280 --> 00:08:22,440 I won't let you down. 145 00:08:23,160 --> 00:08:24,360 I know you won't, sweetheart. 146 00:08:24,440 --> 00:08:26,440 Isha is happy with William anyway. 147 00:08:27,680 --> 00:08:29,440 So, what does it matter if I like her? 148 00:08:30,320 --> 00:08:31,160 I like her. 149 00:08:32,400 --> 00:08:34,120 -That's all. -Really? That's all? 150 00:08:34,840 --> 00:08:39,880 One of my friends at BHU was from the town of Ishwariganj, in Bithoor. 151 00:08:40,400 --> 00:08:41,280 Bithoor? 152 00:08:41,640 --> 00:08:43,960 Yeah, it's just 23 kilometers away from Kanpur. 153 00:08:44,560 --> 00:08:45,880 UP-78. 154 00:08:46,560 --> 00:08:48,360 He had a flashy red motorcycle. 155 00:08:48,920 --> 00:08:51,080 He was going through the same problem. 156 00:08:51,360 --> 00:08:53,360 I like her… but that's all. 157 00:08:53,960 --> 00:08:57,120 I sat him down and told him, "Son… 158 00:08:57,440 --> 00:08:59,840 why are you giving up before you try? 159 00:08:59,920 --> 00:09:02,480 Just post a status update on Facebook! 160 00:09:02,640 --> 00:09:04,560 A beautiful girl smiled at me. 161 00:09:04,640 --> 00:09:07,240 What am I supposed to do? Please advise." 162 00:09:07,320 --> 00:09:08,320 He did it. 163 00:09:08,480 --> 00:09:12,400 He was flooded with ideas and pieces of advice. 164 00:09:12,560 --> 00:09:15,320 But do you know which was the best piece of advice? 165 00:09:15,400 --> 00:09:17,400 -Wait! -Yeah, Sada! That's alright. 166 00:09:18,440 --> 00:09:19,720 My life's fine. Please let me be. 167 00:09:19,800 --> 00:09:21,200 Guru! Listen… 168 00:09:21,520 --> 00:09:24,320 Have you ever sat on the bank of the holy Ganges to count its waves? 169 00:09:24,400 --> 00:09:25,200 No. 170 00:09:25,280 --> 00:09:27,600 You might stop counting, but the waves will never stop. 171 00:09:27,680 --> 00:09:30,520 He alone attains salvation, who denounces the bank of Ganges 172 00:09:30,600 --> 00:09:32,040 and takes the holy plunge. 173 00:09:32,120 --> 00:09:35,760 So, stop counting these waves of "That's all." 174 00:09:35,840 --> 00:09:37,320 -Come on! -Take the plunge! 175 00:09:37,560 --> 00:09:41,000 Or you'll miss the boat and it'll never come back! 176 00:09:43,040 --> 00:09:45,000 William, why are we here? 177 00:09:45,200 --> 00:09:48,240 These are the most precious, handcrafted collection. 178 00:09:48,680 --> 00:09:51,360 Each necklace, the only piece in the world. 179 00:09:51,640 --> 00:09:52,440 These are perfect. 180 00:09:52,520 --> 00:09:54,240 It's exactly what I had in mind for her birthday. 181 00:09:54,320 --> 00:09:59,600 Rishabh, William is gonna propose to Isha soon. 182 00:09:59,960 --> 00:10:02,760 My gut says that he'll do it today. 183 00:10:03,840 --> 00:10:04,720 Isha. 184 00:10:05,120 --> 00:10:07,040 Go ahead, choose one. 185 00:10:12,000 --> 00:10:13,920 -This one's nice. -Yes, ma'am. 186 00:10:14,160 --> 00:10:18,920 These are the most precious Antwerp gems I've ever got into my shop. 187 00:10:19,160 --> 00:10:19,960 Thank you. 188 00:10:20,040 --> 00:10:22,760 You're going to miss the boat! 189 00:10:22,840 --> 00:10:25,200 You'll be sitting alone on the riverbank! 190 00:10:26,360 --> 00:10:27,600 William, what are you doing? 191 00:10:27,760 --> 00:10:29,280 Wasn't this for your mother's birthday? 192 00:10:29,360 --> 00:10:30,600 No, not really. 193 00:10:31,200 --> 00:10:33,080 She needs something much more treasurable. 194 00:10:33,160 --> 00:10:35,200 And that really depends on you, Isha. 195 00:10:35,680 --> 00:10:37,120 Am I about to give that to her? 196 00:10:37,840 --> 00:10:38,680 Yes? 197 00:10:41,040 --> 00:10:43,040 You mean the championship trophy, right? 198 00:10:45,200 --> 00:10:46,280 Your mom will get it. 199 00:10:46,680 --> 00:10:49,000 But I can't accept this. It's just way too much. 200 00:10:49,160 --> 00:10:52,040 No, it's really just a small gift to show how much you mean to me. 201 00:10:52,120 --> 00:10:54,360 No, Sada, that's not gonna happen. 202 00:10:55,440 --> 00:10:56,920 I always speak the truth! 203 00:10:57,000 --> 00:10:58,720 That's different. This is not gonna happen. 204 00:10:58,800 --> 00:11:01,320 Mr. Romeo's really confident! 205 00:11:01,400 --> 00:11:03,600 I can see the sparkle of love in your eyes! 206 00:11:05,120 --> 00:11:06,160 I can't. 207 00:11:06,840 --> 00:11:09,080 Look, my focus will always be on the championship… 208 00:11:09,320 --> 00:11:11,720 whether or not your mom likes me, doesn't matter. 209 00:11:14,760 --> 00:11:15,600 I'm sorry. 210 00:11:15,800 --> 00:11:19,360 Are you really sure that nothing's gonna happen? 211 00:11:19,440 --> 00:11:22,880 Here's the cash for the flash mob we had organized. 212 00:11:22,960 --> 00:11:23,840 Cash? 213 00:11:24,240 --> 00:11:25,560 Guru, answer me. 214 00:11:27,960 --> 00:11:32,080 How are we gonna redeem your love story? 215 00:11:32,280 --> 00:11:34,880 We need to have a plan. 216 00:11:35,080 --> 00:11:37,080 I'll tell you my plan tomorrow. 217 00:11:37,440 --> 00:11:39,320 -Can we sleep? -What? Why? 218 00:11:40,520 --> 00:11:42,960 -Come on! -Hey! Go away. 219 00:11:43,880 --> 00:11:46,840 I can see the "I'm in love" smile today, Guru! 220 00:11:47,320 --> 00:11:49,240 Will you be able to sleep? 221 00:11:49,320 --> 00:11:50,160 I will. 222 00:11:52,080 --> 00:11:53,040 Come on! 223 00:11:54,560 --> 00:11:58,360 I thought we were having an interesting parley. 224 00:11:58,440 --> 00:11:59,960 It would've been refreshing. 225 00:12:00,040 --> 00:12:02,040 But you wish to sleep. 226 00:12:02,680 --> 00:12:04,440 But hear me out, Guru! 227 00:12:04,520 --> 00:12:08,000 You snooze, you lose! 228 00:12:09,280 --> 00:12:10,760 Good night. 229 00:13:27,080 --> 00:13:27,880 Thank you. 230 00:13:28,080 --> 00:13:28,880 Wait a minute, ma'am. 231 00:13:28,960 --> 00:13:30,120 -Your flowers. -No, thank you. 232 00:13:30,200 --> 00:13:31,160 They've been paid for. 233 00:13:31,240 --> 00:13:32,480 But I didn't-- 234 00:13:32,560 --> 00:13:34,120 Not you, he paid for these. 235 00:13:34,760 --> 00:13:37,680 Excuse me, I think you forgot these. 236 00:13:37,760 --> 00:13:39,240 No, ma'am, those are for you. 237 00:13:39,360 --> 00:13:40,200 Sorry, but… 238 00:13:40,280 --> 00:13:41,560 I don't even know you. 239 00:13:41,760 --> 00:13:42,640 That's all right, ma'am. 240 00:13:42,720 --> 00:13:44,000 -You don't need to know me. -What? 241 00:13:44,080 --> 00:13:45,320 It was just a kind gesture. 242 00:13:45,600 --> 00:13:47,800 -I think you really liked these. -Really? 243 00:13:47,880 --> 00:13:49,800 -And? -But perhaps you ran out of cash. 244 00:13:49,880 --> 00:13:51,320 -Really? -I just thought it will make you happy. 245 00:13:51,400 --> 00:13:52,680 Are you trying to hit on me or something? 246 00:13:52,760 --> 00:13:55,440 -I swear, I didn't mean to hit on you. -What? 247 00:13:55,600 --> 00:13:57,760 You were the one who stopped me. 248 00:13:57,840 --> 00:13:59,240 -Really? -I was leaving. 249 00:14:00,240 --> 00:14:01,040 Hey, wait! 250 00:14:03,560 --> 00:14:04,840 Why the hell did you do it? 251 00:14:05,240 --> 00:14:06,920 Why don't you mind your own business? 252 00:14:07,000 --> 00:14:10,040 Ma'am, there's no space for kindness in my business. 253 00:14:10,600 --> 00:14:12,600 And Besides, my spiritual masters say… 254 00:14:13,040 --> 00:14:16,160 "Be kind, but don't expect to be thanked. 255 00:14:16,400 --> 00:14:18,160 Being generous shouldn't be a business." 256 00:14:18,240 --> 00:14:20,080 I'll take your leave, ma'am. Goodbye. 257 00:14:34,120 --> 00:14:35,000 Emily? 258 00:14:35,080 --> 00:14:37,600 No, Isha, the bank will not stop the foreclosure. 259 00:14:37,680 --> 00:14:39,280 It will seal the academy on Friday. 260 00:14:39,360 --> 00:14:42,440 Wait! One minute! The bank's gonna seal the academy on Friday. 261 00:14:42,520 --> 00:14:44,440 -I have been calling! What is the-- -If you get inside, 262 00:14:44,520 --> 00:14:45,760 I will explain myself. 263 00:14:45,840 --> 00:14:46,760 -What are we gonna do? -Isha! 264 00:14:46,840 --> 00:14:49,000 You should be at the dance academy before the students get there. 265 00:14:49,080 --> 00:14:50,560 Please, if you leave-- Let me handle this. 266 00:14:50,640 --> 00:14:51,520 -Come on! -Okay. 267 00:14:51,760 --> 00:14:54,200 Your dance academy is in serious trouble! 268 00:14:54,280 --> 00:14:56,600 -I will explain. -I really cannot find a way… 269 00:15:22,120 --> 00:15:23,000 Bye. 270 00:15:34,080 --> 00:15:35,720 Isha, don't stop! 271 00:15:35,800 --> 00:15:36,800 Keep dancing, baby. 272 00:15:36,880 --> 00:15:38,600 Yes, Mom, I'm trying. 273 00:15:49,480 --> 00:15:50,360 What's wrong? 274 00:15:52,800 --> 00:15:53,680 Nothing. 275 00:15:55,120 --> 00:15:57,640 I… could ask William to help us-- 276 00:15:57,720 --> 00:15:59,080 Don't! Please! 277 00:15:59,200 --> 00:16:02,520 I've requested the bank for a month's extension. This is our last chance. 278 00:16:02,600 --> 00:16:05,840 Emily's gonna try to get us an extension. 279 00:16:05,920 --> 00:16:06,840 Okay. 280 00:16:07,040 --> 00:16:08,240 Come on, my new champ! 281 00:16:08,640 --> 00:16:10,800 You have to win everyone over with your dance, right? 282 00:16:10,880 --> 00:16:11,800 Yeah. 283 00:16:11,920 --> 00:16:12,920 Come here. 284 00:16:13,000 --> 00:16:14,320 Don't worry about this. 285 00:16:15,120 --> 00:16:16,280 Focus on your dream. 286 00:16:16,400 --> 00:16:17,960 -You better get going. -Okay. 287 00:16:38,240 --> 00:16:39,280 Sweetheart! 288 00:16:39,800 --> 00:16:41,320 Why do you look so hassled today? 289 00:16:41,400 --> 00:16:44,200 Mrs. Cottenham, you know I teach the beginner's class every morning 290 00:16:44,280 --> 00:16:45,120 and today there was-- 291 00:16:45,200 --> 00:16:47,800 Oh, those classes at your sister's academy! 292 00:16:47,880 --> 00:16:49,040 My darling! 293 00:16:49,160 --> 00:16:50,720 You shouldn't be working so hard 294 00:16:50,800 --> 00:16:54,600 that you can't give time to what's going to be imperative 295 00:16:54,920 --> 00:16:58,040 and what's going to be a futile effort in your life. 296 00:16:58,280 --> 00:17:00,160 I'm really sorry, Mrs. Cottenham. 297 00:17:00,240 --> 00:17:03,400 -Actually, today the bank's lawyer-- -No, please don't apologize, sweetheart. 298 00:17:03,480 --> 00:17:05,040 That's absolutely fine. 299 00:17:05,119 --> 00:17:08,560 But do remember that with only two months to go to registration, 300 00:17:08,640 --> 00:17:11,160 you are still pretty much removable. 301 00:17:11,720 --> 00:17:15,720 I can kick you out of the competition. 302 00:17:15,800 --> 00:17:18,240 You'll no longer be William's dance partner. 303 00:17:18,640 --> 00:17:20,119 Was that correct Hindi, Navin Singh? 304 00:17:20,200 --> 00:17:21,880 Impeccable, your ladyship. 305 00:17:22,240 --> 00:17:23,200 Good. 306 00:17:30,320 --> 00:17:31,280 Come on! 307 00:18:55,360 --> 00:18:57,120 You're so funny! 308 00:18:57,640 --> 00:18:59,400 No, don't go. 309 00:18:59,600 --> 00:19:02,760 Say one more line in Hindi for me. 310 00:19:02,840 --> 00:19:05,840 -Please! -What the hell is wrong with this idiot? 311 00:19:06,000 --> 00:19:06,960 Sir! 312 00:19:07,040 --> 00:19:09,280 "Edible cannabis seeks milk and cream 313 00:19:09,360 --> 00:19:11,440 and weed needs some ghee. 314 00:19:12,000 --> 00:19:16,840 But alcohol could get you thrashed, so be responsible while you drink." 315 00:19:17,360 --> 00:19:19,160 -You pee! You pee! -You pee! 316 00:19:19,240 --> 00:19:20,520 -Meaning? -It means… 317 00:19:21,040 --> 00:19:25,200 -just remember to be careful when you pee! -You pee! 318 00:19:25,280 --> 00:19:26,320 Oh, yes. 319 00:19:28,680 --> 00:19:30,120 Idiot! 320 00:19:30,400 --> 00:19:33,520 Your friend is really funny. 321 00:19:33,600 --> 00:19:34,560 Indeed. 322 00:19:35,440 --> 00:19:37,120 -Thank you. -Are you from India? 323 00:19:37,680 --> 00:19:39,400 No, Berkshire. 324 00:19:39,480 --> 00:19:40,320 Berkshire. 325 00:19:40,400 --> 00:19:43,160 -Yes, Hayat Sikandar. -Hi, Rishabh. 326 00:19:43,280 --> 00:19:45,160 Actually, Mom and Dad are from Pakistan, 327 00:19:45,240 --> 00:19:46,680 -from the city of Peshawar. -Okay. 328 00:19:46,760 --> 00:19:49,640 But my grandma is from Aligarh. 329 00:19:49,720 --> 00:19:51,880 -Aligarh? -Yes, from the Indian state of UP. 330 00:19:52,280 --> 00:19:54,720 -These are my friends. -Hello. 331 00:19:54,960 --> 00:19:57,600 They're all British. 332 00:19:57,680 --> 00:19:59,920 -Shawn McKennedy. How's it going? -Hi. 333 00:20:00,000 --> 00:20:03,920 He can't speak Hindi or Urdu, but he loves Hindi songs. 334 00:20:04,000 --> 00:20:06,080 -Really? -He's a really good singer as well. 335 00:20:09,080 --> 00:20:11,360 -Where's your other friend? -Who? 336 00:20:12,120 --> 00:20:13,800 The girl who's a champion dancer? 337 00:20:14,440 --> 00:20:16,360 -You mean Isha? -Yes. 338 00:20:16,920 --> 00:20:19,360 Yeah, she's here but 339 00:20:19,440 --> 00:20:20,840 -I think she's outside -Okay. 340 00:20:20,920 --> 00:20:23,160 -answering a phone call or something. -Okay. 341 00:20:23,440 --> 00:20:25,000 I could give her your message. 342 00:20:25,080 --> 00:20:26,400 No, not really-- 343 00:20:26,680 --> 00:20:27,880 -Anyway… -Okay. 344 00:20:28,120 --> 00:20:29,360 -enjoy, guys. -Thank you. 345 00:20:29,440 --> 00:20:30,360 Cheers, bye! 346 00:20:30,520 --> 00:20:31,840 Okay, I'm gonna be back. 347 00:20:31,920 --> 00:20:33,040 Okay. 348 00:20:36,760 --> 00:20:38,480 Hey, Hayat, what's up? 349 00:20:38,920 --> 00:20:39,840 Bailamos? 350 00:20:39,960 --> 00:20:41,000 Right now? 351 00:20:42,080 --> 00:20:43,160 No, I can't. 352 00:20:43,400 --> 00:20:46,160 For heaven's sake, you're on your way home, right? 353 00:20:46,240 --> 00:20:47,600 So, just get down at Covent Garden. 354 00:20:47,680 --> 00:20:48,880 There's a problem, Hayat. 355 00:20:48,960 --> 00:20:50,560 Try to understand. I'm not in the mood today. 356 00:20:50,640 --> 00:20:52,800 Okay, I know you and your mood swings really well. 357 00:20:52,880 --> 00:20:54,960 -Babe, I can't! -Just do as I say 358 00:20:55,040 --> 00:20:56,320 and I'll take care of your mood! 359 00:20:56,400 --> 00:20:58,160 -This morning-- -I don't care! 360 00:20:58,240 --> 00:21:00,080 Just come here. I'm waiting. 361 00:21:03,280 --> 00:21:04,240 -Yeah, let's go to the bar. -Okay, sure. 362 00:21:04,320 --> 00:21:05,600 -Yeah, I'm going to stay here. -Wanna come? 363 00:21:05,680 --> 00:21:07,680 -I'll see you in a minute. -Come quickly! 364 00:21:09,200 --> 00:21:10,840 -Hey, Isha! How are you? -Hi. 365 00:21:10,920 --> 00:21:11,880 -All good. -Have fun! 366 00:21:11,960 --> 00:21:12,840 Yeah. 367 00:21:15,560 --> 00:21:16,360 Made it! 368 00:21:19,280 --> 00:21:21,200 I'm so glad you're here! 369 00:21:21,400 --> 00:21:23,160 Why do you look so down, buddy? 370 00:21:23,880 --> 00:21:25,040 William's mom! 371 00:21:34,520 --> 00:21:35,800 Here. 372 00:21:37,120 --> 00:21:38,640 Just one. 373 00:21:45,560 --> 00:21:49,440 Enough excuses for effrontery 374 00:21:49,520 --> 00:21:54,160 These mistakes won't happen again 375 00:21:57,840 --> 00:22:02,240 Enough excuses for effrontery 376 00:22:02,360 --> 00:22:06,400 These mistakes won't happen again 377 00:22:06,480 --> 00:22:10,520 Hesitation is a waste of time 378 00:22:10,600 --> 00:22:14,760 Stop before the night fades away 379 00:22:14,840 --> 00:22:19,040 Intoxicate me with your dreamy eyes 380 00:22:19,120 --> 00:22:22,880 I'm losing all control 381 00:22:29,520 --> 00:22:31,600 My heart's getting swayed 382 00:22:37,880 --> 00:22:40,040 My heart's getting swayed 383 00:22:46,240 --> 00:22:50,640 My heart's getting swayed 384 00:23:07,200 --> 00:23:09,200 Let's have a heart-to-heart 385 00:23:09,280 --> 00:23:11,200 Before you leave 386 00:23:11,320 --> 00:23:13,360 We won't get this time back 387 00:23:13,440 --> 00:23:15,440 Please don't refuse! 388 00:23:15,520 --> 00:23:17,600 There's a message in the air 389 00:23:17,680 --> 00:23:19,680 My nights are sleepless 390 00:23:19,760 --> 00:23:21,840 I won't go home all night 391 00:23:21,920 --> 00:23:23,960 Listen to me once 392 00:23:24,040 --> 00:23:25,720 Let's not care about the world 393 00:23:25,800 --> 00:23:28,120 Let's get lost 394 00:23:28,200 --> 00:23:32,320 I'm losing all control 395 00:23:38,600 --> 00:23:40,840 My heart's getting swayed 396 00:23:47,000 --> 00:23:49,080 My heart's getting swayed 397 00:23:55,400 --> 00:23:57,880 My heart's getting swayed 398 00:24:05,760 --> 00:24:06,600 Rishabh! 399 00:24:07,080 --> 00:24:08,000 Rishabh! 400 00:24:08,200 --> 00:24:09,120 Rishabh! 401 00:24:10,040 --> 00:24:11,000 She's fine. 402 00:24:11,320 --> 00:24:12,320 She's alright. 403 00:24:16,680 --> 00:24:18,840 A show-off on the dance floor? 404 00:24:19,360 --> 00:24:23,120 Or an act of overconfidence in your dancing abilities? 405 00:24:23,240 --> 00:24:26,480 I'm still not sure that it wasn't the alcohol overdose to cause it all. 406 00:24:27,000 --> 00:24:29,800 Ma'am, she didn't drink last night. 407 00:24:30,080 --> 00:24:31,640 -I know that. -And who are you? 408 00:24:31,720 --> 00:24:33,760 Her liquor dispute attorney? 409 00:24:33,840 --> 00:24:34,760 Ah, yes! 410 00:24:35,080 --> 00:24:36,640 Pablo's waiter. 411 00:24:36,880 --> 00:24:39,120 Well, there were numerous eyewitness accounts 412 00:24:39,200 --> 00:24:42,360 of her nonchalantly gulping down several of those tequila shots. 413 00:24:42,440 --> 00:24:43,720 Mother, will you just leave it? 414 00:24:43,800 --> 00:24:44,880 What's happened has happened. 415 00:24:44,960 --> 00:24:45,840 -Please. -Thank you. 416 00:24:45,920 --> 00:24:47,680 It wasn't her fault. It was an accident. 417 00:24:48,040 --> 00:24:50,000 All she needs now is sympathy. 418 00:24:50,120 --> 00:24:52,200 -Thank you, William. -I don't have that sort of sympathy left 419 00:24:52,280 --> 00:24:53,840 for an act of utter irresponsibility 420 00:24:53,920 --> 00:24:56,040 -and unprofessionalism. -Isha! This is an-- 421 00:24:58,600 --> 00:25:00,960 William, I'll be down in the lobby. 422 00:25:02,400 --> 00:25:04,200 She's right, I shouldn't have gone. 423 00:25:04,560 --> 00:25:06,120 No, Isha, you'll be fine. 424 00:25:06,240 --> 00:25:08,320 I'm sure it's just a matter of a few days. 425 00:25:08,400 --> 00:25:09,360 Thank you, William. 426 00:25:09,440 --> 00:25:13,320 I think we shouldn't keep your mother waiting in the lobby for too long, yeah? 427 00:25:13,720 --> 00:25:14,720 Take care, Isha. 428 00:25:14,840 --> 00:25:16,080 Thanks, Willy. 429 00:25:16,400 --> 00:25:18,240 -That's not fair. -I understand! 430 00:25:18,320 --> 00:25:19,920 Guys, please listen to me. 431 00:25:20,040 --> 00:25:24,040 I'll have the money wired to everyone who wants a refund by evening. 432 00:25:24,120 --> 00:25:26,240 -Evening? It's not fair. -Come on! Let's just-- 433 00:25:26,360 --> 00:25:29,440 Please try and understand. It's very bad. Isha's knee is-- 434 00:25:29,520 --> 00:25:30,880 -Guys! -Let's go, guys. 435 00:25:40,520 --> 00:25:41,400 Meher! 436 00:25:42,200 --> 00:25:43,200 -Rishabh! -Hi. 437 00:25:43,320 --> 00:25:44,520 What are you doing here? 438 00:25:44,680 --> 00:25:46,720 Isha had dropped her chain. 439 00:25:47,880 --> 00:25:49,080 Thank you. 440 00:25:49,560 --> 00:25:51,000 Those students… 441 00:25:51,720 --> 00:25:53,320 What's wrong? Is there a problem? 442 00:25:53,400 --> 00:25:54,480 Problem? 443 00:25:55,520 --> 00:25:58,200 We teach Latin and ballroom dancing. 444 00:25:58,880 --> 00:26:02,160 Nobody wants to learn ballroom dancing from Asians, 445 00:26:02,240 --> 00:26:03,720 especially the European students. 446 00:26:03,880 --> 00:26:05,760 We had some Indian students from the neighborhood. 447 00:26:05,840 --> 00:26:07,480 Isha used to teach them. 448 00:26:07,800 --> 00:26:11,560 They're demanding a refund because I'm forced to postpone their classes. 449 00:26:11,640 --> 00:26:12,680 Don't worry about it. 450 00:26:12,760 --> 00:26:14,600 -You're here to meet Isha, right? -Yeah. 451 00:26:17,600 --> 00:26:18,440 Isha! 452 00:26:18,880 --> 00:26:20,280 -Hi. -Rishabh! 453 00:26:20,800 --> 00:26:22,200 What are you doing here? 454 00:26:22,400 --> 00:26:24,160 You dropped your chain at the hospital. 455 00:26:24,240 --> 00:26:25,360 I came to return it. 456 00:26:25,440 --> 00:26:26,480 -I thought I'd-- -Oh, my God! 457 00:26:26,560 --> 00:26:27,440 Thank you. 458 00:26:27,560 --> 00:26:28,600 Have a seat! 459 00:26:28,920 --> 00:26:29,840 Yeah. 460 00:26:30,240 --> 00:26:31,360 How's the leg? 461 00:26:31,920 --> 00:26:32,760 Better. 462 00:26:32,840 --> 00:26:34,320 I think… 463 00:26:34,520 --> 00:26:35,680 I will be ready for the Bradford Championship 464 00:26:35,760 --> 00:26:37,080 in a couple of weeks. 465 00:26:37,160 --> 00:26:38,240 A couple of weeks? 466 00:26:38,680 --> 00:26:41,000 But the doctor has asked you to rest for a minimum of six to eight months. 467 00:26:41,080 --> 00:26:42,400 No way! 468 00:26:42,480 --> 00:26:44,800 I have to win the championship this year! 469 00:26:45,400 --> 00:26:47,440 I have to do it for my mom's dance academy. 470 00:26:54,800 --> 00:26:55,600 Rishabh. 471 00:26:55,960 --> 00:27:00,040 Isn't Meher a dance instructor at the Bradford Dance Council? 472 00:27:00,400 --> 00:27:02,760 Why can't she handle the academy in the morning? 473 00:27:03,080 --> 00:27:05,160 They've taken out a big loan for the academy. 474 00:27:05,960 --> 00:27:08,840 And that's why she is busy with another job in the morning. 475 00:27:09,120 --> 00:27:11,720 Why don't you go and teach in the morning? 476 00:27:12,080 --> 00:27:13,280 But Sada, you know it! 477 00:27:13,840 --> 00:27:15,720 -What? -I'm a street dancer. 478 00:27:16,640 --> 00:27:19,120 And ballroom dancing is like our Indian classical dancing. 479 00:27:19,200 --> 00:27:20,080 Really? 480 00:27:20,280 --> 00:27:21,680 It requires many years of practice. 481 00:27:21,760 --> 00:27:22,680 Really? 482 00:27:22,760 --> 00:27:24,600 Ballroom dancing! 483 00:27:24,680 --> 00:27:26,920 -That's A-B-C-D. -A-B-C-D? 484 00:27:27,000 --> 00:27:28,960 Any-Body-Can't-Dance! 485 00:27:29,720 --> 00:27:30,800 You're an idiot. 486 00:27:31,840 --> 00:27:34,440 But you're funny! 487 00:27:36,080 --> 00:27:38,120 Guru, may I ask you something? 488 00:27:38,480 --> 00:27:41,440 Have you ever thought about the famous labyrinth at Lucknow? 489 00:27:44,800 --> 00:27:45,720 No. 490 00:27:46,600 --> 00:27:47,600 Don't do it. 491 00:27:48,080 --> 00:27:49,640 If you keep thinking too much, 492 00:27:49,720 --> 00:27:52,720 you'll be lost in the labyrinth of life forever! 493 00:27:54,000 --> 00:27:57,400 You should always follow your heart. 494 00:27:58,080 --> 00:28:01,720 So, go and ring the bell of her door. 495 00:28:04,800 --> 00:28:05,680 Yes? 496 00:28:06,200 --> 00:28:07,760 You? What are you doing here? 497 00:28:07,840 --> 00:28:10,040 Sanskriti Henderson, is that you? 498 00:28:10,120 --> 00:28:11,760 So you're following me? Wait! 499 00:28:11,840 --> 00:28:14,240 -I know how to deal with people like you. -Ma'am! 500 00:28:14,360 --> 00:28:17,520 -I'll call the cops right away. -Ma'am, listen-- Here's my card. 501 00:28:17,720 --> 00:28:19,800 Ma'am, I'm Navdeep Singh, senior attorney! 502 00:28:19,960 --> 00:28:22,520 I've come from the office of Emily Hayes, your lawyer. 503 00:28:22,760 --> 00:28:25,000 I'm here to give you the bank's notice. 504 00:28:25,080 --> 00:28:26,400 Your dance academy 505 00:28:26,480 --> 00:28:28,240 -will be sealed in two hours. -What? 506 00:28:30,040 --> 00:28:31,240 -What? -Yes, ma'am. 507 00:28:31,480 --> 00:28:32,600 You should have a look. 508 00:28:35,280 --> 00:28:38,280 I'm forced to kick people out of their homes every week. 509 00:28:39,000 --> 00:28:40,240 I hate my job sometimes. 510 00:28:41,440 --> 00:28:43,800 But I'm not supposed to show any kind of kindness. 511 00:28:43,880 --> 00:28:44,840 I'm sorry. 512 00:28:44,920 --> 00:28:47,440 How can we just shut down a dance academy? 513 00:28:48,280 --> 00:28:49,920 It has been there since 1987. 514 00:28:50,000 --> 00:28:52,800 I mean, it has been there for the past 34 years. 515 00:28:52,880 --> 00:28:54,760 -And you're saying-- -Look, I understand. 516 00:28:54,840 --> 00:28:57,760 All I can do right now is give you two hours. 517 00:28:58,080 --> 00:29:02,440 Please get all your personal effects out of the academy. 518 00:29:02,680 --> 00:29:03,880 And as I said before, 519 00:29:04,240 --> 00:29:08,280 by 11 o'clock you'll have to vacate the academy as per the bank's orders. 520 00:29:09,160 --> 00:29:11,520 Mr. Singh, can you please do something? 521 00:29:11,600 --> 00:29:13,080 I mean, we need a month-- 522 00:29:13,160 --> 00:29:14,560 I'm afraid not, ma'am. 523 00:29:16,040 --> 00:29:19,080 But you had a word with Emily, right? 524 00:29:19,560 --> 00:29:21,040 She was supposed to try. 525 00:29:22,040 --> 00:29:24,360 You had said you'd manage this. 526 00:29:24,440 --> 00:29:26,000 I mean, what are we going to do now? 527 00:29:26,080 --> 00:29:27,640 I'll figure something out, okay? 528 00:29:27,720 --> 00:29:31,640 We can be emotional in legal situations. Please, try and understand. 529 00:29:31,720 --> 00:29:35,160 What will we do if we lose Mom's academy? 530 00:29:35,960 --> 00:29:38,280 Why don't you mind your own business? 531 00:29:38,360 --> 00:29:40,880 -But you'd said that you'd-- -We won't lose the academy. 532 00:29:40,960 --> 00:29:42,040 I promise. 533 00:29:42,160 --> 00:29:43,600 We can do one thing, ma'am. 534 00:29:43,960 --> 00:29:45,320 I'm taking a risk when I say this. 535 00:29:45,400 --> 00:29:46,960 I may lose my job for this. 536 00:29:47,240 --> 00:29:48,360 But, Ms. Henderson… 537 00:29:48,600 --> 00:29:53,160 you'll have to prove your academy's business prospects in the next two weeks. 538 00:29:53,520 --> 00:29:56,840 If the bank feels that your academy is making a profit, 539 00:29:56,920 --> 00:29:58,600 or is capable of making profits, 540 00:29:58,960 --> 00:30:00,640 I might be able to help you. 541 00:30:01,400 --> 00:30:04,040 So, I can't really promise, ma'am, but… 542 00:30:05,360 --> 00:30:07,200 I can try one last time. 543 00:30:07,280 --> 00:30:08,680 I'll take your leave. 544 00:30:09,000 --> 00:30:10,040 -Thank you. -Thank you. 545 00:30:17,120 --> 00:30:18,720 Hey, Meher, good morning. 546 00:30:18,800 --> 00:30:22,120 Please tell your students that their classes won't be canceled. 547 00:30:22,200 --> 00:30:23,800 I'll teach them in Isha's absence. 548 00:30:24,040 --> 00:30:25,880 I mean, it's a beginner's class, right? 549 00:30:25,960 --> 00:30:27,280 I'm not doing you a favor. 550 00:30:27,640 --> 00:30:31,720 You could teach me advanced Latin dancing in exchange. 551 00:30:31,960 --> 00:30:34,720 I mean, of course, if you have room for an extra student. 552 00:30:38,760 --> 00:30:40,800 Sir Anton is a ballroom legend. 553 00:30:40,880 --> 00:30:43,160 If you follow him, we're set. 554 00:31:05,760 --> 00:31:10,480 There's no one like you in both the worlds 555 00:31:10,800 --> 00:31:15,440 I can't believe my good fortune! 556 00:31:15,680 --> 00:31:20,480 There are a million faces in the world 557 00:31:20,600 --> 00:31:25,680 But no one is as pretty as you! 558 00:31:25,840 --> 00:31:30,600 All day and all night 559 00:31:30,680 --> 00:31:35,240 I sing your praises 560 00:31:35,600 --> 00:31:40,320 There's grace, there's love 561 00:31:40,400 --> 00:31:45,520 And there's decency in my beloved 562 00:32:07,520 --> 00:32:12,160 Your expressive eyes 563 00:32:12,520 --> 00:32:16,560 Have a lot to say 564 00:32:17,360 --> 00:32:22,320 In the very first season of love 565 00:32:22,720 --> 00:32:27,000 They drove me crazy 566 00:32:27,080 --> 00:32:31,480 I want to be with you 567 00:32:31,840 --> 00:32:36,720 And be inseparable 568 00:32:36,800 --> 00:32:44,120 I found both the earth and the skies 569 00:32:44,200 --> 00:32:46,680 In my beloved 570 00:32:46,760 --> 00:32:51,480 There's grace, there's love 571 00:32:51,600 --> 00:32:57,240 And there's decency in my beloved 572 00:33:24,320 --> 00:33:25,200 Here you go. 573 00:33:25,480 --> 00:33:26,440 Thanks. 574 00:33:27,640 --> 00:33:28,520 What's wrong? 575 00:33:29,240 --> 00:33:30,840 William isn't answering the phone. 576 00:33:31,280 --> 00:33:34,640 I mean, he hasn't checked my messages for the past five days. 577 00:33:35,040 --> 00:33:36,800 He must've stopped his rehearsals without me. 578 00:33:36,880 --> 00:33:38,280 He must be so worried. 579 00:33:38,920 --> 00:33:39,800 Yeah. 580 00:33:42,000 --> 00:33:43,720 -Your tablets-- -I mean, I've been trying to tell him 581 00:33:43,800 --> 00:33:45,480 that I'll join the rehearsals in a week. 582 00:33:45,560 --> 00:33:47,480 I think we should see your doctor first. 583 00:33:49,320 --> 00:33:50,480 Watch your leg… 584 00:33:52,280 --> 00:33:53,120 Listen… 585 00:33:53,880 --> 00:33:58,520 William had replaced his champion partner Jessica with me. 586 00:33:59,320 --> 00:34:01,400 And his mom, Lady Harriot… 587 00:34:01,920 --> 00:34:04,920 she just needs an excuse to kick me out of the competition. 588 00:34:05,840 --> 00:34:06,880 I have to meet him. 589 00:34:06,960 --> 00:34:08,199 I'll come with you. 590 00:34:15,840 --> 00:34:16,960 Shall we? 591 00:34:21,159 --> 00:34:22,400 I'm so excited. 592 00:34:23,920 --> 00:34:25,679 I can't wait to see him. 593 00:34:37,080 --> 00:34:38,400 Jessica! 594 00:34:38,800 --> 00:34:39,639 Isha! 595 00:34:39,719 --> 00:34:40,840 What are you doing here? 596 00:34:40,920 --> 00:34:42,120 Hi, Isha. 597 00:34:42,199 --> 00:34:44,120 -How's your knee? I'm so sorry -Dimitri, Just hang on for a moment. 598 00:34:44,199 --> 00:34:46,239 that you won't be able to do the championship this year. 599 00:34:46,320 --> 00:34:48,159 Yeah, Isha, that's why I'm dancing back with Jessica. 600 00:34:48,239 --> 00:34:49,560 Really? You could've waited. 601 00:34:49,639 --> 00:34:51,400 I'm almost better. I just needed another week 602 00:34:51,480 --> 00:34:53,760 -and then I can be back in rehearsal. -A week? 603 00:34:53,840 --> 00:34:55,239 You can't be serious, Isha. 604 00:34:55,360 --> 00:34:56,360 Look at you! 605 00:34:56,719 --> 00:34:58,200 It's going to take you at least a year to get better. 606 00:34:58,280 --> 00:34:59,640 And I haven't got time for that. 607 00:34:59,720 --> 00:35:01,680 I want to be here practicing every single day. 608 00:35:01,760 --> 00:35:03,280 Listen, you've been great and everything 609 00:35:03,360 --> 00:35:04,920 but I've made a decision. 610 00:35:05,000 --> 00:35:05,960 I'm sticking to it. 611 00:35:06,280 --> 00:35:08,640 An injured dancer is already a loser in the mind. 612 00:35:17,320 --> 00:35:18,160 Hello! 613 00:35:18,680 --> 00:35:20,280 Don't take it so personally. 614 00:35:20,440 --> 00:35:22,240 It's about winning or losing. 615 00:35:22,960 --> 00:35:24,320 And I always choose to win. 616 00:35:25,800 --> 00:35:28,280 Anyway, I've got a competition to prepare for. 617 00:35:28,760 --> 00:35:30,280 So, you should probably leave. 618 00:35:31,840 --> 00:35:33,080 What? You didn't get me? 619 00:35:34,760 --> 00:35:37,080 You're definitely going to lose the competition, William. 620 00:35:37,160 --> 00:35:39,680 Give it your best shot. 621 00:35:40,400 --> 00:35:43,440 Uncle Navin, please translate it for me. 622 00:35:44,080 --> 00:35:45,320 He'll get it. 623 00:35:51,880 --> 00:35:52,960 What does William think? 624 00:35:53,320 --> 00:35:56,320 Does he think I can't win this competition without him? 625 00:35:58,320 --> 00:36:01,000 There's no dearth of ballroom dancers in the city but… 626 00:36:01,480 --> 00:36:03,200 I don't know what I'm going to do. 627 00:36:16,520 --> 00:36:18,920 No, Brenda, she's great. 628 00:36:19,360 --> 00:36:21,520 Yeah, you guys will be really good together. 629 00:36:21,760 --> 00:36:22,600 Sure. 630 00:36:22,680 --> 00:36:23,960 -Stop this, Isha. -Bye. 631 00:36:25,760 --> 00:36:28,600 I'm sure all the dancers know that you can't dance. 632 00:36:29,760 --> 00:36:31,520 They're all gonna refuse. 633 00:36:32,400 --> 00:36:33,480 Stop being stubborn. 634 00:36:33,600 --> 00:36:37,280 You know that you won't be able to dance for the next seven to eight months. 635 00:36:39,520 --> 00:36:41,400 Savio! Phone call? 636 00:36:41,720 --> 00:36:42,640 Yeah. 637 00:36:43,560 --> 00:36:44,360 Doctor. 638 00:36:44,960 --> 00:36:45,800 Yes. 639 00:36:46,600 --> 00:36:47,800 Rishabh, yes. 640 00:36:48,120 --> 00:36:50,040 Doctor, reports? 641 00:36:54,480 --> 00:36:55,720 Are you sure? 642 00:36:57,960 --> 00:36:59,240 Eight to nine months? 643 00:37:01,000 --> 00:37:02,120 Yes, doctor. 644 00:37:04,600 --> 00:37:06,200 Doctor, is it not possible? 645 00:37:08,320 --> 00:37:09,360 How long? 646 00:37:10,920 --> 00:37:12,160 Six to eight months? 647 00:37:12,440 --> 00:37:13,240 Okay. 648 00:37:15,360 --> 00:37:16,240 Yes, doc. 649 00:37:18,000 --> 00:37:19,240 Yes, you're right. 650 00:37:19,640 --> 00:37:21,840 Okay, thank you, doctor. 651 00:37:22,400 --> 00:37:23,720 Yes, thank you. 652 00:37:29,360 --> 00:37:30,400 Yeah, Sada? 653 00:37:30,480 --> 00:37:34,120 The doctor you had sent me to was busy. 654 00:37:34,240 --> 00:37:35,360 -Excuse me. -Sorry. 655 00:37:35,440 --> 00:37:37,240 But she turned out to be an acquaintance! 656 00:37:37,320 --> 00:37:38,360 What are you saying? 657 00:37:38,440 --> 00:37:40,480 She used to be Ms. Dubey in Shuklaganj. 658 00:37:40,560 --> 00:37:43,480 She's now Dr. Tiwari here in London. 659 00:37:43,560 --> 00:37:45,960 She's an alumnus of my university. 660 00:37:46,040 --> 00:37:48,720 I had given her a rose on Rose day! 661 00:37:48,800 --> 00:37:52,360 But I was late to the party and she was already engaged. 662 00:37:52,440 --> 00:37:53,720 I missed the boat. 663 00:37:54,800 --> 00:37:56,400 Excuse me! 664 00:37:56,720 --> 00:37:59,960 Can you please repeat the name of the treatment you had mentioned? 665 00:38:00,040 --> 00:38:02,240 -Platelet-rich plasma. -One plate rajma? 666 00:38:02,320 --> 00:38:03,120 PRP! 667 00:38:03,200 --> 00:38:04,040 Yeah, PRP. 668 00:38:04,280 --> 00:38:06,520 PRP, that's the acronym. 669 00:38:06,960 --> 00:38:09,800 When our cricketers get injured, 670 00:38:10,000 --> 00:38:12,360 she's the one who heals them with her emergency treatments. 671 00:38:12,440 --> 00:38:13,800 She's a physiotherapist. 672 00:38:13,880 --> 00:38:16,160 You should get Isha to her as soon as possible. 673 00:38:16,280 --> 00:38:18,240 I'll handle the paperwork. 674 00:38:18,320 --> 00:38:21,080 Isha, your MRI shows a ligament tear of the meniscus. 675 00:38:21,520 --> 00:38:23,280 Can you straighten it for a minute? 676 00:38:24,360 --> 00:38:25,280 Does it hurt? 677 00:38:25,720 --> 00:38:28,160 Yeah, a bit. 678 00:38:28,240 --> 00:38:30,920 Actually, the previous doctor said that 679 00:38:31,000 --> 00:38:33,560 I can't exercise, I shouldn't dance for six months. 680 00:38:33,640 --> 00:38:34,920 He meant I need to rest. 681 00:38:35,000 --> 00:38:37,600 Isha, this rest is very important. 682 00:38:37,680 --> 00:38:40,040 Your ligaments will heal in this duration. 683 00:38:40,440 --> 00:38:43,520 But there are chances of aggravating your injury as well. 684 00:38:43,880 --> 00:38:47,520 So, your PRP treatment will speed up this healing process. 685 00:38:48,280 --> 00:38:49,080 Thanks. 686 00:38:49,160 --> 00:38:52,320 Come, Rishabh. Usually, the insurance doesn't cover these treatments. 687 00:38:52,440 --> 00:38:54,800 That's the reason clinics and doctors don't recommend it. 688 00:38:54,880 --> 00:38:57,120 We do it for some special cases, 689 00:38:57,800 --> 00:38:59,360 but it's an expensive treatment. 690 00:38:59,880 --> 00:39:02,800 Doctor, whatever that cost is, please don't worry about it. 691 00:39:03,760 --> 00:39:05,800 We must ensure she recovers before her championship. 692 00:39:05,880 --> 00:39:06,680 I'll try my best. 693 00:39:06,760 --> 00:39:08,400 -Can we start tomorrow? -Okay. 694 00:40:19,040 --> 00:40:21,080 It's not possible, Isha. I need to leave. 695 00:40:21,160 --> 00:40:23,000 -Emily has already called me twice. -Okay, guys, see you! 696 00:40:23,080 --> 00:40:25,400 But why can't he be my partner? 697 00:40:25,600 --> 00:40:28,600 You should've seen the way he did that waltz step! 698 00:40:28,680 --> 00:40:31,040 -I know he can do it. -He can't, Isha. 699 00:40:31,400 --> 00:40:33,080 Bradford is strictly only for professionals. 700 00:40:33,160 --> 00:40:34,840 But I'm certified. 701 00:40:35,160 --> 00:40:37,160 So, I can have a non-certified partner. 702 00:40:37,520 --> 00:40:39,160 -Let it go, Isha. -Bye. 703 00:40:39,280 --> 00:40:41,160 We can participate next year. 704 00:40:43,440 --> 00:40:45,280 -Okay, I got to go now. -Bye, Rishabh. 705 00:40:45,760 --> 00:40:46,640 See you. 706 00:40:49,840 --> 00:40:51,960 Isha, I would've loved to help you but 707 00:40:52,080 --> 00:40:54,000 I can't be a part of this competition. 708 00:40:54,200 --> 00:40:55,320 And Meher is right. 709 00:40:55,400 --> 00:40:57,800 You should look for a professional dance partner… 710 00:40:58,080 --> 00:40:59,360 and participate next year. 711 00:40:59,480 --> 00:41:00,480 Rishabh! 712 00:41:01,960 --> 00:41:03,880 You don't usually give up so easily. 713 00:41:06,000 --> 00:41:06,880 What do you mean? 714 00:41:07,000 --> 00:41:11,680 We had almost given up after we met William. 715 00:41:12,080 --> 00:41:13,920 All the doctors turned you down… 716 00:41:14,280 --> 00:41:16,120 but you didn't give up. 717 00:41:16,600 --> 00:41:17,720 You went ahead. 718 00:41:18,120 --> 00:41:19,880 You found this PRP treatment. 719 00:41:20,440 --> 00:41:22,040 What's wrong with you this time? 720 00:41:22,200 --> 00:41:23,440 You're giving up so easily? 721 00:41:23,560 --> 00:41:25,440 Meher just said that there are rules. 722 00:41:25,760 --> 00:41:26,880 So, I can't… 723 00:41:26,960 --> 00:41:28,400 So, maybe you can't compete. 724 00:41:28,720 --> 00:41:30,160 But you won't even try? 725 00:41:31,160 --> 00:41:32,560 I think there's more to it. 726 00:41:33,560 --> 00:41:34,880 Tell me, Rishabh. 727 00:41:35,840 --> 00:41:36,760 Nothing. 728 00:41:38,280 --> 00:41:39,320 Nothing at all. 729 00:41:39,640 --> 00:41:41,120 -Tell me. -Tell you what? 730 00:41:42,080 --> 00:41:43,160 There's nothing. 731 00:41:43,680 --> 00:41:46,440 I can't take part in this competition, that's all. 732 00:41:47,880 --> 00:41:49,920 Look, I can't be anybody's dance partner. 733 00:41:54,240 --> 00:41:55,200 Why, Rishabh? 734 00:41:55,960 --> 00:41:57,560 Why are you getting so upset? 735 00:41:57,640 --> 00:41:59,640 -Please, tell me-- -What do you wanna hear? 736 00:42:03,520 --> 00:42:06,400 Rishabh! I want to know! 737 00:42:06,480 --> 00:42:07,360 Please! 738 00:42:09,240 --> 00:42:11,160 I've lost someone on the dance floor. 739 00:42:13,400 --> 00:42:15,080 And I can't lose anyone again. 740 00:42:16,960 --> 00:42:17,960 Do you get that? 741 00:42:30,160 --> 00:42:36,440 I've never seen Rishabh this glum and lonely. 742 00:42:37,520 --> 00:42:39,120 He was always the life of the party. 743 00:42:39,640 --> 00:42:41,960 This is an old story. 744 00:42:43,000 --> 00:42:45,840 We used to live in the town of Gomati Nagar, Lucknow. 745 00:42:46,800 --> 00:42:50,760 Meesha had come to Lucknow with a dance troupe from London. 746 00:42:50,960 --> 00:42:53,600 She loved Rishabh's dancing skills. 747 00:42:53,760 --> 00:42:56,560 She brought him to London. 748 00:42:56,960 --> 00:43:00,080 And they performed at several dance shows together. 749 00:43:01,120 --> 00:43:05,560 Rishabh fell deeply in love for the first time. 750 00:43:05,640 --> 00:43:07,840 Meesha was really sweet as well. 751 00:43:09,280 --> 00:43:11,480 They were living a really happy life. 752 00:43:11,560 --> 00:43:12,960 But one day… 753 00:43:13,400 --> 00:43:19,400 Meesha insisted on performing a really difficult dance lift 754 00:43:19,520 --> 00:43:21,280 for a stage performance. 755 00:43:21,360 --> 00:43:25,080 Rishabh tried to refuse but she didn't pay heed to his advice. 756 00:43:26,480 --> 00:43:29,640 And there was an accident during the rehearsals. 757 00:43:30,680 --> 00:43:32,320 Was it Rishabh's fault? 758 00:43:32,400 --> 00:43:34,200 It was nobody's fault. 759 00:43:34,360 --> 00:43:36,320 It was just an accident. 760 00:43:36,400 --> 00:43:41,160 But Rishabh has been blaming himself for the accident. 761 00:43:42,240 --> 00:43:46,360 Uncle Gopi told me the whole story when he had called me. 762 00:43:46,440 --> 00:43:49,480 He said that Rishabh had been admitted into a hospital. 763 00:43:51,160 --> 00:43:55,040 He had been diagnosed with post-traumatic stress disorder. 764 00:43:56,840 --> 00:43:58,960 Happiness tends to fade away quickly. 765 00:43:59,040 --> 00:44:03,000 And sorrows tend to stick with us for years. 766 00:44:03,400 --> 00:44:07,520 That's what this disorder means. 767 00:44:07,840 --> 00:44:12,120 My diagnosis says that he is stuck in the past. 768 00:44:13,600 --> 00:44:17,400 But that is all in the past! 769 00:44:17,480 --> 00:44:19,000 How long will Rishabh continue to-- 770 00:44:19,080 --> 00:44:23,520 He has been trying to hide those cracks from his past. 771 00:44:24,000 --> 00:44:26,920 He's become really lonely. 772 00:44:28,480 --> 00:44:31,560 So, can I help him out? 773 00:44:31,800 --> 00:44:34,000 Yes. Of course! 774 00:44:34,800 --> 00:44:36,760 You're on the right track. 775 00:44:36,840 --> 00:44:39,200 I have always said it! 776 00:44:40,240 --> 00:44:41,800 I have always said it. 777 00:44:42,200 --> 00:44:44,440 I really feel that… 778 00:44:44,960 --> 00:44:46,840 you will have to do something about this. 779 00:45:02,240 --> 00:45:03,200 Rishabh! 780 00:45:06,560 --> 00:45:07,520 Isha! 781 00:45:09,160 --> 00:45:10,280 You're here? 782 00:45:10,880 --> 00:45:11,680 Yeah. 783 00:45:11,760 --> 00:45:14,000 You didn't show up for the past two days. 784 00:45:14,080 --> 00:45:15,120 So… 785 00:45:17,880 --> 00:45:19,480 -Is this where you live? -Yes. 786 00:45:20,800 --> 00:45:22,120 Nice balcony. 787 00:45:22,400 --> 00:45:24,240 Thanks. How's your knee? 788 00:45:24,920 --> 00:45:26,000 It hurts a bit. 789 00:45:26,080 --> 00:45:28,040 -You want to sit? -No, it's okay. 790 00:45:29,160 --> 00:45:32,560 Listen, after this accident, 791 00:45:32,920 --> 00:45:34,200 I've decided that… 792 00:45:35,040 --> 00:45:36,200 I will quit dancing 793 00:45:37,160 --> 00:45:38,480 Quit dancing? 794 00:45:38,800 --> 00:45:40,800 Every time I step on to the dance floor-- 795 00:45:41,480 --> 00:45:43,000 I've lost my confidence. 796 00:45:43,600 --> 00:45:45,480 But, Isha, that was just an accident! 797 00:45:46,080 --> 00:45:47,760 It wasn't your fault. 798 00:45:48,040 --> 00:45:49,560 But it was my fault! 799 00:45:50,200 --> 00:45:51,880 This is happening because of me! 800 00:45:52,000 --> 00:45:53,640 It was all my fault! 801 00:45:53,720 --> 00:45:56,320 I'm going to regret this for the rest of my life. 802 00:45:59,960 --> 00:46:00,880 Anyway… 803 00:46:02,680 --> 00:46:05,320 I have to go but I just wanted to tell you this. 804 00:46:07,360 --> 00:46:08,280 Bye. 805 00:46:09,720 --> 00:46:10,760 Yes! 806 00:46:12,680 --> 00:46:13,560 Help us, Lord! 807 00:47:25,840 --> 00:47:26,680 Isha. 808 00:47:27,280 --> 00:47:28,080 Rishabh! 809 00:47:28,480 --> 00:47:29,880 I can be your partner. 810 00:47:30,760 --> 00:47:33,680 But I need a trainer who can train me and get me certified. 811 00:47:40,600 --> 00:47:43,200 This won't be easy, Rishabh! 812 00:47:43,640 --> 00:47:45,520 You have to train continuously for 32 days! 813 00:47:45,640 --> 00:47:47,360 It's not going to be easy. 814 00:47:47,440 --> 00:47:49,360 The body is going to break down. 815 00:47:49,440 --> 00:47:51,880 Muscle fatigue, ligament tears, spinal injuries! 816 00:47:51,960 --> 00:47:53,160 It's a huge risk! 817 00:47:53,320 --> 00:47:55,040 The body needs to rest, Rishabh. 818 00:47:55,120 --> 00:47:57,640 There are many dance styles and many dance steps! 819 00:47:57,720 --> 00:47:58,960 How will you memorize them all? 820 00:47:59,040 --> 00:48:00,280 And even if you do, 821 00:48:00,520 --> 00:48:04,640 your mind and body will give up after a couple of weeks! 822 00:48:04,880 --> 00:48:08,240 And you will be competing against professional dancers. 823 00:48:08,360 --> 00:48:09,840 You have a day to decide. 824 00:48:10,880 --> 00:48:13,000 Please think about it, Rishabh. 825 00:48:14,680 --> 00:48:22,200 You're surrounded by darkness 826 00:48:25,600 --> 00:48:32,280 And morn lies miles away 827 00:48:33,520 --> 00:48:41,440 How will you cross this dark path? 828 00:48:42,760 --> 00:48:49,800 Within you lies fear! 829 00:48:57,720 --> 00:48:59,680 Bear in mind, traveler! 830 00:48:59,760 --> 00:49:02,280 You have to fight yourself 831 00:49:05,800 --> 00:49:07,720 Nobody stands with you 832 00:49:07,800 --> 00:49:10,840 You have to keep walking yourself 833 00:49:13,800 --> 00:49:15,800 Bear in mind, traveler! 834 00:49:15,880 --> 00:49:17,880 You have to fight yourself 835 00:49:17,960 --> 00:49:19,880 Nobody stands with you 836 00:49:19,960 --> 00:49:22,120 You have to keep walking yourself 837 00:49:22,200 --> 00:49:26,160 You've resolved to cross the fire 838 00:49:26,240 --> 00:49:30,200 Your dreams are the way to your goal 839 00:49:30,320 --> 00:49:34,240 Let the mud be soaked 840 00:49:34,360 --> 00:49:38,280 Let the mud be soaked With drops of your sweat 841 00:49:38,360 --> 00:49:42,400 Go for it and aim for the skies 842 00:49:42,480 --> 00:49:46,400 Go for it and aim for the skies 843 00:49:46,480 --> 00:49:50,360 Go for it and aim for the skies 844 00:49:50,440 --> 00:49:54,360 Go for it and aim for the skies 845 00:50:06,480 --> 00:50:10,360 You've resolved to win the skies 846 00:50:10,440 --> 00:50:14,480 The moon is where you belong That's your goal, traveler! 847 00:50:14,560 --> 00:50:18,440 Ride the winds 848 00:50:18,640 --> 00:50:22,480 Ride the winds That's how life should be 849 00:50:22,600 --> 00:50:26,480 Go for it and aim for the skies 850 00:50:26,560 --> 00:50:30,560 Go for it and aim for the skies 851 00:50:30,640 --> 00:50:34,680 Go for it and aim for the skies 852 00:50:34,760 --> 00:50:39,200 Go for it and aim for the skies 853 00:50:50,000 --> 00:50:56,040 An amateur dancing waiter achieving such an extraordinary feat in just… 32 days? 854 00:50:56,120 --> 00:50:57,840 It's a fraudulent story! 855 00:50:57,960 --> 00:51:00,000 As commissioner of this dance council, 856 00:51:00,080 --> 00:51:02,080 I hold discretionary powers 857 00:51:02,320 --> 00:51:04,640 to cancel from our statutory list 858 00:51:04,720 --> 00:51:07,560 of authorizing dance institutions, 859 00:51:07,640 --> 00:51:10,200 the name of Sunbeam Academy. 860 00:51:10,280 --> 00:51:12,880 That's absolutely ridiculous, Harriet. You can't just do that. 861 00:51:12,960 --> 00:51:14,600 Your application stands void. 862 00:51:14,920 --> 00:51:16,160 You may leave. 863 00:51:16,240 --> 00:51:18,960 Listen, you want to cancel my membership for this dance council, 864 00:51:19,040 --> 00:51:20,040 that's absolutely fine. 865 00:51:20,120 --> 00:51:22,680 But you can't ignore these certificates. They're legal. 866 00:51:22,800 --> 00:51:26,600 My dance academy was authorized at the time of this training. 867 00:51:26,840 --> 00:51:29,160 Alright, I won't refute the legality. 868 00:51:29,240 --> 00:51:32,960 But how does one ascertain that these certificates were genuinely issued 869 00:51:33,040 --> 00:51:35,760 -in a matter of 32 days? -Hey! 870 00:51:35,840 --> 00:51:37,080 Come in here! 871 00:51:37,720 --> 00:51:38,680 One minute… 872 00:51:38,760 --> 00:51:41,160 Ms. Henderson, this is a believable fraud. 873 00:51:41,240 --> 00:51:44,040 Excuse me, ma'am! 874 00:51:44,120 --> 00:51:47,320 And the gentlemen as well. 875 00:51:47,880 --> 00:51:49,920 Hey, quick! 876 00:51:50,120 --> 00:51:50,920 Come. 877 00:51:51,880 --> 00:51:53,120 Richard. 878 00:51:54,240 --> 00:51:55,680 He's my friend. 879 00:51:55,840 --> 00:51:58,760 Richard will give you all the details. 880 00:51:58,840 --> 00:52:03,600 Please give these holy offerings to these poor people. 881 00:52:03,880 --> 00:52:05,520 -What's all that? -That? 882 00:52:05,600 --> 00:52:08,880 I'll teach this old fool a lesson! 883 00:52:08,960 --> 00:52:10,200 Come here, boy. 884 00:52:10,440 --> 00:52:16,840 Sir, you'll be craving for these holy offerings after I whack you! 885 00:52:16,920 --> 00:52:19,080 I didn't study law at my university. 886 00:52:19,160 --> 00:52:22,320 But I'm from the state of UP, and that should be enough! 887 00:52:22,800 --> 00:52:27,120 This is the training footage of those 32 days with the date as well as the time. 888 00:52:27,200 --> 00:52:28,600 Please have a look at it. 889 00:52:28,720 --> 00:52:30,520 Let me explain it to them, Timothy. 890 00:52:30,760 --> 00:52:33,360 We make the rules here. 891 00:52:34,120 --> 00:52:39,640 And we decide who participates and who doesn't. 892 00:52:40,200 --> 00:52:44,520 You guys will not be a part of this competition. 893 00:52:45,120 --> 00:52:46,840 You may all leave now. 894 00:52:51,800 --> 00:52:54,360 Thank you, Navin Singh. Take this! 895 00:52:54,960 --> 00:52:58,080 Check the history of the championship, Sally. 896 00:52:58,480 --> 00:53:00,800 There have been no Indians in it ever. 897 00:53:00,880 --> 00:53:02,360 No Asians ever. 898 00:53:02,600 --> 00:53:05,160 Legitimate or not, Rishabh and Isha 899 00:53:05,240 --> 00:53:07,760 definitely deserved to be out. 900 00:53:08,640 --> 00:53:10,000 What was that, Mother? 901 00:53:10,320 --> 00:53:13,080 Are you suggesting Isha and Rishabh deserve to be in it? 902 00:53:13,360 --> 00:53:16,600 And your dance council here just deliberately kicked them out? 903 00:53:16,680 --> 00:53:20,000 Leave the grubby politics of the council to me. 904 00:53:20,080 --> 00:53:21,840 Let that be my liability. 905 00:53:21,920 --> 00:53:24,760 Yours is purely to create history in this championship. 906 00:53:24,840 --> 00:53:27,360 But, Mother, you've completely forgotten the motto. 907 00:53:28,120 --> 00:53:29,520 "May the best dancers win!" 908 00:53:30,320 --> 00:53:32,520 I don't want to be the excuse for their loss. 909 00:53:32,960 --> 00:53:34,200 I want to be the reason 910 00:53:34,680 --> 00:53:35,640 for their defeat. 911 00:53:35,720 --> 00:53:36,840 Very good. 912 00:53:37,200 --> 00:53:39,440 Jaggi, keep the hands up. 913 00:53:39,520 --> 00:53:40,440 Three… 914 00:53:40,680 --> 00:53:43,240 five, six, seven! Remember to shape on the seven. 915 00:53:43,320 --> 00:53:45,040 Very good, guys. I'm gonna go again. 916 00:53:45,120 --> 00:53:47,600 One, two, three, hands high. 917 00:53:51,000 --> 00:53:52,840 Sonia, keep the hands straight, please. 918 00:53:54,560 --> 00:53:55,960 Good job, guys. 919 00:53:59,840 --> 00:54:01,960 I've convinced the dance council to get you 920 00:54:04,240 --> 00:54:05,080 Meher! 921 00:54:06,400 --> 00:54:07,480 Meher, come here. 922 00:54:07,640 --> 00:54:08,680 -What? -Look at this! 923 00:54:08,800 --> 00:54:12,280 Bradford Dance Council has agreed to let us participate! 924 00:54:12,760 --> 00:54:14,160 Kindly re-submit your application 925 00:54:14,240 --> 00:54:16,920 at the reception tomorrow at 11:00 a.m. without fail. 926 00:54:17,000 --> 00:54:18,560 -We did it! -Oh, my God! 927 00:54:19,240 --> 00:54:20,720 I'm so happy! 928 00:54:20,920 --> 00:54:22,800 -I'm going to show this to Rishabh. -We did it! 929 00:54:22,880 --> 00:54:24,360 Yeah, okay. Bye. 930 00:54:27,560 --> 00:54:30,760 Hail Lord Shiva! 931 00:54:30,920 --> 00:54:33,800 Praise Lord Bholenath! Praise Lord Vishwanath! 932 00:54:33,880 --> 00:54:37,480 Please bless us! Hail Lord Mahadev. 933 00:54:37,560 --> 00:54:39,360 Sada, should we cancel today's show? 934 00:54:41,840 --> 00:54:43,680 Okay, cancel. 935 00:54:43,840 --> 00:54:44,840 Cancel everything! 936 00:54:45,200 --> 00:54:46,520 I'll take my clothes off! 937 00:54:46,640 --> 00:54:48,600 You should do the same! 938 00:54:48,760 --> 00:54:49,840 Where's my suitcase? 939 00:54:50,240 --> 00:54:53,320 -Let's pack up and go back to Lucknow. -What are you doing? 940 00:54:53,400 --> 00:54:54,960 Let's go back to Gomati Nagar and to Uncle Gopi! 941 00:54:55,040 --> 00:54:56,560 And we'll just be waiters! 942 00:54:56,720 --> 00:54:58,320 -Listen to-- -Why should I? 943 00:54:59,080 --> 00:55:01,800 We don't have the money to pay the rent. 944 00:55:01,880 --> 00:55:04,240 We have to vacate this house anyway. 945 00:55:05,160 --> 00:55:06,240 Look… 946 00:55:07,080 --> 00:55:11,480 you have already quit your job at Bailamos. 947 00:55:11,840 --> 00:55:14,520 We've got an advance for one show 948 00:55:14,600 --> 00:55:18,520 and we have spent it all on Isha's PRP treatment. 949 00:55:18,600 --> 00:55:19,800 -Yes, but-- -Forget it. 950 00:55:19,920 --> 00:55:21,280 Stop irritating me! 951 00:55:21,360 --> 00:55:23,840 -Listen to me-- -The client has already reached London! 952 00:55:23,920 --> 00:55:26,760 We have a show in the evening! Here's the invite. 953 00:55:26,840 --> 00:55:31,000 Groom from Delhi weds a Bride from London. 954 00:55:31,080 --> 00:55:32,880 How are you going to handle it? 955 00:55:33,000 --> 00:55:34,880 Rishabh! Rishabh! 956 00:55:35,600 --> 00:55:38,000 Harriet was forced to change the council's decision. 957 00:55:38,120 --> 00:55:40,200 -No! No way! -You were right! 958 00:55:40,280 --> 00:55:41,720 -We're back in the competition. -They're back at it! 959 00:55:41,800 --> 00:55:43,560 -Really? -Yes. 960 00:55:44,360 --> 00:55:45,600 -Did you hear that? -No, I didn't. 961 00:55:45,680 --> 00:55:47,400 I have a suggestion. 962 00:55:47,960 --> 00:55:50,320 Let's wait for the client to kill me! 963 00:55:50,400 --> 00:55:52,480 And then you can celebrate! 964 00:55:55,440 --> 00:55:59,160 Your eyes are sharp as swords 965 00:55:59,240 --> 00:56:02,840 They pierce my heart secretly 966 00:56:02,920 --> 00:56:06,560 Come meet me, girl! It's Saturday! 967 00:56:06,680 --> 00:56:10,680 Please don't refuse! 968 00:56:10,760 --> 00:56:14,360 Boys from Delhi Are falling prey to your beauty 969 00:56:14,440 --> 00:56:16,160 Boys have been slayed 970 00:56:16,280 --> 00:56:18,040 Boys have been slayed 971 00:56:18,120 --> 00:56:19,680 Boys have been slayed 972 00:56:19,760 --> 00:56:21,840 Boys have been slayed 973 00:56:21,920 --> 00:56:23,760 Boys have been slayed 974 00:56:23,840 --> 00:56:25,480 Boys have been slayed 975 00:56:25,560 --> 00:56:27,400 Boys have been slayed 976 00:56:27,480 --> 00:56:29,720 Boys have been slayed 977 00:56:29,840 --> 00:56:33,360 You have no clue What they're willing to do for you 978 00:56:33,440 --> 00:56:35,040 Boys have been slayed 979 00:56:35,160 --> 00:56:36,960 Boys have been slayed 980 00:56:37,040 --> 00:56:38,600 Boys have been slayed 981 00:56:38,720 --> 00:56:40,840 Boys have been slayed 982 00:56:40,920 --> 00:56:42,640 Boys have been slayed 983 00:56:42,720 --> 00:56:44,560 Boys have been slayed 984 00:56:44,640 --> 00:56:46,440 Boys have been slayed 985 00:56:46,520 --> 00:56:48,720 Boys have been slayed 986 00:56:48,800 --> 00:56:52,480 My heart vies for you But it's scared 987 00:56:52,560 --> 00:56:56,320 Please don't say no It requests you 988 00:56:56,400 --> 00:57:00,040 My heart vies for you But it's scared 989 00:57:00,120 --> 00:57:03,360 Please don't say no It requests you 990 00:57:03,440 --> 00:57:07,280 I left my world behind 991 00:57:07,360 --> 00:57:10,920 I love you more than my life 992 00:57:11,000 --> 00:57:14,920 Come meet me, girl! It's Saturday! 993 00:57:15,000 --> 00:57:18,880 Please don't refuse! 994 00:57:18,960 --> 00:57:22,440 Boys from Delhi Are falling prey to your beauty 995 00:57:22,520 --> 00:57:24,120 Boys have been slayed 996 00:57:24,200 --> 00:57:25,840 Boys have been slayed 997 00:57:25,920 --> 00:57:27,560 Boys have been slayed 998 00:57:27,640 --> 00:57:29,680 Boys have been slayed 999 00:57:29,760 --> 00:57:31,640 Boys have been slayed 1000 00:57:31,720 --> 00:57:33,360 Boys have been slayed 1001 00:57:33,440 --> 00:57:35,240 Boys have been slayed 1002 00:57:35,320 --> 00:57:37,600 Boys have been slayed 1003 00:57:52,560 --> 00:57:56,200 Listen, baby! You drive me crazy 1004 00:57:56,320 --> 00:58:00,080 Life is lazy without you 1005 00:58:00,240 --> 00:58:04,000 Listen, baby! You drive me crazy 1006 00:58:04,080 --> 00:58:07,760 Life is lazy without you 1007 00:58:07,880 --> 00:58:09,440 Boys have been slayed 1008 00:58:09,520 --> 00:58:11,360 Boys have been slayed 1009 00:58:11,440 --> 00:58:13,240 Boys have been slayed 1010 00:58:13,320 --> 00:58:15,160 Boys have been slayed 1011 00:58:15,240 --> 00:58:18,880 Boys have been slayed 1012 00:58:19,040 --> 00:58:20,800 Boys have been slayed 1013 00:58:20,880 --> 00:58:23,200 Boys have been slayed 1014 00:58:27,040 --> 00:58:28,640 Richard, tell me something. 1015 00:58:29,680 --> 00:58:33,280 Do you understand ballroom dancing? 1016 00:58:33,360 --> 00:58:37,800 Or do you believe it's just a British folk dance? 1017 00:58:39,400 --> 00:58:40,640 Give me your hand. 1018 00:58:40,760 --> 00:58:41,960 Come on! 1019 00:58:42,040 --> 00:58:44,440 You have five fingers. 1020 00:58:44,520 --> 00:58:49,080 Ballroom dancing has five forms as well. 1021 00:58:49,800 --> 00:58:52,120 Like waltz, 1022 00:58:52,200 --> 00:58:53,280 tango, 1023 00:58:53,360 --> 00:58:54,760 Viennese waltz, 1024 00:58:54,840 --> 00:58:57,200 foxtrot, where you dance around like a fox, 1025 00:58:58,120 --> 00:58:59,320 and quickstep. 1026 00:58:59,400 --> 00:59:00,720 Five! 1027 00:59:01,920 --> 00:59:03,720 Give me the other hand. 1028 00:59:03,800 --> 00:59:05,440 You have five more fingers on the other hand. 1029 00:59:05,520 --> 00:59:07,280 One, two, three, four, five, right? 1030 00:59:07,400 --> 00:59:09,880 Ballroom has five forms. 1031 00:59:09,960 --> 00:59:13,400 Similarly, there are five styles in Latin dancing. 1032 00:59:13,520 --> 00:59:14,640 Rumba, 1033 00:59:14,720 --> 00:59:15,720 Paso doble, 1034 00:59:15,840 --> 00:59:17,760 jive, samba, cha-cha. 1035 00:59:20,680 --> 00:59:24,200 No, that's not Uncle Sambha from the movie Sholay. 1036 00:59:24,280 --> 00:59:26,720 These are two different things. 1037 00:59:26,800 --> 00:59:29,000 These are Latin dance forms. 1038 00:59:29,400 --> 00:59:31,880 He wants to learn Hindi at Banaras. 1039 00:59:31,960 --> 00:59:36,800 The Bradford Council has issued new rules to make the qualifiers tougher. 1040 00:59:36,960 --> 00:59:40,000 Only ten couples will qualify for the finale. 1041 00:59:40,080 --> 00:59:42,120 Qualifying for the finals won't be easy. 1042 00:59:42,240 --> 00:59:45,840 In round one, you'll perform all four forms of ballroom dancing. 1043 00:59:46,000 --> 00:59:48,160 You'll have 40 seconds for each dance form. 1044 00:59:48,240 --> 00:59:49,520 What? 40 seconds? 1045 00:59:49,600 --> 00:59:51,040 Ballroom waltz solo. 1046 00:59:51,120 --> 00:59:53,320 This is to introduce all the dancers. 1047 00:59:53,680 --> 00:59:57,000 Your chemistry will be clearly visible. 1048 00:59:57,280 --> 01:00:01,520 Have you seen those firecrackers that look like miniature merry-go-rounds? 1049 01:00:01,600 --> 01:00:03,360 Exactly! 1050 01:00:03,440 --> 01:00:04,920 That's what they mean by a waltz. 1051 01:00:05,000 --> 01:00:06,000 Latin forms. 1052 01:00:06,080 --> 01:00:10,840 Again, you'll have 40 seconds each to perform all five Latin forms. 1053 01:00:10,920 --> 01:00:12,640 Twenty marks for each form. 1054 01:00:12,720 --> 01:00:15,040 You will have to be a part of the top ten teams, 1055 01:00:15,120 --> 01:00:18,840 if you want to beat William and Jessica at the finals. 1056 01:00:24,920 --> 01:00:27,000 Ladies and gentlemen, 1057 01:00:27,080 --> 01:00:31,600 Bradford Dance Council makes the championship very mean and close. 1058 01:00:31,680 --> 01:00:35,040 Only ten couples shall qualify this evening. 1059 01:00:35,120 --> 01:00:36,000 Round one. 1060 01:00:36,120 --> 01:00:41,520 Viennese waltz, foxtrot, tango and quickstep. 1061 01:00:58,240 --> 01:01:01,680 William and Jessica take the first position straight away. 1062 01:01:14,240 --> 01:01:18,400 Sharpest climb by the new Indian couple from 30 to 18. 1063 01:01:26,320 --> 01:01:28,200 You're in the championship because of me. 1064 01:01:28,720 --> 01:01:33,040 Oh, what's that? William has a face-off with the Indian couple. 1065 01:01:42,920 --> 01:01:45,160 The Indian couple is down by two points. 1066 01:01:45,240 --> 01:01:46,120 Too bad! 1067 01:02:03,800 --> 01:02:05,520 Ladies and gentlemen, 1068 01:02:05,600 --> 01:02:09,840 we now end this round of the ballroom qualifiers with William-Jessica, 1069 01:02:09,920 --> 01:02:13,080 the two-time reigning champions retaining supremacy. 1070 01:02:14,840 --> 01:02:19,040 William and Jessica are leading and the first-time rookie Indian couple 1071 01:02:19,120 --> 01:02:21,880 have had a remarkable fightback to 16 1072 01:02:21,960 --> 01:02:24,480 after having started from rank 30. 1073 01:02:24,560 --> 01:02:26,000 What a fierce fight tonight! 1074 01:02:26,080 --> 01:02:29,680 -Everyone knows that the finale's closer. -Did you see Rishabh up there? 1075 01:02:32,040 --> 01:02:33,160 He was awesome! 1076 01:02:40,960 --> 01:02:42,360 Waltz solo. 1077 01:02:42,880 --> 01:02:44,520 Ladies and gentlemen, 1078 01:02:44,600 --> 01:02:46,640 two-time reigning champions, 1079 01:02:46,720 --> 01:02:48,720 William and Jessica! 1080 01:02:52,440 --> 01:02:57,960 Now I know, I've made a mistake 1081 01:02:58,040 --> 01:03:03,040 I shouldn't have let you go 1082 01:03:04,360 --> 01:03:06,680 I should have stopped you 1083 01:03:07,960 --> 01:03:10,680 Held your heart 1084 01:03:10,760 --> 01:03:15,920 And I should have let you know 1085 01:03:16,920 --> 01:03:23,640 I keep on running Thinking all the day about us 1086 01:03:23,720 --> 01:03:29,200 Wiping all the memories 1087 01:03:29,960 --> 01:03:35,920 Now I Know, I've made a mistake 1088 01:03:36,000 --> 01:03:41,000 I shouldn't have let you go 1089 01:03:41,080 --> 01:03:42,600 William, I love you! 1090 01:03:42,680 --> 01:03:48,360 I would do anything To have you in my arms 1091 01:03:48,480 --> 01:03:51,320 In my arms 1092 01:03:51,600 --> 01:03:53,720 Once again 1093 01:03:53,800 --> 01:03:56,040 This couple danced like champions. 1094 01:03:56,120 --> 01:04:00,600 And the crowd just loves them. I'm sure, so do our judges. 1095 01:04:00,680 --> 01:04:03,320 -Our favorite, ladies and gentlemen, -William! William! 1096 01:04:03,400 --> 01:04:05,200 -couple number 150, -William! William! 1097 01:04:05,320 --> 01:04:07,000 -William-Jessica! -William! William! 1098 01:04:07,080 --> 01:04:08,560 And so say the points! 1099 01:04:08,640 --> 01:04:12,360 Number one ranked William-Jessica keep their lead intact. 1100 01:04:12,440 --> 01:04:15,800 And the judges just can't disagree with us. 1101 01:04:46,400 --> 01:04:51,480 I found you and lost myself 1102 01:04:51,560 --> 01:04:56,560 What do I tell you even if I want to? 1103 01:04:56,640 --> 01:05:01,760 I found you and lost myself 1104 01:05:01,840 --> 01:05:06,720 What do I tell you even if I want to? 1105 01:05:06,800 --> 01:05:11,720 No language in the world Has the right words 1106 01:05:11,800 --> 01:05:18,160 To express what you mean to me 1107 01:05:19,040 --> 01:05:24,200 Just say what lies in your heart 1108 01:05:24,280 --> 01:05:30,080 I won't tell on you 1109 01:05:51,880 --> 01:05:54,280 And for the first time in Bradford's dance history, 1110 01:05:54,360 --> 01:05:57,800 ladies and gentlemen, an all-Indian couple… 1111 01:05:58,280 --> 01:06:00,080 Rishabh and Isha! 1112 01:06:05,920 --> 01:06:10,960 Playfulness immersed in grace 1113 01:06:11,040 --> 01:06:15,360 Reflects on your face 1114 01:06:16,240 --> 01:06:21,120 Your dark tresses 1115 01:06:21,240 --> 01:06:25,840 Sway gracefully 1116 01:06:25,960 --> 01:06:30,760 Lovers who love the souls 1117 01:06:31,240 --> 01:06:36,200 Never talk about bodies 1118 01:06:36,960 --> 01:06:42,120 If I say, my beloved 1119 01:06:42,200 --> 01:06:46,880 You're a nymph or a fairy 1120 01:06:46,960 --> 01:06:52,880 It won't be enough to praise you 1121 01:06:54,120 --> 01:06:59,360 Just say what lies in your heart 1122 01:06:59,440 --> 01:07:04,360 I won't tell on you 1123 01:07:04,480 --> 01:07:09,560 Just say what lies in your heart 1124 01:07:09,640 --> 01:07:15,480 I won't tell on you 1125 01:07:18,240 --> 01:07:20,040 I love you, Rishabh! 1126 01:07:32,880 --> 01:07:36,120 And the judges are taking time to mark the points. 1127 01:07:36,360 --> 01:07:38,000 So, there we are! 1128 01:07:38,120 --> 01:07:41,240 Tremendous jump for the Indian couple to rank 12. 1129 01:07:41,320 --> 01:07:43,480 I am beginning to like them. 1130 01:07:43,600 --> 01:07:45,640 See you in the Latin round… 1131 01:07:45,720 --> 01:07:48,560 -You guys were absolutely fantastic! -Hey! You guys were excellent! 1132 01:07:48,640 --> 01:07:49,560 -All the best. -Well done. 1133 01:07:49,640 --> 01:07:51,640 -All the best. -Thank you. 1134 01:07:52,320 --> 01:07:54,160 You're dancing really well. 1135 01:07:54,480 --> 01:07:56,960 But good dancing isn't going to be enough at this level. 1136 01:07:57,320 --> 01:08:00,600 Your mental alertness is as important as your physical fitness. 1137 01:08:01,560 --> 01:08:04,160 Isha, Rishabh, beware… 1138 01:08:04,240 --> 01:08:07,320 William tries to mentally challenge his competitors on the dance floor. 1139 01:08:07,400 --> 01:08:09,200 Ignore his mind games, alright? 1140 01:08:09,320 --> 01:08:10,720 -Yeah. -Okay, you guys are good? 1141 01:08:10,800 --> 01:08:12,440 -Yeah. -All the best, I'll see you soon, okay? 1142 01:08:12,520 --> 01:08:13,400 Bye. 1143 01:08:13,520 --> 01:08:15,000 -Good luck, guys. -Thank you. 1144 01:08:15,080 --> 01:08:15,880 Thanks. 1145 01:08:21,399 --> 01:08:23,000 Ladies and gentlemen, 1146 01:08:23,080 --> 01:08:25,359 before the dancers set the floor on fire 1147 01:08:25,439 --> 01:08:26,880 with the group Latin performance, 1148 01:08:26,960 --> 01:08:31,160 I'm more excited about the Indian couple now. 1149 01:08:43,760 --> 01:08:45,479 Rishabh-Isha, number 11. 1150 01:08:58,000 --> 01:08:59,960 Rishabh-Isha climb back to ten. 1151 01:09:04,120 --> 01:09:06,120 -What? That's not fair! -Calm down. 1152 01:09:06,200 --> 01:09:07,439 Was that… 1153 01:09:07,520 --> 01:09:08,800 Is that a mistake? 1154 01:09:13,399 --> 01:09:16,640 Rishabh-Isha drop by two points. That's not good. 1155 01:09:19,840 --> 01:09:22,040 Rishabh-Isha climb back to ten. 1156 01:09:26,080 --> 01:09:27,520 That's not a mistake. 1157 01:09:27,600 --> 01:09:30,479 I hope that the Indian couple keeps their minds cool. 1158 01:09:46,319 --> 01:09:48,479 The finalists, ladies and gentlemen, 1159 01:09:48,560 --> 01:09:51,760 150, William and Jessica. 1160 01:09:51,840 --> 01:09:53,520 Jake and Alex. 1161 01:09:53,600 --> 01:09:54,960 Ben and Savy. 1162 01:09:55,080 --> 01:09:56,720 Greg and Jessica. 1163 01:09:56,800 --> 01:09:58,640 Daniel and Christina. 1164 01:09:58,720 --> 01:10:00,400 Julia and Boyle. 1165 01:10:00,480 --> 01:10:01,960 Anna and Rocher. 1166 01:10:02,040 --> 01:10:03,400 Ian and Gemma. 1167 01:10:03,480 --> 01:10:05,160 Oscar and Alice. 1168 01:10:05,240 --> 01:10:06,920 Rebecca and Adam. 1169 01:10:07,000 --> 01:10:09,800 Oh, no! Number nine, the Indian couple is out. 1170 01:10:09,880 --> 01:10:11,640 I don't believe this one. 1171 01:10:11,720 --> 01:10:14,400 I feel so sorry for Rishabh and Isha. 1172 01:10:14,480 --> 01:10:16,640 They're out of the championship. 1173 01:10:16,720 --> 01:10:18,280 Now we celebrate! 1174 01:10:21,160 --> 01:10:23,960 -Sorry, sis. -It's okay. 1175 01:10:25,680 --> 01:10:26,640 Isha… 1176 01:10:28,320 --> 01:10:30,320 We didn't qualify, Rishabh. 1177 01:10:31,680 --> 01:10:34,760 We had worked so hard, we had prepared, but the outcome? 1178 01:10:35,320 --> 01:10:36,680 -The end result? -It's okay. 1179 01:10:36,760 --> 01:10:37,960 Look at them. 1180 01:10:38,040 --> 01:10:41,480 He knocked us out of the competition with his mind games. 1181 01:10:43,400 --> 01:10:45,840 Just hang on for a moment, I'll be back. I've to attend to this. 1182 01:10:45,920 --> 01:10:47,200 Isha, you look unhappy. 1183 01:10:48,040 --> 01:10:49,680 What did you say to me that day? 1184 01:10:51,560 --> 01:10:53,720 Give it your best shot. 1185 01:10:54,480 --> 01:10:56,440 You'll definitely lose the competition. 1186 01:10:56,880 --> 01:10:58,520 Oh, baby! Cheer up. 1187 01:10:58,920 --> 01:11:00,200 There's always next year. 1188 01:11:00,320 --> 01:11:01,880 -Rishabh… -Don't worry, sweetheart. 1189 01:11:01,960 --> 01:11:05,000 Darling, some of your fans require a selfie. 1190 01:11:05,080 --> 01:11:06,360 Come away now. 1191 01:11:40,480 --> 01:11:41,320 Isha… 1192 01:11:41,920 --> 01:11:42,800 Isha I-- 1193 01:11:43,320 --> 01:11:44,240 I'd told you… 1194 01:11:46,400 --> 01:11:48,280 that I can't be anybody's dance partner. 1195 01:11:51,680 --> 01:11:52,520 Look! 1196 01:11:55,360 --> 01:11:56,840 Despite all our efforts… 1197 01:11:59,280 --> 01:12:02,680 we couldn't save your dance academy. 1198 01:12:03,440 --> 01:12:04,640 But we tried our best. 1199 01:12:05,560 --> 01:12:07,080 We did everything we could. 1200 01:12:07,440 --> 01:12:11,560 It's so easy for you to say, Rishabh, that we tried our best. 1201 01:12:13,040 --> 01:12:15,160 Because your life's not gonna change. 1202 01:12:17,920 --> 01:12:19,680 But for me, you know what I lost today? 1203 01:12:19,760 --> 01:12:20,880 I lost everything. 1204 01:12:24,120 --> 01:12:25,160 Please let me be. 1205 01:12:25,760 --> 01:12:28,680 You don't understand the pain of losing someone. 1206 01:12:37,280 --> 01:12:38,360 You're right. 1207 01:12:40,600 --> 01:12:42,760 How would I know the pain of losing someone? 1208 01:12:48,120 --> 01:12:49,000 Rishabh! 1209 01:12:51,760 --> 01:12:53,000 Hey, Rishabh! 1210 01:12:53,640 --> 01:12:55,680 Hey! Listen-- 1211 01:12:56,160 --> 01:12:57,840 Pablo came up to me today. 1212 01:12:57,920 --> 01:12:59,480 And he said, "Hey, listen, man! 1213 01:12:59,800 --> 01:13:02,600 Mr. Always Happy Sadanand, where is Rishabh?" 1214 01:13:03,440 --> 01:13:05,520 I told him in advance. 1215 01:13:06,320 --> 01:13:10,320 I said, "Stop irritating me, Uncle Pablo!" 1216 01:13:10,400 --> 01:13:12,280 He said, "Uncle?" 1217 01:13:12,360 --> 01:13:14,400 I asked him to look at the night sky. 1218 01:13:14,520 --> 01:13:17,840 I asked, "Have you ever seen a crow flying at night?" 1219 01:13:18,680 --> 01:13:20,400 He was confused. 1220 01:13:20,480 --> 01:13:21,840 He said, "I didn't get it!" 1221 01:13:22,000 --> 01:13:24,400 -I said, "I caught it!" -You should've told him… 1222 01:13:26,240 --> 01:13:28,600 that Rishabh is busy shattering people's dreams. 1223 01:13:31,000 --> 01:13:32,880 Because I don't know what it means… 1224 01:13:34,680 --> 01:13:36,000 to lose someone. 1225 01:13:37,240 --> 01:13:39,080 Hey, Guru! 1226 01:13:40,000 --> 01:13:42,440 William and his mom 1227 01:13:42,680 --> 01:13:46,880 have conspired to kick you and Isha out of the competition. 1228 01:13:47,280 --> 01:13:48,120 Rishabh… 1229 01:13:49,640 --> 01:13:50,600 don't worry. 1230 01:13:51,960 --> 01:13:56,000 The day you get out of your mental rut… 1231 01:13:56,720 --> 01:13:58,800 you will realize that 1232 01:13:58,880 --> 01:14:02,240 every winner has started his journey by losing! 1233 01:14:02,440 --> 01:14:05,480 I'll talk to Isha and-- 1234 01:14:07,520 --> 01:14:09,720 I know you have lost miserably! 1235 01:14:10,880 --> 01:14:14,920 But I also know you're stubborn enough to not give up! 1236 01:14:15,360 --> 01:14:17,240 I'm sure! 1237 01:14:46,600 --> 01:14:49,200 Hello, London. I am Hayat Sikandar. 1238 01:14:49,280 --> 01:14:51,680 I'm the one who uploaded Rishabh's video. 1239 01:14:52,160 --> 01:14:54,320 If you wish to support us, 1240 01:14:54,400 --> 01:14:58,480 {\an8}please sign the petition on the link below. 1241 01:15:00,360 --> 01:15:02,920 Hello, London. I am Hayat Sikandar. 1242 01:15:03,000 --> 01:15:05,320 I'm the one who uploaded Rishabh's video. 1243 01:15:07,120 --> 01:15:10,880 {\an8}The Bradford Council has been trolled at large and not just by the fans. 1244 01:15:11,000 --> 01:15:14,000 {\an8}Sir Anton McLean, ballroom dancing's living legend, 1245 01:15:14,080 --> 01:15:16,760 {\an8}has claimed the commissioner's adaptation of the new rules 1246 01:15:16,840 --> 01:15:18,880 {\an8}to be totally unprecedented. 1247 01:15:19,200 --> 01:15:22,360 {\an8}Dancer Rishabh who once suffered from an emotional disorder, 1248 01:15:22,440 --> 01:15:24,560 a post-traumatic stress disorder, 1249 01:15:24,640 --> 01:15:26,880 {\an8}was unable to get on the dance floor. 1250 01:15:26,960 --> 01:15:30,480 {\an8}Now he has become London's recent dancing sensation. 1251 01:15:58,920 --> 01:16:01,440 Isha, there are very few people like him in this world. 1252 01:16:02,760 --> 01:16:07,200 I don't think any dance partner will be willing to do what he did for you. 1253 01:16:08,560 --> 01:16:13,640 This sullen 1254 01:16:14,200 --> 01:16:20,840 Silence 1255 01:16:21,520 --> 01:16:29,040 Says something today 1256 01:16:32,160 --> 01:16:38,080 Why did I feel 1257 01:16:38,200 --> 01:16:43,960 Like this was 1258 01:16:45,520 --> 01:16:53,360 The sound of my heart breaking 1259 01:17:03,160 --> 01:17:08,400 You went away without a word 1260 01:17:08,480 --> 01:17:15,120 My goals have deserted me ever since 1261 01:17:15,200 --> 01:17:20,560 I only see roads on my path 1262 01:17:20,640 --> 01:17:23,560 Why are my feet moving away? 1263 01:17:23,640 --> 01:17:27,400 Please stop me 1264 01:17:28,640 --> 01:17:30,920 Oh, baby! 1265 01:17:31,520 --> 01:17:34,040 Don't go! 1266 01:17:34,200 --> 01:17:40,640 Don't break my heart! 1267 01:17:43,320 --> 01:17:46,280 Oh, baby! 1268 01:17:46,360 --> 01:17:49,200 Don't go! 1269 01:17:49,280 --> 01:17:55,480 Don't break my heart! 1270 01:17:55,560 --> 01:18:00,680 You've won and I've lost 1271 01:18:01,400 --> 01:18:08,320 Turn our hearts back around again 1272 01:18:12,560 --> 01:18:14,400 So, baby! 1273 01:18:15,200 --> 01:18:17,600 Don't go! 1274 01:18:18,200 --> 01:18:24,320 Don't break my heart! 1275 01:18:24,400 --> 01:18:29,840 You've won and I've lost 1276 01:18:30,280 --> 01:18:36,880 Turn our hearts back around again 1277 01:18:37,200 --> 01:18:39,040 Baby! 1278 01:18:39,440 --> 01:18:42,280 My baby! 1279 01:18:42,440 --> 01:18:45,400 Oh, baby! 1280 01:18:45,520 --> 01:18:50,800 Don't go! 1281 01:19:04,200 --> 01:19:05,320 I knew… 1282 01:19:06,000 --> 01:19:07,480 that I'd find you here… 1283 01:19:08,440 --> 01:19:09,920 near this lighthouse. 1284 01:19:12,480 --> 01:19:14,000 I didn't get you that day. 1285 01:19:14,680 --> 01:19:18,120 But, today, I understand why this was an inspiration for you. 1286 01:19:18,840 --> 01:19:19,960 Remember you'd said, 1287 01:19:20,040 --> 01:19:24,600 "This lighthouse faces every single storm alone." 1288 01:19:32,440 --> 01:19:35,000 Yes, but there's a problem with being alone. 1289 01:19:36,200 --> 01:19:38,720 If it breaks in the face of a huge storm, 1290 01:19:40,720 --> 01:19:42,760 nobody would ever know about it. 1291 01:19:42,920 --> 01:19:44,320 I would know, Rishabh. 1292 01:19:46,360 --> 01:19:47,680 I know it all. 1293 01:19:51,880 --> 01:19:55,320 How can you just ignore a petition of over four million citizens? 1294 01:19:55,400 --> 01:19:58,880 Because the Bradford Council is not a neighborhood club 1295 01:19:58,960 --> 01:20:02,000 that a group of silly young geeks like you can sham 1296 01:20:02,080 --> 01:20:03,840 on your own whims and fancy. 1297 01:20:03,920 --> 01:20:06,920 You go ahead and make as many of these petitions as you wish. 1298 01:20:07,000 --> 01:20:10,800 But just beware of any legal suit defamation from us. 1299 01:20:15,240 --> 01:20:18,000 Your excellency, I'm taken aback. 1300 01:20:19,160 --> 01:20:22,600 What makes you personally come down to the council's offices, sir? 1301 01:20:22,680 --> 01:20:24,080 Cottenham… 1302 01:20:24,800 --> 01:20:26,560 your ways of functioning… 1303 01:20:27,320 --> 01:20:29,280 are bringing much ignominy… 1304 01:20:29,480 --> 01:20:32,400 to my foundation and that concerns me… 1305 01:20:33,120 --> 01:20:36,600 as it's all over BBC and CNN. 1306 01:20:37,920 --> 01:20:42,080 Well, in fact, one of them has gone ahead and even written… 1307 01:20:42,840 --> 01:20:44,440 to her majesty's office! 1308 01:20:44,880 --> 01:20:48,520 That's what brings me… 1309 01:20:49,000 --> 01:20:49,960 personally here. 1310 01:20:50,560 --> 01:20:53,880 As one of the oldest living trustees… 1311 01:20:54,120 --> 01:20:55,400 I must remind you… 1312 01:20:56,040 --> 01:20:57,960 that this championship 1313 01:20:58,040 --> 01:21:00,640 was founded to encourage… 1314 01:21:01,000 --> 01:21:03,520 passionate young dancers, 1315 01:21:04,400 --> 01:21:08,040 to keep alive this art of ballroom dancing. 1316 01:21:08,120 --> 01:21:11,240 Today such talent is suffering… 1317 01:21:12,080 --> 01:21:15,640 because of your sullen new rule 1318 01:21:16,400 --> 01:21:19,680 of ten qualifying finale couples, 1319 01:21:19,760 --> 01:21:22,080 from the traditionally fixed 15. 1320 01:21:22,160 --> 01:21:23,560 That boy Rishabh… 1321 01:21:24,160 --> 01:21:27,000 has to be in this year's championship. 1322 01:21:32,160 --> 01:21:34,440 One, two, three… 1323 01:21:35,640 --> 01:21:37,680 For heaven's sake, Isha! Sorry! 1324 01:21:37,880 --> 01:21:43,240 I think you don't care about rehearsing for the Bradford finals! 1325 01:21:43,640 --> 01:21:46,000 And where the hell is Rishabh? 1326 01:21:46,080 --> 01:21:49,040 Hayat Sikandar, you've just walked all over my dance class. 1327 01:21:49,720 --> 01:21:51,440 Thank you, guys. That'll be all for today. 1328 01:21:51,520 --> 01:21:54,200 Oh, yes! Exactly. Dance class. 1329 01:21:54,400 --> 01:21:56,200 What's going on? 1330 01:21:56,440 --> 01:21:59,520 When will you guys start rehearsing for the finals? 1331 01:21:59,760 --> 01:22:01,600 We didn't qualify for the finals. 1332 01:22:02,000 --> 01:22:05,560 Please don't rub salt in my wounds, man. I'm in no mood for these jokes. 1333 01:22:06,280 --> 01:22:08,200 Listen to me, silly! 1334 01:22:08,560 --> 01:22:12,680 You should try stepping out of the dance hall once. 1335 01:22:12,960 --> 01:22:18,480 Do you know which dance video has been trending in the UK? 1336 01:22:18,560 --> 01:22:20,360 Listen, stop joking. 1337 01:22:20,680 --> 01:22:23,200 -Seriously. -Just take a look. 1338 01:22:23,600 --> 01:22:25,200 That boy Rishabh 1339 01:22:25,280 --> 01:22:27,720 -has to be in this year's championship. -Really? 1340 01:22:27,800 --> 01:22:30,000 You guys are into the finals. 1341 01:22:31,800 --> 01:22:35,200 Pal, you should've seen Harriet's face 1342 01:22:35,280 --> 01:22:37,800 when she had to sign your forms. 1343 01:22:37,880 --> 01:22:40,680 I sneaked a selfie! 1344 01:22:40,760 --> 01:22:42,160 No, you didn't! 1345 01:22:42,240 --> 01:22:44,680 We won't get to see this expression every time! 1346 01:22:44,760 --> 01:22:46,040 Look! 1347 01:22:50,520 --> 01:22:51,720 Mr. Singh! 1348 01:22:51,920 --> 01:22:52,800 Please come in. 1349 01:22:53,000 --> 01:22:53,960 What could I do? 1350 01:22:54,160 --> 01:22:57,440 They always send me to deliver the bank's notices. 1351 01:22:58,840 --> 01:23:00,240 -Bank notice? -Yes. 1352 01:23:00,360 --> 01:23:03,920 But I have been paying all the minimum payments for the past two months. 1353 01:23:05,920 --> 01:23:08,480 There's a crowdfunding website. 1354 01:23:09,000 --> 01:23:10,400 comeforwardlondon.com! 1355 01:23:10,520 --> 01:23:12,360 -comeforwardlondon.com? -The CEO of that website is 1356 01:23:12,440 --> 01:23:13,760 Sir Anton McLean. 1357 01:23:13,840 --> 01:23:16,360 -He's a huge fan of ballroom dancing. -Sir Anton McLean? 1358 01:23:16,480 --> 01:23:17,640 He called me up and said… 1359 01:23:19,080 --> 01:23:21,800 "This dance academy cannot be shut down." 1360 01:23:22,440 --> 01:23:25,840 He had seen Rishabh's dance videos on social media and he loved them. 1361 01:23:26,080 --> 01:23:27,760 He paid off your loan. 1362 01:23:28,360 --> 01:23:29,600 The paper you're holding… 1363 01:23:31,080 --> 01:23:33,280 is a "No Objection Certificate" from your bank. 1364 01:23:35,120 --> 01:23:38,160 You've achieved this because you and Rishabh have worked really hard! 1365 01:23:39,720 --> 01:23:41,560 -Are you serious? -Of course. 1366 01:23:41,760 --> 01:23:43,320 Thank you! 1367 01:23:45,400 --> 01:23:47,520 -You're welcome, ma'am. -Thank you! 1368 01:23:47,640 --> 01:23:48,800 You did it! 1369 01:23:57,880 --> 01:24:01,440 London, this is live from Elstree Aerodrome. 1370 01:24:01,680 --> 01:24:04,400 The Great Bradford Ballroom and Latin Championship 1371 01:24:04,480 --> 01:24:07,200 is traditionally held every year at this historic war ground 1372 01:24:07,280 --> 01:24:11,320 to evoke feelings of love, music, dance and compassion. 1373 01:24:11,400 --> 01:24:14,280 Everything that ballroom dancing truly stands for. 1374 01:24:14,360 --> 01:24:17,880 And tonight, it's here at this World War II airstrip. 1375 01:24:17,960 --> 01:24:23,240 The finale of the Great Bradford Ballroom and Latin Championship is coming live. 1376 01:24:29,000 --> 01:24:33,200 Indians will definitely win on the British dance floor. 1377 01:24:33,320 --> 01:24:34,160 Definitely. 1378 01:24:34,240 --> 01:24:36,480 Presenting our first finalist couple, 1379 01:24:36,560 --> 01:24:40,240 it's two-time reigning champion, William and Jessica. 1380 01:24:40,320 --> 01:24:41,560 We begin the ball! 1381 01:24:41,640 --> 01:24:42,840 Quickstep solo! 1382 01:24:47,240 --> 01:24:49,520 I saw you on the train that day 1383 01:24:49,600 --> 01:24:51,640 Some blurry shadows in our way 1384 01:24:51,720 --> 01:24:56,280 Every day I try to find you And it's draining out my pass 1385 01:24:56,360 --> 01:24:58,560 To be close and catch a few glimpses 1386 01:24:58,640 --> 01:25:00,840 This ain't lookin' like those ol' jinxes 1387 01:25:00,920 --> 01:25:02,080 Now you're here Oh, my dear 1388 01:25:02,160 --> 01:25:05,920 Just wanna ask you this at last 1389 01:25:06,000 --> 01:25:10,600 Hello handsome! What's your name? 1390 01:25:10,680 --> 01:25:15,200 Hello handsome! What's your name? 1391 01:25:15,280 --> 01:25:16,280 You are so handsome 1392 01:25:16,360 --> 01:25:19,720 I want to kiss you in public right now 1393 01:25:19,800 --> 01:25:24,080 Hello handsome! What's your name? 1394 01:25:26,120 --> 01:25:27,960 William! Baby! 1395 01:25:31,120 --> 01:25:33,720 {\an8}William and Jessica, rank one. 1396 01:25:34,000 --> 01:25:36,320 {\an8}William is a champion! 1397 01:26:21,720 --> 01:26:24,240 {\an8}Shawn and Anastasia, rank two. 1398 01:26:24,320 --> 01:26:25,640 {\an8}Rank six! 1399 01:26:25,720 --> 01:26:26,680 {\an8}Rank four! 1400 01:26:26,760 --> 01:26:27,840 {\an8}Rank three! 1401 01:26:28,160 --> 01:26:29,320 {\an8}Rank eight! 1402 01:26:33,280 --> 01:26:36,720 And now welcoming our new favorite couple, 1403 01:26:36,800 --> 01:26:38,800 it's Rishabh and Isha! 1404 01:26:38,880 --> 01:26:40,080 I love you, Rishabh! 1405 01:26:40,160 --> 01:26:41,600 Go, Rishabh! Go! 1406 01:26:45,760 --> 01:26:48,200 Don't stay far, come closer! 1407 01:26:48,320 --> 01:26:50,520 Hold me close, hey lover! 1408 01:26:50,600 --> 01:26:52,560 Show some love 1409 01:26:52,640 --> 01:26:54,560 Show me what you got 1410 01:26:54,760 --> 01:26:57,200 Let the world know we ain't no different 1411 01:26:57,400 --> 01:26:59,520 Let them hold their breath Just for a moment 1412 01:26:59,600 --> 01:27:01,280 Show them what we got 1413 01:27:01,360 --> 01:27:03,160 -We are one! -Rishabh! Isha! 1414 01:27:03,240 --> 01:27:05,600 -We are one! -Rishabh! Isha! 1415 01:27:05,680 --> 01:27:08,360 -We are one! -Rishabh! Isha! 1416 01:27:08,480 --> 01:27:10,280 You and me! 1417 01:27:10,360 --> 01:27:12,200 We are one! 1418 01:27:12,720 --> 01:27:15,040 We are one! 1419 01:27:15,160 --> 01:27:17,440 We are one! 1420 01:27:17,960 --> 01:27:20,400 You and me! 1421 01:27:32,320 --> 01:27:35,160 {\an8}Rishabh and Isha, rank ten. 1422 01:27:35,880 --> 01:27:37,680 {\an8}This Indian couple! 1423 01:27:37,760 --> 01:27:40,480 -They have stolen my heart once again. -That was amazing. 1424 01:27:40,560 --> 01:27:44,440 They begin as the new favorites here to win the championship tonight. 1425 01:27:44,600 --> 01:27:47,920 It's round two, ladies and gentlemen, group performance. 1426 01:27:52,280 --> 01:27:55,800 Let me write my name all over your body 1427 01:27:56,680 --> 01:27:59,880 And let your soul, soak it all 1428 01:28:00,320 --> 01:28:03,560 Let it be my name which Drips down your skin 1429 01:28:04,160 --> 01:28:06,600 As you dance in passion along me 1430 01:28:07,240 --> 01:28:10,720 Let it be my name burning In your passionate eyes 1431 01:28:10,880 --> 01:28:12,920 As I gaze deep into them 1432 01:28:14,200 --> 01:28:15,520 Finding myself 1433 01:28:16,920 --> 01:28:20,640 Let me be you while loving you 1434 01:28:21,480 --> 01:28:23,840 And you become me 1435 01:28:37,120 --> 01:28:39,960 That rookie Indian couple looks quite promising. 1436 01:28:40,040 --> 01:28:42,680 They can really give a tough time to the others. 1437 01:28:47,360 --> 01:28:49,760 Come on, baby Let me show you how I feel 1438 01:28:49,880 --> 01:28:52,240 Let's doobie-dooba, doobie-dooba Heel-to-heel 1439 01:28:52,320 --> 01:28:54,880 Yeah, keep your body movin' As you come to me 1440 01:28:54,960 --> 01:28:57,960 Let's doobie-dooba, doobie-dooba Heel-to-heel 1441 01:28:58,040 --> 01:29:00,680 The way you dance along me 1442 01:29:00,760 --> 01:29:03,160 The way you touch me, hold me 1443 01:29:03,240 --> 01:29:06,440 This is the way I want to be held 1444 01:29:07,560 --> 01:29:08,960 So, dance! 1445 01:29:10,080 --> 01:29:11,560 Come on, dance! 1446 01:29:12,760 --> 01:29:13,880 So, dance! 1447 01:29:15,240 --> 01:29:16,680 Come on, dance! 1448 01:29:17,320 --> 01:29:22,520 I really really love you Tell me, love, don't you? 1449 01:29:23,120 --> 01:29:24,360 Come on! 1450 01:29:28,120 --> 01:29:29,960 Dancers, ready for Rumba. 1451 01:29:35,840 --> 01:29:41,480 Tender touch is not much 1452 01:29:43,480 --> 01:29:49,000 Still, I wait for your tender touch 1453 01:29:51,200 --> 01:29:56,960 Oh, your smile! Magic much! 1454 01:29:58,920 --> 01:30:04,400 But I long for that tender touch 1455 01:30:05,760 --> 01:30:07,040 So romantic! 1456 01:30:07,120 --> 01:30:13,680 Let me touch you, feel you Sing you like a song! 1457 01:30:14,200 --> 01:30:20,160 Been so long, been so long! 1458 01:30:21,920 --> 01:30:25,400 It's been so long! 1459 01:30:25,720 --> 01:30:29,480 Been so long, baby! 1460 01:30:29,560 --> 01:30:33,200 Been so long! 1461 01:30:37,480 --> 01:30:38,640 Look at William's face. 1462 01:30:38,800 --> 01:30:40,280 We break now for ten minutes 1463 01:30:40,360 --> 01:30:43,080 for the theater round costume change, ladies and gentlemen. 1464 01:30:43,160 --> 01:30:46,080 The rookie couple has marginally got into the top five. 1465 01:30:46,160 --> 01:30:48,240 They look like the weakest couple here. 1466 01:30:48,320 --> 01:30:49,960 May the best dancer win. 1467 01:30:50,040 --> 01:30:51,240 Ladies and gentlemen, 1468 01:30:51,320 --> 01:30:54,640 I'm here with the legend, the famous Lady Cottenham, 1469 01:30:54,720 --> 01:30:58,440 who was sensational in her performances way back in 1988 1470 01:30:58,520 --> 01:31:00,520 and 89 when she was crowned 1471 01:31:00,600 --> 01:31:02,240 two years in a row. How are you? 1472 01:31:02,320 --> 01:31:03,480 -Good. How are you? -Good, thank you. 1473 01:31:03,560 --> 01:31:06,560 Now you are the commissioner of the governing dance council. 1474 01:31:06,640 --> 01:31:09,680 And your son, William, is the two-time reigning champion. 1475 01:31:09,760 --> 01:31:11,240 So, what we want to know is 1476 01:31:11,320 --> 01:31:14,040 how do you feel standing here looking at him? 1477 01:31:14,120 --> 01:31:16,840 Well, it's going to be a historic moment for me 1478 01:31:16,960 --> 01:31:18,360 just as it will be for him 1479 01:31:18,440 --> 01:31:20,520 because a hat trick win has never been achieved 1480 01:31:20,600 --> 01:31:22,320 in the history of the championship. 1481 01:31:22,400 --> 01:31:26,120 I remember losing out on it just marginally back in 1990. 1482 01:31:26,720 --> 01:31:30,320 His mother was a dancer as well? 1483 01:31:30,720 --> 01:31:32,760 Dear God! 1484 01:31:32,920 --> 01:31:34,160 That's the reason… 1485 01:31:34,960 --> 01:31:39,440 she got us dancing to her tunes! 1486 01:31:39,920 --> 01:31:42,480 William and Jessica, have been really great. 1487 01:31:42,560 --> 01:31:45,840 We're so happy that we got to the finals. 1488 01:31:45,920 --> 01:31:47,400 It's a lot about communication, 1489 01:31:47,480 --> 01:31:49,000 -especially with lifts and trust. -Yeah. 1490 01:31:49,080 --> 01:31:50,280 And you know you need that. 1491 01:31:50,360 --> 01:31:54,680 This year there was a new Indian couple that we really loved. 1492 01:31:54,760 --> 01:31:56,840 Rishabh and Isha? Who? 1493 01:32:03,080 --> 01:32:06,040 William has been undefeated in the theater round for many years. 1494 01:32:06,120 --> 01:32:07,840 Rishabh and Isha are at number four now. 1495 01:32:07,920 --> 01:32:10,800 They'll have to get an impossible full score in this round. 1496 01:32:10,880 --> 01:32:13,080 Compose yourself, my son. 1497 01:32:13,160 --> 01:32:16,480 A champion is a winner in his mind first and then on the dance floor. 1498 01:32:16,560 --> 01:32:18,840 And I know you're this champion. 1499 01:32:18,960 --> 01:32:21,480 But, Mother, I know this in my mind already. 1500 01:32:21,840 --> 01:32:24,240 I will be the reason for their defeat. 1501 01:32:24,880 --> 01:32:26,400 Just watch this performance. 1502 01:32:26,960 --> 01:32:28,360 Yes! You go! 1503 01:32:28,440 --> 01:32:30,320 Deal with them on the dance floor. 1504 01:32:30,880 --> 01:32:33,760 And I'll deal with the grubby politics of dancing. 1505 01:32:38,200 --> 01:32:41,120 Before you become the reason for Isha's loss tonight, 1506 01:32:41,200 --> 01:32:44,640 I want to remind you of that blunder from your past. 1507 01:32:45,200 --> 01:32:46,760 You cannot dance anymore. 1508 01:32:46,840 --> 01:32:48,240 So, back off. 1509 01:32:48,320 --> 01:32:51,080 You don't belong on a dance floor! 1510 01:32:51,160 --> 01:32:53,640 You belong in a rehab center, Rishabh. 1511 01:33:21,040 --> 01:33:21,960 Rishabh! 1512 01:33:23,440 --> 01:33:26,320 Rishabh, why haven't you changed yet? 1513 01:33:26,400 --> 01:33:27,560 It's time. 1514 01:33:30,680 --> 01:33:32,160 I'm going to change. 1515 01:33:33,880 --> 01:33:35,320 Where are you going? 1516 01:33:35,400 --> 01:33:37,480 It's time for our performance. 1517 01:33:39,000 --> 01:33:42,000 Have you ever sat at the bank of the holy Ganges and watched… 1518 01:33:42,240 --> 01:33:43,560 a pyre burning all night? 1519 01:33:45,840 --> 01:33:46,760 No. 1520 01:33:47,120 --> 01:33:48,320 I have, Sada. 1521 01:33:49,960 --> 01:33:51,880 If one wants to unite with Lord Shiva… 1522 01:33:52,800 --> 01:33:54,400 the body has to turn to ashes. 1523 01:34:07,160 --> 01:34:08,280 Listen! Listen! 1524 01:34:08,640 --> 01:34:10,000 I can't find Rishabh. 1525 01:34:10,080 --> 01:34:11,400 Do you know where he is? 1526 01:34:11,720 --> 01:34:12,960 -Yes. -Sada, please! 1527 01:34:13,280 --> 01:34:14,920 -Where is he? -He's at the Ganges! 1528 01:34:15,800 --> 01:34:17,400 -Ganges? -Yes. 1529 01:34:17,520 --> 01:34:18,840 We have to get ready. 1530 01:34:19,320 --> 01:34:22,280 I think he has finally stopped counting the waves 1531 01:34:22,560 --> 01:34:23,880 -because of you. -What? 1532 01:34:23,960 --> 01:34:25,880 I'm sure he'll take the plunge! 1533 01:34:27,000 --> 01:34:30,400 -Where is he? -Hail Lord Mahadev. 1534 01:34:46,440 --> 01:34:51,960 Why did you slip off my hands? 1535 01:34:52,600 --> 01:34:57,720 Why did bonds of dedication break? 1536 01:34:57,920 --> 01:35:03,840 Why does courage evade me? 1537 01:35:03,920 --> 01:35:08,720 Why do dreams seem fake? 1538 01:35:08,800 --> 01:35:11,480 Like a lamp on some ghat 1539 01:35:11,600 --> 01:35:14,240 I burn like a pyre! 1540 01:35:14,320 --> 01:35:17,120 Get salvation in these ashes 1541 01:35:17,200 --> 01:35:20,680 By turning into a corpse And finding Shiva 1542 01:35:20,760 --> 01:35:27,720 I turn into a dwelling for Shiva 1543 01:35:27,800 --> 01:35:35,120 I still have light within 1544 01:35:35,360 --> 01:35:41,080 In myself, I see faith again! 1545 01:35:41,160 --> 01:35:46,720 I will change the course of fate 1546 01:35:46,840 --> 01:35:52,400 Here comes a new dawn 1547 01:35:52,520 --> 01:36:00,200 It's time for the darkness to fade 1548 01:36:14,080 --> 01:36:21,600 The path I looked away from 1549 01:36:21,760 --> 01:36:25,000 I've come back to it 1550 01:36:25,280 --> 01:36:32,920 Every ray of hope faded away 1551 01:36:33,000 --> 01:36:35,840 And the eyes are wet 1552 01:36:35,920 --> 01:36:41,440 These waves of agony are never-ending 1553 01:36:41,520 --> 01:36:44,280 I don't fear the storm 1554 01:36:44,400 --> 01:36:47,520 You drown to rise above 1555 01:37:04,200 --> 01:37:12,080 I turn into a dwelling for Shiva 1556 01:37:12,160 --> 01:37:20,120 I still have light within 1557 01:38:29,280 --> 01:38:30,640 -Excuse me. -Yes? 1558 01:38:30,720 --> 01:38:33,320 Can we move Rishabh and Isha's performance further down the order, please? 1559 01:38:33,400 --> 01:38:35,200 Sorry, but I've already done it for you. 1560 01:38:35,280 --> 01:38:36,080 I can't. 1561 01:38:36,160 --> 01:38:38,160 I'm sure there's something you can do. It's a request. 1562 01:38:38,240 --> 01:38:40,600 -Please. -Sorry, but no. 1563 01:39:02,000 --> 01:39:03,920 -What happened? -The organizers won't help us. 1564 01:39:04,000 --> 01:39:06,000 They cannot push the performance beyond this. 1565 01:39:06,720 --> 01:39:07,920 What do we do? 1566 01:39:26,720 --> 01:39:28,240 Rishabh and Isha! 1567 01:39:28,320 --> 01:39:31,440 Cue for you, 60 seconds, left wing. 1568 01:39:33,640 --> 01:39:35,480 -Wow! Look at that! -William! William! 1569 01:39:35,560 --> 01:39:37,760 -William looks like a champion. -William! William! 1570 01:39:38,240 --> 01:39:40,240 William! William! 1571 01:39:41,320 --> 01:39:42,560 -Where's Rishabh? -William! William! 1572 01:39:42,640 --> 01:39:43,880 William! William! 1573 01:39:43,960 --> 01:39:45,280 William! William! 1574 01:39:45,360 --> 01:39:47,880 William! William! 1575 01:39:53,000 --> 01:39:54,360 Where were you? 1576 01:39:54,960 --> 01:39:56,120 Now come on! 1577 01:39:56,200 --> 01:39:57,880 We don't have time, come on! 1578 01:40:08,400 --> 01:40:11,320 How does the scoring work? 1579 01:40:11,720 --> 01:40:14,200 William and Jessica are ranked number one. 1580 01:40:14,280 --> 01:40:18,440 Rishabh and Isha have to score 45 out of the available 50 points. 1581 01:40:18,960 --> 01:40:22,360 But nobody has ever scored 45 points in this round. 1582 01:40:32,120 --> 01:40:36,440 You and I face each other 1583 01:40:36,680 --> 01:40:41,240 Who are we waiting for? 1584 01:40:41,320 --> 01:40:45,920 The time has stood still 1585 01:40:46,000 --> 01:40:49,360 The heart confesses 1586 01:40:49,440 --> 01:40:55,320 What can I say? 1587 01:40:55,400 --> 01:40:58,720 We've said it all 1588 01:40:58,800 --> 01:41:04,600 The silence speaks to us 1589 01:41:04,720 --> 01:41:08,680 In hushed tones 1590 01:41:08,760 --> 01:41:12,160 Darling! 1591 01:41:12,240 --> 01:41:15,800 It's time to dance 1592 01:41:15,880 --> 01:41:17,480 Go, Rishabh! 1593 01:41:17,800 --> 01:41:21,320 Darling! 1594 01:41:21,400 --> 01:41:26,240 It's time to dance 1595 01:41:27,000 --> 01:41:30,440 Darling! 1596 01:41:30,560 --> 01:41:35,040 It's time to dance 1597 01:41:47,880 --> 01:41:54,200 A little sky and let's touch the earth too 1598 01:41:55,280 --> 01:41:56,320 Yes! 1599 01:41:57,040 --> 01:42:03,160 Let's fulfill all our unfulfilled desires 1600 01:42:06,240 --> 01:42:12,680 Words can't express these feelings 1601 01:42:15,640 --> 01:42:21,760 I sense them in your eyes 1602 01:42:23,280 --> 01:42:28,600 What can I say? 1603 01:42:28,720 --> 01:42:32,440 We've said it all 1604 01:42:32,520 --> 01:42:37,880 The silence speaks to us 1605 01:42:37,960 --> 01:42:42,120 In hushed tones 1606 01:42:42,320 --> 01:42:45,400 Darling! 1607 01:42:45,840 --> 01:42:51,200 It's time to dance 1608 01:42:51,560 --> 01:42:54,920 Darling! 1609 01:42:55,000 --> 01:43:00,600 It's time to dance 1610 01:43:06,720 --> 01:43:09,280 -Isha! -Rishabh! Rishabh! 1611 01:43:28,040 --> 01:43:28,960 Trust me. 1612 01:43:34,880 --> 01:43:36,080 She's okay? 1613 01:43:36,160 --> 01:43:37,240 Shocking! 1614 01:43:53,160 --> 01:43:54,960 -Rishabh! Isha! -Rishabh! Isha! 1615 01:43:55,040 --> 01:43:57,040 -Rishabh! Isha! -Yes! 1616 01:43:57,200 --> 01:43:58,800 -Come on, Isha! -Rishabh! Isha! 1617 01:43:58,880 --> 01:44:00,360 -Rishabh! Isha! -Rishabh! Isha! 1618 01:44:00,440 --> 01:44:02,320 -Rishabh! Isha! -Rishabh! Isha! 1619 01:44:02,520 --> 01:44:05,480 -Rishabh! Isha! -Rishabh! Isha! 1620 01:44:08,080 --> 01:44:13,680 What can I say? 1621 01:44:13,880 --> 01:44:17,320 We've said it all 1622 01:44:17,400 --> 01:44:20,560 The silence speaks to us 1623 01:44:20,640 --> 01:44:26,520 In hushed tones 1624 01:44:27,120 --> 01:44:29,560 Darling! 1625 01:44:30,560 --> 01:44:34,840 It's time to dance 1626 01:44:36,280 --> 01:44:39,720 Darling! 1627 01:44:39,800 --> 01:44:45,880 It's time to dance 119509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.