All language subtitles for shoj o,nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,480 --> 00:00:24,380 �Por qu� quieres brindar? 2 00:00:24,482 --> 00:00:26,279 �Qu� tal... 3 00:00:26,384 --> 00:00:28,579 por nuestra incre�ble vida sexual? 4 00:00:28,687 --> 00:00:31,019 Brindemos por eso. 5 00:00:35,662 --> 00:00:38,153 �En qu� habitaci�n quieres hacerlo ahora? 6 00:00:40,501 --> 00:00:45,302 Ya conquistamos todo el primer piso. 7 00:00:45,406 --> 00:00:47,897 Seamos aburridos y hag�moslo aqu� en el cuarto. 8 00:00:48,009 --> 00:00:51,103 S�, seamos aburridos toda la noche. 9 00:00:53,983 --> 00:00:55,177 Te tengo una sorpresa. 10 00:01:00,290 --> 00:01:03,555 En realidad, te prefiero sin nada. 11 00:01:03,661 --> 00:01:05,151 No es para m�. 12 00:01:07,365 --> 00:01:09,299 �C�mo supiste? 13 00:01:09,402 --> 00:01:11,131 Tu mam� me lo dijo. 14 00:01:12,171 --> 00:01:14,366 Ponte el uniforme. 15 00:01:14,473 --> 00:01:17,203 S� cu�nto admiraste siempre 16 00:01:17,310 --> 00:01:21,269 la habilidad de Gil para bombear gasolina, as� que... 17 00:01:21,382 --> 00:01:22,371 Hola, chicos. 18 00:01:22,483 --> 00:01:25,213 Lo invit� para que nos viera. 19 00:01:25,319 --> 00:01:27,787 Espero que no s�lo se limite a mirar. 20 00:01:27,890 --> 00:01:30,415 Eres la mejor. 21 00:01:40,905 --> 00:01:42,202 �Eres t�? 22 00:01:42,306 --> 00:01:43,705 No, es la alarma del despertador. 23 00:01:46,578 --> 00:01:47,977 �El despertador? 24 00:01:52,585 --> 00:01:55,179 Cari�o, la alarma. 25 00:02:10,039 --> 00:02:12,530 Cari�o, estoy durmiendo. 26 00:02:12,641 --> 00:02:13,630 Claro. 27 00:02:14,878 --> 00:02:16,812 Ir� a ducharme. 28 00:02:26,758 --> 00:02:28,089 �Vienes conmigo? 29 00:02:29,528 --> 00:02:31,428 Paso. 30 00:02:31,531 --> 00:02:33,658 A�n estoy adolorida. 31 00:02:33,766 --> 00:02:36,530 Claro, pasas. 32 00:02:45,647 --> 00:02:47,137 Tengo que tener sexo. 33 00:02:47,249 --> 00:02:48,307 Buenos d�as, Daniel. 34 00:02:48,417 --> 00:02:50,476 Buenos d�as, Sr. Hyatt, Sra. Hyatt. 35 00:02:50,586 --> 00:02:52,019 Hermoso d�a. 36 00:02:52,121 --> 00:02:54,851 �Tuviste suerte anoche? 37 00:02:57,127 --> 00:03:01,257 No te preocupes. Ya cambiar� de opini�n. 38 00:03:01,366 --> 00:03:03,596 Todo el vecindario te apoya. 39 00:03:03,701 --> 00:03:05,134 Gracias, Sra. Hyatt. 40 00:03:05,236 --> 00:03:08,262 �Ya le mencionaste el anal a tu se�ora? 41 00:03:09,241 --> 00:03:10,902 Todav�a no, Sr. Hyatt. 42 00:03:11,010 --> 00:03:14,036 Porque la Sra. Hyatt no siempre fue as� de fogosa. 43 00:03:14,147 --> 00:03:15,205 No. 44 00:03:15,315 --> 00:03:17,806 Fue necesario algo de amor por la puerta de atr�s 45 00:03:17,919 --> 00:03:19,648 para activar nuestra vida amorosa. 46 00:03:19,754 --> 00:03:21,187 Ay, Henry. 47 00:03:21,289 --> 00:03:23,223 Vamos. 48 00:03:23,325 --> 00:03:26,123 Cu�ntale sobre la cinta. 49 00:03:26,228 --> 00:03:27,957 Ah, s�, hicimos un video. 50 00:03:28,063 --> 00:03:29,360 Me voy a trabajar. 51 00:03:29,465 --> 00:03:31,023 Rezaremos por ti, Daniel. 52 00:04:26,164 --> 00:04:27,995 �Por qu� no puede ser as� de f�cil para m�? 53 00:04:34,274 --> 00:04:35,298 Hola, Dan. 54 00:04:35,409 --> 00:04:38,207 - �Buenas noticias? - No. 55 00:04:38,313 --> 00:04:39,905 Cielos. 56 00:04:40,415 --> 00:04:41,507 Es mi primer a�o 57 00:04:41,616 --> 00:04:43,846 y hasta yo lo hago todas las noches. 58 00:04:59,604 --> 00:05:00,901 "Juguetes Fleckenschecker" 59 00:05:00,938 --> 00:05:02,269 Hola, Dan. 60 00:05:03,442 --> 00:05:05,239 �Ya lo hiciste con tu esposa? 61 00:05:06,178 --> 00:05:07,202 �Qu�? 62 00:05:09,683 --> 00:05:12,015 Oigan, es el tipo que no se coge a su esposa. 63 00:05:12,118 --> 00:05:14,052 �Ya te la cogiste? 64 00:05:21,930 --> 00:05:24,364 Buenos d�as, compa�ero. �Y? 65 00:05:24,466 --> 00:05:25,990 Nada. 66 00:05:26,102 --> 00:05:27,569 Jam�s lo har� con �l. 67 00:05:27,670 --> 00:05:29,638 Felicitaciones, amigo. 68 00:05:29,739 --> 00:05:32,037 Hagan sus apuestas. �Qu� dicen? 69 00:05:32,142 --> 00:05:33,700 Aqu� dice que Marcy tiene el record mundial 70 00:05:33,811 --> 00:05:34,835 de m�s dolores de cabeza consecutivos. 71 00:05:34,945 --> 00:05:37,175 - �Qu� dicen? - El 3 de febrero. 72 00:05:37,282 --> 00:05:38,374 No estoy de humor. 73 00:05:38,483 --> 00:05:40,747 Las cuatro palabras favoritas de Marcy. 74 00:05:40,852 --> 00:05:43,343 Yo digo que la segunda noche de Pascua. 75 00:05:43,456 --> 00:05:45,583 Vamos, s�lo bromeaba. 76 00:05:45,691 --> 00:05:46,919 Tres meses. 77 00:05:47,026 --> 00:05:48,755 Hace tres meses que nos casamos. 78 00:05:48,862 --> 00:05:51,126 Me estoy volviendo loco. 79 00:05:51,231 --> 00:05:53,529 �Otro dolor de cabeza? 80 00:05:53,633 --> 00:05:55,294 A�n... 81 00:05:55,403 --> 00:05:56,392 est� adolorida. 82 00:05:56,504 --> 00:05:58,938 �Qui�n se pone un piercing en la vagina 83 00:05:59,040 --> 00:06:01,133 la noche antes de la boda? 84 00:06:01,243 --> 00:06:03,438 El que le hizo el piercing dijo que la incomodar�a 85 00:06:03,545 --> 00:06:04,705 por unos meses. 86 00:06:04,813 --> 00:06:06,610 Ya pasaron unos meses. 87 00:06:06,716 --> 00:06:08,013 Lo haremos cualquier d�a. 88 00:06:08,118 --> 00:06:10,678 No s� c�mo lo haces, viejo. 89 00:06:10,787 --> 00:06:13,779 Marcy debe ser muy buena con la mano. 90 00:06:13,891 --> 00:06:16,951 De hecho, tiene t�nel carpiano. 91 00:06:18,096 --> 00:06:19,757 Qu� mala suerte. 92 00:06:19,865 --> 00:06:20,991 Pero apuesto a que su lengua 93 00:06:21,099 --> 00:06:23,363 conoce bien tus pelotas. 94 00:06:24,470 --> 00:06:25,459 Y trismo. 95 00:06:25,571 --> 00:06:27,232 Dios santo. 96 00:06:27,340 --> 00:06:29,604 No sab�a que la cosa estaba tan mal. 97 00:06:31,645 --> 00:06:33,510 - Buenos d�as, Dan. - Buenos d�as. 98 00:06:33,614 --> 00:06:36,310 Buenos d�as, Srta. Fleckenshecker. 99 00:06:36,417 --> 00:06:37,782 Dan, odio hacerte esto, 100 00:06:37,886 --> 00:06:39,820 pero estamos algo atrasados 101 00:06:39,921 --> 00:06:41,252 con la l�nea Bola Blanda. 102 00:06:41,357 --> 00:06:43,791 y te agradecer�a 103 00:06:43,893 --> 00:06:45,952 si pudieras quedarte unas horas extras. 104 00:06:46,061 --> 00:06:47,255 Claro, Srta. Fleckenshecker. 105 00:06:47,364 --> 00:06:51,357 Dan, por favor, somos familia. 106 00:06:51,468 --> 00:06:52,799 Soy tu cu�ada. 107 00:06:52,904 --> 00:06:55,395 Ll�mame Catherine. 108 00:06:55,506 --> 00:06:56,996 De acuerdo. 109 00:06:57,108 --> 00:06:59,599 Cath... Catherine. 110 00:06:59,711 --> 00:07:01,178 Okay. 111 00:07:04,851 --> 00:07:06,478 Vaya, ya es oficial. 112 00:07:06,586 --> 00:07:11,216 Tienes la cu�ada m�s ardiente del mundo. 113 00:07:11,325 --> 00:07:13,657 Deber�as intercambiarla por su hermana. 114 00:07:13,761 --> 00:07:15,592 Catherine muere por ti. 115 00:07:15,697 --> 00:07:16,823 �Qu�? 116 00:07:16,932 --> 00:07:18,126 Jam�s podr�a enga�ar a Marcy. 117 00:07:18,233 --> 00:07:19,530 �C�mo escribes "presagio"? 118 00:07:19,634 --> 00:07:21,124 �Con J o con G? 119 00:07:21,237 --> 00:07:22,704 Con G. 120 00:07:22,805 --> 00:07:24,102 Gracias. 121 00:07:24,207 --> 00:07:25,970 Es la tercera vez esta semana 122 00:07:26,075 --> 00:07:28,475 que Catherine me pide que me quede tarde. 123 00:07:28,579 --> 00:07:30,479 Si me pierdo otro episodio de "Two and a Half Men" 124 00:07:30,514 --> 00:07:33,108 no entender� qu� diablos pasa esta temporada. 125 00:07:33,218 --> 00:07:35,083 M�s vale que haga que me promuevan. 126 00:07:35,186 --> 00:07:36,585 Claro que te promover�n. 127 00:07:36,688 --> 00:07:39,179 Tu suegro es el due�o de la compa��a. 128 00:07:39,291 --> 00:07:41,657 �Crees que sigue molesto por tu despedida de soltero? 129 00:07:41,760 --> 00:07:44,422 Aqu� viene. �Por qu� no se lo preguntas? 130 00:07:45,599 --> 00:07:46,998 Hola, Chuck. 131 00:07:47,100 --> 00:07:49,432 �Qu� tal? 132 00:07:49,536 --> 00:07:51,299 Buenos d�as, Sr. Fleckenshecker. 133 00:07:51,405 --> 00:07:52,872 Vete al carajo, maric�n. 134 00:07:52,974 --> 00:07:54,305 Buenos d�as, papito. 135 00:07:56,645 --> 00:07:57,703 Est� mejorando. 136 00:07:57,746 --> 00:07:59,373 Ayer s�lo dijo: "Vete a carajo". 137 00:07:59,481 --> 00:08:01,415 Ahora al menos te dio un t�tulo. 138 00:08:05,288 --> 00:08:07,813 A veces me pregunto c�mo habr�an resultado las cosas 139 00:08:07,858 --> 00:08:09,416 si me hubiera quedado con Catherine. 140 00:08:10,361 --> 00:08:12,591 Pero entonces no habr�a estado con Marcy. 141 00:08:12,696 --> 00:08:15,688 "Discurso ret�rico para explicar informaci�n 142 00:08:15,800 --> 00:08:17,563 que no se dar�a de otro modo". 143 00:08:17,669 --> 00:08:18,897 Exposici�n. 144 00:08:19,004 --> 00:08:20,130 Gracias. 145 00:08:21,841 --> 00:08:24,469 �Qu� quieres almorzar? �Comida china? 146 00:08:24,577 --> 00:08:25,566 Comimos eso ayer. 147 00:08:25,679 --> 00:08:27,670 Me gusta la comida china. 148 00:08:27,781 --> 00:08:29,339 No puedes comer comida china dos d�as seguidos. 149 00:08:29,449 --> 00:08:30,575 Claro que s�. 150 00:08:30,684 --> 00:08:33,949 �Crees que en China se cansan de comer comida china? 151 00:08:37,026 --> 00:08:38,550 "�Est�s bromeando, perra? 152 00:08:38,661 --> 00:08:40,253 "�Otra vez comida china? 153 00:08:40,362 --> 00:08:42,592 "Comimos eso ayer 154 00:08:42,699 --> 00:08:43,996 "y el d�a anterior. 155 00:08:44,100 --> 00:08:47,001 "�Tr�eme otra cosa, est�pida! 156 00:08:47,103 --> 00:08:48,468 Te voy a matar!" 157 00:08:50,942 --> 00:08:52,705 "�Me estoy cogiendo a tu hermano!" 158 00:08:52,810 --> 00:08:54,607 "�Leuiu?" 159 00:08:56,214 --> 00:08:58,705 Ya tengo planes con mis padres. 160 00:08:58,817 --> 00:09:02,913 Dale un saludo afectuoso a tu madre de mi parte. 161 00:09:03,022 --> 00:09:04,353 Y a tu pap�. 162 00:09:04,457 --> 00:09:09,258 Saluda de forma igualmente afectuosa 163 00:09:09,363 --> 00:09:11,627 a tu mam� y a tu pap�. 164 00:09:11,733 --> 00:09:13,200 �De qu� diablos hablas? 165 00:09:13,301 --> 00:09:14,598 Debo irme. 166 00:09:22,778 --> 00:09:24,302 Diablos, d�jalo entrar. 167 00:09:24,414 --> 00:09:26,609 Instal� un bloqueador de correo. 168 00:09:26,717 --> 00:09:27,911 �Un qu�? 169 00:09:28,018 --> 00:09:29,918 Es un aparato dise�ado para evitar 170 00:09:30,021 --> 00:09:32,387 que metas tus asquerosos volantes todos los d�as. 171 00:09:35,828 --> 00:09:39,855 Oye, �qu� te parece esto? 172 00:09:41,668 --> 00:09:44,102 "El Verdugo" 173 00:09:44,204 --> 00:09:46,001 Apesta. 174 00:09:46,106 --> 00:09:48,802 Dime, �conseguiste Yapowitz versus Yapowitz? 175 00:09:48,909 --> 00:09:51,469 No, de hecho no. 176 00:09:51,579 --> 00:09:52,568 Lo siento, Mo. 177 00:09:52,681 --> 00:09:55,809 �Sabes qu�? Deber�as sentirlo. 178 00:09:55,917 --> 00:09:57,214 Ni siquiera hiciste que tus padres 179 00:09:57,319 --> 00:09:58,479 me contrataran para su divorcio. 180 00:09:58,588 --> 00:09:59,987 Dije que lo sent�a. 181 00:10:00,089 --> 00:10:01,954 �Sabes qu�? 182 00:10:02,058 --> 00:10:03,650 Qu�date con tus disculpas y ch�pamela. 183 00:10:03,760 --> 00:10:06,558 Tus padres tambi�n pueden chup�rmela. 184 00:10:06,597 --> 00:10:07,586 Y ese tipo de ah�... 185 00:10:08,565 --> 00:10:10,931 Ni siquiera lo conozco, pero tambi�n puede chup�rmela. 186 00:10:12,103 --> 00:10:13,468 �Tu familia es un asco! 187 00:10:15,240 --> 00:10:18,403 T� y tu... rid�culo corte de cabello 188 00:10:18,511 --> 00:10:19,808 y tu pap� con sus shorts de jean. 189 00:10:19,912 --> 00:10:23,279 �Qui�n carajo usa shorts de jean? 190 00:10:24,951 --> 00:10:26,145 �Est�s bien? 191 00:10:28,289 --> 00:10:29,278 S�. 192 00:10:31,392 --> 00:10:32,723 Siento lo que dije. 193 00:10:32,827 --> 00:10:34,226 Est� bien. 194 00:10:34,329 --> 00:10:36,058 Te ver� en el juego el s�bado, �cierto? 195 00:10:38,233 --> 00:10:41,100 S�, llegar� temprano para practicar. 196 00:10:51,349 --> 00:10:52,509 �Qu� quieres? 197 00:10:54,019 --> 00:10:55,418 Busco a mis padres. 198 00:10:55,520 --> 00:10:57,181 �A qui�n? 199 00:10:58,524 --> 00:11:00,788 �Toma eso, hijo de perra! 200 00:11:00,893 --> 00:11:02,451 �Mam�? 201 00:11:06,366 --> 00:11:08,129 Dan. 202 00:11:09,671 --> 00:11:11,263 Mi beb�. 203 00:11:11,372 --> 00:11:13,431 �Qu� est� pasando, mam�? 204 00:11:13,542 --> 00:11:15,305 Ah, eso. 205 00:11:15,411 --> 00:11:16,571 Pens� que eras tu padre. 206 00:11:16,679 --> 00:11:17,771 �D�nde est� pap�? 207 00:11:17,880 --> 00:11:19,643 �Y qui�n es la mujer que me abri� la puerta? 208 00:11:19,749 --> 00:11:22,843 Yo no s� si la llamar�a una mujer. 209 00:11:22,953 --> 00:11:25,285 Es el nuevo juguete de tu padre. 210 00:11:25,389 --> 00:11:27,186 Una cualquiera, en mi opini�n. 211 00:11:27,291 --> 00:11:31,057 - Te o�. - �Me alegro, perra! 212 00:11:33,031 --> 00:11:35,864 �C�mo van las cosas en casa? 213 00:11:37,036 --> 00:11:38,731 Ya sabes, todo bien. 214 00:11:38,838 --> 00:11:40,135 Todo normal, supongo. 215 00:11:41,941 --> 00:11:43,465 As� que todav�a no han... 216 00:11:44,912 --> 00:11:47,506 Preferir�a no discutir mi vida sexual con mi madre. 217 00:11:47,615 --> 00:11:49,515 Asumo que es un "no". 218 00:11:49,618 --> 00:11:52,018 De todos modos, el sexo arruina el matrimonio. 219 00:11:52,120 --> 00:11:54,179 Es porque no eres buena haci�ndolo. 220 00:11:54,290 --> 00:11:55,757 �Pap�? �Qu� te pas�? 221 00:11:55,858 --> 00:11:57,792 Tu madre me dispar�. 222 00:11:57,894 --> 00:11:58,883 �Qu�? 223 00:11:58,995 --> 00:12:00,326 Cre� que era un intruso. 224 00:12:00,430 --> 00:12:02,125 S�lo me proteg�a. 225 00:12:02,232 --> 00:12:05,258 Estaba saliendo de la ducha, por Dios santo. 226 00:12:05,369 --> 00:12:06,631 Esperen. 227 00:12:06,738 --> 00:12:08,137 �De d�nde sacaste un arma? 228 00:12:08,239 --> 00:12:11,606 Ahora llevo una conmigo para protegerme, �ves? 229 00:12:11,710 --> 00:12:13,007 Cielos, mam�. 230 00:12:13,112 --> 00:12:16,775 Uno nunca sabe cuando un sinverg�enza mal nacido 231 00:12:16,882 --> 00:12:19,282 intentar� hacerte da�o, 232 00:12:19,386 --> 00:12:21,684 romperte el coraz�n y dejarte por una ramera 233 00:12:21,788 --> 00:12:23,688 que ni siquiera tiene edad para votar. 234 00:12:23,791 --> 00:12:25,088 A�n puedo o�rte. 235 00:12:25,193 --> 00:12:27,093 �S� que puedes! 236 00:12:30,098 --> 00:12:32,828 �Est�n listos para comer? 237 00:12:36,439 --> 00:12:38,100 Oye, amigo. 238 00:12:38,208 --> 00:12:40,540 Mira la verga y las pelotas de esta chica. 239 00:12:43,547 --> 00:12:45,139 Qu� asco. 240 00:12:45,249 --> 00:12:46,614 Como t� digas. 241 00:12:46,718 --> 00:12:49,414 No tengo que responderle de inmediato. 242 00:12:50,789 --> 00:12:52,484 �Qu� tal con tus padres? 243 00:12:52,592 --> 00:12:54,526 Ir a verlos siempre me hace apreciar 244 00:12:54,627 --> 00:12:56,857 lo bien que est�n las cosas entre Marcy y yo. 245 00:12:56,963 --> 00:12:58,863 Digo, no hemos tenido sexo en tres meses, 246 00:12:58,966 --> 00:13:00,627 pero al menos todav�a no me dispara. 247 00:13:02,502 --> 00:13:03,560 Lo que t� digas. 248 00:13:05,506 --> 00:13:07,599 �Qu� haces? 249 00:13:07,709 --> 00:13:08,733 Busco Post-Its. 250 00:13:08,843 --> 00:13:11,243 �Qu� diablos es esto? 251 00:13:11,347 --> 00:13:13,747 �Por qu� tienes una foto de mi mam� en tu escritorio? 252 00:13:13,849 --> 00:13:15,180 T� sabes, 253 00:13:15,284 --> 00:13:17,878 tu mam� siempre ha sido como una mam� para m�. 254 00:13:17,988 --> 00:13:19,615 Me cocinaba, 255 00:13:19,723 --> 00:13:21,520 me llevaba a las pr�cticas de b�isbol 256 00:13:21,626 --> 00:13:22,854 y me acurrucaba por las noches. 257 00:13:22,960 --> 00:13:25,520 Viejo, ten�amos siete a�os. 258 00:13:25,630 --> 00:13:28,394 Sigue siendo muy importante para m�. 259 00:13:28,767 --> 00:13:29,825 Tengo que irme. 260 00:13:36,943 --> 00:13:39,241 El Sr. Fields necesita esto listo al final del d�a. 261 00:13:42,983 --> 00:13:44,245 �Est�s bien? 262 00:13:45,687 --> 00:13:47,086 Jeannie, dime, �c�mo mantienes 263 00:13:47,188 --> 00:13:50,589 un gran matrimonio como el tuyo despu�s de todos estos a�os? 264 00:13:50,693 --> 00:13:52,320 Con honestidad. 265 00:13:53,362 --> 00:13:56,695 Sin eso no hay esperanza de... 266 00:13:57,301 --> 00:13:59,599 Espera, no. Sexo. 267 00:13:59,703 --> 00:14:02,934 El sexo es la base de todo gran matrimonio. 268 00:14:03,041 --> 00:14:05,703 Sin buen sexo, un matrimonio no tiene futuro. 269 00:14:05,810 --> 00:14:07,971 - Gracias. - De nada. 270 00:14:11,183 --> 00:14:13,083 Fields, Baker y Thomas, �en qu� puedo ayudarle? 271 00:14:13,185 --> 00:14:15,153 - Hola, linda, soy yo. - Hola. 272 00:14:15,255 --> 00:14:17,689 S�lo quer�a avisarte que llegar� tarde a casa. 273 00:14:17,791 --> 00:14:19,418 Tu hermana me necesita aqu� de nuevo. 274 00:14:19,526 --> 00:14:20,823 Eso es maravilloso. 275 00:14:20,928 --> 00:14:22,555 S�. 276 00:14:22,663 --> 00:14:24,426 Supongo que esa promoci�n es m�a. 277 00:14:24,532 --> 00:14:25,556 Claro que s�. 278 00:14:25,667 --> 00:14:29,262 S�lo haz todo lo que Catherine te pida. 279 00:14:29,371 --> 00:14:32,101 Pru�bale que eres capaz 280 00:14:32,208 --> 00:14:33,675 de dominar cualquier posici�n. 281 00:14:33,776 --> 00:14:35,607 Okay. 282 00:14:35,778 --> 00:14:37,302 Est� bien, nos vemos despu�s. 283 00:14:37,414 --> 00:14:40,008 Oye, estaba pensando, 284 00:14:40,117 --> 00:14:41,414 ya han pasado unos meses 285 00:14:41,518 --> 00:14:43,850 y quiz�s despu�s, si tu vagina ya se siente mejor, 286 00:14:43,955 --> 00:14:46,788 podr�amos juguetear un poco. 287 00:14:46,891 --> 00:14:49,155 �Bueno? 288 00:14:55,302 --> 00:14:56,667 Hola. 289 00:14:56,770 --> 00:14:59,068 Ah, Catherine. 290 00:14:59,172 --> 00:15:00,503 Grapas, s�, claro. 291 00:15:00,608 --> 00:15:02,803 Te las llevar� en un rato. 292 00:15:02,910 --> 00:15:05,174 De acuerdo, te las llevar� de inmediato. 293 00:15:07,983 --> 00:15:10,349 "Bola blanda" 294 00:15:10,452 --> 00:15:11,680 S�. 295 00:15:14,023 --> 00:15:15,285 �Catherine? 296 00:15:30,810 --> 00:15:32,038 Estoy en J-Date... 297 00:15:32,145 --> 00:15:34,511 V�monos de aqu�. 298 00:15:42,824 --> 00:15:43,848 �S�? 299 00:15:43,958 --> 00:15:46,051 Tomar� lo que �l est� tomando. 300 00:15:46,161 --> 00:15:48,152 Whisky. 301 00:15:48,264 --> 00:15:50,027 Sigue tray�ndomelos. 302 00:15:50,132 --> 00:15:52,327 �Qu�, destrozaste el fax? 303 00:15:53,737 --> 00:15:54,761 Tuve una aventura. 304 00:15:54,871 --> 00:15:57,396 �Tuviste una aventura? 305 00:15:57,507 --> 00:15:59,338 �Qu�, fuiste a... 306 00:15:59,444 --> 00:16:01,912 a un show de gala o a un evento social? 307 00:16:03,347 --> 00:16:04,837 Me acost� con Catherine. 308 00:16:05,417 --> 00:16:06,509 �Nuestra jefa? 309 00:16:06,618 --> 00:16:08,449 No, Catherine Zeta-Jones. 310 00:16:08,554 --> 00:16:10,920 �Dios m�o, me encanta! Me encant� en "La trampa". 311 00:16:11,024 --> 00:16:12,286 �C�mo la conociste? 312 00:16:12,392 --> 00:16:14,860 Mike, no me acost� con Catherine Zeta-Jones. 313 00:16:14,961 --> 00:16:16,952 Dan, sabes que no entiendo el sarcasmo. 314 00:16:17,064 --> 00:16:18,361 S�, lo siento. 315 00:16:18,466 --> 00:16:21,196 Me acost� con Catherine, nuestra jefa. 316 00:16:23,171 --> 00:16:25,071 �Sus tetas son reales? 317 00:16:25,173 --> 00:16:28,074 - Me embosc�. - Claro que s�. 318 00:16:28,177 --> 00:16:31,203 Sali� de entre las sombras como una ninja, 319 00:16:31,314 --> 00:16:35,148 como una ninja con pechos. 320 00:16:35,252 --> 00:16:37,117 Marcy me va a matar. 321 00:16:38,288 --> 00:16:41,018 Espera, cu�ntame todo lo que pas� 322 00:16:41,125 --> 00:16:44,526 con lujo de detalles, y empieza desde el principio. 323 00:16:44,629 --> 00:16:46,620 Bueno, estaba en mi escritorio... 324 00:16:47,299 --> 00:16:48,994 y son� el tel�fono. 325 00:16:49,101 --> 00:16:50,625 �Hola! Ah, Catherine. 326 00:16:50,737 --> 00:16:51,999 Era Catherine. 327 00:16:52,105 --> 00:16:53,595 Dijo que necesitaba grapas, 328 00:16:53,707 --> 00:16:56,642 que si pod�a pasar por su oficina a dej�rselas. 329 00:16:56,744 --> 00:17:00,578 Obviamente pens� que era algo rutinario. 330 00:17:00,681 --> 00:17:04,412 Pero nada m�s lejos de la rutina. 331 00:17:06,421 --> 00:17:08,446 Tengo una nueva tarea para ti, Dan. 332 00:17:08,558 --> 00:17:10,048 �Qu� es? 333 00:17:10,159 --> 00:17:11,524 Monta al jefe. 334 00:17:12,462 --> 00:17:13,520 �Tu pap� es gay? 335 00:17:14,598 --> 00:17:16,327 Ven aqu�, diablos. 336 00:17:17,501 --> 00:17:20,061 Lo quiero y lo quiero ahora. 337 00:17:20,171 --> 00:17:23,334 Entend� entonces que no quer�a mis grapas, 338 00:17:23,441 --> 00:17:24,965 sino que las hab�a usado como excusa 339 00:17:25,076 --> 00:17:26,873 para que fuera a su oficina. 340 00:17:26,979 --> 00:17:29,277 D�melo. Vamos, d�melo. 341 00:17:29,382 --> 00:17:30,815 Ay, es mediana. 342 00:17:30,917 --> 00:17:32,817 S�. 343 00:17:32,920 --> 00:17:35,912 Trat� de resistirme, pero fue in�til. 344 00:17:40,228 --> 00:17:42,059 Me di cuenta que lo mejor era quedarme ah� 345 00:17:42,163 --> 00:17:45,132 y esperar a que todo terminara. 346 00:17:45,234 --> 00:17:48,101 S�lo quedarme ah� y dejar que me violara. 347 00:17:48,203 --> 00:17:50,569 Eso es, d�melo. Vamos, d�melo. 348 00:17:50,674 --> 00:17:52,232 Que hiciera lo que quisiera con mi cuerpo, 349 00:17:52,342 --> 00:17:55,175 que me acariciara cada cent�metro con su lengua. 350 00:18:00,117 --> 00:18:01,106 Sigue. 351 00:18:01,987 --> 00:18:03,682 Largo de aqu�; regresa a tus alitas. 352 00:18:04,923 --> 00:18:05,912 Vamos. 353 00:18:07,160 --> 00:18:08,422 Lo arruin�. 354 00:18:08,528 --> 00:18:09,756 Sigue. 355 00:18:09,862 --> 00:18:11,420 �S�! 356 00:18:11,531 --> 00:18:13,726 Estamos cogiendo. 357 00:18:13,834 --> 00:18:16,359 �S� que estamos cogiendo! 358 00:18:16,470 --> 00:18:18,700 Tienes el tama�o medio perfecto. 359 00:18:18,807 --> 00:18:20,365 Me encanta la dureza de ese gran tama�o medio. 360 00:18:20,475 --> 00:18:21,669 Me encanta. 361 00:18:22,811 --> 00:18:26,406 S�. 362 00:18:26,515 --> 00:18:28,449 �Qui�n es el jefe ahora? 363 00:18:28,551 --> 00:18:29,711 �Qui�n? 364 00:18:29,820 --> 00:18:31,378 �Qui�n es el jefe, Dan? 365 00:18:31,488 --> 00:18:33,422 S�, qu� rico se siente contigo, Dan. 366 00:18:33,523 --> 00:18:35,889 �Te gusta que te coja as�? 367 00:18:35,994 --> 00:18:38,394 S�. 368 00:18:40,331 --> 00:18:41,320 Dame eso. 369 00:18:41,433 --> 00:18:44,891 Dame esa bola blanda. 370 00:18:45,004 --> 00:18:47,165 Me encantan esa malditas bolas blandas. 371 00:18:48,174 --> 00:18:50,142 Esto es terrible. 372 00:18:50,543 --> 00:18:52,511 Mi matrimonio se acab�. 373 00:18:52,612 --> 00:18:54,671 S�lo si se lo cuentas a Marcy. 374 00:18:55,516 --> 00:18:57,074 Tengo que cont�rselo. 375 00:18:57,184 --> 00:18:59,175 Sabes que no puedo esconderle nada. 376 00:19:00,722 --> 00:19:01,746 Es Kevin Spacey. 377 00:19:01,857 --> 00:19:02,949 �l es Keyser Soze. 378 00:19:05,528 --> 00:19:08,224 Ahora Marcy se divorciar� de m� 379 00:19:08,331 --> 00:19:10,265 y acabar� como mis padres. 380 00:19:17,275 --> 00:19:20,642 Al menos tu mam� se las arregla bien. 381 00:19:20,745 --> 00:19:24,306 Digo, se las arregl� bien. 382 00:19:24,417 --> 00:19:27,284 Yo no... T� me entiendes. 383 00:19:27,386 --> 00:19:30,651 Cielos, qu� est�pido soy. 384 00:19:30,757 --> 00:19:33,419 Marcy jam�s me lo har�a a m�. �Sabes por qu�? 385 00:19:34,762 --> 00:19:36,229 Porque es una buena persona 386 00:19:36,330 --> 00:19:40,858 y la gente buena no anda cogi�ndose a sus cu�adas. 387 00:19:40,969 --> 00:19:44,336 �Qu� tal si lo hiciera? 388 00:19:46,843 --> 00:19:48,606 �Qu� tal si Marcy se acostara con Catherine? 389 00:19:48,712 --> 00:19:51,681 No, �qu� tal si tuviera una aventura? 390 00:19:51,782 --> 00:19:53,010 De esa forma, cuando se lo confieses, 391 00:19:53,117 --> 00:19:55,984 se sentir� tan mal que tendr� que perdonarte. 392 00:19:56,087 --> 00:19:58,385 Podr�n perdonarse el uno al otro. 393 00:19:58,490 --> 00:20:01,516 Cielos, viejo, �te volviste loco? 394 00:20:01,626 --> 00:20:03,059 Adem�s, por si no lo notaste, 395 00:20:03,162 --> 00:20:05,323 el sexo no est� entre las prioridades de Marcy. 396 00:20:05,431 --> 00:20:06,591 Como t� digas. 397 00:20:06,699 --> 00:20:09,566 �Dijo que su chocha tardar�a tres meses en sanar como? 398 00:20:09,670 --> 00:20:11,501 Ya pasaron tres meses. 399 00:20:11,605 --> 00:20:13,630 Incluso si yo aceptara ese plan, 400 00:20:13,741 --> 00:20:15,265 seguro que Marcy no. 401 00:20:15,376 --> 00:20:16,673 No es esa clase de chica. 402 00:20:16,778 --> 00:20:18,575 Tienes que convertirla en esa clase de chica. 403 00:20:18,680 --> 00:20:21,672 Tienes que empezar a ser fr�o con ella. 404 00:20:21,784 --> 00:20:24,947 Llega tarde a casa, siempre de mal humor, 405 00:20:25,054 --> 00:20:26,544 golp�ala un poco. 406 00:20:26,656 --> 00:20:27,816 �Qu�? 407 00:20:27,924 --> 00:20:29,619 Est� bien, no llegues tarde si no quieres. 408 00:20:29,726 --> 00:20:31,853 S�lo digo que no puedes seguir siendo ese pendejo cari�oso 409 00:20:31,963 --> 00:20:33,863 del que ella se enamor�. 410 00:20:36,701 --> 00:20:37,759 �Ad�nde vas? 411 00:20:37,870 --> 00:20:40,896 A casa a contarle todo a mi esposa. 412 00:20:41,006 --> 00:20:43,941 Es hombre muerto. 413 00:20:44,043 --> 00:20:46,011 Oye, tr�eme un gimlet. 414 00:21:08,505 --> 00:21:10,166 �Linda? 415 00:21:10,274 --> 00:21:12,640 Cari�o, me asustaste. 416 00:21:12,744 --> 00:21:13,972 Disculpa. 417 00:21:15,346 --> 00:21:16,938 La cena estar� lista en un minuto. 418 00:21:17,048 --> 00:21:18,777 �Por qu� no pones la mesa? 419 00:21:18,884 --> 00:21:21,284 Marcy, tengo que decirte algo. 420 00:21:21,387 --> 00:21:22,945 �Qu� cosa? 421 00:21:23,055 --> 00:21:24,852 Hice algo muy malo esta noche. 422 00:21:24,958 --> 00:21:26,323 Lo que haya sido, 423 00:21:26,426 --> 00:21:29,623 estoy segura de que podemos arreglarlo. 424 00:21:29,730 --> 00:21:31,664 Me acost� con tu hermana. 425 00:21:31,766 --> 00:21:33,358 �Qu� hiciste qu�? 426 00:21:33,467 --> 00:21:35,867 S� que lo que hice fue horrible, 427 00:21:35,971 --> 00:21:37,131 pero me reivindicar�... 428 00:21:37,239 --> 00:21:39,002 �Muere! 429 00:21:39,107 --> 00:21:40,404 �Muere, perro! 430 00:21:41,243 --> 00:21:42,232 �Muere! 431 00:21:52,156 --> 00:21:53,748 Est� bien, lo har�. 432 00:21:54,259 --> 00:21:56,727 Encontrar� a alguien que se acueste con mi esposa. 433 00:22:04,705 --> 00:22:06,332 - Hola. - Hola. 434 00:22:19,221 --> 00:22:21,189 �Tuviste un d�a dif�cil en el trabajo? 435 00:22:21,290 --> 00:22:22,882 S�. 436 00:22:22,993 --> 00:22:25,188 Catherine est� abusando de ti, �no? 437 00:22:25,295 --> 00:22:27,058 �S� que estamos cogiendo! 438 00:22:27,163 --> 00:22:30,291 S�, se podr�a decir que s�. 439 00:22:35,040 --> 00:22:36,564 �Qu� haces? 440 00:22:36,675 --> 00:22:39,109 D�ndole un masaje a mi marido. 441 00:22:39,211 --> 00:22:41,907 Disculpa, me sorprendiste. 442 00:22:43,583 --> 00:22:45,813 S� que no hemos tenido mucha intimidad desde la boda 443 00:22:45,920 --> 00:22:49,447 y s� que es mi culpa, 444 00:22:50,791 --> 00:22:54,124 pero tambi�n quiero que sepas lo mucho que te amo. 445 00:22:58,134 --> 00:23:00,102 �Recuerdas la primera vez que te di un masaje? 446 00:23:00,202 --> 00:23:01,692 �No fue durante el juego 447 00:23:01,804 --> 00:23:03,635 de b�squetbol en silla de ruedas de mi sobrina? 448 00:23:06,109 --> 00:23:08,805 Tu corbata de mo�o te estaba estrangulando. 449 00:23:08,913 --> 00:23:10,574 Me la quitaste 450 00:23:10,682 --> 00:23:12,980 y salimos a escondidas del auditorio 451 00:23:13,084 --> 00:23:14,551 y fuimos a la cafeter�a. 452 00:23:14,653 --> 00:23:18,282 Luego te echaste sobre la mesa de los ni�os cool 453 00:23:18,390 --> 00:23:20,358 y me trep� sobre ti 454 00:23:20,460 --> 00:23:22,189 y te mont�. 455 00:23:22,295 --> 00:23:24,195 Cabalgaste sobre m� 456 00:23:24,297 --> 00:23:27,357 durante toda la competencia de mates. 457 00:23:27,468 --> 00:23:31,063 Luego nos gan� nuestra lujuria desenfrenada y... 458 00:23:31,172 --> 00:23:32,662 me cogiste ah� mismo 459 00:23:32,774 --> 00:23:34,605 frente a la mesa de s�ndwiches. 460 00:23:42,118 --> 00:23:44,086 Estoy muy cansado... 461 00:23:44,822 --> 00:23:46,585 Tuve un largo d�a con... 462 00:23:47,925 --> 00:23:50,120 Me encantan esas malditas bolas blandas. 463 00:23:50,228 --> 00:23:53,288 Catherine abusando de m� y eso. 464 00:23:53,398 --> 00:23:55,161 Voy a cepillarme los dientes. 465 00:24:02,542 --> 00:24:04,032 Oye. 466 00:24:04,144 --> 00:24:06,908 Gracias por el masaje; fue el mejor de todos. 467 00:24:08,149 --> 00:24:09,377 Cuando gustes. 468 00:24:13,722 --> 00:24:15,622 �Qu� hay del tipo de la colita? 469 00:24:17,059 --> 00:24:19,653 Ni siquiera lo bloquear�a, �me entiendes? 470 00:24:19,763 --> 00:24:21,492 Mira al tipo de las patillas. 471 00:24:21,598 --> 00:24:24,089 - Parece un perdedor. - S�, es incre�ble. 472 00:24:24,201 --> 00:24:27,466 Parece que salen de su casa sin mirarse en el espejo. 473 00:24:27,571 --> 00:24:30,233 Algunos no tienen dignidad; es vergonzoso. 474 00:24:30,342 --> 00:24:31,741 Siento verg�enza por ellos. 475 00:24:32,511 --> 00:24:35,378 - �T�? - Sin sexo en tres meses. 476 00:24:35,647 --> 00:24:37,615 Yo no puedo pasarme ni cinco minutos sin vagina. 477 00:24:37,717 --> 00:24:39,241 Buena suerte, amigo. 478 00:24:39,352 --> 00:24:41,820 S�, �qu� tal la lista de posibles sementales? 479 00:24:42,623 --> 00:24:44,853 Cierto, hablando de eso, 480 00:24:44,958 --> 00:24:47,927 no se me ocurren muchos nombres. 481 00:24:48,029 --> 00:24:49,428 �Cu�ntos tienes? 482 00:24:49,531 --> 00:24:50,862 Ninguno. 483 00:24:53,969 --> 00:24:55,561 S�, nos lo imagin�bamos. 484 00:24:55,671 --> 00:24:57,901 Por eso te hicimos una lista. 485 00:25:00,510 --> 00:25:02,444 "Gente que deber�a cogerse a la mujer de Dan": 486 00:25:11,457 --> 00:25:12,446 Est� bien. 487 00:25:13,826 --> 00:25:14,884 Lo har� yo. 488 00:25:14,993 --> 00:25:16,927 Me acostar� con Marcy. 489 00:25:17,030 --> 00:25:19,726 Pero te aviso desde ya que no lo disfrutar�. 490 00:25:19,833 --> 00:25:21,824 Ni ella tampoco. 491 00:25:21,935 --> 00:25:25,632 Es lo m�s horroroso que jam�s me imagin�. 492 00:25:25,739 --> 00:25:29,072 Sin �nimo de ofender, tiendes a fregarlo todo. 493 00:25:29,177 --> 00:25:30,166 �De qu� hablas? 494 00:25:30,278 --> 00:25:31,677 �Recuerdas el segundo a�o de prepa 495 00:25:31,713 --> 00:25:33,977 cuando invit� a Anna Marie al cine? 496 00:25:43,961 --> 00:25:45,588 �Quieres palomitas? 497 00:25:45,697 --> 00:25:47,688 Shh, ahora no. 498 00:25:50,668 --> 00:25:52,602 �Segura? 499 00:25:52,705 --> 00:25:54,468 Est�n buen�simas. 500 00:25:56,909 --> 00:26:01,346 - �No es genial la pel�cula? - Ed, estoy en una cita. 501 00:26:01,448 --> 00:26:02,881 Disculpa. 502 00:26:04,018 --> 00:26:05,212 Palomitas de ma�z. 503 00:26:05,319 --> 00:26:07,344 No, espera. 504 00:26:08,824 --> 00:26:09,813 Dios m�o. 505 00:26:16,166 --> 00:26:18,430 �Qu� hay de la f�brica de salchichas en la que trabajamos? 506 00:26:18,535 --> 00:26:21,402 Hay una verga a cada paso. 507 00:26:21,505 --> 00:26:25,942 No creo que los del trabajo vean a Marcy como un objeto sexual. 508 00:26:30,615 --> 00:26:31,843 Me encantar�a cog�rmela. 509 00:26:31,950 --> 00:26:34,248 Se la meter�a hasta el fondo. 510 00:26:34,353 --> 00:26:36,218 Hazlo, hazlo. 511 00:26:45,400 --> 00:26:47,891 No se me ocurre nadie. 512 00:26:50,673 --> 00:26:52,971 Creo que el juego se acab�. Vamos, chicos. 513 00:26:53,075 --> 00:26:54,770 Ganamos. 514 00:26:54,877 --> 00:26:55,969 Bien. 515 00:26:56,079 --> 00:26:58,377 Vamos, el pr�ximo es todo nuestro. 516 00:26:58,481 --> 00:26:59,675 El pr�ximo es nuestro. 517 00:26:59,783 --> 00:27:01,307 Lo tenemos. 518 00:27:02,753 --> 00:27:04,482 Tenemos que ser m�s r�pidos. 519 00:27:04,589 --> 00:27:05,647 �M�s r�pidos! 520 00:27:08,126 --> 00:27:10,890 Vamos, tiene que haber alguien bueno para Marcy en el trabajo. 521 00:27:10,996 --> 00:27:12,987 �Qu� tal Ted en Contabilidad? 522 00:27:13,099 --> 00:27:14,532 Demasiado alto. 523 00:27:16,336 --> 00:27:18,736 �Qu� hay de John en Investigaci�n y Desarrollo? 524 00:27:18,839 --> 00:27:19,931 Demasiado bajo. 525 00:27:21,709 --> 00:27:23,939 �Qu� hay de Paul del cuarto de correo? 526 00:27:24,980 --> 00:27:27,574 - �No es tetrapl�jico? - Parapl�jico. 527 00:27:27,682 --> 00:27:29,411 Est� bien de la cintura para abajo. 528 00:27:29,517 --> 00:27:30,506 Deber�as verlo bailar. 529 00:27:30,620 --> 00:27:32,281 Oye, tengo que planear esto bien. 530 00:27:32,388 --> 00:27:35,050 Marcy no caer� en brazos de un vagabundo. 531 00:27:37,694 --> 00:27:38,820 Creo que se acab� el juego. 532 00:27:38,929 --> 00:27:40,294 Vamos, muchachos. 533 00:27:46,471 --> 00:27:47,995 Yo lo marco. 534 00:27:48,107 --> 00:27:49,096 Lo tengo. 535 00:27:51,777 --> 00:27:53,540 Les habr�amos ganado si hubi�ramos jugado. 536 00:28:09,331 --> 00:28:11,231 Hola, Marce. 537 00:28:11,334 --> 00:28:13,063 �T� y tu pan necesitan privacidad? 538 00:28:13,169 --> 00:28:14,500 �Qu�? 539 00:28:14,604 --> 00:28:16,970 �Jam�s viste a nadie ponerle mantequilla a su pan? 540 00:28:17,074 --> 00:28:18,098 Siento llegar tarde. 541 00:28:18,208 --> 00:28:19,971 Tengo una horrible infecci�n vaginal. 542 00:28:20,077 --> 00:28:22,773 Es como mezclar yogurt y reques�n. 543 00:28:22,881 --> 00:28:24,576 Para empezar, �puedo ofrecerles...? 544 00:28:24,683 --> 00:28:26,776 Un bistec, casi crudo, 545 00:28:26,885 --> 00:28:29,479 y una copa de su mejor tinto. 546 00:28:29,588 --> 00:28:31,215 Gracias, Tigre. 547 00:28:31,324 --> 00:28:34,316 �Sabes c�mo quitar manchas de semen de lana? 548 00:28:34,428 --> 00:28:37,693 - Y... - �Qu�? 549 00:28:38,999 --> 00:28:40,523 �Qu� tal el trabajo? 550 00:28:40,635 --> 00:28:42,569 Nada nuevo por reportar, 551 00:28:42,670 --> 00:28:46,401 pero prometo mantenerte informada si algo... 552 00:28:46,508 --> 00:28:47,702 surge. 553 00:28:50,479 --> 00:28:55,280 �Crees que Dan y t� podr�n trabajar bien juntos? 554 00:28:55,885 --> 00:28:57,944 Jam�s conoc� a un hombre que no funcionara bien 555 00:28:58,055 --> 00:28:59,386 por debajo m�o. 556 00:29:00,758 --> 00:29:01,884 Un gran bistec. 557 00:29:01,992 --> 00:29:04,085 - S�, aqu�. - Okay. 558 00:29:04,196 --> 00:29:05,185 Gracias, Tigre. 559 00:29:05,297 --> 00:29:06,958 Usted es extra virgen entonces. 560 00:29:07,065 --> 00:29:08,430 �Perd�n? 561 00:29:08,533 --> 00:29:10,592 �Ensalada Cobb con aceite extra virgen y vinagre? 562 00:29:10,703 --> 00:29:12,796 S�, lo siento. 563 00:29:12,905 --> 00:29:15,999 En serio, �sabes c�mo quitar manchas de semen? 564 00:29:16,110 --> 00:29:18,010 Es con agua gasificada, �no? 565 00:29:22,384 --> 00:29:25,410 Escucha, esto es lo que har�s. 566 00:29:25,520 --> 00:29:26,953 Busca a un chico, 567 00:29:27,056 --> 00:29:29,923 le ense�as lo que enciende a Marcy 568 00:29:30,025 --> 00:29:32,152 y se acuesta con ella, es facil�simo. 569 00:29:32,262 --> 00:29:33,593 �D�nde carajo has estado? 570 00:29:33,697 --> 00:29:36,461 Hemos hablado de eso todo el d�a. 571 00:29:36,566 --> 00:29:37,863 �En serio? 572 00:29:37,968 --> 00:29:39,697 �Y le dijeron que era f�cil? 573 00:29:43,842 --> 00:29:46,572 Creo que el juego se acab�. Vamos, carajo. 574 00:29:46,678 --> 00:29:48,077 A calentar. 575 00:29:52,652 --> 00:29:55,621 - Vamos, muchachos. - Es nuestro turno. 576 00:29:55,723 --> 00:29:57,714 Nos toca jugar. 577 00:29:57,825 --> 00:30:00,794 Vamos, a jugar. 578 00:30:00,895 --> 00:30:02,590 �La pr�xima semana a la misma hora? 579 00:30:02,697 --> 00:30:04,130 Seguimos invictos. 580 00:30:13,677 --> 00:30:15,838 - �Te gusta tu esposa? - S�. 581 00:30:15,946 --> 00:30:16,970 Qu� pena. 582 00:30:18,716 --> 00:30:21,048 Hombre, est�s listo para botarla. 583 00:30:21,152 --> 00:30:22,949 �Este es tu plan? 584 00:30:23,688 --> 00:30:26,179 �Atrincherarte detr�s de un plato de alitas picantes? 585 00:30:27,059 --> 00:30:29,254 En realidad, esperaba tragarme una de �stas 586 00:30:29,361 --> 00:30:30,692 y morirme atragantado. 587 00:30:31,932 --> 00:30:33,627 �Reacciona! 588 00:30:33,733 --> 00:30:36,827 �Qu� pas� con el guerrero del que todos nos enamoramos? 589 00:30:36,938 --> 00:30:39,304 �El tipo al que no le asustaba ning�n reto? 590 00:30:39,407 --> 00:30:41,034 �Qu� pas� con el abusivo del colegio 591 00:30:41,142 --> 00:30:42,609 que sol�a levantarme los calzoncillos 592 00:30:42,711 --> 00:30:43,803 hasta romp�rmelos 593 00:30:43,912 --> 00:30:47,313 y hac�a que me fuera llorando a casa? 594 00:30:49,252 --> 00:30:51,015 �Me lastimabas tanto! 595 00:30:52,889 --> 00:30:54,356 �No soy gordo! 596 00:30:54,458 --> 00:30:56,050 �No! 597 00:31:01,433 --> 00:31:04,300 Lo siento. Me alter� un poco. 598 00:31:04,402 --> 00:31:06,461 No, tienes raz�n. 599 00:31:06,572 --> 00:31:09,564 Necesitaba que me dieran una buena patada en el trasero. 600 00:31:09,675 --> 00:31:12,974 Les agradezco que me ayuden con esto, amigos. 601 00:31:13,013 --> 00:31:16,312 Un d�a, cuando est� casado y enga�e a mi mujer, 602 00:31:16,416 --> 00:31:18,680 esto ser� lo menos que espere de ustedes. 603 00:31:18,786 --> 00:31:20,344 T� lo sabes. 604 00:31:21,256 --> 00:31:22,655 �Est�s casado? 605 00:31:23,526 --> 00:31:25,050 �Te gusta tu esposa? 606 00:31:25,160 --> 00:31:26,627 �Ya se est� engordando? 607 00:31:28,163 --> 00:31:29,152 Ll�mame. 608 00:31:33,336 --> 00:31:36,396 Todos estos pendejos est�n felizmente casados. 609 00:31:36,507 --> 00:31:37,872 Malditos bastardos. 610 00:31:37,975 --> 00:31:39,738 Ah� viene mi comercial. 611 00:31:41,947 --> 00:31:44,415 �Est� harto de abogados flojos sentados detr�s 612 00:31:44,516 --> 00:31:47,178 de sus c�modos escritorios haciendo promesas falsas? 613 00:31:49,722 --> 00:31:52,486 Yo ni tengo uno porque estoy demasiado ocupado para sentarme. 614 00:31:52,593 --> 00:31:55,687 Estoy demasiado ocupado trabajando para usted. 615 00:31:55,796 --> 00:31:57,024 Hola... 616 00:31:57,131 --> 00:32:00,589 Hola, soy Morris "El Verdugo" Rodriguez, 617 00:32:00,702 --> 00:32:02,101 abogado de divorcios, 618 00:32:02,203 --> 00:32:04,364 y violar� a su pareja... 619 00:32:05,541 --> 00:32:07,008 econ�micamente hablando. 620 00:32:07,109 --> 00:32:10,101 Pero no me crean a m�, cr�anle a �l. 621 00:32:11,748 --> 00:32:12,874 As� es, me qued� con todo: 622 00:32:12,983 --> 00:32:16,510 la casa, el carro, hasta la ropa de mi esposa. 623 00:32:16,621 --> 00:32:19,454 El Verdugo limpi� a esa perra. 624 00:32:19,557 --> 00:32:22,583 Pero no me crean a m�. Cr�anle a ella. 625 00:32:24,730 --> 00:32:28,359 �Por qu� no contrat� yo al Verdugo? 626 00:32:28,468 --> 00:32:30,197 Porque eres una idiota. 627 00:32:30,303 --> 00:32:32,863 No cometan el mismo error. Llamen ya. 628 00:32:32,974 --> 00:32:35,807 "Morris 'El Verdugo' Rodriguez, 555-VIOLAESPOSA" 629 00:32:36,777 --> 00:32:39,769 Te dije que no se notaba la abdominoplast�a. 630 00:32:43,018 --> 00:32:44,383 �A qui�n escogiste entonces? 631 00:32:44,487 --> 00:32:45,920 A nadie todav�a. 632 00:32:46,022 --> 00:32:47,751 Pero mis requisitos se limitan a dos cosas. 633 00:32:47,857 --> 00:32:48,915 �Cu�les? 634 00:32:49,025 --> 00:32:50,492 Primero, 635 00:32:50,594 --> 00:32:52,221 no puede ser mejor que yo. 636 00:32:52,329 --> 00:32:54,297 Vamos, �qui�n es mejor que t�? 637 00:32:54,398 --> 00:32:55,956 Y no puede ser de por aqu�. 638 00:32:56,067 --> 00:32:57,898 No quiero verlo por aqu� 639 00:32:58,003 --> 00:33:00,972 despu�s de que cumpla su obligaci�n, por as� decirlo. 640 00:33:01,072 --> 00:33:02,767 Podr�a ser dif�cil encontrar a un forastero. 641 00:33:02,875 --> 00:33:04,706 Este pueblo es bastante peque�o. 642 00:33:04,810 --> 00:33:07,938 Todos conocen a todos hasta en los detalles m�s �ntimos. 643 00:33:08,048 --> 00:33:10,676 �Oye, Ed! �Qu� tal tu herpes? 644 00:33:13,821 --> 00:33:16,415 Estoy seguro que me confunde con otro Ed. 645 00:33:18,026 --> 00:33:19,926 Viejo, todos saben que tienes herpes. 646 00:33:20,029 --> 00:33:21,291 Maldici�n, acabo de recordar 647 00:33:21,330 --> 00:33:23,594 que la semana pasada te ped� prestada tu ropa de ba�o. 648 00:33:26,102 --> 00:33:28,070 �D�nde podr� encontrar un forastero, 649 00:33:28,104 --> 00:33:31,505 a un verdadero Don Juan, 650 00:33:31,609 --> 00:33:32,974 un picaflor? 651 00:33:33,077 --> 00:33:35,807 Volvemos con "Waterworid: El Musical", 652 00:33:35,913 --> 00:33:37,813 protagonizado por el gran actor viajero 653 00:33:37,916 --> 00:33:40,350 Mack Mackenzie. 654 00:33:41,119 --> 00:33:43,314 # Sabe d�nde hay tierra firme # 655 00:33:43,423 --> 00:33:45,414 # He visto la tierra en sus manos # 656 00:33:45,525 --> 00:33:47,220 # Pero es r�pido con la espada # 657 00:33:47,326 --> 00:33:49,692 # Te advierto, mantente alerta # 658 00:33:49,797 --> 00:33:52,095 # Algo sobre �l me huele mal # 659 00:33:52,199 --> 00:33:54,030 # Ha matado a 20 por lo menos # 660 00:33:54,135 --> 00:33:56,729 # Esconde algo, lo s� # 661 00:33:56,838 --> 00:33:57,862 �Alto, detenlo! 662 00:33:57,972 --> 00:34:00,372 �Tiene agallas! 663 00:34:02,078 --> 00:34:05,013 # Bueno, si quieren pelear # 664 00:34:05,114 --> 00:34:06,672 # Entonces pelearemos # 665 00:34:06,783 --> 00:34:09,047 # Pero debo advertirles # 666 00:34:09,152 --> 00:34:15,991 # Lo lamentar�n # 667 00:34:16,094 --> 00:34:19,894 Mack Mackenzie ya est� aqu� en Huckleberry Playhouse 668 00:34:19,998 --> 00:34:21,829 por tiempo muy limitado. 669 00:34:23,770 --> 00:34:26,534 Me gustar�a vivir en un mundo acu�tico. 670 00:34:27,307 --> 00:34:28,865 Me encantar�a. 671 00:34:28,976 --> 00:34:31,672 No durar�as ni diez minutos. 672 00:34:31,779 --> 00:34:33,838 Los Smokers te comer�an vivo. 673 00:34:36,418 --> 00:34:38,010 �Lo tengo! 674 00:34:38,120 --> 00:34:41,021 Se me acaba de ocurrir algo. 675 00:34:41,124 --> 00:34:43,388 Ese actor, Mack Mackenzie, 676 00:34:43,493 --> 00:34:44,960 es perfecto para el trabajo. 677 00:34:45,061 --> 00:34:46,358 �Lo crees? 678 00:34:46,463 --> 00:34:48,829 No, es una idea terrible. 679 00:34:48,932 --> 00:34:50,092 �Por qu�? 680 00:34:50,200 --> 00:34:52,293 Los actores tienen much�sima vagina. 681 00:34:53,471 --> 00:34:55,939 Seguro que sabe posiciones que Dan jam�s escuch�. 682 00:34:56,040 --> 00:34:58,907 Y seguro que tiene la verga de un oso. 683 00:34:59,011 --> 00:35:00,410 Debe tenerla enorme. 684 00:35:00,513 --> 00:35:01,946 Dan, 685 00:35:02,748 --> 00:35:05,774 mira a tu alrededor a la variada poblaci�n masculina 686 00:35:05,886 --> 00:35:07,717 que ofrece este pueblo, 687 00:35:12,260 --> 00:35:13,420 y es una noche de las buenas. 688 00:35:13,528 --> 00:35:15,894 Te digo que ese es tu hombre. 689 00:35:18,100 --> 00:35:19,362 No ese tipo. 690 00:35:19,468 --> 00:35:22,198 # He luchado contra los mejores # 691 00:35:22,305 --> 00:35:24,603 # Pele� contra Zeus y mejores # 692 00:35:24,707 --> 00:35:26,698 # Pero mira mi coraz�n # 693 00:35:26,811 --> 00:35:30,577 # Est� lleno de amor # 694 00:35:32,951 --> 00:35:34,942 - S�. - �Lo conoces? 695 00:35:35,053 --> 00:35:36,111 Ojal� no lo conociera. 696 00:35:38,123 --> 00:35:41,820 No quiero suponer nada, pero si tuvieras que adivinar... 697 00:35:41,928 --> 00:35:45,455 y repito, no estoy insinuando nada... 698 00:35:45,566 --> 00:35:49,058 pero si tuvieras que adivinar, 699 00:35:49,169 --> 00:35:52,002 �c�mo dir�as que es... 700 00:35:52,106 --> 00:35:53,368 en la cama? 701 00:35:54,776 --> 00:35:56,573 Si tuviera que adivinar, 702 00:35:56,679 --> 00:35:59,170 dir�a que tiene un pene de cinco cent�metros, 703 00:35:59,281 --> 00:36:01,772 la energ�a de un hombre de 70 con enfisema 704 00:36:01,885 --> 00:36:04,183 y no estar� por la ma�ana cuando despiertes. 705 00:36:04,287 --> 00:36:07,222 Ah, y sus pelotas huelen a pistacho. 706 00:36:07,324 --> 00:36:10,225 S� que sabe adivinar. 707 00:36:11,596 --> 00:36:12,756 S�, es buena. 708 00:36:14,566 --> 00:36:17,433 Estoy listo, es lo mejor que ha pasado este a�o. 709 00:36:17,536 --> 00:36:20,061 - �Incre�ble! - �S�! 710 00:36:20,173 --> 00:36:21,834 Vamos. 711 00:36:31,786 --> 00:36:35,722 El Marinero no quiere que lo molesten ahora. 712 00:36:35,824 --> 00:36:37,758 �Es el camerino de Mack Mackenzie? 713 00:36:37,860 --> 00:36:39,828 El "Sr. Mackenzie" no existe, 714 00:36:39,929 --> 00:36:41,726 s�lo el Marinero. 715 00:36:41,831 --> 00:36:43,264 �Disculpe? 716 00:36:43,367 --> 00:36:46,495 Cuando el Sr. Mackenzie asume un papel, 717 00:36:46,603 --> 00:36:48,070 se convierte en ese personaje 718 00:36:48,172 --> 00:36:51,164 y s�lo responde si lo llaman por el nombre de su personaje. 719 00:36:51,276 --> 00:36:53,574 �Entendido? Ahora vete. 720 00:36:55,948 --> 00:37:01,477 Necesito ver al Sr. Mack... Marinero. 721 00:37:01,588 --> 00:37:02,850 Pues no va a ocurrir, 722 00:37:02,956 --> 00:37:05,049 as� que vete y no vuelvas m�s. 723 00:37:05,158 --> 00:37:07,319 Eso me encantar�a. Gracias. 724 00:37:13,702 --> 00:37:15,533 Marinero, necesito tu ayuda. 725 00:37:15,637 --> 00:37:17,935 El Marinero es un hombre solitario. 726 00:37:19,375 --> 00:37:20,967 No ayuda a nadie excepto a s� mismo. 727 00:37:22,145 --> 00:37:25,603 Por favor, eres el �nico que puede ayudarme. 728 00:37:25,716 --> 00:37:27,877 �Necesito que te acuestes con mi esposa! 729 00:37:33,925 --> 00:37:34,949 �Es ardiente? 730 00:37:36,929 --> 00:37:37,987 Muy ardiente. 731 00:37:39,932 --> 00:37:42,332 B�scame en mi domicilio despu�s del show. 732 00:37:51,346 --> 00:37:53,246 �Qu� ven por all�? 733 00:37:53,349 --> 00:37:55,544 Much�sima agua. 734 00:37:55,651 --> 00:37:57,983 �Maldito lugar! 735 00:37:59,055 --> 00:38:01,387 �Qu� mundo espantoso! 736 00:38:01,491 --> 00:38:04,927 �Es un lugar inhabitable! 737 00:38:05,029 --> 00:38:06,428 Este... 738 00:38:06,530 --> 00:38:09,055 Mundo Acu�tico. 739 00:38:15,742 --> 00:38:17,334 # Agua por todas partes # 740 00:38:17,443 --> 00:38:18,910 # Agua por aqu� # 741 00:38:19,012 --> 00:38:20,604 # Agua por all� # 742 00:38:20,713 --> 00:38:22,180 # Agua por todas partes # 743 00:38:22,282 --> 00:38:23,977 # Agua por aqu� y por all� # 744 00:38:24,084 --> 00:38:25,517 # Agua por todas partes # 745 00:38:25,619 --> 00:38:27,052 # Es un Mundo Acu�tico # 746 00:38:27,155 --> 00:38:28,713 # Mundo Acu�tico # 747 00:38:28,823 --> 00:38:29,812 - # Sin �rboles # - # Ni rocas # 748 00:38:29,924 --> 00:38:31,789 # Ni se necesitan medias # 749 00:38:31,893 --> 00:38:33,918 # Es un Mundo Acu�tico # 750 00:38:34,030 --> 00:38:35,429 # Mundo acu�tico # 751 00:38:35,531 --> 00:38:36,998 - # Sin vacas # - # Sin ovejas # 752 00:38:37,099 --> 00:38:38,657 # Ni aves para comer # 753 00:38:38,769 --> 00:38:40,532 # Es un Mundo Acu�tico # 754 00:38:40,637 --> 00:38:42,298 # Mundo Acu�tico # 755 00:38:45,343 --> 00:38:46,901 # Sin hamburguesas ni panecillos # 756 00:38:47,011 --> 00:38:48,672 # S�lo peces, bien cocidos # 757 00:38:48,780 --> 00:38:50,577 # Es un Mundo Acu�tico # 758 00:38:50,682 --> 00:38:52,513 # Mundo Acu�tico # 759 00:38:54,319 --> 00:38:55,809 # Es el Mundo Acu�tico, socios # 760 00:38:55,921 --> 00:38:56,910 # Mis respetos a Kevin Costner # 761 00:38:57,023 --> 00:38:58,115 # Bistec salado y orina # 762 00:38:58,224 --> 00:38:59,623 # Algo huele mal aqu� # 763 00:38:59,726 --> 00:39:01,557 # No hay que pavonearse ni fanfarronear # 764 00:39:01,661 --> 00:39:03,026 # Sobre la costa Este o la costa Oeste # 765 00:39:03,130 --> 00:39:04,256 # Aqu� no hay costas # 766 00:39:04,365 --> 00:39:05,559 # M�tete con el mejor # 767 00:39:05,666 --> 00:39:07,065 # Y terminaras frito pescadito # 768 00:39:07,168 --> 00:39:08,396 # Smoker MC # 769 00:39:08,503 --> 00:39:10,198 # Ser� el MC m�s tonto del mundo # 770 00:39:10,305 --> 00:39:12,136 # Y soy el alcalde del Mundo Acu�tico # 771 00:39:12,240 --> 00:39:13,229 # Alcalde # 772 00:39:13,341 --> 00:39:15,536 # Estos �rboles y rocas # 773 00:39:15,645 --> 00:39:17,374 # No son para m� # 774 00:39:17,480 --> 00:39:19,141 # Mira mis pies # 775 00:39:19,248 --> 00:39:24,811 # Pertenezco al mar # 776 00:39:24,922 --> 00:39:27,049 # No nos dejes, Marinero # 777 00:39:27,158 --> 00:39:29,058 # Este es tu destino # 778 00:39:29,160 --> 00:39:31,185 # Adem�s, nos faltan hombres # 779 00:39:31,297 --> 00:39:36,291 # Debemos procrear # 780 00:39:38,872 --> 00:39:40,965 # El agua dulce es agradable # 781 00:39:41,074 --> 00:39:42,974 # Y refrescante # 782 00:39:43,077 --> 00:39:44,806 # Pero en un d�a de verano # 783 00:39:44,912 --> 00:39:46,436 # Me provoca # 784 00:39:46,547 --> 00:39:53,351 # Una taza de orina calientita # 785 00:40:02,867 --> 00:40:04,494 �Te volveremos a ver? 786 00:40:06,505 --> 00:40:08,973 Todo es posible. 787 00:40:09,074 --> 00:40:11,406 # En este maravilloso # 788 00:40:11,510 --> 00:40:13,774 # Y m�gico... # 789 00:40:13,880 --> 00:40:15,142 �A qui�n enga�amos? 790 00:40:15,248 --> 00:40:16,237 Esto apesta. 791 00:40:16,349 --> 00:40:18,214 # Oh # 792 00:40:18,318 --> 00:40:25,851 # Mundo Acu�tico # 793 00:40:49,621 --> 00:40:52,613 �El Sr. Mackenzie puede o�rme? 794 00:40:52,725 --> 00:40:55,922 Eso ser�a imposible ya que el "Sr. Mackenzie" 795 00:40:56,029 --> 00:40:58,520 ni siquiera est� aqu�. 796 00:41:00,067 --> 00:41:02,035 �D�nde est�? 797 00:41:02,136 --> 00:41:05,071 Primero debe cambiar la piel de su personaje 798 00:41:05,173 --> 00:41:08,370 antes de volver a ser �l mismo. 799 00:41:08,476 --> 00:41:11,036 Parece ser un actor bastante dedicado. 800 00:41:12,248 --> 00:41:13,715 Una vez se volvi� rabino 801 00:41:13,816 --> 00:41:16,307 para un film estudiantil donde s�lo ten�a tres frases. 802 00:41:16,420 --> 00:41:18,251 Fue a la escuela para rabinos y todo. 803 00:41:22,927 --> 00:41:26,988 �Ad�nde va exactamente cuando... 804 00:41:27,098 --> 00:41:29,896 se cambia de piel? 805 00:41:30,002 --> 00:41:32,800 No lo s�, viejo. �Qu� quieres que te diga? 806 00:41:32,905 --> 00:41:34,304 El tipo es obviamente un loco que se cree 807 00:41:34,407 --> 00:41:36,068 el mejor actor del mundo 808 00:41:36,176 --> 00:41:38,201 cuando en realidad apesta tanto como mi peludo... 809 00:41:39,347 --> 00:41:40,974 Hola, grandul�n. 810 00:41:41,082 --> 00:41:43,414 Hiciste un gran trabajo esta noche. 811 00:41:43,517 --> 00:41:45,246 Tu mejor actuaci�n hasta ahora. 812 00:41:45,354 --> 00:41:46,981 �C�mo podr�a ser posible? 813 00:41:47,089 --> 00:41:49,580 Todas mis actuaciones son iguales: perfectas. 814 00:41:49,691 --> 00:41:51,454 No puedes perfeccionar la perfecci�n, 815 00:41:51,561 --> 00:41:53,825 especialmente si tratas de perfeccionar 816 00:41:53,930 --> 00:41:55,795 algo que ya es perfecto. 817 00:41:56,500 --> 00:41:58,058 �Qued� claro? 818 00:41:58,168 --> 00:41:59,430 Qu�tame las manos de encima. 819 00:41:59,536 --> 00:42:02,835 Claro, eso quise decir. 820 00:42:03,875 --> 00:42:05,900 D�janos solos. 821 00:42:06,011 --> 00:42:07,842 Tenemos que hablar de negocios. 822 00:42:19,594 --> 00:42:21,789 �Estoy hablando con Mack entonces? 823 00:42:21,896 --> 00:42:23,090 No hay nadie m�s aqu�. 824 00:42:23,197 --> 00:42:24,357 Qu� bueno. 825 00:42:27,303 --> 00:42:29,771 La raz�n por la que vine aqu�... 826 00:42:29,872 --> 00:42:32,739 es... 827 00:42:32,842 --> 00:42:34,070 Enga�aste a tu mujer 828 00:42:34,177 --> 00:42:35,644 y crees que si tu mujer te enga�a 829 00:42:35,745 --> 00:42:37,440 estar�n a mano y todo estar� perdonado 830 00:42:37,548 --> 00:42:38,572 o algo as�. 831 00:42:41,652 --> 00:42:43,950 - �C�mo sabes todo eso? - Qu� importa. 832 00:42:44,056 --> 00:42:47,082 Sin embargo, debo decirte que tu plan es genial. 833 00:42:47,192 --> 00:42:48,853 No hay forma de que falle. 834 00:42:48,961 --> 00:42:50,019 Qu� bueno. 835 00:42:50,129 --> 00:42:51,994 Me alegra que pienses as�. 836 00:42:52,098 --> 00:42:54,464 Pero hay un problema. 837 00:42:58,739 --> 00:43:00,604 �Qu� gano yo? 838 00:43:02,110 --> 00:43:04,044 �Qu� tal la posibilidad de explorar un personaje 839 00:43:04,145 --> 00:43:05,169 que a�n no has hecho? 840 00:43:05,280 --> 00:43:06,838 Ya hice varios personajes 841 00:43:06,949 --> 00:43:10,248 involucrados en actividades ad�lteras. 842 00:43:10,353 --> 00:43:12,048 "Wilt Chamberlain: historia de amor, sexo y b�squetbol" 843 00:43:12,155 --> 00:43:17,388 �Pero alguna vez hizo el papel 844 00:43:17,494 --> 00:43:19,587 de un tipo que era tan malo en la cama 845 00:43:19,697 --> 00:43:23,224 que la mujer con la que estaba nunca m�s 846 00:43:23,334 --> 00:43:25,461 quiso tener otra aventura en su vida? 847 00:43:25,571 --> 00:43:27,129 Suena interesante. 848 00:43:27,740 --> 00:43:29,765 Tanto en la vida real como en el escenario 849 00:43:29,876 --> 00:43:31,901 he sido famoso por ser el mejor amante del mundo. 850 00:43:32,011 --> 00:43:34,809 Hacer el papel contrario me intriga. 851 00:43:38,419 --> 00:43:40,478 Me acostar� con tu esposa 852 00:43:40,588 --> 00:43:42,954 y te juro 853 00:43:44,526 --> 00:43:48,223 que ser� el peor sexo de su vida. 854 00:43:57,808 --> 00:44:01,869 �Podr�a decirme d�nde est� el escritorio de Marcy Jacobs? 855 00:44:08,788 --> 00:44:10,881 - Disculpe. - �S�? 856 00:44:10,991 --> 00:44:13,482 Tengo una entrega para Marcy Jacobs. 857 00:44:13,593 --> 00:44:15,857 No espero... 858 00:44:15,963 --> 00:44:17,624 Rosas amarillas. 859 00:44:18,599 --> 00:44:19,964 Qu� hermosa. 860 00:44:20,067 --> 00:44:23,161 Las flores, son hermosas. 861 00:44:24,573 --> 00:44:25,870 No tienen tarjeta. 862 00:44:25,974 --> 00:44:28,272 No cre� que una tarjeta fuera suficiente 863 00:44:28,378 --> 00:44:31,939 para expresar lo mucho que me ha deslumbrado. 864 00:44:32,048 --> 00:44:33,072 �Usted me las env�a? 865 00:44:33,183 --> 00:44:35,651 Me descubri�. 866 00:44:36,520 --> 00:44:39,011 Veo que mi gesto rom�ntico 867 00:44:39,124 --> 00:44:41,319 ha sido una sorpresa agradable. 868 00:44:41,426 --> 00:44:43,223 �Lo conozco? 869 00:44:43,328 --> 00:44:46,297 No, pero pretendo rectificar ese peque�o detalle. 870 00:44:46,399 --> 00:44:48,799 �Nos vamos a un lugar m�s rom�ntico 871 00:44:48,901 --> 00:44:51,563 para conocernos mejor? 872 00:44:51,672 --> 00:44:54,197 Le agradecer�a que se fuera. 873 00:44:54,308 --> 00:44:56,333 Claro. 874 00:44:58,713 --> 00:45:00,203 Adi�s. Espero que le gusten. 875 00:45:00,315 --> 00:45:03,478 Antes de irme, 876 00:45:03,586 --> 00:45:06,453 perm�tame ajustarme las medias. 877 00:45:06,555 --> 00:45:10,685 Las medias ca�das me desequilibran totalmente. 878 00:45:10,794 --> 00:45:12,318 �Medias naranja? 879 00:45:12,429 --> 00:45:14,124 S�, naranja es mi... 880 00:45:14,232 --> 00:45:15,494 color de medias favorito. 881 00:45:15,600 --> 00:45:18,660 - El m�o tambi�n. - �Qu�? 882 00:45:18,769 --> 00:45:20,498 Disculpe, no o� su nombre. 883 00:45:20,606 --> 00:45:22,733 Rick. Rick Flair. 884 00:45:23,242 --> 00:45:24,470 �Rick Flair? 885 00:45:24,510 --> 00:45:26,740 Ese es el nombre de mi luchador profesional favorito. 886 00:45:26,846 --> 00:45:29,076 Es una especie de h�roe para m�. 887 00:45:31,519 --> 00:45:33,146 �Qu� tal si le invito un trago? 888 00:45:34,121 --> 00:45:35,179 Son las 10:30 de la ma�ana. 889 00:45:35,289 --> 00:45:36,916 Soy un alcoh�lico. 890 00:45:37,024 --> 00:45:38,082 Yo tambi�n. 891 00:45:40,495 --> 00:45:41,655 Vamos, �qu� dices? 892 00:45:44,534 --> 00:45:47,662 No s� qui�n eres, Rick Flair. 893 00:45:47,770 --> 00:45:49,897 Supongo que tienes raz�n. 894 00:45:50,007 --> 00:45:51,872 Si saliera contigo ahora, 895 00:45:51,975 --> 00:45:56,036 quiz� llegar�a tarde a trabajar en el centro para ancianos. 896 00:45:56,147 --> 00:45:58,115 Espera, �trabajas en un centro para ancianos? 897 00:45:59,918 --> 00:46:01,112 No lo llamar�a trabajo. 898 00:46:01,220 --> 00:46:03,518 Soy voluntario tres veces por semana. 899 00:46:05,457 --> 00:46:10,292 Hace que me enfoque en lo importante de la vida: 900 00:46:10,397 --> 00:46:12,297 los ancianos. 901 00:46:12,400 --> 00:46:14,925 �Sabes lo que me gusta de ellos? 902 00:46:16,070 --> 00:46:17,970 Su olor. 903 00:46:22,377 --> 00:46:24,538 Supongo que un trago no me vendr�a mal. 904 00:46:26,683 --> 00:46:28,048 �Y? 905 00:46:28,151 --> 00:46:30,210 Estoy tratando de no pensar en eso. 906 00:46:30,321 --> 00:46:32,186 Cada vez que lo hago, me dan n�useas. 907 00:46:32,289 --> 00:46:33,381 Hablando de eso... 908 00:46:33,490 --> 00:46:34,548 No tengo grapas. 909 00:46:34,658 --> 00:46:36,250 �En serio? 910 00:46:36,361 --> 00:46:38,829 �Qu� es ese objeto duro en tus pantalones? 911 00:46:38,930 --> 00:46:40,591 Quiz� deba investigarlo. 912 00:46:47,808 --> 00:46:49,435 Qui�n lo dir�a. 913 00:46:51,578 --> 00:46:53,705 Pap� quiere verte en su oficina. 914 00:46:53,815 --> 00:46:56,648 Estoy algo ocupado ahora. 915 00:46:56,751 --> 00:46:57,979 �Es urgente? 916 00:46:58,086 --> 00:47:01,385 Me temo que s�, maldici�n. 917 00:47:01,490 --> 00:47:03,822 Nos vemos all�. 918 00:47:04,394 --> 00:47:05,918 Vete al carajo. 919 00:47:06,630 --> 00:47:07,995 Desde que trabajo aqu�, 920 00:47:08,098 --> 00:47:11,124 jam�s nos hemos reunido en su oficina. 921 00:47:11,235 --> 00:47:13,169 Me pregunto qu� pasa. 922 00:47:13,270 --> 00:47:15,295 Si Catherine le cont� su aventura, 923 00:47:15,406 --> 00:47:17,067 probablemente intenta averiguar 924 00:47:17,175 --> 00:47:18,699 d�nde meter� su diminuto pie, 925 00:47:18,810 --> 00:47:21,745 si en tu garganta o por tu culo. 926 00:47:21,848 --> 00:47:24,749 Has estado en esta compa��a por poco tiempo, Dan. 927 00:47:24,851 --> 00:47:27,319 Durante ese tiempo has demostrado ser muy valioso. 928 00:47:28,489 --> 00:47:30,423 �Entiendes lo que intento decirte? 929 00:47:30,524 --> 00:47:34,984 Me perd� despu�s de: "por poco tiempo, Dan". 930 00:47:36,231 --> 00:47:37,926 D�jame ver si puedo... 931 00:47:38,033 --> 00:47:40,524 dec�rtelo de otra manera. 932 00:47:40,636 --> 00:47:41,660 �Catherine! 933 00:47:41,771 --> 00:47:43,204 S�, pap�. 934 00:47:52,950 --> 00:47:54,508 Sabes que jam�s me has gustado, Dan. 935 00:47:54,552 --> 00:47:55,644 Si dependiera de m�, 936 00:47:55,687 --> 00:47:59,453 hace tiempo que te habr�a hecho matar. 937 00:47:59,558 --> 00:48:02,049 Se�or, insisto en disculparme 938 00:48:02,161 --> 00:48:03,719 por lo que pas� en mi despedida de soltero. 939 00:48:03,830 --> 00:48:05,127 C�llate. 940 00:48:05,231 --> 00:48:07,893 Esto quiz� es lo m�s dif�cil 941 00:48:08,001 --> 00:48:09,662 que jam�s he tenido que decirte. 942 00:48:10,871 --> 00:48:12,304 Dan... 943 00:48:15,010 --> 00:48:16,534 te hemos promovido. 944 00:48:16,645 --> 00:48:17,703 Ahora eres el nuevo 945 00:48:17,813 --> 00:48:20,441 director administrativo de marketing 946 00:48:20,550 --> 00:48:22,017 en la costa Sureste. 947 00:48:22,952 --> 00:48:25,079 Se�or, no s� qu� decir. 948 00:48:25,188 --> 00:48:26,917 �Ah�rrate tus palabras! 949 00:48:27,024 --> 00:48:30,118 M�s vale que te ocupes bien de mi nenita, �entendido? 950 00:48:30,494 --> 00:48:32,291 Claro. 951 00:48:32,397 --> 00:48:34,262 Tengo que irme. 952 00:48:34,365 --> 00:48:36,094 Tengo que prepararme para esta noche. 953 00:48:36,201 --> 00:48:37,634 S�, su show. 954 00:48:37,737 --> 00:48:40,672 Estoy impaciente por verlo en acci�n, se�or. 955 00:48:40,773 --> 00:48:43,401 Genial, �vas a ir? 956 00:48:46,747 --> 00:48:47,839 Adi�s, papito. 957 00:48:55,958 --> 00:48:57,425 Felicitaciones, Dan. 958 00:48:57,526 --> 00:48:59,050 Gracias. 959 00:48:59,862 --> 00:49:00,851 Tengo que irme. 960 00:49:00,964 --> 00:49:03,091 Dan, �te das cuenta 961 00:49:03,199 --> 00:49:05,895 que como nuevo director ejecutivo de marketing 962 00:49:06,002 --> 00:49:08,402 de la costa Sureste 963 00:49:08,506 --> 00:49:10,804 tendr�s que quedarte tarde muchos d�as? 964 00:49:12,344 --> 00:49:14,778 Pero no te preocupes, Dan. 965 00:49:14,880 --> 00:49:18,907 Estar� aqu� para ayudarte cuando las cosas se pongan duras, 966 00:49:19,018 --> 00:49:22,715 y me refiero a tu pene erecto 967 00:49:22,822 --> 00:49:24,949 penetrando mi vagina. 968 00:49:25,058 --> 00:49:26,047 Okay. 969 00:49:27,828 --> 00:49:30,092 Quiz� no eres el hombre adecuado para el trabajo. 970 00:49:30,198 --> 00:49:31,563 S� que lo soy. 971 00:49:31,666 --> 00:49:34,066 Digo, soy el hombre adecuado para el trabajo 972 00:49:34,169 --> 00:49:37,900 excluyendo todo tipo de relaciones sexuales. 973 00:49:38,007 --> 00:49:40,441 Me decepciona o�rlo. 974 00:49:40,543 --> 00:49:41,703 Conozco a otras dos personas 975 00:49:41,812 --> 00:49:43,973 que tambi�n se decepcionar�an. 976 00:49:44,080 --> 00:49:48,380 Catherine, lo que vivimos el otro d�a fue genial, 977 00:49:48,486 --> 00:49:50,386 quiz� el mejor sexo que haya tenido en la oficina, 978 00:49:50,488 --> 00:49:52,479 pero fue un error. 979 00:49:52,590 --> 00:49:55,115 Siento que me hayas malinterpretado. 980 00:49:56,094 --> 00:49:58,892 �No recuerdas lo buenos que �ramos en la universidad? 981 00:50:05,506 --> 00:50:08,737 Dan, �cu�ntas veces tengo que dec�rtelo? 982 00:50:08,843 --> 00:50:12,301 Forra el basurero con una bolsa 983 00:50:12,414 --> 00:50:15,281 para que no tenga que estar aqu� con una botella vac�a. 984 00:50:15,383 --> 00:50:16,850 �Odio eso! 985 00:50:16,953 --> 00:50:18,921 �Cu�ntas veces tengo que dec�rtelo? 986 00:50:19,021 --> 00:50:20,215 No es tan dif�cil. 987 00:50:20,323 --> 00:50:22,154 �Por qu� no entiendes, maldici�n! 988 00:50:22,259 --> 00:50:23,783 �Me est�s escuchando? 989 00:50:23,894 --> 00:50:26,192 Dios, deja de asfixiarme. 990 00:50:27,030 --> 00:50:28,497 Claro, Dan. 991 00:50:28,600 --> 00:50:29,897 �Por qu� no apagas las luces 992 00:50:30,001 --> 00:50:31,764 y vuelves a masturbarte oyendo a The Cure? 993 00:50:31,870 --> 00:50:33,201 Te gustar�a que lo hiciera, �no? 994 00:50:33,304 --> 00:50:35,135 �Jam�s me apoyaste! 995 00:50:35,241 --> 00:50:37,937 �Y deja de usar mi maldito maquillaje! 996 00:50:39,980 --> 00:50:42,540 Fueron tiempos maravillosos, 997 00:50:42,649 --> 00:50:46,346 pero la universidad ya se acab�. 998 00:50:48,155 --> 00:50:50,146 Ma�ana a las 11:00 a. m. en mi oficina. 999 00:50:50,258 --> 00:50:53,091 Si no vienes, no vengas a trabajar el lunes. 1000 00:50:53,195 --> 00:50:54,992 O le dir� todo a pap� y a Marcy. 1001 00:50:55,097 --> 00:50:57,429 Ahora vete de aqu�, Dan. 1002 00:50:58,735 --> 00:50:59,861 Okay. 1003 00:51:19,058 --> 00:51:21,424 �Por qu� se demora tanto ese tipo? 1004 00:51:21,528 --> 00:51:23,189 �Crees que ya logr� acostarse con Marcy? 1005 00:51:23,297 --> 00:51:25,788 Pens� que quer�as que lo hiciera. 1006 00:51:25,899 --> 00:51:27,890 S�. Digo, no. 1007 00:51:28,002 --> 00:51:29,867 Digo, quiero que Mack seduzca a Marcy, 1008 00:51:29,971 --> 00:51:31,871 pero espero que ella no salte a su cama 1009 00:51:31,974 --> 00:51:33,236 en la primera cita. 1010 00:51:35,010 --> 00:51:36,671 Quiz�s en la segunda. 1011 00:51:38,348 --> 00:51:40,316 Ya lleg�. 1012 00:51:56,736 --> 00:51:58,704 Medio. 1013 00:51:58,805 --> 00:52:00,898 Maldici�n. At�mico. 1014 00:52:02,710 --> 00:52:04,701 Hola, amigo. �Qu� tal? 1015 00:52:04,812 --> 00:52:06,211 �Qu� pas�? 1016 00:52:08,984 --> 00:52:10,815 D�janos solos. 1017 00:52:10,919 --> 00:52:13,513 Pero t�... 1018 00:52:13,622 --> 00:52:14,646 Vete. 1019 00:52:14,757 --> 00:52:16,657 �Por qu� me traes hasta aqu�... 1020 00:52:17,960 --> 00:52:21,487 Primero que nada, tu esposa es una mu�eca. 1021 00:52:24,001 --> 00:52:26,162 Digo, he tenido varias colitas, 1022 00:52:26,270 --> 00:52:30,206 pero de verdad estoy ansioso por atacar 1023 00:52:30,309 --> 00:52:32,539 el tamal caliente de tu esposa. 1024 00:52:36,082 --> 00:52:38,550 - Te gustan las alitas, �no? - S�, hermano. 1025 00:52:41,454 --> 00:52:43,513 Cobarde. Es la suave. 1026 00:52:44,859 --> 00:52:46,588 �C�mo lo haces? 1027 00:52:48,530 --> 00:52:50,498 Ed. Morris. 1028 00:52:50,599 --> 00:52:52,658 Mack. 1029 00:52:52,768 --> 00:52:54,998 Eres el tipo que se quem�, �no? 1030 00:52:58,074 --> 00:53:01,532 Un daiquiri de fresa, ligeramente fr�o. 1031 00:53:06,718 --> 00:53:07,707 Okay. 1032 00:53:13,292 --> 00:53:14,725 �Tienes alg�n problema, hombre? 1033 00:53:14,827 --> 00:53:18,695 Primero que nada, nos soy tu hombre, hombre. 1034 00:53:18,799 --> 00:53:21,859 He visto tu comercial. 1035 00:53:21,968 --> 00:53:25,199 Me record� la actuaci�n de Juan Carlos Mendoza 1036 00:53:25,306 --> 00:53:30,209 en la novela "El amor prohibido". 1037 00:53:32,147 --> 00:53:33,512 Quinta temporada. 1038 00:53:33,615 --> 00:53:37,745 Todos saben que "El amor prohibido" 1039 00:53:37,854 --> 00:53:39,583 despeg� en la tercera temporada. 1040 00:53:41,625 --> 00:53:42,819 Lo s�. 1041 00:53:58,612 --> 00:53:59,601 Parpadeaste primero. 1042 00:53:59,713 --> 00:54:00,907 �Maldici�n! 1043 00:54:04,219 --> 00:54:06,687 �Qu� pas� con Marcy? 1044 00:54:06,788 --> 00:54:08,949 Tu esposa quiere mis pelotas... 1045 00:54:11,127 --> 00:54:12,685 desesperadamente. 1046 00:54:12,795 --> 00:54:15,286 Si todo sale seg�n el plan, 1047 00:54:15,398 --> 00:54:16,763 las conseguir� muy pronto. 1048 00:54:16,867 --> 00:54:18,892 Oye, nada extravagante. 1049 00:54:19,002 --> 00:54:20,731 Se supone que ser� la peor cogida de su vida. 1050 00:54:20,838 --> 00:54:22,567 �Sabes qu�? 1051 00:54:22,673 --> 00:54:24,732 No le har� nada 1052 00:54:24,842 --> 00:54:26,901 que no le har�a a mi propia madre. 1053 00:54:37,056 --> 00:54:40,389 No estoy seguro de que sea el tipo correcto. 1054 00:54:42,196 --> 00:54:45,393 No lo s�, parece respetable... 1055 00:54:47,836 --> 00:54:49,030 m�s o menos. 1056 00:54:50,940 --> 00:54:52,771 S�. 1057 00:55:03,321 --> 00:55:05,516 Vamos, Mike, abre, tengo que hablar contigo. 1058 00:55:06,892 --> 00:55:09,156 Hola, amigo, �qu�... �Qu� pasa? 1059 00:55:09,261 --> 00:55:10,751 Voy a pasar para hablar. 1060 00:55:10,863 --> 00:55:12,626 No, hablemos aqu�. 1061 00:55:12,732 --> 00:55:14,427 �Qu� te pasa? 1062 00:55:14,534 --> 00:55:16,229 No me pasa nada. 1063 00:55:16,336 --> 00:55:19,703 Es s�lo que... �estoy con alguien? 1064 00:55:21,409 --> 00:55:23,377 Perro astuto. �Qui�n es? 1065 00:55:23,477 --> 00:55:25,843 No, es... 1066 00:55:26,748 --> 00:55:27,806 �Es muy gorda? 1067 00:55:27,916 --> 00:55:29,383 �Qu�? No. 1068 00:55:29,484 --> 00:55:30,644 Es... 1069 00:55:30,753 --> 00:55:31,777 un hombre. 1070 00:55:35,458 --> 00:55:38,256 Porque soy gay. 1071 00:55:39,563 --> 00:55:40,723 �En serio? 1072 00:55:40,831 --> 00:55:41,820 S�. 1073 00:55:43,235 --> 00:55:45,601 S�, yo... 1074 00:55:45,704 --> 00:55:47,729 Cojo con hombres. 1075 00:55:47,840 --> 00:55:49,808 Muchos hombres. 1076 00:55:51,410 --> 00:55:53,640 Entonces, 1077 00:55:53,680 --> 00:55:54,738 �en qu� piensas? 1078 00:55:57,784 --> 00:56:01,413 Al llegar, dijiste que quer�as hablar de algo. 1079 00:56:01,522 --> 00:56:02,716 �Qu� pasa? 1080 00:56:02,824 --> 00:56:04,382 Ah, s�. 1081 00:56:06,161 --> 00:56:08,629 Marcy... 1082 00:56:08,731 --> 00:56:10,289 Mack estaba hablando... 1083 00:56:11,101 --> 00:56:12,534 de alitas. 1084 00:56:14,371 --> 00:56:15,998 �En serio eres gay? 1085 00:56:16,106 --> 00:56:17,505 S�. 1086 00:56:17,608 --> 00:56:20,133 100�% en el trasero. 1087 00:56:20,244 --> 00:56:22,838 Muy gay. 1088 00:56:23,582 --> 00:56:24,571 Bastante gay. 1089 00:56:24,683 --> 00:56:28,084 Vlejo, si el plan te est� volviendo loco, 1090 00:56:28,186 --> 00:56:30,984 entonces olv�dalo, 1091 00:56:31,090 --> 00:56:33,217 ve a casa y cu�ntale todo a Marcy. 1092 00:56:34,128 --> 00:56:35,425 S�. 1093 00:56:35,529 --> 00:56:36,723 Me voy. 1094 00:56:37,998 --> 00:56:39,727 Vuelve a lo que estabas haciendo 1095 00:56:39,833 --> 00:56:41,664 o a lo que sea que... 1096 00:56:44,239 --> 00:56:45,365 Adi�s. 1097 00:56:52,382 --> 00:56:54,646 - �Se fue? - S�. 1098 00:56:54,751 --> 00:56:58,619 Espero que todo le salga bien. 1099 00:56:59,057 --> 00:57:01,218 Se merece ser feliz. 1100 00:57:04,029 --> 00:57:05,553 �Qu� tengo en mi culo? 1101 00:57:07,433 --> 00:57:08,559 Mi dedo. 1102 00:57:10,937 --> 00:57:12,063 Te amo. 1103 00:57:19,613 --> 00:57:20,637 �Qu�? 1104 00:57:21,516 --> 00:57:22,540 �Qu� pasa? 1105 00:57:26,989 --> 00:57:32,359 �Alguna vez hiciste algo que sab�as que estaba mal 1106 00:57:32,863 --> 00:57:33,921 y despu�s de hacerlo 1107 00:57:34,031 --> 00:57:37,523 lo �nico que quer�as era... deshacerlo? 1108 00:57:38,737 --> 00:57:41,467 �De qu� hablas? 1109 00:57:41,573 --> 00:57:43,302 Yo... 1110 00:57:45,711 --> 00:57:47,406 Bueno, yo... 1111 00:57:54,921 --> 00:57:56,684 Lanc� a tu padre en mi despedida de soltero. 1112 00:57:56,791 --> 00:57:57,951 �Qu� hiciste qu�? 1113 00:57:58,993 --> 00:58:03,123 Lo lanc� en mi despedida de soltero. 1114 00:58:06,702 --> 00:58:08,533 �Eso es todo? 1115 00:58:09,072 --> 00:58:10,334 S�. 1116 00:58:11,207 --> 00:58:12,674 Fue sin querer. 1117 00:58:12,776 --> 00:58:16,337 Los muchachos nos trajeron gente peque�a, 1118 00:58:16,447 --> 00:58:19,211 ya sabes, para lanzarla y... 1119 00:58:19,317 --> 00:58:20,784 �A las tres! 1120 00:58:20,886 --> 00:58:24,014 �Uno, dos y tres! 1121 00:58:28,795 --> 00:58:31,787 Oigan, �qu� est� pasando aqu�? 1122 00:58:34,301 --> 00:58:36,292 He visto cosas horrorosas en mi vida, 1123 00:58:36,404 --> 00:58:37,428 pero esto, 1124 00:58:37,539 --> 00:58:39,564 esto, caballeros, se lleva el premio gordo. 1125 00:58:39,674 --> 00:58:42,336 Deber�an estar avergonzados. 1126 00:58:42,445 --> 00:58:44,242 Eso es, adelante, bajen la cabeza, 1127 00:58:44,346 --> 00:58:46,473 porque saben que lo que hacen est� mal. 1128 00:58:48,685 --> 00:58:51,552 Jam�s se lanza a una persona peque�a... 1129 00:58:51,855 --> 00:58:53,413 con los pies por delante. 1130 00:58:56,127 --> 00:58:57,685 Se les lanza as�. 1131 00:59:06,406 --> 00:59:07,498 �Oye, t�! 1132 00:59:07,607 --> 00:59:10,303 T�, el que est� por casarse, es tu turno, amigo. 1133 00:59:10,410 --> 00:59:11,399 Te toca. 1134 00:59:11,512 --> 00:59:15,710 No s�, lanzar a gente peque�a es ofensivo, �no crees? 1135 00:59:15,816 --> 00:59:16,942 �No! 1136 00:59:17,052 --> 00:59:18,542 Est� bien, me convenciste. �Qu� hago? 1137 00:59:18,653 --> 00:59:23,352 Tomas al peque�o as�... 1138 00:59:24,594 --> 00:59:26,994 �y luego lo lanzas as�! 1139 00:59:30,234 --> 00:59:31,223 �As�? 1140 00:59:32,569 --> 00:59:35,970 �Espera, Dan, no! 1141 00:59:45,084 --> 00:59:47,052 Sabes, lanzar a una persona peque�a 1142 00:59:47,153 --> 00:59:49,280 es como darles una cachetada en sus peque�as caritas. 1143 00:59:49,389 --> 00:59:51,357 Lo s�. 1144 00:59:51,458 --> 00:59:52,652 Me siento terrible. 1145 00:59:54,362 --> 00:59:56,523 �Eso era la que quer�as decirme? 1146 00:59:57,599 --> 00:59:58,588 S�. 1147 00:59:59,835 --> 01:00:01,564 S�, eso es todo. 1148 01:00:03,005 --> 01:00:04,836 Mar, �qu� tal el trabajo? 1149 01:00:04,941 --> 01:00:06,374 Va muy bien. 1150 01:00:06,476 --> 01:00:08,273 Es una pena. 1151 01:00:08,378 --> 01:00:11,142 Nos har�a falta un buen director ejecutivo de marketing 1152 01:00:11,248 --> 01:00:13,409 en la costa Sureste. 1153 01:00:13,484 --> 01:00:14,473 Ese es mi trabajo. 1154 01:00:14,585 --> 01:00:15,745 Si trabajara para ti, 1155 01:00:15,854 --> 01:00:17,151 todos pensar�an que consegu� el trabajo 1156 01:00:17,255 --> 01:00:18,381 porque soy la hija del jefe. 1157 01:00:18,490 --> 01:00:21,391 A este marica no le import� conseguir el trabajo as�. 1158 01:00:21,494 --> 01:00:23,291 No le importa 1159 01:00:23,396 --> 01:00:26,160 que la gente se burle y lo se�alen a sus espaldas. 1160 01:00:26,265 --> 01:00:27,289 �Eso hacen? 1161 01:00:31,271 --> 01:00:33,136 Parece que vamos a comenzar. 1162 01:00:33,241 --> 01:00:34,640 Disculpen. 1163 01:00:37,145 --> 01:00:39,238 Espero que pap� a�n recuerde c�mo tocar. 1164 01:00:39,348 --> 01:00:40,679 Lo s�. 1165 01:00:41,417 --> 01:00:43,282 Espero que esos pantalones le queden bien. 1166 01:01:00,772 --> 01:01:02,637 "KISS diminuto" 1167 01:01:09,650 --> 01:01:11,641 �Est�n listos para divertirse? 1168 01:01:22,031 --> 01:01:25,057 La tercera repetici�n fue genial, �no? 1169 01:01:25,168 --> 01:01:26,931 S�, genial. 1170 01:01:28,405 --> 01:01:30,566 Al menos podr�as fingir 1171 01:01:30,675 --> 01:01:33,667 en p�blico que la pasas bien conmigo. 1172 01:01:33,778 --> 01:01:34,972 �Qui�n est� fingiendo? 1173 01:01:35,079 --> 01:01:36,808 La pas� muy bien. 1174 01:01:36,915 --> 01:01:38,177 Los Kiss diminutos son geniales. 1175 01:01:39,318 --> 01:01:40,410 �Me est�s evitando? 1176 01:01:40,519 --> 01:01:42,077 �Qu�? 1177 01:01:42,188 --> 01:01:43,985 �De qu� hablas? 1178 01:01:44,090 --> 01:01:47,321 Parece que te esmeras por evitarme. 1179 01:01:47,427 --> 01:01:50,055 O trabajas hasta altas horas de la noche 1180 01:01:50,164 --> 01:01:52,132 o tienes la cara enterrada en tus alitas. 1181 01:01:52,233 --> 01:01:55,600 �Qu�, quieres venir a comer alitas conmigo y los muchachos? 1182 01:01:55,704 --> 01:01:56,898 No puedes. 1183 01:01:57,005 --> 01:01:58,063 No se permiten chicas. 1184 01:01:59,107 --> 01:02:00,802 S�lo desear�a que las cosas volvieran a ser 1185 01:02:00,910 --> 01:02:02,844 como antes de que nos cas�ramos. 1186 01:02:03,646 --> 01:02:06,843 Quiz�s si alguien no se hubiera hecho un piercing en la vagina. 1187 01:02:06,950 --> 01:02:08,850 Estoy harta 1188 01:02:08,952 --> 01:02:10,886 de que me restriegues mi vagina en la cara. 1189 01:02:10,988 --> 01:02:13,252 Escucha, si alguna vez me hago un piercing, 1190 01:02:13,358 --> 01:02:15,792 te doy permiso para que me restriegues mi verga en la cara. 1191 01:02:15,894 --> 01:02:18,089 Jam�s te la restregar�a en la cara. 1192 01:02:18,197 --> 01:02:20,688 Pero t� no puedes dejar a mi vagina tranquila. 1193 01:02:22,301 --> 01:02:23,825 Te est�s comportando como un pendejo. 1194 01:02:23,937 --> 01:02:25,336 Disculpa. 1195 01:02:25,439 --> 01:02:27,737 No sab�a que tu vagina me convert�a en pendejo. 1196 01:02:44,894 --> 01:02:45,918 �Ad�nde vas? 1197 01:02:48,799 --> 01:02:50,528 Pens� dormir en el sof� esta noche. 1198 01:02:52,504 --> 01:02:55,200 Supongo que nos veremos ma�ana... 1199 01:02:56,942 --> 01:02:58,341 en alg�n momento. 1200 01:03:00,346 --> 01:03:01,745 Buenas noches. 1201 01:03:31,015 --> 01:03:32,312 Hola, Daniel. 1202 01:03:34,353 --> 01:03:35,843 Hola, cari�o. 1203 01:03:37,756 --> 01:03:39,280 Pensamos que ya que t� y Marcy 1204 01:03:39,392 --> 01:03:41,383 est�n teniendo algunos problemas entre s�banas, 1205 01:03:41,494 --> 01:03:42,961 les har�amos un video, 1206 01:03:43,062 --> 01:03:45,758 una especie de gu�a para principiantes. 1207 01:03:45,866 --> 01:03:49,165 Todos necesitamos consejos de vez en cuando. 1208 01:03:49,270 --> 01:03:52,137 Si quieres que se anime, 1209 01:03:52,240 --> 01:03:53,502 p�nsela atr�s. 1210 01:03:55,210 --> 01:03:57,576 - Esto es lubricante. - Dios m�o. 1211 01:03:57,680 --> 01:03:59,875 Un poco de loci�n para el movimiento. 1212 01:03:59,982 --> 01:04:00,971 No van a... 1213 01:04:01,083 --> 01:04:02,744 Anal. 1214 01:04:02,853 --> 01:04:04,377 Cambiar� tu vida. 1215 01:04:22,676 --> 01:04:24,007 �Necesitas tus lentes? 1216 01:04:25,379 --> 01:04:26,607 No puedo... 1217 01:04:32,454 --> 01:04:33,478 Perfecto. 1218 01:04:37,160 --> 01:04:38,684 �Lo ves, Dan? 1219 01:04:39,128 --> 01:04:40,720 �Ves? Es sencill�simo. 1220 01:04:40,830 --> 01:04:42,195 M�s r�pido. 1221 01:04:44,235 --> 01:04:45,395 M�s r�pido. 1222 01:04:49,774 --> 01:04:51,332 �Qu� me cojan! 1223 01:04:52,844 --> 01:04:53,833 �S�! 1224 01:05:24,115 --> 01:05:27,312 - S�. - Si muere, muere. 1225 01:05:27,418 --> 01:05:28,407 S�. 1226 01:05:28,519 --> 01:05:30,384 Si vive, vive. 1227 01:05:30,489 --> 01:05:32,150 S�. Retrocede. 1228 01:05:32,257 --> 01:05:34,054 Lo golpe� bastante fuerte. 1229 01:05:36,729 --> 01:05:37,753 Si muere... 1230 01:05:37,864 --> 01:05:41,960 Sir Lundgren, �c�mo lo logra? 1231 01:05:49,311 --> 01:05:51,541 Habla Mack Mackenzie. 1232 01:05:53,082 --> 01:05:54,208 �Bueno? 1233 01:05:54,317 --> 01:05:56,785 Disculpe, debo haberme equivocado de n�mero. 1234 01:05:56,886 --> 01:06:00,049 Trataba de comunicarme con Rick Flair. 1235 01:06:00,157 --> 01:06:03,149 Espere un momento. 1236 01:06:11,270 --> 01:06:12,737 L�rgate. 1237 01:06:15,074 --> 01:06:17,736 - �Marcy? - Ah, eres t�. 1238 01:06:18,979 --> 01:06:20,879 Claro que soy yo, Rick Flair. 1239 01:06:20,981 --> 01:06:24,314 �Qui�n es Mack Mackenzie? 1240 01:06:24,418 --> 01:06:26,079 Es un actor impresionante 1241 01:06:26,187 --> 01:06:28,348 con el cuerpo de un guerrero romano y el alma de un santo, 1242 01:06:28,457 --> 01:06:29,924 pero eso no importa ahora. 1243 01:06:30,025 --> 01:06:31,287 �Qu� puedo hacer por ti? 1244 01:06:31,393 --> 01:06:33,657 O mejor a�n, qu� puedo hacerte, �no? 1245 01:06:35,031 --> 01:06:36,965 Me preguntaba, 1246 01:06:37,066 --> 01:06:38,829 si no estabas muy ocupado en este momento... 1247 01:06:41,238 --> 01:06:42,569 �Est�s muy ocupado? 1248 01:06:42,673 --> 01:06:44,436 S�lo empacaba unas cosas, linda, 1249 01:06:44,542 --> 01:06:46,635 mientras ve�a al mejor actor del mundo, Dolph Lundgren. 1250 01:06:46,745 --> 01:06:49,213 Me encanta Dolph Lundgren. 1251 01:06:50,616 --> 01:06:52,083 Es quiz� el actor m�s... 1252 01:06:52,184 --> 01:06:55,176 Subestimado de nuestra �poca. 1253 01:06:58,492 --> 01:07:00,790 Me cuesta decirte esto. 1254 01:07:01,863 --> 01:07:03,353 �Quieres ir a tomar un trago conmigo? 1255 01:07:05,500 --> 01:07:08,492 En realidad, esperaba que pudi�ramos encontrarnos 1256 01:07:08,604 --> 01:07:10,299 en un lugar m�s �ntimo. 1257 01:07:10,406 --> 01:07:12,840 Conozco el lugar perfecto. 1258 01:07:24,355 --> 01:07:25,583 Lleg� el momento. 1259 01:07:25,690 --> 01:07:27,385 Mack se va ma�ana. 1260 01:07:28,727 --> 01:07:31,252 �Qu� tal si se va sin ver a Marcy? 1261 01:07:31,998 --> 01:07:34,023 Se lo contar� de todos modos. 1262 01:07:34,133 --> 01:07:36,033 �Qu� har�s con el asunto de Catherine? 1263 01:07:36,135 --> 01:07:38,399 No me importa ella, ni mi trabajo. 1264 01:07:38,505 --> 01:07:40,166 Lo �nico que me importa en este momento 1265 01:07:40,274 --> 01:07:42,742 es asegurarme de que mi esposa tenga sexo con alguien. 1266 01:07:42,844 --> 01:07:44,812 �Qui�n sigue? 1267 01:07:44,913 --> 01:07:47,609 Dan, Marcy me cae bien. 1268 01:07:48,249 --> 01:07:50,376 Creo que nos cae bien a todos, 1269 01:07:50,486 --> 01:07:51,919 pero no te preguntas a veces 1270 01:07:52,021 --> 01:07:54,421 si vale la pena molestarse tanto por ella. 1271 01:07:59,997 --> 01:08:01,362 �Hablas en serio? 1272 01:08:01,933 --> 01:08:03,423 Ustedes me convencieron de hacerlo. 1273 01:08:03,534 --> 01:08:04,899 Me dijeron que no ten�a elecci�n. 1274 01:08:05,002 --> 01:08:06,526 Y lo sostenemos. 1275 01:08:06,638 --> 01:08:10,130 Esta es la �nica forma de salvar tu matrimonio. 1276 01:08:10,242 --> 01:08:13,575 Pero s�lo si de verdad quieres salvar tu matrimonio. 1277 01:08:13,680 --> 01:08:15,511 Eso es lo �nico que Morris te est� preguntando. 1278 01:08:19,687 --> 01:08:22,554 �Alguna vez les cont� c�mo Marcy me salv� la vida? 1279 01:08:26,828 --> 01:08:29,262 Caballeros, voy a deleitarlos 1280 01:08:29,365 --> 01:08:33,165 con la mejor historia de amor de todos los tiempos. 1281 01:08:33,936 --> 01:08:36,598 Cursaba el tercer a�o de la universidad; Marcy, el primero. 1282 01:08:36,707 --> 01:08:38,800 En ese entonces sal�a con Catherine. 1283 01:08:38,909 --> 01:08:40,433 Era nuestro aniversario 1284 01:08:40,544 --> 01:08:43,377 y plane�bamos hacer un rom�ntico picnic. 1285 01:08:43,481 --> 01:08:45,676 Iba a cog�rmela despu�s de la puesta de Sol. 1286 01:08:47,119 --> 01:08:48,586 Hola, cari�o. 1287 01:08:48,687 --> 01:08:52,316 Hola, Dan, surgi� algo, 1288 01:08:53,593 --> 01:08:55,561 as� que no creo que pueda verte. 1289 01:08:55,662 --> 01:08:58,130 �C�mo? �Qu� puede ser m�s importante 1290 01:08:58,232 --> 01:09:00,632 que nuestro aniversario del cuarto mes? 1291 01:09:00,735 --> 01:09:03,863 Tengo una prueba de franc�s ma�ana. 1292 01:09:03,972 --> 01:09:05,599 Pero si t� estudias espa�ol. 1293 01:09:05,707 --> 01:09:08,767 Lo s�, por eso tengo que estudiar m�s duro. 1294 01:09:08,877 --> 01:09:10,708 Pero prometo compensarte, �s�? 1295 01:09:10,813 --> 01:09:12,804 Pero... 1296 01:09:12,916 --> 01:09:15,476 �Crees que sospecha algo? 1297 01:09:15,819 --> 01:09:17,582 No, es un idiota. 1298 01:09:17,688 --> 01:09:18,985 Sigue trabajando. 1299 01:09:20,991 --> 01:09:22,322 Pens�ndolo bien, 1300 01:09:22,427 --> 01:09:24,827 sospecho que Catherine me estaba enga�ando 1301 01:09:24,930 --> 01:09:26,488 en ese mismo instante. 1302 01:09:26,598 --> 01:09:28,395 �Qu�? 1303 01:09:28,501 --> 01:09:30,093 Qu� locura. 1304 01:09:30,203 --> 01:09:32,068 �Por qu� pensar�as algo as�? 1305 01:09:43,818 --> 01:09:46,651 Ah� fue cuando la vi. 1306 01:09:47,690 --> 01:09:50,022 �Carajo! 1307 01:09:50,125 --> 01:09:51,149 Dios m�o. 1308 01:09:55,131 --> 01:09:57,497 No s� si fue su peinado 1309 01:09:57,602 --> 01:10:01,163 o la falta de ox�geno en mi cerebro, 1310 01:10:01,272 --> 01:10:02,432 pero qued� fascinado. 1311 01:10:07,246 --> 01:10:10,613 Qu� sorpresa... encontrarte... aqu�. 1312 01:10:11,951 --> 01:10:14,681 Cre� que hoy era su aniversario. 1313 01:10:14,788 --> 01:10:16,517 �D�nde est� mi hermana? 1314 01:10:17,524 --> 01:10:20,322 Catherine no pudo venir. 1315 01:10:24,099 --> 01:10:25,896 Pobrecito. 1316 01:10:26,002 --> 01:10:28,163 Pero tengo much�sima comida. 1317 01:10:28,271 --> 01:10:30,671 �Me acompa�as? 1318 01:10:30,773 --> 01:10:32,638 Claro, me encantar�a. 1319 01:10:32,743 --> 01:10:35,337 As� que termin� pasando mi aniversario 1320 01:10:35,445 --> 01:10:37,379 sin mi novia 1321 01:10:37,482 --> 01:10:39,814 y no pude haberla pasado mejor. 1322 01:10:44,757 --> 01:10:45,849 Hablamos, 1323 01:10:45,958 --> 01:10:47,289 re�mos, 1324 01:10:47,393 --> 01:10:49,327 le dimos de comer a la anciana. 1325 01:10:49,429 --> 01:10:51,158 Era nuestro destino. 1326 01:10:54,535 --> 01:10:57,993 Alguien arriba sab�a que deb�amos estar juntos 1327 01:10:58,105 --> 01:11:00,164 y despu�s de ese glorioso d�a 1328 01:11:00,275 --> 01:11:04,211 no quise volver a pasar ni un minuto sin mi Marcy. 1329 01:11:05,414 --> 01:11:09,043 �Ahora entienden por qu� tengo que salvar mi matrimonio? 1330 01:11:10,119 --> 01:11:11,643 Lo entiendo. 1331 01:11:11,754 --> 01:11:14,848 Fue una historia terriblemente hermosa. 1332 01:11:14,958 --> 01:11:16,858 Me hizo creer de nuevo en el verdadero amor. 1333 01:11:16,960 --> 01:11:18,018 �En serio? 1334 01:11:18,129 --> 01:11:19,790 No, me pareci� gay. 1335 01:11:19,898 --> 01:11:22,230 Oye, �podr�as no atacar a la gente gay? 1336 01:11:22,334 --> 01:11:25,633 A algunos podr�a parecernos ofensivo. 1337 01:11:25,738 --> 01:11:29,196 �Por qu� a algunos nos parecer�a ofensivo? 1338 01:11:32,946 --> 01:11:34,538 Mike. 1339 01:11:39,053 --> 01:11:40,452 Es hora de revelar la verdad. 1340 01:11:40,555 --> 01:11:42,352 Claro. 1341 01:11:42,458 --> 01:11:44,221 S�, soy gay. 1342 01:11:44,326 --> 01:11:45,350 �Qu�? 1343 01:11:45,461 --> 01:11:48,225 S�, soy un gran maric�n. 1344 01:11:48,331 --> 01:11:52,165 Me encanta que me la pongan en el apestoso. 1345 01:11:52,268 --> 01:11:54,634 S�, me encanta... 1346 01:11:54,739 --> 01:11:57,401 me encanta que me la metan por atr�s. 1347 01:11:57,508 --> 01:12:00,102 S�, soy un verdadero maric�n. 1348 01:12:04,117 --> 01:12:05,778 �Bueno? 1349 01:12:05,885 --> 01:12:08,012 En serio, es lo mismo. 1350 01:12:08,121 --> 01:12:10,453 Digo, me cog� a todas mis novias por detr�s, as� que... 1351 01:12:10,557 --> 01:12:12,286 para m� no hay diferencia. 1352 01:12:12,393 --> 01:12:13,655 �Mack? 1353 01:12:13,761 --> 01:12:16,525 Oye, �a Marcy le gusta estar arriba o abajo? 1354 01:12:16,631 --> 01:12:18,098 Porque me parece que es 1355 01:12:18,199 --> 01:12:20,463 de las que le gusta "estar arriba, en control". 1356 01:12:20,568 --> 01:12:22,399 �De qu� diablos hablas? 1357 01:12:22,505 --> 01:12:25,099 Hablo de que tu esposa, Marcy, 1358 01:12:25,207 --> 01:12:27,368 viene camino a mi motel en este instante. 1359 01:12:27,477 --> 01:12:31,641 En el cuarto 206 del Motel Hi-Ho van a saltar chispas. 1360 01:12:32,349 --> 01:12:34,340 Creo que hasta intentar� mi nuevo estilo con ella, 1361 01:12:34,452 --> 01:12:36,147 el Mackintoque. 1362 01:12:38,356 --> 01:12:41,484 No s� por qu� divulgu� tanta informaci�n, pero... 1363 01:12:41,593 --> 01:12:42,582 ya lo hice. 1364 01:12:42,694 --> 01:12:43,752 No puedes hacerlo. 1365 01:12:43,862 --> 01:12:45,830 Inventa un excusa y dile que se vaya. 1366 01:12:45,932 --> 01:12:48,526 Oye, pens� que estar�as feliz. 1367 01:12:48,635 --> 01:12:52,162 Mire, he estado pens�ndolo mucho y... 1368 01:12:52,273 --> 01:12:54,434 creo que debemos cancelar todo el asunto. 1369 01:12:55,443 --> 01:12:58,241 Tengo que irme, debo concentrarme en mi personaje. 1370 01:12:58,346 --> 01:12:59,370 No, espera. 1371 01:13:01,149 --> 01:13:02,741 Mack. �Bueno? 1372 01:13:09,660 --> 01:13:11,719 Y lo sacas y te limpias. 1373 01:13:11,829 --> 01:13:13,990 Es casi lo mismo. 1374 01:13:16,267 --> 01:13:18,428 �Y? 1375 01:13:18,536 --> 01:13:20,766 Marcy va camino al motel de Mack. 1376 01:13:20,873 --> 01:13:22,340 Qu� bien. 1377 01:13:24,643 --> 01:13:26,577 Oigan, tendr�n que buscarse otro alero. 1378 01:13:27,681 --> 01:13:29,205 �Ad�nde va? 1379 01:13:29,316 --> 01:13:32,410 A arruinar la �nica chance que ten�a de salvar su matrimonio. 1380 01:13:38,760 --> 01:13:41,228 - Oye, �de verdad eres gay? - No, no, no. 1381 01:13:41,330 --> 01:13:43,230 S�lo se lo dije a Dan para que no sospechara 1382 01:13:43,333 --> 01:13:44,357 sobre su mam� y yo. 1383 01:13:47,770 --> 01:13:48,862 Olvid� mi bolsa. 1384 01:13:51,041 --> 01:13:53,635 Vaya, hijo... Digo, viejo. 1385 01:13:53,744 --> 01:13:57,908 Sabes, no es tan malo como suena. 1386 01:13:58,016 --> 01:14:01,076 Tu mam� y yo, la Sra. Jacobs, 1387 01:14:01,187 --> 01:14:02,779 Nancy, 1388 01:14:04,257 --> 01:14:06,122 estamos enamorados. 1389 01:14:06,226 --> 01:14:08,126 �Te est�s cogiendo a mi mam�? 1390 01:14:09,997 --> 01:14:10,986 S�. 1391 01:14:13,701 --> 01:14:15,191 �Entonces no eres gay? 1392 01:14:15,303 --> 01:14:17,134 No. 1393 01:14:17,238 --> 01:14:19,138 Gracias a Dios. 1394 01:14:19,241 --> 01:14:21,869 Me estaba costando aceptar tu estilo de vida. 1395 01:14:21,977 --> 01:14:23,569 Me quitaste un peso de encima. 1396 01:14:26,950 --> 01:14:28,247 Sali� bastante bien. 1397 01:14:30,321 --> 01:14:31,310 S�. 1398 01:14:59,889 --> 01:15:00,913 �Mack! 1399 01:15:02,725 --> 01:15:04,124 Magnum, supongo. 1400 01:15:05,295 --> 01:15:06,592 �Llegu� demasiado tarde? 1401 01:15:07,831 --> 01:15:09,230 �Para qu�? 1402 01:15:09,333 --> 01:15:11,597 Me temo que no s� de qu� hablas. 1403 01:15:11,703 --> 01:15:13,830 Deja de jugar. 1404 01:15:13,938 --> 01:15:16,771 Vine aqu� porque cambi� de opini�n. 1405 01:15:16,875 --> 01:15:18,365 Excelente. 1406 01:15:18,477 --> 01:15:20,570 Me alegro por ti y por tu nueva decisi�n, 1407 01:15:20,679 --> 01:15:25,616 pero... no s� qui�n eres 1408 01:15:25,719 --> 01:15:27,380 as� que voy a pedirte que me dejes tranquilo. 1409 01:15:27,487 --> 01:15:29,045 Espero a una hu�sped muy importante, 1410 01:15:29,156 --> 01:15:30,953 as� que si me disculpas. 1411 01:15:31,058 --> 01:15:34,789 Oye, Mack, no s� a qu� est�s jugando. 1412 01:15:36,832 --> 01:15:39,232 - Ya veo el problema. - Qu� bueno. 1413 01:15:39,335 --> 01:15:42,236 Es obvio que me confundes con alguien llamado Mack. 1414 01:15:42,338 --> 01:15:45,171 Sabes, me confunden todo el tiempo. 1415 01:15:45,275 --> 01:15:46,435 �De qu� hablas? 1416 01:15:46,543 --> 01:15:48,238 No te estoy confundiendo con nadie. 1417 01:15:48,345 --> 01:15:49,937 Eres Mack Mackenzie. 1418 01:15:50,047 --> 01:15:53,039 Te ped� que te acostaras con mi esposa. 1419 01:15:54,219 --> 01:15:55,777 Debes ser el esposo de Marcy. 1420 01:15:55,887 --> 01:15:58,447 Primero que nada, me llamo Rick Flair. 1421 01:15:58,557 --> 01:16:02,049 Deja de... cambiar de piel. 1422 01:16:02,161 --> 01:16:04,186 Me conociste hace unos d�as tras bambalinas 1423 01:16:04,297 --> 01:16:06,788 en "Waterworid: El Musical". 1424 01:16:06,900 --> 01:16:09,494 "Waterworid: El Musical" 1425 01:16:09,604 --> 01:16:11,162 Podr�a funcionar. 1426 01:16:11,272 --> 01:16:13,467 Lo siento, pero jam�s te hab�a visto antes. 1427 01:16:13,574 --> 01:16:15,769 Mack. �Puedes o�rme, Mack? 1428 01:16:15,878 --> 01:16:17,846 Oye, est�s alterado. 1429 01:16:17,946 --> 01:16:20,779 Tu esposa te est� enga�ando y eso duele. 1430 01:16:22,485 --> 01:16:24,009 Lo s�. 1431 01:16:24,888 --> 01:16:26,549 Tambi�n he sufrido: 1432 01:16:26,657 --> 01:16:29,023 Codo de tenista, dolor en las espinillas. 1433 01:16:29,126 --> 01:16:31,651 Me imagino que es lo mismo que un dolor emocional. 1434 01:16:31,763 --> 01:16:32,752 �Toma anticonceptivos? 1435 01:16:32,864 --> 01:16:34,354 Porque los condones no van conmigo. 1436 01:16:34,466 --> 01:16:36,957 Hijo de perra. 1437 01:16:38,471 --> 01:16:40,166 �Viejo! 1438 01:16:40,573 --> 01:16:42,006 Qu� pena. 1439 01:16:43,277 --> 01:16:45,575 Por favor, ay�denlo. 1440 01:17:03,767 --> 01:17:04,859 Hola. 1441 01:17:08,473 --> 01:17:09,667 �Qu� es eso? 1442 01:17:10,241 --> 01:17:11,868 �Ah, eso? 1443 01:17:11,976 --> 01:17:14,410 Es mi nuevo anillo en el me�ique. 1444 01:17:15,314 --> 01:17:16,804 Ahora llevo anillos en el me�ique. 1445 01:17:16,915 --> 01:17:19,383 �Por qu�? �Te molesta? 1446 01:17:19,486 --> 01:17:21,545 No, est� bien 1447 01:17:21,654 --> 01:17:24,384 si quieres usar un anillo en el me�ique. 1448 01:17:24,492 --> 01:17:25,925 Supongo que est� bien. 1449 01:17:27,528 --> 01:17:33,091 Quiz� si lo probara en otro dedo... 1450 01:17:34,803 --> 01:17:36,566 se ver�a mejor. 1451 01:17:39,142 --> 01:17:41,133 Ah� est� mejor. 1452 01:17:41,244 --> 01:17:43,235 �Me est�s...? 1453 01:17:43,347 --> 01:17:44,473 �Aceptar�as? 1454 01:18:22,793 --> 01:18:24,761 "Querida Marcy: 1455 01:18:24,862 --> 01:18:26,955 "Tu amor es como un martinete 1456 01:18:27,064 --> 01:18:29,794 para un anciano que lleva medias naranja. 1457 01:18:29,901 --> 01:18:32,563 Con amor, Rick Flair". 1458 01:18:50,258 --> 01:18:52,453 - �Marcy? - En la sala. 1459 01:18:55,064 --> 01:18:56,156 �Qu� tal el juego, cari�o? 1460 01:18:56,265 --> 01:18:57,732 Como siempre. 1461 01:18:57,834 --> 01:18:59,301 No jugaron, �eh? 1462 01:18:59,402 --> 01:19:00,426 �Qu� te pas�? 1463 01:19:00,537 --> 01:19:03,438 Es s�lo un esguince, nada serio. 1464 01:19:03,541 --> 01:19:05,532 Marcy, cari�o, tenemos que hablar. 1465 01:19:05,643 --> 01:19:07,008 Traer� vendas. Si�ntate. 1466 01:19:07,111 --> 01:19:08,578 - Pero... - Si�ntate. 1467 01:19:17,190 --> 01:19:19,215 Creo que es hora de que hablemos sinceramente. 1468 01:19:20,494 --> 01:19:22,086 �De qu� hablas? 1469 01:19:22,196 --> 01:19:24,130 Lo que intento decir es 1470 01:19:25,432 --> 01:19:26,831 que lo s�. 1471 01:19:26,935 --> 01:19:27,959 Lo s� todo. 1472 01:19:30,839 --> 01:19:32,101 �S�? 1473 01:19:32,208 --> 01:19:35,666 S� que tuviste una aventura y no te culpo. 1474 01:19:35,778 --> 01:19:37,302 �No? 1475 01:19:37,413 --> 01:19:40,314 No, claro que no. Fue una trampa. 1476 01:19:40,417 --> 01:19:42,180 Si no te hubiera enga�ado, 1477 01:19:42,286 --> 01:19:43,878 no estar�as en esta situaci�n. 1478 01:19:43,988 --> 01:19:46,149 �Me enga�aste? �Con qui�n? 1479 01:19:48,726 --> 01:19:49,818 Con Catherine. 1480 01:19:51,864 --> 01:19:54,833 Luego Mike me convenci� de que si t� me enga�abas... 1481 01:19:54,934 --> 01:19:55,958 �Con mi hermana? 1482 01:19:56,736 --> 01:19:58,363 Se supon�a que me lo dir�a. 1483 01:19:59,940 --> 01:20:01,874 �Se supon�a que te lo dir�a? 1484 01:20:01,976 --> 01:20:04,467 Despu�s de mi aventura, 1485 01:20:04,578 --> 01:20:06,671 le ped� a Catherine que te sedujera. 1486 01:20:07,683 --> 01:20:11,619 Creo que est�s algo confundida. 1487 01:20:11,720 --> 01:20:14,314 Yo fui el que arregl� tu encuentro con Mack. 1488 01:20:14,424 --> 01:20:16,119 �Qui�n es Mack? 1489 01:20:17,126 --> 01:20:18,252 Rick Flair. 1490 01:20:18,362 --> 01:20:20,853 No me acost� con Rick Flair. 1491 01:20:20,965 --> 01:20:24,594 �No fuiste hoy al motel de Mack o de Rick Flair? 1492 01:20:24,703 --> 01:20:27,604 S�, pero quer�a que me aconsejara sobre flores. 1493 01:20:27,706 --> 01:20:30,140 Quer�a saber qu� tipo de arreglo floral expresaba: 1494 01:20:30,242 --> 01:20:32,938 "Siento haber dejado que otro hombre horneara mi bollo. 1495 01:20:33,045 --> 01:20:34,444 Perd�name, por favor". 1496 01:20:34,547 --> 01:20:37,607 Pensaba cont�rtelo todo esta noche. 1497 01:20:38,852 --> 01:20:40,319 Me fui apenas se abri� la bata 1498 01:20:40,420 --> 01:20:42,980 y empez� a balancear su cosa. 1499 01:20:44,192 --> 01:20:45,523 Estoy muy confundido. 1500 01:20:45,626 --> 01:20:46,752 �Qui�n enga�� a qui�n 1501 01:20:46,861 --> 01:20:50,228 y con qui�n? 1502 01:20:52,368 --> 01:20:55,531 T� te acostaste con Catherine... 1503 01:20:55,638 --> 01:20:57,572 y yo me acost� con Dale. 1504 01:20:58,708 --> 01:21:00,005 �Qui�n diablos es Dale? 1505 01:21:00,111 --> 01:21:01,908 Dale. 1506 01:21:02,013 --> 01:21:04,311 Dale era el stripper en mi despedida de soltera. 1507 01:21:04,415 --> 01:21:06,713 �Tu despedida de soltera? 1508 01:21:06,818 --> 01:21:08,012 Eso fue hace tres meses. 1509 01:21:08,120 --> 01:21:11,180 Lo s�, pero estaba muy ebria 1510 01:21:11,290 --> 01:21:14,157 y pens� que eras t�. 1511 01:21:14,260 --> 01:21:16,490 Usaba tu misma colonia, ten�a tu mismo pene torcido. 1512 01:21:16,597 --> 01:21:18,929 Basta, ya entend�. 1513 01:21:22,102 --> 01:21:23,569 �Por qu� no me lo dijiste? 1514 01:21:25,673 --> 01:21:27,305 Supongo que por la misma raz�n 1515 01:21:27,306 --> 01:21:28,938 por la que t� no me lo dijiste. 1516 01:21:30,713 --> 01:21:34,547 Catherine me dio un discurso sobre estar a mano. 1517 01:21:34,651 --> 01:21:39,611 As� que fing� tener dolores de cabeza 1518 01:21:39,724 --> 01:21:42,522 y le ped� a Catherine que te sedujera. 1519 01:21:43,928 --> 01:21:46,726 �As� que los dolores de cabeza todo este tiempo, 1520 01:21:46,832 --> 01:21:48,800 tu malhumor, el piercing, 1521 01:21:49,568 --> 01:21:51,331 todo fue una farsa? 1522 01:21:51,438 --> 01:21:52,427 S�. 1523 01:21:53,473 --> 01:21:54,963 Salvo por el piercing, 1524 01:21:55,075 --> 01:21:56,702 que empieza a gustarme. 1525 01:21:56,810 --> 01:21:57,902 Me estoy acostumbrando. 1526 01:21:58,012 --> 01:21:59,377 Creo que me lo quedar�. 1527 01:22:00,514 --> 01:22:04,575 Esto s�lo demuestra que estamos hechos el uno para el otro. 1528 01:22:04,686 --> 01:22:09,316 Ambos har�amos de todo por salvar nuestro matrimonio 1529 01:22:09,425 --> 01:22:11,086 porque nos amamos. 1530 01:22:14,097 --> 01:22:15,860 A�n me amas, �no, Dan? 1531 01:22:18,402 --> 01:22:20,267 Creo que no te conozco. 1532 01:22:26,545 --> 01:22:27,637 �Dan! 1533 01:22:40,061 --> 01:22:42,529 S�, Sra. Jacobs, 1534 01:22:42,630 --> 01:22:45,121 le gusta eso, �no, peque�a ramera? 1535 01:22:45,234 --> 01:22:46,326 S�. 1536 01:22:48,303 --> 01:22:49,463 �Qu� es eso? 1537 01:22:49,572 --> 01:22:52,006 La cicatriz de mi ces�rea de cuando tuve a Dan. 1538 01:22:52,108 --> 01:22:54,508 Cielos, qu� ardiente. Quiero lamerla. 1539 01:22:54,611 --> 01:22:56,306 Voy a venirme. 1540 01:22:56,413 --> 01:22:58,677 �No, no en la foto de cuando Dan era un beb�! 1541 01:22:58,782 --> 01:23:00,477 Demasiado tarde. 1542 01:23:16,503 --> 01:23:18,437 �C�mo van las cosas entre t� y c�mo se llame? 1543 01:23:18,540 --> 01:23:19,905 �Sheila? 1544 01:23:20,008 --> 01:23:21,270 Me dej�. 1545 01:23:21,376 --> 01:23:24,812 Quer�a sentar la cabeza, empezar una familia. 1546 01:23:24,914 --> 01:23:28,247 Le dije que no estaba listo para comprometerme. 1547 01:23:28,350 --> 01:23:31,012 Diablos, ni siquiera me gustan los ni�os, 1548 01:23:31,121 --> 01:23:32,110 sin �nimo de ofender. 1549 01:23:32,222 --> 01:23:33,917 No me ofendes. 1550 01:23:36,394 --> 01:23:38,259 M�ranos, 1551 01:23:38,362 --> 01:23:41,661 un par de solteros en la flor de la vida. 1552 01:23:41,767 --> 01:23:45,760 Dan, quiero contarte una historia. 1553 01:23:48,641 --> 01:23:52,771 Es sobre un ni�o semi-retrasado con un extra�o h�ndicap. 1554 01:23:52,879 --> 01:23:57,782 Este ni�o naci� con la cabeza metida en el culo. 1555 01:23:57,885 --> 01:23:59,910 Qu� interesante. 1556 01:24:00,021 --> 01:24:02,615 Sigue, por favor. 1557 01:24:02,724 --> 01:24:05,124 As� que este ni�o... 1558 01:24:05,228 --> 01:24:07,423 llam�moslo Razmadullah... 1559 01:24:09,065 --> 01:24:11,090 se vio obligado a ir por la vida con el cerebro 1560 01:24:11,201 --> 01:24:14,659 funcionando en lo m�s profundo de su cavidad anal. 1561 01:24:14,771 --> 01:24:16,762 Tu historia me intriga. 1562 01:24:19,010 --> 01:24:24,038 Razmadullah tuvo la suerte de hallar una esposa. 1563 01:24:24,149 --> 01:24:26,913 Sin embargo, un d�a, 1564 01:24:27,019 --> 01:24:31,149 la esposa de Razmadullah cometi� un peque��simo error 1565 01:24:31,258 --> 01:24:35,922 y enga�� al cag�n de su marido. 1566 01:24:37,832 --> 01:24:40,198 �Qu� pas� despu�s? 1567 01:24:40,302 --> 01:24:44,432 Bueno, Razmadullah fue incapaz de perdonar a su esposa 1568 01:24:44,539 --> 01:24:49,374 aunque �l mismo hab�a hecho lo mismo. 1569 01:24:49,545 --> 01:24:54,414 Al final, Razmadullah se divorci� de su esposa 1570 01:24:54,518 --> 01:24:56,577 y pas� el resto de su vida 1571 01:24:56,687 --> 01:24:58,621 tratando de hallar la forma 1572 01:24:58,723 --> 01:25:01,487 de sacar la cabeza de su trasero. 1573 01:25:03,296 --> 01:25:05,196 Esa historia me suena familiar. 1574 01:25:05,298 --> 01:25:08,893 Es porque es tu historia, maldito bastardo. 1575 01:25:09,002 --> 01:25:10,902 Pero dijiste que el tipo se llamaba Razmadullah. 1576 01:25:11,004 --> 01:25:14,098 S�lo por razones dram�ticas. 1577 01:25:16,144 --> 01:25:20,046 Mira, todos saben lo mucho que amas a Marcy. 1578 01:25:20,148 --> 01:25:22,639 �Por qu� no vas a casa y se lo dices? 1579 01:25:22,751 --> 01:25:24,150 No puedo. 1580 01:25:28,992 --> 01:25:30,926 Es demasiado tarde. 1581 01:25:31,027 --> 01:25:32,756 �Demasiado tarde? 1582 01:25:33,664 --> 01:25:35,598 Eso no existe. 1583 01:25:35,700 --> 01:25:37,634 Yo te dir� lo que es llegar demasiado tarde. 1584 01:25:37,735 --> 01:25:38,895 Eso de ah�. 1585 01:25:39,004 --> 01:25:41,939 En serio eres tan ardiente como dos chicas de 25 a�os. 1586 01:25:42,040 --> 01:25:43,132 Eso es demasiado tarde. 1587 01:25:43,241 --> 01:25:44,640 Jam�s volver� con tu madre 1588 01:25:44,744 --> 01:25:48,305 porque para m� es demasiado tarde decir "te amo". 1589 01:25:49,082 --> 01:25:51,141 Ya veo. 1590 01:25:51,251 --> 01:25:55,551 Esa historia que me contaste tambi�n es tu historia. 1591 01:25:55,657 --> 01:25:59,423 No quieres que cometa el mismo error que t�. 1592 01:26:00,829 --> 01:26:03,297 En el fondo t� quieres volver con mam�. 1593 01:26:03,399 --> 01:26:04,593 Ya veo. 1594 01:26:04,700 --> 01:26:07,362 No ves un carajo. 1595 01:26:07,471 --> 01:26:10,065 No quiero volver con tu madre. 1596 01:26:10,173 --> 01:26:11,800 - �No? - No, por Dios. 1597 01:26:11,908 --> 01:26:13,170 �Por qu� querr�a eso? 1598 01:26:13,277 --> 01:26:16,940 Ahora me cojo chicas m�s j�venes y m�s ardientes. 1599 01:26:17,048 --> 01:26:18,413 �Volver con tu madre? 1600 01:26:19,151 --> 01:26:20,550 Qu� buena broma. 1601 01:26:21,653 --> 01:26:23,382 Volver con tu madre. 1602 01:26:23,956 --> 01:26:25,617 �O�ste eso? 1603 01:26:25,725 --> 01:26:27,420 Muero por tenerte a solas. 1604 01:26:27,527 --> 01:26:31,258 Te har� cosas horribles prohibidas en varios estados. 1605 01:26:31,365 --> 01:26:32,730 Cielos. 1606 01:26:32,833 --> 01:26:35,131 En serio, violaremos muchas leyes. 1607 01:26:35,236 --> 01:26:36,260 Vamos a... 1608 01:26:39,508 --> 01:26:42,534 Ll�mame cuando te canses de �ste. 1609 01:26:47,283 --> 01:26:49,547 Debo reconsiderar mi amistad con �l. 1610 01:27:30,134 --> 01:27:31,999 "Nuestra primera foto" 1611 01:27:32,102 --> 01:27:33,933 "Nuestra primera vez" 1612 01:27:34,038 --> 01:27:35,835 "Nuestra primera pelea en un bar" 1613 01:27:44,684 --> 01:27:46,447 �Te molestar�a esperar en el carro? 1614 01:28:08,211 --> 01:28:10,179 �Qu� carajo? 1615 01:28:12,984 --> 01:28:13,973 Marcy. 1616 01:28:14,085 --> 01:28:15,518 Hola. 1617 01:28:15,621 --> 01:28:17,088 Bienvenida a mi santuario. 1618 01:28:19,558 --> 01:28:20,923 Si�ntate, por favor. 1619 01:28:28,569 --> 01:28:30,093 Veo que traes los papeles. 1620 01:28:41,851 --> 01:28:43,978 No los has firmado. 1621 01:28:44,655 --> 01:28:46,646 Como que... 1622 01:28:46,757 --> 01:28:49,521 esperaba que cambiaras de opini�n. 1623 01:28:54,465 --> 01:28:56,092 Creo que esto es lo mejor. 1624 01:29:24,200 --> 01:29:26,930 Dan, s�lo quiero decirte que siento todo lo que... 1625 01:29:30,942 --> 01:29:33,877 Marcy, te ped� que vinieras a las alitas esta noche 1626 01:29:33,979 --> 01:29:37,346 porque me di cuenta que jam�s te hab�a invitado a venir aqu�. 1627 01:29:39,318 --> 01:29:41,115 Hay muchas cosas que no compart� contigo, 1628 01:29:42,623 --> 01:29:45,319 pero ten�a miedo de confiar en ti. 1629 01:29:46,460 --> 01:29:48,860 Por ello, t� tuviste miedo de confiar en m�. 1630 01:29:48,963 --> 01:29:51,693 No, Dan, todo fue culpa m�a. Yo... 1631 01:29:59,074 --> 01:30:02,407 Marcy, me enga�aste 1632 01:30:03,079 --> 01:30:04,341 y yo te enga��. 1633 01:30:06,484 --> 01:30:09,214 Creo que estamos a mano. 1634 01:30:11,490 --> 01:30:14,425 Quiz� podamos intentarlo de nuevo 1635 01:30:14,526 --> 01:30:16,255 y hacerlo bien esta vez. 1636 01:30:18,531 --> 01:30:20,021 As� que Marcy... 1637 01:30:23,103 --> 01:30:26,038 �te casar�as conmigo... de nuevo? 1638 01:30:26,140 --> 01:30:28,131 Claro que s�. 1639 01:30:40,223 --> 01:30:41,554 Todo est� bien. 1640 01:30:42,225 --> 01:30:44,159 Te amo. 1641 01:30:44,828 --> 01:30:47,353 Quiero que vengas ahora mismo a Roscoe's. 1642 01:30:47,465 --> 01:30:49,057 Dile que yo tambi�n la amo. 1643 01:30:49,167 --> 01:30:50,862 Mi hermano tambi�n te ama. 1644 01:30:55,207 --> 01:30:58,472 Tenemos que ir a casa ahora mismo. 1645 01:30:58,578 --> 01:31:01,206 No, deber�amos esperar hasta nuestra noche de bodas. 1646 01:31:01,314 --> 01:31:02,941 �En serio? 1647 01:31:03,049 --> 01:31:04,914 Ser�a mucho m�s especial. 1648 01:31:05,019 --> 01:31:06,543 �No lo crees? 1649 01:31:06,654 --> 01:31:08,212 S�. 1650 01:31:08,322 --> 01:31:10,051 Okay. 1651 01:31:42,262 --> 01:31:44,253 Vete. 1652 01:31:46,100 --> 01:31:48,068 Pero yo... 1653 01:31:51,473 --> 01:31:56,103 Dios, cu�nto te odio. 1654 01:31:59,849 --> 01:32:01,612 Perra miserable. 1655 01:32:02,553 --> 01:32:06,353 Si alguien tiene alguna raz�n para oponerse 1656 01:32:06,457 --> 01:32:09,221 a la uni�n de estas personas en santo matrimonio, 1657 01:32:09,327 --> 01:32:10,794 que hable ahora o... 1658 01:32:17,103 --> 01:32:18,764 Mack, s�lo est�n jugando. 1659 01:32:18,871 --> 01:32:21,237 �Qui�n es Mack? 1660 01:32:21,341 --> 01:32:22,603 Cierto, 1661 01:32:22,709 --> 01:32:25,735 rabino Greenberg, siga, por favor. 1662 01:32:25,847 --> 01:32:27,041 No puedo creer 1663 01:32:27,148 --> 01:32:30,311 que nuestro peque�o se est� casando... 1664 01:32:30,418 --> 01:32:31,680 de nuevo. 1665 01:32:31,787 --> 01:32:33,652 Y yo no puedo creer que mi mejor amigo 1666 01:32:33,756 --> 01:32:36,884 haya salido de la chocha m�s sexy que jam�s me haya comido. 1667 01:32:39,396 --> 01:32:41,227 Puede besar a la novia. 1668 01:32:41,331 --> 01:32:42,559 Adelante. 1669 01:32:49,775 --> 01:32:50,833 Maldito bastardo. 1670 01:33:22,779 --> 01:33:24,076 Espera. 1671 01:33:24,182 --> 01:33:25,843 Creo que es f�sicamente imposible para m� 1672 01:33:25,950 --> 01:33:27,781 esperar m�s tiempo. 1673 01:33:27,886 --> 01:33:29,410 Tendr�s que hacerlo. 1674 01:33:29,521 --> 01:33:30,818 �De qu� hablas? 1675 01:33:30,923 --> 01:33:33,016 Es esa �poca del mes. 1676 01:33:33,792 --> 01:33:34,986 �Hablas en serio? 1677 01:33:35,095 --> 01:33:36,084 S�. 1678 01:33:37,631 --> 01:33:39,292 No puedo creer que no tengamos sexo 1679 01:33:39,399 --> 01:33:40,866 en nuestras dos noches de boda. 1680 01:33:40,968 --> 01:33:43,095 �Qu� probabilidades hay de que...? 1681 01:33:43,771 --> 01:33:46,171 Dan, s�lo bromeaba. 1682 01:33:46,642 --> 01:33:48,610 Te dar� una. 1683 01:33:48,710 --> 01:33:51,304 S� que te la dar�. 1684 01:33:55,885 --> 01:33:57,375 Espera, te tengo una sorpresa. 1685 01:34:04,296 --> 01:34:05,524 Te tengo una mejor. 1686 01:34:08,633 --> 01:34:10,191 Hola, Gil. 1687 01:34:12,939 --> 01:34:13,928 Te amo. 1688 01:34:14,040 --> 01:34:16,167 Yo tambi�n te amo. 1689 01:34:26,170 --> 01:34:31,170 Subt�tulo por El Yarara ...:::wWw.Subs-Team.Tv:::... 1690 01:36:54,461 --> 01:37:00,424 "Esta pel�cula est� dedicada a la memoria de John Paul Previti" 1691 01:37:01,503 --> 01:37:04,802 Qui�n haya apostado al 22 de julio gan�. 1692 01:37:04,907 --> 01:37:06,397 - Carajo. - Cielos. 1693 01:37:06,509 --> 01:37:08,067 Con ese dinero iba a pagarme un masaje 1694 01:37:08,177 --> 01:37:09,235 y uno de esos... 1695 01:37:09,345 --> 01:37:10,835 �c�mo se llaman cuando te dan la vuelta 1696 01:37:10,947 --> 01:37:12,005 y te la agarran la palanca de mando? 1697 01:37:12,115 --> 01:37:13,139 Un final feliz. 1698 01:37:13,250 --> 01:37:14,615 Gracias. 1699 01:37:15,486 --> 01:37:16,680 Me gustan los finales felices. 117109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.