All language subtitles for ertjjjj

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,155 --> 00:00:53,322 Last night I dreamt that someone loved me. 2 00:02:33,861 --> 00:02:35,694 - Can I help you mate? 3 00:02:38,562 --> 00:02:39,562 - My wife. 4 00:02:41,614 --> 00:02:43,071 You seen my wife? 5 00:03:01,750 --> 00:03:06,596 They say in dreams we live and die. 6 00:03:09,489 --> 00:03:11,712 But a year spent between those two worlds 7 00:03:11,736 --> 00:03:13,365 becomes a lifetime, 8 00:03:14,183 --> 00:03:16,433 neither sleeping nor awake. 9 00:03:22,772 --> 00:03:26,939 But a story without an ending is no story at all, 10 00:03:27,405 --> 00:03:30,072 where the first page is the last 11 00:03:32,192 --> 00:03:34,609 and the last page is missing. 12 00:03:56,050 --> 00:03:57,164 Keep smiling. 13 00:03:58,194 --> 00:03:59,480 - I am smiling. 14 00:04:07,749 --> 00:04:09,244 Keep smiling. 15 00:04:09,268 --> 00:04:10,554 - I am smiling. 16 00:04:22,540 --> 00:04:23,654 I am smiling. 17 00:04:49,744 --> 00:04:51,165 - Hello? 18 00:04:56,586 --> 00:04:57,586 Pierre? 19 00:05:17,959 --> 00:05:21,114 Does anyone have news about my wife's disappearance? 20 00:05:21,138 --> 00:05:23,971 - Like we said every week, Ronny... 21 00:05:25,558 --> 00:05:28,808 - Yeah, yeah, yeah, you'll let me know. 22 00:05:30,608 --> 00:05:34,525 - Why are you always dressed like that, anyway? 23 00:05:35,887 --> 00:05:37,858 - 'Cause these are my clothes. 24 00:05:37,882 --> 00:05:42,049 - Why the gloves, it's not like it's cold in here. 25 00:05:42,215 --> 00:05:43,329 Are you cold? 26 00:05:44,314 --> 00:05:46,116 - I'm not cold. 27 00:05:46,140 --> 00:05:48,636 Are you cold? 28 00:05:48,660 --> 00:05:50,340 - It's an odd story. 29 00:05:54,586 --> 00:05:55,586 - Try us. 30 00:06:08,354 --> 00:06:10,937 - It was about three years ago. 31 00:06:12,446 --> 00:06:15,160 I'm home just hanging out. 32 00:06:15,184 --> 00:06:17,853 There's a knock at the door. 33 00:06:17,877 --> 00:06:21,960 I open the door and there's no one there. 34 00:06:21,984 --> 00:06:22,984 Look down, 35 00:06:25,085 --> 00:06:28,752 find a pair of shoes sitting on the doormat. 36 00:06:30,199 --> 00:06:32,699 Next night same thing happens. 37 00:06:34,475 --> 00:06:35,653 More shoes? 38 00:06:35,677 --> 00:06:38,510 - No, this time a shirt and a tie. 39 00:06:42,537 --> 00:06:46,704 That night, same thing happens for the next five nights 40 00:06:49,341 --> 00:06:53,008 to a complete suit, including a hat, gloves. 41 00:06:56,576 --> 00:06:59,792 - And you didn't see who put them there? 42 00:06:59,816 --> 00:07:00,816 - No. 43 00:07:01,691 --> 00:07:04,441 - And you decided to put them on? 44 00:07:06,651 --> 00:07:08,734 - Fitted me like a glove. 45 00:07:09,903 --> 00:07:13,320 They were tailor made for me, so I went out 46 00:07:15,462 --> 00:07:17,295 See what would happen. 47 00:07:19,082 --> 00:07:20,625 What it all meant. 48 00:07:23,555 --> 00:07:25,388 That's when I met her. 49 00:07:26,504 --> 00:07:27,504 - Isabella. 50 00:07:29,121 --> 00:07:31,954 It was a beautiful day, in the park. 51 00:07:34,076 --> 00:07:36,076 She sat down next to me. 52 00:07:37,240 --> 00:07:39,131 Asked me where I got my suit from. 53 00:07:39,155 --> 00:07:40,785 - Excuse me. 54 00:07:40,809 --> 00:07:43,590 - She wanted to buy one for her father. 55 00:07:43,614 --> 00:07:47,284 - Did you ever find out where the clothes came from? 56 00:07:47,308 --> 00:07:48,308 - No. 57 00:07:51,189 --> 00:07:53,358 No, this isn't about me, 58 00:07:53,382 --> 00:07:56,107 this has always been about Isabella. 59 00:07:56,131 --> 00:07:59,381 - We'll call if we make any more leads. 60 00:08:15,757 --> 00:08:18,507 ♫ If you thought 61 00:08:22,019 --> 00:08:24,623 - I noticed Tte poster in the window's missing. 62 00:08:24,647 --> 00:08:27,249 - Listen, Ronny, there was this guy 63 00:08:27,273 --> 00:08:29,398 who came in tonight asking about you. 64 00:08:29,422 --> 00:08:31,855 - What did he look like? 65 00:08:31,879 --> 00:08:35,418 - Looked serious, kept his distance, you know? 66 00:08:35,442 --> 00:08:37,450 He just stood by the door. 67 00:08:37,474 --> 00:08:40,353 Was wearing a long black coat and hat. 68 00:08:40,377 --> 00:08:42,095 - What did he want? 69 00:08:42,119 --> 00:08:43,170 Had a photograph of you. 70 00:08:43,194 --> 00:08:44,004 - Of me? 71 00:08:44,028 --> 00:08:46,344 - This photo, it was strange. 72 00:08:46,368 --> 00:08:49,437 Looks like you but it wasn't. 73 00:08:49,461 --> 00:08:50,766 - What do you mean? 74 00:08:50,790 --> 00:08:54,873 - Your eyes, yes, but this guy, he was too rough. 75 00:08:56,165 --> 00:08:57,426 - What did you tell him? 76 00:08:57,450 --> 00:08:59,229 - Ronny, I said nothing. 77 00:08:59,253 --> 00:09:00,253 - Good man. 78 00:09:01,609 --> 00:09:05,776 You think this has got something to do with Isabella? 79 00:09:06,406 --> 00:09:09,656 - He did take the poster in the window. 80 00:09:30,443 --> 00:09:32,526 - How long was I out for? 81 00:09:33,407 --> 00:09:34,778 - Since we left. 82 00:09:37,400 --> 00:09:39,464 - Where are we, anyways? 83 00:09:39,488 --> 00:09:40,688 - Nearly home. 84 00:09:42,404 --> 00:09:44,876 - Aren't you going to change? 85 00:09:44,900 --> 00:09:45,929 - Into what? 86 00:09:47,929 --> 00:09:49,043 What's wrong? 87 00:09:50,186 --> 00:09:53,103 - Nothing, I just want to get home. 88 00:09:55,560 --> 00:09:57,703 - I've got a surprise for you. 89 00:09:59,442 --> 00:10:02,553 - Something wrong, this doesn't feel right. 90 00:10:02,577 --> 00:10:04,327 - It won't take long. 91 00:10:06,468 --> 00:10:08,397 You don't remember, do you? 92 00:10:09,472 --> 00:10:10,472 - What? 93 00:10:11,750 --> 00:10:12,864 - The bridge. 94 00:10:14,978 --> 00:10:18,061 And where I proposed, don't you remember? 95 00:10:22,414 --> 00:10:24,094 - I do remember now. 96 00:10:30,548 --> 00:10:31,662 - I love you. 97 00:10:35,917 --> 00:10:38,084 - You need to call Pierre. 98 00:10:39,629 --> 00:10:40,915 - Who's Pierre? 99 00:10:41,953 --> 00:10:44,610 - Trust me, you need to call him. 100 00:10:44,634 --> 00:10:46,177 - Who is this guy? 101 00:10:47,865 --> 00:10:50,269 - Great, my battery's flat. 102 00:10:50,293 --> 00:10:51,293 - Isabella. 103 00:10:53,699 --> 00:10:56,282 - Listen, you need to call him. 104 00:10:57,957 --> 00:11:00,040 - Can't you just tell me? 105 00:11:01,947 --> 00:11:04,028 - It's a surprise. 106 00:11:42,702 --> 00:11:44,331 - All right, Billy. 107 00:11:44,735 --> 00:11:45,735 Timothy 108 00:12:00,620 --> 00:12:03,631 Uncle Jimmy said you might have that job going again. 109 00:12:03,655 --> 00:12:06,439 - We all suffer bouts of selective perception 110 00:12:06,463 --> 00:12:07,971 once in a while. 111 00:12:10,766 --> 00:12:14,469 - What makes you so sure Ronny's coming back this time? 112 00:12:14,570 --> 00:12:17,605 - Says here the earth spins around the sun 113 00:12:17,629 --> 00:12:20,538 at 67,000 miles an hour 114 00:12:21,087 --> 00:12:23,754 and it always comes back around. 115 00:12:28,658 --> 00:12:30,733 - You looking for another job? 116 00:12:30,757 --> 00:12:34,389 - You'd like me to look for a new job, would ya? 117 00:12:34,522 --> 00:12:38,497 - If you'd actually been doing your job 118 00:12:38,521 --> 00:12:40,408 you would have seen who took his wife 119 00:12:40,432 --> 00:12:43,182 or had a recording but you don't. 120 00:12:44,193 --> 00:12:47,016 Is that why he works here? 121 00:12:47,040 --> 00:12:48,873 You're feeling guilty? 122 00:12:51,266 --> 00:12:53,652 Look, why would you employ someone that packs his bags 123 00:12:53,676 --> 00:12:56,343 and leaves you every single day? 124 00:12:57,946 --> 00:12:58,946 - Because 125 00:13:01,380 --> 00:13:05,547 he's the kind of guy that comes back every single day. 126 00:13:44,228 --> 00:13:45,527 Hey. 127 00:13:45,551 --> 00:13:46,551 - Evening. 128 00:13:47,467 --> 00:13:49,760 - He he still after my job? 129 00:13:49,784 --> 00:13:52,617 - Does the pope shit in the woods? 130 00:13:53,468 --> 00:13:56,499 Well we're all gonna need a new job soon anyway. 131 00:13:56,523 --> 00:13:57,586 - How do you mean? 132 00:13:57,610 --> 00:14:00,178 - Well, looks like they're gonna sell this place, 133 00:14:00,202 --> 00:14:03,945 knock it down, no one fucking parks here anymore. 134 00:14:03,969 --> 00:14:05,742 - And how am I gonna find her? 135 00:14:05,766 --> 00:14:08,333 - You know what, you really should get out more. 136 00:14:08,357 --> 00:14:11,782 You know, get yourself hotel room, bottle of whiskey, 137 00:14:11,806 --> 00:14:15,570 couple of hookers, knock yourself out. 138 00:14:15,594 --> 00:14:17,160 Release the pressure. 139 00:14:17,184 --> 00:14:18,470 - Yeah, thanks. 140 00:15:29,866 --> 00:15:32,375 - It's a surprise 141 00:15:36,804 --> 00:15:38,804 Please, call him for me. 142 00:20:00,585 --> 00:20:02,711 This is Red Ice Radio. 143 00:20:02,735 --> 00:20:03,789 Maynard is the author 144 00:20:03,813 --> 00:20:07,313 of numerous foundational papers including. 145 00:20:13,872 --> 00:20:16,323 From his days as painting 146 00:20:16,347 --> 00:20:18,967 versus his working for the military 147 00:20:18,991 --> 00:20:22,509 and Richard also explains how our minds work 148 00:20:22,533 --> 00:20:26,371 in this holographic concept of reality. 149 00:20:26,395 --> 00:20:29,895 This is Red Ice Radio. 150 00:21:00,443 --> 00:21:02,082 - My father used to tell me stories 151 00:21:02,106 --> 00:21:04,856 when things were getting me down. 152 00:21:07,012 --> 00:21:09,547 Legend has it that many years ago in the valley 153 00:21:09,571 --> 00:21:12,959 there lived a prince, and this prince 154 00:21:12,983 --> 00:21:16,650 kidnapped Camilla Montague, a local violinist. 155 00:21:18,417 --> 00:21:21,074 He told Camilla that she was composing 156 00:21:21,098 --> 00:21:22,922 the most beautiful rendition 157 00:21:22,946 --> 00:21:26,007 that man has ever had but for for his ears only 158 00:21:26,031 --> 00:21:28,902 to be played on the night he becomes king. 159 00:21:28,926 --> 00:21:31,578 It can only be performed the once 160 00:21:31,602 --> 00:21:33,928 and the prince would order Camilla to be executed 161 00:21:33,952 --> 00:21:38,119 on stage by his guards so she could never play it again. 162 00:21:38,589 --> 00:21:40,994 Well, for many years Camilla prayed 163 00:21:41,018 --> 00:21:43,580 that the prince could never become king. 164 00:21:43,604 --> 00:21:47,681 And somehow she would escape back to her husband. 165 00:21:47,705 --> 00:21:51,122 But Camilla, she was a very clever woman. 166 00:21:52,521 --> 00:21:54,369 - So what did she do? 167 00:21:54,393 --> 00:21:58,560 - Well, the night came when the prince finally became king 168 00:21:59,876 --> 00:22:02,323 and Camilla was on stage. 169 00:22:02,347 --> 00:22:03,718 - What happened? 170 00:22:05,039 --> 00:22:08,872 - She pulled back her bow, took a deep breath, 171 00:22:10,884 --> 00:22:12,801 and smiled at the king. 172 00:22:14,921 --> 00:22:16,671 The music she played, 173 00:22:21,492 --> 00:22:24,075 the music was so beautiful that it, 174 00:22:27,049 --> 00:22:30,087 so tragic and full of so much pain 175 00:22:30,462 --> 00:22:33,379 that it broke the new king's heart. 176 00:22:35,227 --> 00:22:37,394 The king died on the spot. 177 00:22:40,008 --> 00:22:43,029 You know they say Camilla is still playing even today. 178 00:22:43,053 --> 00:22:45,553 The king's men can't kill her. 179 00:22:46,530 --> 00:22:48,228 - What about the husband? 180 00:22:48,252 --> 00:22:50,323 - He's still waiting for her. 181 00:23:11,722 --> 00:23:13,889 - What does this all mean? 182 00:23:17,081 --> 00:23:18,914 Do you need more time? 183 00:23:24,320 --> 00:23:28,428 Just so you know, it's not me, it's them. 184 00:23:33,030 --> 00:23:37,080 They just, they just wanna know what you found out. 185 00:23:41,130 --> 00:23:42,501 Is it the money? 186 00:23:46,302 --> 00:23:48,385 This is all they gave me. 187 00:23:53,669 --> 00:23:56,669 Do you want me to ask for some more? 188 00:24:24,882 --> 00:24:26,168 - Stay with me. 189 00:24:27,899 --> 00:24:29,579 And only me forever. 190 00:24:34,944 --> 00:24:36,444 Why stay 191 00:24:38,081 --> 00:24:39,452 when you can go? 192 00:24:42,353 --> 00:24:43,982 And I want go home? 193 00:24:46,440 --> 00:24:49,357 - I don't think I'm ready for this. 194 00:24:50,583 --> 00:24:51,583 This film. 195 00:24:53,007 --> 00:24:54,007 - Sorry? 196 00:24:55,076 --> 00:24:57,402 You can never be ready for something like this. 197 00:24:57,426 --> 00:25:00,562 - This film always ends the same, 198 00:25:00,586 --> 00:25:02,419 every time I watch it. 199 00:25:04,526 --> 00:25:06,206 - Your favourite film? 200 00:25:08,141 --> 00:25:12,266 - Yes, but I was hoping for a happier ending, 201 00:25:13,108 --> 00:25:17,241 a better one, but it always ends the same. 202 00:26:32,248 --> 00:26:33,962 - At the pictures again? 203 00:26:34,519 --> 00:26:36,479 - Sorry about that. 204 00:26:36,987 --> 00:26:38,311 Everything cool? 205 00:26:38,335 --> 00:26:39,621 - As an Eskimo. 206 00:26:40,647 --> 00:26:41,995 - What's wrong with you? 207 00:26:42,019 --> 00:26:44,769 - Nothing, can't one smile anymore? 208 00:26:46,446 --> 00:26:47,989 - You look guilty. 209 00:26:49,902 --> 00:26:53,235 - See you later sport, have a good shift. 210 00:27:10,210 --> 00:27:11,919 - Can I help you? 211 00:27:17,274 --> 00:27:19,441 - I'm a friend of Billy's. 212 00:27:29,164 --> 00:27:32,164 And he said you were kind of lonely. 213 00:27:35,945 --> 00:27:38,028 He said I could help you. 214 00:27:45,789 --> 00:27:49,355 There's a woman and she goes to the cinema 215 00:27:49,379 --> 00:27:52,296 every day and watches the same film 216 00:27:53,732 --> 00:27:56,707 over and over... 217 00:27:58,040 --> 00:27:59,856 And Over again 218 00:28:04,413 --> 00:28:06,913 She wants the story to change. 219 00:28:13,787 --> 00:28:17,370 She wants a new ending, a different ending. 220 00:28:21,343 --> 00:28:24,676 No matter how many times she goes there, 221 00:28:27,136 --> 00:28:30,553 the ending to the film is still the same. 222 00:28:32,740 --> 00:28:35,907 She still comes back every single day. 223 00:28:41,673 --> 00:28:44,340 How do you want the story to go? 224 00:28:46,490 --> 00:28:48,657 How do you want it to end? 225 00:28:56,522 --> 00:28:58,151 - I have a request. 226 00:28:59,819 --> 00:29:01,190 - That's better. 227 00:29:19,920 --> 00:29:21,120 - Turn around. 228 00:29:52,312 --> 00:29:53,512 That's better. 229 00:30:20,278 --> 00:30:21,478 Where are you? 230 00:30:22,536 --> 00:30:25,219 - Where dreams go to live... 231 00:30:26,511 --> 00:30:27,511 ...and die! 232 00:30:33,717 --> 00:30:36,074 - What the fuck's wrong with you? 233 00:30:37,415 --> 00:30:38,384 - Sorry. 234 00:30:38,408 --> 00:30:39,857 - Sorry? 235 00:30:42,108 --> 00:30:44,691 Billy said you were a nice guy. 236 00:30:50,040 --> 00:30:51,886 - I got scared. 237 00:30:51,910 --> 00:30:53,539 - I'm still scared. 238 00:30:57,237 --> 00:30:58,820 Order me a cab. 239 00:31:38,974 --> 00:31:41,307 - Can I book a taxi, please? 240 00:31:41,650 --> 00:31:43,330 Put it on the account. 241 00:32:51,611 --> 00:32:52,514 Hello? 242 00:32:52,538 --> 00:32:53,818 Ronny. 243 00:32:53,842 --> 00:32:55,102 - Billy. 244 00:32:55,126 --> 00:32:56,368 Is Amy with you? 245 00:32:56,392 --> 00:32:57,678 - Yeah, she is. 246 00:32:59,355 --> 00:33:01,097 Not really what I'm about, you know? 247 00:33:01,121 --> 00:33:04,412 That's great, really happy for you, Where is she? 248 00:33:04,470 --> 00:33:06,880 - She went out to wait for a cab. 249 00:33:06,904 --> 00:33:08,404 Right, keep her there 250 00:33:08,428 --> 00:33:12,053 - What's wrong, Billy? 251 00:33:16,742 --> 00:33:20,867 Amy, Ronny, stay right where you are. 252 00:36:04,998 --> 00:36:09,165 - Hello, Ronny, I've been looking for you. 253 00:36:16,544 --> 00:36:18,001 Hey, where's Amy? 254 00:36:20,971 --> 00:36:23,872 - Did you just see a black car leave? 255 00:36:23,896 --> 00:36:26,746 - No, why, where is she? 256 00:36:27,246 --> 00:36:28,565 - Let me show you something. 257 00:36:28,589 --> 00:36:31,339 - Ron, what the fuck's going on? 258 00:36:39,111 --> 00:36:40,116 It's empty. 259 00:36:40,158 --> 00:36:41,158 - What? 260 00:36:42,023 --> 00:36:42,832 Well, he must have taken it. 261 00:36:42,856 --> 00:36:43,666 Who? 262 00:36:43,690 --> 00:36:45,547 Well the guy who took Amy! 263 00:36:46,177 --> 00:36:49,510 - Well, you got his registration, right? 264 00:36:52,806 --> 00:36:54,588 - We have to call the police. 265 00:36:54,612 --> 00:36:57,178 This must be the same guy who took Isabella. 266 00:36:57,202 --> 00:37:00,059 - Don't, you've got no fucking evidence. 267 00:37:21,364 --> 00:37:24,336 Fine, call, but don't give them my name. 268 00:37:24,360 --> 00:37:27,376 I don't want this getting back to me. 269 00:37:27,400 --> 00:37:28,943 - Right, good man. 270 00:37:33,535 --> 00:37:36,202 - I'll see what the street is saying. 271 00:37:45,796 --> 00:37:48,713 - Speak to detective Barry Stevens? 272 00:37:49,905 --> 00:37:50,934 Ronnie Maze. 273 00:37:55,436 --> 00:37:59,229 - So you think this is the same man who attacked your wife? 274 00:37:59,253 --> 00:38:00,419 - Don't know what happened to my wife. 275 00:38:00,443 --> 00:38:02,990 - Of course you got the reg number, though, didn't you? 276 00:38:03,014 --> 00:38:04,931 Come on, let's have it. 277 00:38:06,665 --> 00:38:10,823 - So... you and this Amy, 278 00:38:11,886 --> 00:38:14,675 you say you just danced? 279 00:38:14,699 --> 00:38:15,985 - That's right. 280 00:38:17,955 --> 00:38:19,241 - Nothing else? 281 00:38:20,222 --> 00:38:21,222 - No. 282 00:38:23,310 --> 00:38:25,733 - And this black car, 283 00:38:25,757 --> 00:38:28,658 have you got the security tape? 284 00:38:28,682 --> 00:38:30,340 - I told you, no. 285 00:38:30,364 --> 00:38:31,993 - What do you have? 286 00:38:34,481 --> 00:38:38,598 - Seems to me all you have are stories. 287 00:38:42,949 --> 00:38:46,699 - You guys aren't gonna do anything, are you? 288 00:40:39,445 --> 00:40:41,074 - Where's the girl? 289 00:40:41,931 --> 00:40:44,348 - Don't worry, I'll find her. 290 00:40:49,415 --> 00:40:53,582 - You know Billy, my father was a dentist. 291 00:40:53,679 --> 00:40:57,023 He said it's not food that rots ones teeth, 292 00:40:57,047 --> 00:40:58,880 but every lie we tell. 293 00:41:15,921 --> 00:41:19,581 - Time to reap what you sow, Billy, 294 00:41:19,605 --> 00:41:22,806 You know how it is, you don't return the girl... 295 00:41:22,830 --> 00:41:25,497 - Please let me finish my drink. 296 00:41:28,001 --> 00:41:29,909 - There you go. 297 00:41:42,563 --> 00:41:45,432 - Please let her finish this song. 298 00:41:56,769 --> 00:42:00,769 - Unless she's cupid, she doesn't stand a chance. 299 00:42:04,240 --> 00:42:07,159 Find the girl or leave town. 300 00:42:07,183 --> 00:42:08,812 Your choice, Billy. 301 00:42:42,273 --> 00:42:43,082 - Hey. 302 00:42:43,106 --> 00:42:43,996 - Hey. 303 00:42:44,020 --> 00:42:45,852 - You told the police? 304 00:42:50,376 --> 00:42:51,581 - Never seen you like this. 305 00:42:51,605 --> 00:42:54,605 - I just need to get away for here. 306 00:42:55,961 --> 00:43:00,128 - Did you tell Amy's people what happened? 307 00:43:00,227 --> 00:43:01,741 - I don't know what dreamworld you live in, mate, 308 00:43:01,765 --> 00:43:04,148 but in this one these guys, they'd shoot an angel 309 00:43:04,172 --> 00:43:07,005 in the back to get what they want. 310 00:43:08,058 --> 00:43:09,687 - Billy, I'm sorry. 311 00:43:15,991 --> 00:43:20,158 - Ronny, where were you when your wife went missing? 312 00:43:22,296 --> 00:43:23,106 - What do you mean? 313 00:43:23,130 --> 00:43:24,963 - That's two women who have gone missing now 314 00:43:24,987 --> 00:43:27,642 - I told you, I had to make a call. 315 00:43:27,666 --> 00:43:28,589 - Yeah, who were you calling? 316 00:43:28,613 --> 00:43:29,422 - Pierre. 317 00:43:29,446 --> 00:43:30,256 - Who the fuck is Pierre? 318 00:43:30,280 --> 00:43:31,566 - I don't know. 319 00:43:32,447 --> 00:43:36,030 - That's not much you do know, is there? 320 00:43:36,280 --> 00:43:39,051 You leave your wife alone in a car parked late at night 321 00:43:39,075 --> 00:43:40,871 in a strange town to make a call 322 00:43:40,895 --> 00:43:43,562 to a man you don't fucking know? 323 00:43:48,567 --> 00:43:51,817 After looking out for you, you fucked me. 324 00:43:54,550 --> 00:43:55,882 - I never asked. 325 00:43:55,906 --> 00:43:58,673 - Just... Let it be, all right? 326 00:44:06,703 --> 00:44:08,383 - Where will you go? 327 00:44:13,412 --> 00:44:17,381 - Probably the same place as your wife... 328 00:44:17,405 --> 00:44:20,155 As far away from you as possible. 329 00:44:23,287 --> 00:44:27,454 Where the fuck were you when she went missing? 330 00:44:27,867 --> 00:44:30,438 If you were doing your job properly, 331 00:44:31,956 --> 00:44:34,456 we wouldn't be here, would we? 332 00:45:20,805 --> 00:45:23,888 I've got something to tell you. 333 00:45:44,315 --> 00:45:45,966 - Keep smiling. 334 00:45:45,990 --> 00:45:47,276 - I am smiling. 335 00:45:55,912 --> 00:45:56,912 Smiling. 336 00:46:29,327 --> 00:46:30,327 - Hello? 337 00:46:32,110 --> 00:46:33,693 It's me. 338 00:46:34,538 --> 00:46:35,738 - Who is this? 339 00:46:38,986 --> 00:46:40,666 This about Isabella? 340 00:46:41,825 --> 00:46:43,852 Stop doing that. 341 00:46:43,876 --> 00:46:44,850 - Who is this? 342 00:46:44,874 --> 00:46:47,298 Stop doing that, something to tell you. 343 00:46:47,322 --> 00:46:48,436 - Doing what? 344 00:46:50,428 --> 00:46:54,095 Stop rewinding it back and forth. 345 00:46:55,141 --> 00:46:58,925 - I'm sorry, I don't understand. 346 00:47:02,817 --> 00:47:04,817 That's right. 347 00:47:05,895 --> 00:47:09,895 That's me in the phone box, been trying to call you. 348 00:47:11,602 --> 00:47:12,925 - What do you want? 349 00:47:12,949 --> 00:47:17,116 You Keep going forward, keep rewinding. 350 00:47:17,191 --> 00:47:18,001 - Listen. 351 00:47:18,025 --> 00:47:19,395 There's a man... 352 00:47:19,419 --> 00:47:23,159 He lives deep in the woods, it's a dark place. 353 00:47:23,183 --> 00:47:25,581 Where dreams live and die. 354 00:47:25,605 --> 00:47:29,073 He's the one, he's the one doing all this. 355 00:47:29,097 --> 00:47:30,211 - Doing what? 356 00:47:32,542 --> 00:47:34,804 They watch you 357 00:47:34,828 --> 00:47:36,114 Measure you up. 358 00:47:37,686 --> 00:47:38,800 Work you out. 359 00:47:40,899 --> 00:47:42,756 They make the clothes fit. 360 00:47:44,387 --> 00:47:47,304 - Is he the one who's got Isabella? 361 00:47:51,936 --> 00:47:52,936 Who is he? 362 00:47:54,500 --> 00:47:56,766 He's the one. 363 00:47:56,790 --> 00:47:59,123 - What has he done with her? 364 00:48:28,142 --> 00:48:29,210 Hello? 365 00:48:29,234 --> 00:48:32,267 - Someone just called me from this number. 366 00:48:54,073 --> 00:48:55,432 I think with time travel 367 00:48:55,456 --> 00:48:59,623 we could be using that as a means of changing something, 368 00:49:00,517 --> 00:49:04,274 viewing something, being able to see. 369 00:49:04,298 --> 00:49:07,298 We don't feel we can go back in time 370 00:49:08,522 --> 00:49:11,439 because we would change the future. 371 00:49:13,276 --> 00:49:16,739 I think the idea of going forward in time. 372 00:49:20,804 --> 00:49:23,721 Speak of that would be fascinating. 373 00:51:44,160 --> 00:51:45,160 - Isabella? 374 00:51:48,969 --> 00:51:49,969 Isabella? 375 00:51:55,203 --> 00:51:56,203 Isabella? 376 00:51:59,377 --> 00:52:00,377 Isabella. 377 00:52:06,432 --> 00:52:07,432 Amy. 378 00:52:09,412 --> 00:52:11,245 Thank God you're okay. 379 00:52:13,252 --> 00:52:14,320 - I'm not okay. 380 00:52:14,344 --> 00:52:15,744 - Who is he? 381 00:52:17,384 --> 00:52:18,684 Who is he? 382 00:52:23,569 --> 00:52:24,855 - I don't know. 383 00:52:26,883 --> 00:52:29,216 - What did he want with you? 384 00:52:31,588 --> 00:52:32,788 - Information. 385 00:52:34,350 --> 00:52:35,464 - About what? 386 00:52:38,855 --> 00:52:39,855 - You. 387 00:52:42,541 --> 00:52:44,026 - Me? 388 00:52:44,050 --> 00:52:45,079 - Yeah, you. 389 00:52:45,999 --> 00:52:49,395 - I have to get you back to Billy. 390 00:52:49,419 --> 00:52:51,836 - I'm going nowhere with you. 391 00:52:56,485 --> 00:52:58,028 He's getting away. 392 00:54:07,713 --> 00:54:09,546 - I've toyed with him. 393 00:54:10,950 --> 00:54:14,425 I've played with him, in fact, he's watching me. 394 00:54:16,454 --> 00:54:17,454 Right now. 395 00:54:21,653 --> 00:54:25,403 He really has no idea how deep all this goes. 396 00:54:26,886 --> 00:54:31,053 I think it's time he took a peek behind the curtain. 397 00:57:22,323 --> 00:57:25,612 - Excuse me, I'm sorry to bother you. 398 00:57:25,636 --> 00:57:28,886 I was just admiring your splendid suit. 399 00:57:34,276 --> 00:57:35,843 I was wondering if you could tell me 400 00:57:35,867 --> 00:57:37,700 where you got it from? 401 00:57:41,254 --> 00:57:42,254 - Isabella. 402 00:57:43,731 --> 00:57:46,564 - I need to buy one for my father. 403 00:57:55,543 --> 00:57:57,223 - It's a long story. 404 00:57:58,403 --> 00:57:59,403 - Try me. 405 00:58:25,171 --> 00:58:26,171 - Hello? 406 00:58:27,809 --> 00:58:31,976 Hello, Ronny, I've been looking for you. 407 00:58:33,325 --> 00:58:36,845 - How long have you been watching me and my wife? 408 00:58:36,869 --> 00:58:39,382 Got the evidence right here you sick fuck. 409 00:58:39,406 --> 00:58:40,520 Where is she? 410 00:58:41,712 --> 00:58:43,712 Isabella. 411 00:58:47,467 --> 00:58:48,467 - Is she? 412 00:58:58,755 --> 00:59:00,384 Is she still alive? 413 00:59:03,623 --> 00:59:05,373 Of course. 414 00:59:11,328 --> 00:59:13,245 - Tell me where she is. 415 00:59:15,010 --> 00:59:19,177 The last time I saw her she was in a dark place 416 00:59:19,384 --> 00:59:21,753 with a sword to her neck, 417 00:59:21,978 --> 00:59:25,561 praying the prince would never become king. 418 00:59:28,067 --> 00:59:32,234 - I'll do anything, just tell me what you want me to do. 419 00:59:34,588 --> 00:59:37,338 I want you to meet me. 420 00:59:38,203 --> 00:59:40,270 - Will you tell me where she is? 421 00:59:40,294 --> 00:59:42,292 Meet me at the bridge at seven 422 00:59:42,316 --> 00:59:44,983 and I'll take you to her myself. 423 00:59:52,261 --> 00:59:55,261 - Excuse me, I'm sorry to bother you 424 00:59:58,005 --> 01:00:00,917 but I was just admiring your splendid suit. 425 01:00:00,941 --> 01:00:03,847 I was wondering if you could advise me where you got it from 426 01:00:03,871 --> 01:00:06,871 as I need to find one for my father. 427 01:00:11,882 --> 01:00:14,782 - I'm sorry, but it's a really long story. 428 01:02:08,629 --> 01:02:10,145 Black Jaguar... 429 01:02:55,339 --> 01:02:56,339 - So, 430 01:02:57,956 --> 01:02:59,156 Troy Westwood. 431 01:03:01,439 --> 01:03:03,689 You're a private detective. 432 01:03:08,623 --> 01:03:09,623 - Right. 433 01:03:11,638 --> 01:03:15,009 Why not start with something I don't know? 434 01:03:15,033 --> 01:03:18,519 And get me a nice cup of coffee while you're at it, angel. 435 01:03:18,543 --> 01:03:20,548 - You're a long way from home. 436 01:03:20,572 --> 01:03:22,377 What are you doing here? 437 01:03:22,401 --> 01:03:25,151 - My client's reported someone missing. 438 01:03:25,175 --> 01:03:26,461 - What clients? 439 01:03:27,719 --> 01:03:30,099 - You know that's confidential. 440 01:03:30,123 --> 01:03:33,966 It's a long word, should I spell that for you? 441 01:03:33,990 --> 01:03:36,490 - This who you're looking for? 442 01:03:39,219 --> 01:03:41,251 - Is this the person? 443 01:03:41,275 --> 01:03:42,731 - No. 444 01:03:42,755 --> 01:03:44,375 - No? 445 01:03:44,399 --> 01:03:48,127 - All that drum and bass made you deaf? 446 01:03:48,151 --> 01:03:50,818 - Do you know this woman or not? 447 01:03:53,411 --> 01:03:54,411 - Sure. 448 01:03:56,352 --> 01:03:57,352 Do you 449 01:03:59,934 --> 01:04:01,134 know this man? 450 01:04:06,281 --> 01:04:08,114 - That's confidential. 451 01:04:11,790 --> 01:04:13,470 - Yeah, we know him. 452 01:04:15,001 --> 01:04:19,088 - Are you sure you know him or you just know of him? 453 01:04:19,112 --> 01:04:22,674 They're two very different things. 454 01:05:49,181 --> 01:05:50,181 - Hi. 455 01:05:51,695 --> 01:05:53,593 Where the hell have you been? 456 01:05:53,617 --> 01:05:54,617 - Sorry? 457 01:05:56,447 --> 01:06:00,614 - I reported this stolen, and all the time you had it. 458 01:06:01,637 --> 01:06:02,991 - What do you mean? 459 01:06:03,015 --> 01:06:04,015 - The car. 460 01:06:05,989 --> 01:06:07,089 Got the keys? 461 01:06:07,113 --> 01:06:08,755 - I'm not giving you my keys. 462 01:06:08,779 --> 01:06:10,981 - I see, bit too big for your boots, are we? 463 01:06:11,005 --> 01:06:12,761 - Listen, I don't know you. 464 01:06:12,785 --> 01:06:15,126 - And I thought I knew you, buddy. 465 01:06:15,150 --> 01:06:16,350 - You know me? 466 01:06:17,981 --> 01:06:19,524 You don't know me. 467 01:06:21,276 --> 01:06:23,193 - No, no, obviously no. 468 01:06:30,562 --> 01:06:31,562 - Isabella. 469 01:06:32,786 --> 01:06:35,619 Where are you going now? 470 01:06:37,871 --> 01:06:38,900 - Isabella!! 471 01:07:51,238 --> 01:07:52,238 Isabella. 472 01:07:55,906 --> 01:07:56,906 Is... 473 01:08:28,287 --> 01:08:29,387 Nice dress, it suits you. 474 01:08:29,411 --> 01:08:30,411 Thanks. 475 01:08:37,682 --> 01:08:39,043 - I'm sorry to bother you, 476 01:08:39,067 --> 01:08:42,317 I was just admiring your splendid suit. 477 01:09:00,574 --> 01:09:03,157 Oh, hello, where have you been? 478 01:09:07,295 --> 01:09:09,045 - Who are you people? 479 01:09:13,012 --> 01:09:15,214 Why are you dressed like that? 480 01:09:15,289 --> 01:09:17,116 - Because they're my clothes. 481 01:09:17,140 --> 01:09:21,240 - No, they're my wife's clothes. 482 01:09:23,702 --> 01:09:26,278 What have you done with her? 483 01:09:26,611 --> 01:09:28,291 - Are you okay mate? 484 01:09:35,214 --> 01:09:36,843 - Where's Isabella? 485 01:09:53,694 --> 01:09:56,944 - Why are you always dressed like that? 486 01:09:59,983 --> 01:10:02,324 - Aren't you going to change? 487 01:10:02,348 --> 01:10:03,377 - Into what? 488 01:10:04,677 --> 01:10:05,677 Into what? 489 01:10:42,705 --> 01:10:45,204 - Remember, prop cars aren't for you to keep. 490 01:10:45,228 --> 01:10:49,395 Here you go, keep your piece of shit car, your majesty. 491 01:11:42,255 --> 01:11:44,814 - Must be blood on their swords, 492 01:11:44,838 --> 01:11:46,588 their fight is noble. 493 01:11:47,768 --> 01:11:51,238 The fool has forgotten the broken blood, 494 01:11:51,262 --> 01:11:55,429 and when the passion and vitriol all become plucid, 495 01:11:57,682 --> 01:12:00,938 the orgy of the battle becomes doused in water 496 01:12:00,962 --> 01:12:03,129 and fades into the stream. 497 01:12:04,837 --> 01:12:05,951 I beg of you, 498 01:12:08,702 --> 01:12:11,452 Walk wisely, look back thankfully 499 01:12:12,440 --> 01:12:14,190 as I do as your king. 500 01:12:21,132 --> 01:12:24,465 - Keep it real, good, good, good, great. 501 01:12:28,276 --> 01:12:32,443 Haven't seen you in ages, where have you been? 502 01:12:40,086 --> 01:12:41,629 - Looking for her. 503 01:12:43,651 --> 01:12:46,102 - She's moved up in this world. 504 01:12:46,126 --> 01:12:48,293 She's really going places. 505 01:12:49,631 --> 01:12:51,840 Pierre has done wonders for her. 506 01:12:51,864 --> 01:12:53,022 - Pierre? 507 01:12:53,046 --> 01:12:57,093 - Between you and me, the same thing he did for you. 508 01:12:57,117 --> 01:12:58,938 - What'd he do for me? 509 01:12:58,962 --> 01:13:01,879 - Don't worry, I won't tell a soul. 510 01:13:15,221 --> 01:13:17,430 - Is Pierre here? 511 01:13:17,454 --> 01:13:18,454 - No. 512 01:14:18,194 --> 01:14:19,823 - I still love you. 513 01:14:27,182 --> 01:14:31,290 - The king is dead, long live the king. 514 01:15:02,011 --> 01:15:03,011 - Isabella. 515 01:15:07,166 --> 01:15:08,709 Isabella, it's me. 516 01:15:26,011 --> 01:15:27,554 - This isn't real. 517 01:15:31,746 --> 01:15:35,246 There's a man, he lives deep in the woods. 518 01:15:36,213 --> 01:15:40,363 He's the one, he's the one doing all of this. 519 01:15:45,132 --> 01:15:47,074 I'm not your wife. 520 01:15:51,008 --> 01:15:53,091 You know that, don't you? 521 01:16:03,349 --> 01:16:04,932 I do now. 522 01:16:55,901 --> 01:16:59,734 This isn't real, this isn't real. 523 01:17:04,443 --> 01:17:08,524 I'm not your wife, you know that don't you? 524 01:17:08,548 --> 01:17:10,548 You know that don't you? 525 01:17:29,888 --> 01:17:32,937 - How long is this going to take? 526 01:17:32,961 --> 01:17:35,726 - Well, took you long enough to find Ronny. 527 01:17:35,750 --> 01:17:36,981 - Well, the longer it takes me 528 01:17:37,005 --> 01:17:40,338 the more I get paid, what's your excuse? 529 01:17:43,905 --> 01:17:48,007 - Listen, Ronny was an actor in some TV drama 530 01:17:48,031 --> 01:17:50,499 but he went missing after the first episode 531 01:17:50,523 --> 01:17:52,581 about a year ago. 532 01:17:52,605 --> 01:17:54,850 They had him replaced with that guy from that horror film, 533 01:17:54,874 --> 01:17:57,435 Sat on the Barge, remember? 534 01:17:57,459 --> 01:17:59,928 Jaw Lock... I like that movie. 535 01:17:59,952 --> 01:18:02,285 - Anyway, they said he couldn't stay in character 536 01:18:02,309 --> 01:18:04,386 so they sent him to see a hypnotherapist, 537 01:18:04,410 --> 01:18:06,039 Dr. Pierre Vallade. 538 01:18:08,272 --> 01:18:10,308 - And he's still living there, then, isn't he? 539 01:18:10,332 --> 01:18:11,482 - Who? 540 01:18:11,506 --> 01:18:14,713 - Well as you refer to him, Ronny. 541 01:18:14,737 --> 01:18:15,714 Where? 542 01:18:15,738 --> 01:18:18,577 - There, where the sea is black, 543 01:18:18,601 --> 01:18:22,434 black like the lungs of a chain smoking whore. 544 01:18:23,519 --> 01:18:26,519 - Working in the coal mines of hell. 545 01:18:27,438 --> 01:18:29,290 - Jaw Lock now, is it? 546 01:18:29,314 --> 01:18:30,943 - Yeah, good movie. 547 01:18:47,625 --> 01:18:51,792 - I can't believe you left it so long to see me. 548 01:19:11,069 --> 01:19:15,227 Now, just relax and take a few deep breaths. 549 01:19:23,701 --> 01:19:26,010 Now, remove your hat. 550 01:19:37,934 --> 01:19:40,817 That's it, one by one. 551 01:19:44,059 --> 01:19:45,602 Remove each layer. 552 01:19:49,352 --> 01:19:52,519 Letting go of Ronny with every breath. 553 01:19:58,506 --> 01:19:59,877 Repeat after me, 554 01:20:02,562 --> 01:20:06,712 last night I dreamt that someone loved me. 555 01:20:09,555 --> 01:20:13,680 - Last night, I dreamt that someone loved me. 556 01:20:18,202 --> 01:20:22,369 - When you hear me clap this hypnotic state will be over. 557 01:20:23,057 --> 01:20:24,686 Ronny will be gone. 558 01:20:57,412 --> 01:20:58,955 What is your name? 559 01:21:06,424 --> 01:21:08,591 I said, what is your name? 560 01:21:11,068 --> 01:21:12,068 - My name? 561 01:21:19,619 --> 01:21:23,419 My name is Salvador. 562 01:21:46,951 --> 01:21:49,237 ♫ Given that you've been told... 563 01:21:50,456 --> 01:21:53,703 ♫ You're always... 564 01:21:53,727 --> 01:21:57,338 ♫ Running from hot to cold... 565 01:21:57,362 --> 01:22:01,177 ♫ Don't you to go 566 01:22:01,201 --> 01:22:05,276 ♫ Giving up on your friends... search light on... 567 01:22:07,938 --> 01:22:11,271 ♫ Digging up everything 568 01:22:12,135 --> 01:22:16,301 ♫ You know why... when you're on your own... 569 01:22:35,130 --> 01:22:36,330 - Here you go. 570 01:22:45,070 --> 01:22:46,613 How have you been? 571 01:22:49,039 --> 01:22:50,039 - Better. 572 01:22:52,907 --> 01:22:53,907 Now. 573 01:23:18,551 --> 01:23:20,180 - I waited for you. 574 01:23:25,828 --> 01:23:26,857 - Who is he? 575 01:23:29,410 --> 01:23:31,141 - It doesn't matter. 576 01:23:31,165 --> 01:23:32,165 - Lucy. 577 01:23:33,238 --> 01:23:35,738 - Our story was going nowhere. 578 01:23:36,956 --> 01:23:39,123 It was never gonna change. 579 01:23:41,265 --> 01:23:45,432 It was always the same, no matter how much we tried. 580 01:23:46,639 --> 01:23:47,753 - What story? 581 01:23:51,144 --> 01:23:55,311 - I just wanted a different ending, a happy ending. 582 01:24:12,302 --> 01:24:13,845 You're hurting me. 583 01:24:18,425 --> 01:24:19,539 - So are you. 584 01:24:33,676 --> 01:24:35,781 - It's all right, it's on me. 585 01:24:35,805 --> 01:24:37,972 - Keep the fucking change. 586 01:25:07,332 --> 01:25:08,332 Enough. 587 01:25:18,257 --> 01:25:19,457 On your knees. 588 01:25:39,961 --> 01:25:40,961 Come to me. 589 01:25:52,556 --> 01:25:54,099 - It's okay, baby. 590 01:25:57,863 --> 01:25:59,492 Let us do the work. 591 01:27:00,638 --> 01:27:04,055 - Pierre, it's me. 592 01:27:06,419 --> 01:27:09,252 Something I want you to do for me. 593 01:27:10,580 --> 01:27:14,747 Our business is done when I fucking tell you it's done. 594 01:27:17,296 --> 01:27:20,688 Listen, listen well. 595 01:27:41,564 --> 01:27:44,814 - You wouldn't believe who I saw today. 596 01:27:47,196 --> 01:27:48,739 - Close your eyes. 597 01:28:12,992 --> 01:28:13,992 Relax. 598 01:28:18,501 --> 01:28:20,181 Now repeat after me. 599 01:28:26,063 --> 01:28:29,604 Last night I had a dream. 600 01:28:31,340 --> 01:28:33,590 - Last night I had a dream. 601 01:28:34,992 --> 01:28:38,892 - I dreamt that someone loved me. 602 01:28:41,074 --> 01:28:43,824 - I dreamt that someone loved me. 603 01:28:45,344 --> 01:28:48,346 ♫ If you thought 604 01:28:48,370 --> 01:28:51,203 ♫ I'm not a ghost 605 01:28:53,415 --> 01:28:57,531 ♫ Who left you, all alone... 606 01:29:00,924 --> 01:29:03,997 ♫ Well, I'm here now 607 01:29:04,021 --> 01:29:08,188 ♫ And you're every heartbeat 608 01:29:08,567 --> 01:29:12,070 ♫ Keep me safely 609 01:29:12,094 --> 01:29:15,011 ♫ In your memories 610 01:29:16,888 --> 01:29:20,264 ♫ Just in case you 611 01:29:20,288 --> 01:29:23,621 ♫ Thought that I'd gone 612 01:29:24,749 --> 01:29:27,783 ♫ Just remember 613 01:29:27,807 --> 01:29:30,724 ♫ You're not alone 614 01:29:32,442 --> 01:29:36,018 ♫ I'm here with you 615 01:29:36,042 --> 01:29:39,209 ♫ You're every breath 616 01:29:40,592 --> 01:29:43,259 ♫ In your birth 617 01:29:44,635 --> 01:29:48,802 ♫ In your death, you're not alone 618 01:29:52,977 --> 01:29:56,986 ♫ Baby, you're not alone 619 01:30:03,406 --> 01:30:07,348 ♫ But I gotta go 620 01:30:09,419 --> 01:30:13,336 ♫ Baby, I gotta go 621 01:30:17,368 --> 01:30:20,285 ♫ Baby, I gotta go 622 01:30:23,149 --> 01:30:26,942 ♫ Wish I could stay 623 01:30:26,966 --> 01:30:29,716 ♫ But I gotta go 624 01:30:37,196 --> 01:30:40,696 ♫ Feels like I might stay 625 01:30:45,164 --> 01:30:49,206 ♫ With you in this way 626 01:30:53,014 --> 01:30:56,229 ♫ I'm gone now 627 01:30:56,253 --> 01:31:00,282 ♫ But I'm in your arms 628 01:31:00,306 --> 01:31:04,448 ♫ Keep me safely, keep me warm 629 01:31:07,264 --> 01:31:10,181 ♫ You're not alone 630 01:31:13,037 --> 01:31:14,963 ♫ Baby 631 01:31:14,987 --> 01:31:16,904 - Excuse me, excuse me. 632 01:31:20,306 --> 01:31:24,473 Have you seen my husband, he was just sitting here. 633 01:31:28,855 --> 01:31:31,772 ♫ Baby, I gotta go 634 01:31:37,023 --> 01:31:40,948 ♫ Baby, I gotta go 635 01:31:43,285 --> 01:31:46,922 ♫ I wish I could stay 636 01:31:46,946 --> 01:31:49,696 ♫ But I gotta go 637 01:31:52,945 --> 01:31:55,862 ♫ Baby, I gotta go 638 01:32:01,032 --> 01:32:03,949 ♫ Baby, I gotta go 639 01:32:09,075 --> 01:32:11,992 ♫ Baby, I gotta go 640 01:32:17,003 --> 01:32:19,920 ♫ Baby, I gotta go 641 01:32:30,113 --> 01:32:34,113 ♫ Like a king without his crown 642 01:32:36,419 --> 01:32:40,502 ♫ Like the one you just let down 643 01:32:43,818 --> 01:32:47,985 ♫ Like a Chinese symbol in China town 644 01:32:51,520 --> 01:32:55,353 ♫ I'm all about feeling your blues 645 01:32:58,681 --> 01:33:02,431 ♫ Like the one that got away 646 01:33:05,589 --> 01:33:09,589 ♫ Like the rain on summer's day 647 01:33:12,625 --> 01:33:16,792 ♫ Like a whispered word in a deaf man's ear 648 01:33:20,232 --> 01:33:24,232 ♫ I'm about feeling loose, baby 649 01:33:56,299 --> 01:34:00,316 ♫ I think you're at lot like me 650 01:34:03,478 --> 01:34:07,311 ♫ Like the sailor lost at sea 651 01:34:10,255 --> 01:34:13,939 ♫ Is it time they refuse 652 01:34:13,963 --> 01:34:17,362 ♫ Like a bomb without a fuse 653 01:34:17,386 --> 01:34:21,553 ♫ But I'm still, still singing your blues, baby 654 01:34:57,330 --> 01:35:00,724 ♫ Given that you've been told... 655 01:35:00,748 --> 01:35:04,915 ♫ You're always running from hot to cold 656 01:35:07,878 --> 01:35:10,461 ♫ Don't you go 657 01:35:11,714 --> 01:35:15,235 ♫ Giving up on your friends 658 01:35:15,259 --> 01:35:17,759 ♫ Search lies 659 01:35:18,717 --> 01:35:22,360 ♫ Picking up everything 660 01:35:22,384 --> 01:35:24,967 ♫ You go along 661 01:35:26,186 --> 01:35:29,604 ♫ When you're on your own 662 01:35:29,628 --> 01:35:31,628 ♫ But I 663 01:35:33,091 --> 01:35:35,758 ♫ I'll find out 44566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.