All language subtitles for c2a9fa5beca3475a94fa54f0563f14f4_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,699 --> 00:00:04,047 . 2 00:00:04,091 --> 00:00:05,657 - Chloe's pregnant. [all cheering] 3 00:00:05,701 --> 00:00:07,485 - Congrats, Joe. 4 00:00:07,529 --> 00:00:09,531 - Your MRI is clean. 5 00:00:09,574 --> 00:00:11,315 - I'm clear to work? 6 00:00:11,359 --> 00:00:13,143 - Absolutely. [laughter] 7 00:00:13,187 --> 00:00:14,666 [soft dramatic music] 8 00:00:14,710 --> 00:00:16,451 - You two had something, didn't you? 9 00:00:16,494 --> 00:00:17,843 - It's a long story. 10 00:00:17,887 --> 00:00:20,455 It was somewhere between something and nothing. 11 00:00:20,498 --> 00:00:22,674 - I think you have some stuff you need to figure out, Sylvie. 12 00:00:22,718 --> 00:00:25,286 ♪ 13 00:00:25,329 --> 00:00:28,289 - You get told a lot what you can't do, but not here. 14 00:00:28,332 --> 00:00:30,291 - You brought your leadership and experience. 15 00:00:30,334 --> 00:00:32,554 Do you know how proud I am of you? 16 00:00:32,597 --> 00:00:34,382 ♪ 17 00:00:34,425 --> 00:00:36,558 Ready? - Hit me. 18 00:00:36,601 --> 00:00:39,169 - Name four common water-reactive metals. 19 00:00:39,213 --> 00:00:42,129 - Sodium, potassium... 20 00:00:45,567 --> 00:00:47,177 Do not tell me. 21 00:00:47,221 --> 00:00:50,267 - Not gonna say a word. 22 00:00:50,311 --> 00:00:51,877 - Lithium. Lithium and magnesium. 23 00:00:51,921 --> 00:00:55,446 - Yeah! Ding, ding, ding. 24 00:00:55,490 --> 00:00:57,231 - I can't believe all this cramming, 25 00:00:57,274 --> 00:00:59,537 and the lieutenant's test is finally here. 26 00:00:59,581 --> 00:01:01,887 - You're ready. - I hope so. 27 00:01:01,931 --> 00:01:04,716 I mean, I know so. 28 00:01:04,760 --> 00:01:05,717 [soft exciting music] 29 00:01:05,761 --> 00:01:08,416 I mean, I hope so. - Go home. 30 00:01:08,459 --> 00:01:09,895 I'll tell Casey to pick up a floater. 31 00:01:09,939 --> 00:01:12,202 - No, nope, I need to work this shift. 32 00:01:12,246 --> 00:01:13,682 It calms me. 33 00:01:13,725 --> 00:01:16,772 I would be tearing my hair out if I were at the loft. 34 00:01:16,815 --> 00:01:20,210 [phone ringing] 35 00:01:26,216 --> 00:01:28,479 - Firehouse 51. - Is Stella Kidd there? 36 00:01:28,523 --> 00:01:30,655 - Yep, let me find her. 37 00:01:34,311 --> 00:01:36,139 - Chief, just want to put a bug in your ear. 38 00:01:36,183 --> 00:01:37,923 I know Ritter and I haven't built up enough furlough, 39 00:01:37,967 --> 00:01:40,404 but do you think maybe we can get a weekend shift off 40 00:01:40,448 --> 00:01:43,799 together end of next month? 41 00:01:43,842 --> 00:01:46,149 Well, it's just we've been planning--well, trying to plan 42 00:01:46,193 --> 00:01:48,760 a young firefighters' weekend-- kind of a retreat 43 00:01:48,804 --> 00:01:50,849 for people my age, you know, bond, share, swap stories, 44 00:01:50,893 --> 00:01:53,156 that type of thing. [phone buzzing] 45 00:01:53,200 --> 00:01:55,245 - I can't think about next month right now. 46 00:01:55,289 --> 00:01:57,508 - No, yeah, of course. 47 00:01:57,552 --> 00:02:00,207 - Ask me in a few weeks. - Yep. 48 00:02:00,250 --> 00:02:02,731 Thank you, Chief. 49 00:02:02,774 --> 00:02:04,472 - Hey, honey. - Hey. 50 00:02:04,515 --> 00:02:06,430 The Wi-Fi's out, no signal, nothing. 51 00:02:06,474 --> 00:02:08,302 - Hey, did you reset the router? 52 00:02:08,345 --> 00:02:09,520 - Where would that be? 53 00:02:09,564 --> 00:02:10,652 - It's in the closet next to the guest room. 54 00:02:10,695 --> 00:02:12,175 Go in there. I'll talk you through it. 55 00:02:12,219 --> 00:02:16,484 - Hey, so I'm taking a parenting class. 56 00:02:16,527 --> 00:02:18,225 - Uh-oh. 57 00:02:18,268 --> 00:02:19,922 - "Baby Basics for Beginners." 58 00:02:19,965 --> 00:02:21,445 Just the dads--oh, and partners. 59 00:02:21,489 --> 00:02:23,621 There's this one woman named Bailey. 60 00:02:23,665 --> 00:02:25,710 Anyway-- - Sounds awesome. 61 00:02:25,754 --> 00:02:27,538 - Really? - Yeah. 62 00:02:27,582 --> 00:02:29,192 Your wife's gonna be half a zombie, 63 00:02:29,236 --> 00:02:32,239 and you are gonna be ready to rock as a father on day one. 64 00:02:32,282 --> 00:02:33,588 I think it's great. 65 00:02:33,631 --> 00:02:35,198 - I appreciate your enthusiasm, 66 00:02:35,242 --> 00:02:37,244 but right now I'm getting my ass handed to me 67 00:02:37,287 --> 00:02:39,637 by this suck-up named Huxley. 68 00:02:39,681 --> 00:02:41,944 Calls himself the "King Swaddler," 69 00:02:41,987 --> 00:02:43,250 big show-off. 70 00:02:43,293 --> 00:02:44,860 I want to murder him. 71 00:02:44,903 --> 00:02:46,644 - How's your swaddling? 72 00:02:46,688 --> 00:02:49,952 - Needs work, to be honest. 73 00:02:52,346 --> 00:02:54,652 - Stella Kidd. 74 00:02:54,696 --> 00:02:58,221 - This is messed up! [crying] 75 00:02:58,265 --> 00:03:00,528 - Hello? 76 00:03:01,920 --> 00:03:04,271 Hello? 77 00:03:04,314 --> 00:03:07,274 [dramatic music] 78 00:03:07,317 --> 00:03:10,233 ♪ 79 00:03:10,277 --> 00:03:12,714 That was weird. 80 00:03:12,757 --> 00:03:16,326 Any caller ID? - Number was blocked. 81 00:03:16,370 --> 00:03:19,677 - Did she say anything to you or tell you who she was? 82 00:03:19,721 --> 00:03:22,332 - She just asked for you. 83 00:03:22,376 --> 00:03:24,421 - By name? - Yeah. 84 00:03:26,293 --> 00:03:27,468 [alarm blaring] 85 00:03:27,511 --> 00:03:29,948 - Truck 81, Squad 3, Ambulance 61, 86 00:03:29,992 --> 00:03:32,734 vehicle accident, 55 South Addison. 87 00:03:32,777 --> 00:03:37,347 [sirens wailing] 88 00:03:37,391 --> 00:03:40,350 [suspenseful music] 89 00:03:40,394 --> 00:03:44,528 ♪ 90 00:03:44,572 --> 00:03:46,356 - Oh, my God. They--they hit him! 91 00:03:46,400 --> 00:03:48,706 Just plowed right into him right there! 92 00:03:48,750 --> 00:03:50,055 Oh, my God. - Hit who? 93 00:03:50,099 --> 00:03:53,537 - Please, come, come, please. Quickly, please! 94 00:03:53,581 --> 00:03:55,278 Him! 95 00:03:55,322 --> 00:04:00,414 ♪ 96 00:04:05,549 --> 00:04:05,723 . 97 00:04:05,767 --> 00:04:08,248 - Mouch, Gallo, Kidd, check the drivers in the two vehicles. 98 00:04:08,291 --> 00:04:09,727 Squad, saws and ladders. 99 00:04:09,771 --> 00:04:11,381 Let's cut this guy down while he still has a pulse. 100 00:04:11,425 --> 00:04:12,861 - All right, you heard him, Capp. 101 00:04:12,904 --> 00:04:14,297 I want a ladder up under him to take the weight off. 102 00:04:14,341 --> 00:04:15,820 Cruz, Tony, one for me there, 103 00:04:15,864 --> 00:04:17,518 and we need a chainsaw on my hip ready to go, okay? 104 00:04:17,561 --> 00:04:19,476 - Copy that. 105 00:04:19,520 --> 00:04:21,173 - Captain. - Yeah. 106 00:04:21,217 --> 00:04:23,132 - I think I can get up there, hold him until Squad comes 107 00:04:23,175 --> 00:04:25,265 and take the pressure off. 108 00:04:25,308 --> 00:04:26,657 - Then do it. 109 00:04:26,701 --> 00:04:33,708 ♪ 110 00:04:39,366 --> 00:04:41,542 Set it there. 111 00:04:44,371 --> 00:04:46,764 - Hey. We're gonna get you down. 112 00:04:46,808 --> 00:04:48,853 Hey, come on. Hang on for me. 113 00:04:48,897 --> 00:04:51,291 Hang on. Don't give up. 114 00:04:51,334 --> 00:04:52,770 There you go. 115 00:04:52,814 --> 00:04:55,512 ♪ 116 00:04:55,556 --> 00:04:57,732 - Thank you. - [grunting] 117 00:04:57,775 --> 00:05:04,521 ♪ 118 00:05:04,565 --> 00:05:07,089 - All right. 119 00:05:14,270 --> 00:05:15,358 - Captain. 120 00:05:15,402 --> 00:05:17,360 - Thanks. 121 00:05:25,455 --> 00:05:27,718 - [grunts] 122 00:05:27,762 --> 00:05:29,372 Webbing coming down. 123 00:05:29,416 --> 00:05:34,638 ♪ 124 00:05:34,682 --> 00:05:36,771 Okay. Secure. 125 00:05:36,814 --> 00:05:40,470 [grunts] 126 00:05:40,514 --> 00:05:43,821 - Kidd, here. 127 00:05:43,865 --> 00:05:45,649 - Got it. - Okay. 128 00:05:45,693 --> 00:05:47,216 - Okay, secure, 129 00:05:47,259 --> 00:05:48,652 - All right, watch your eyes. 130 00:05:56,704 --> 00:05:59,271 Okay, I'm through. Let's take him down. 131 00:05:59,315 --> 00:06:05,234 ♪ 132 00:06:05,277 --> 00:06:06,714 Okay. 133 00:06:06,757 --> 00:06:09,717 - All right, slowly. Easy, easy. 134 00:06:09,760 --> 00:06:12,154 Don't jostle him. - Keep him on his side. 135 00:06:12,197 --> 00:06:14,286 - All right, slow. 136 00:06:17,507 --> 00:06:20,380 - Lungs are diminished. - Sir, can you hear me? 137 00:06:21,642 --> 00:06:22,947 That's barely a pulse. 138 00:06:22,991 --> 00:06:25,297 I'll get an IV and push fluids on our way to Med. 139 00:06:25,341 --> 00:06:27,865 - Help us lift him into ambo? - On your one. 140 00:06:33,001 --> 00:06:35,569 - Watch that branch. 141 00:06:46,580 --> 00:06:49,800 - Looks like you've climbed a few trees in your day. 142 00:06:49,844 --> 00:06:52,455 - Yeah, I wasn't much for Easy-Bake Ovens growing up, 143 00:06:52,499 --> 00:06:53,848 you know? 144 00:06:53,891 --> 00:06:57,678 I was out in the backyard getting my hands dirty. 145 00:07:00,289 --> 00:07:03,379 You think that guy's gonna make it? 146 00:07:03,423 --> 00:07:05,468 - Ten percent chance. 147 00:07:05,512 --> 00:07:06,861 But it would have been zero 148 00:07:06,904 --> 00:07:08,776 if you hadn't taken the weight off of him. 149 00:07:08,819 --> 00:07:10,821 - He's right. You did good work. 150 00:07:10,865 --> 00:07:13,737 [emotional music] 151 00:07:13,781 --> 00:07:15,435 ♪ 152 00:07:15,478 --> 00:07:18,786 Hey, 81, let's get this glass cleaned up. 153 00:07:18,829 --> 00:07:20,483 Pack everything up. We'll get out of here. 154 00:07:20,527 --> 00:07:22,354 Ten minutes. - Copy that. 155 00:07:22,398 --> 00:07:25,793 [siren wailing] 156 00:07:36,456 --> 00:07:38,632 - Hey, I tell you what. 157 00:07:38,675 --> 00:07:42,897 You get through 50 more flashcards, 158 00:07:42,940 --> 00:07:45,029 and I will order Pizano's deep dish 159 00:07:45,073 --> 00:07:47,771 and hand deliver it to your bunk. 160 00:07:47,815 --> 00:07:49,512 - Do you know what I love about you? 161 00:07:49,556 --> 00:07:53,385 - Hmm? - Everything. 162 00:07:53,429 --> 00:07:57,607 - Also pizza. - Oh, also that, yeah. 163 00:07:59,087 --> 00:08:01,568 Hey, Mouch! 164 00:08:01,611 --> 00:08:04,745 Are you covering the tower now? - Yep, through lunch. 165 00:08:04,788 --> 00:08:09,271 - Okay, I got this weird caller asking for me earlier, 166 00:08:09,314 --> 00:08:10,751 so if they call back, will you just patch it 167 00:08:10,794 --> 00:08:12,274 through to Severide's office? 168 00:08:12,317 --> 00:08:14,406 - You got it. - Thanks. 169 00:08:18,889 --> 00:08:21,413 - Come on. 170 00:08:21,457 --> 00:08:22,545 - What are we doing in here? 171 00:08:22,589 --> 00:08:25,722 - Brett told me where to find them. 172 00:08:25,766 --> 00:08:27,550 - Find what? 173 00:08:27,594 --> 00:08:30,510 - Not what--who. 174 00:08:32,076 --> 00:08:35,036 Aww, what name did you pick out for your son? 175 00:08:35,079 --> 00:08:38,692 - Why? - So we can, you know... 176 00:08:38,735 --> 00:08:40,563 - No. 177 00:08:40,607 --> 00:08:43,566 - Fine, you pick out "baby no-name," 178 00:08:43,610 --> 00:08:44,959 and I'll take what's left. 179 00:08:45,002 --> 00:08:46,569 - Whoa! 180 00:08:46,613 --> 00:08:49,093 - Wow, see? 181 00:08:49,137 --> 00:08:51,487 You are gonna make a great father. 182 00:08:52,793 --> 00:08:55,317 Okay. 183 00:09:05,588 --> 00:09:07,590 - Don't look now, but Casey's cooking. 184 00:09:07,634 --> 00:09:09,810 - It's not just for special occasions, Capp. 185 00:09:09,853 --> 00:09:10,941 - Oh, I don't need a reason. 186 00:09:10,985 --> 00:09:12,377 I'll take Captain Casey's corned beef 187 00:09:12,421 --> 00:09:13,553 any time I can get it. 188 00:09:13,596 --> 00:09:16,599 - Although, I am feeling like Lazarus, 189 00:09:16,643 --> 00:09:17,861 back from the dead. 190 00:09:17,905 --> 00:09:20,560 - Yeah, I was so relieved you were okay. 191 00:09:20,603 --> 00:09:21,604 - Better than okay. 192 00:09:21,648 --> 00:09:23,475 I'd had low-grade anxiety for years 193 00:09:23,519 --> 00:09:25,477 that my head was gonna just short-circuit 194 00:09:25,521 --> 00:09:27,044 without any warning. 195 00:09:27,088 --> 00:09:29,699 Now the doctor says whatever trauma I had five years ago 196 00:09:29,743 --> 00:09:31,048 is all cleared up. 197 00:09:31,092 --> 00:09:32,963 Feel like I won the lottery. 198 00:09:33,007 --> 00:09:35,096 - You did. 199 00:09:35,139 --> 00:09:36,880 - Hey. 200 00:09:36,924 --> 00:09:39,491 Thank you for the support. 201 00:09:39,535 --> 00:09:41,798 It meant a lot. 202 00:09:41,842 --> 00:09:44,061 - Of course. 203 00:09:50,677 --> 00:09:52,026 - Hey, Donna, what's with all the-- 204 00:09:52,069 --> 00:09:55,682 - Code red. The internet is completely out. 205 00:09:55,725 --> 00:09:58,380 Cable company called, said it's a firmware issue, 206 00:09:58,423 --> 00:09:59,686 whatever that means, 207 00:09:59,729 --> 00:10:01,513 and it won't be resolved for a few hours. 208 00:10:01,557 --> 00:10:03,080 - Oh, Lord. 209 00:10:03,124 --> 00:10:04,995 - Can I borrow the bullpen to teach my Zoom classes today? 210 00:10:05,039 --> 00:10:07,171 - Uh... 211 00:10:07,215 --> 00:10:09,739 of course, can you get her set up over there? 212 00:10:09,783 --> 00:10:11,654 - Absolutely. - What's all this? 213 00:10:11,698 --> 00:10:14,004 - Donna has to teach Zoom school from here. 214 00:10:14,048 --> 00:10:16,746 - What can we do to help? 215 00:10:16,790 --> 00:10:19,575 - Get me plugged in and connected? 216 00:10:19,619 --> 00:10:21,490 - Yeah. - There you go. 217 00:10:21,533 --> 00:10:23,927 Hey, I got you. 218 00:10:23,971 --> 00:10:26,843 - You guys have no idea what teachers have been through 219 00:10:26,887 --> 00:10:28,628 this school year. 220 00:10:28,671 --> 00:10:30,151 - I can't imagine. - Yeah. 221 00:10:30,194 --> 00:10:32,675 I mean, remote learning, hybrid learning, 222 00:10:32,719 --> 00:10:35,635 kids not paying attention, turning their cameras off. 223 00:10:35,678 --> 00:10:37,506 They think I don't know when they're texting. 224 00:10:37,549 --> 00:10:40,683 - Hey, I've seen you. You're amazing. 225 00:10:40,727 --> 00:10:42,685 - Is this something you might need? 226 00:10:42,729 --> 00:10:47,647 - Standing desk, yes. You're a lifesaver. 227 00:10:47,690 --> 00:10:48,996 - [chuckles] 228 00:10:49,039 --> 00:10:51,563 - Okay, here we go. 229 00:10:51,607 --> 00:10:52,739 [watch beeps] 230 00:10:52,782 --> 00:10:54,697 Oh, two minutes. 231 00:10:54,741 --> 00:10:56,699 Thank you. 232 00:10:56,743 --> 00:10:58,570 - Stay as long as you like. 233 00:10:58,614 --> 00:11:00,703 - We'll stick around and make sure you get up and running. 234 00:11:00,747 --> 00:11:03,097 - Yup. - [chuckles] 235 00:11:07,884 --> 00:11:11,627 - Okay, that should be good-- 236 00:11:13,542 --> 00:11:16,153 - Okay, so I'll admit this is harder than I thought. 237 00:11:16,197 --> 00:11:19,200 - Right? It's like wrapping paper. 238 00:11:19,243 --> 00:11:21,898 And I'm no good at that either. - It's a puzzle, is what it is. 239 00:11:21,942 --> 00:11:25,641 Let's watch a YouTube tutorial and see what we get out of it. 240 00:11:26,947 --> 00:11:29,732 - You guys swaddling? - Yep. 241 00:11:29,776 --> 00:11:32,996 - So, hey, listen to this, all right? 242 00:11:33,040 --> 00:11:36,652 Trudy and Mouch, they want to have a honky tonk night 243 00:11:36,696 --> 00:11:38,088 at Molly's, you know? 244 00:11:38,132 --> 00:11:41,483 Everybody wears cowboy hats and, you know, boots, 245 00:11:41,526 --> 00:11:44,791 and they bring out a jukebox, they play country music 246 00:11:44,834 --> 00:11:46,749 out on the patio, and I'm like, 247 00:11:46,793 --> 00:11:49,796 hey, this isn't Waco, Texas. 248 00:11:49,839 --> 00:11:52,189 What kind of people do you think are gonna come? 249 00:11:52,233 --> 00:11:54,931 And of course, they don't have an answer. 250 00:11:54,975 --> 00:11:56,977 - Huh. 251 00:11:58,239 --> 00:12:02,765 - How did he do that? 252 00:12:02,809 --> 00:12:06,247 - Five kids. - Oh. 253 00:12:14,255 --> 00:12:15,647 - Firehouse 51. 254 00:12:15,691 --> 00:12:17,040 - Please get me Stella Kidd. 255 00:12:17,084 --> 00:12:20,565 - One second. 256 00:12:20,609 --> 00:12:23,177 [phone ringing] 257 00:12:26,180 --> 00:12:27,747 - Stella. - Got a caller for you. 258 00:12:27,790 --> 00:12:29,270 - Great. 259 00:12:32,186 --> 00:12:33,883 Hello? - Is this Stella Kidd? 260 00:12:33,927 --> 00:12:35,319 - Yes. - [gasps] 261 00:12:35,363 --> 00:12:37,800 You have to help me. 262 00:12:37,844 --> 00:12:39,236 Please. 263 00:12:42,631 --> 00:12:42,979 . 264 00:12:43,023 --> 00:12:44,154 - Who is this? 265 00:12:44,198 --> 00:12:46,722 - I...I can't tell you. 266 00:12:46,766 --> 00:12:48,158 - Okay. 267 00:12:48,202 --> 00:12:49,769 - You did Girls on Fire, right? 268 00:12:49,812 --> 00:12:51,727 - That's right. - I came once. 269 00:12:51,771 --> 00:12:55,252 You said you rescue people. I need that. 270 00:12:55,296 --> 00:12:56,558 - Okay. 271 00:12:56,601 --> 00:13:00,257 Well, I need you to tell me what's going on, 272 00:13:00,301 --> 00:13:03,086 so I can help you. - I'm-- 273 00:13:03,130 --> 00:13:06,611 I'm in, like, a basement. I don't know where. 274 00:13:06,655 --> 00:13:07,874 - Okay. 275 00:13:07,917 --> 00:13:11,399 - It's in, like, a bando for this gang? 276 00:13:11,442 --> 00:13:13,096 - Okay. 277 00:13:13,140 --> 00:13:15,142 - They want to kill me. 278 00:13:15,185 --> 00:13:18,319 - What--why do they want to kill you? 279 00:13:18,362 --> 00:13:20,016 - They think I snitched. 280 00:13:20,060 --> 00:13:23,280 My brother's up there now. They're having, like, a trial. 281 00:13:23,324 --> 00:13:24,629 But I didn't do it. 282 00:13:24,673 --> 00:13:26,675 - Okay. Listen. 283 00:13:26,718 --> 00:13:29,460 You need to call the police right now, okay? 284 00:13:29,504 --> 00:13:32,463 - No, no, I can't. 285 00:13:32,507 --> 00:13:34,291 Listen, they already think I'm snitching. 286 00:13:34,335 --> 00:13:36,467 Cops show up, and they'll kill me. 287 00:13:36,511 --> 00:13:38,165 They'll kill my brother. 288 00:13:38,208 --> 00:13:40,210 - Okay, um... 289 00:13:40,254 --> 00:13:42,647 Okay, at least tell me where you are. 290 00:13:42,691 --> 00:13:46,086 - We were driving around in this guy CC's car. 291 00:13:46,129 --> 00:13:48,175 I was in the backseat, and they were all friendly, 292 00:13:48,218 --> 00:13:49,654 but they were playing me. 293 00:13:49,698 --> 00:13:51,569 I didn't know what was what till they pushed me 294 00:13:51,613 --> 00:13:55,051 down the stairs. 295 00:13:55,095 --> 00:13:57,184 - You have maps on your phone? 296 00:13:57,227 --> 00:13:58,707 - They took my phone. 297 00:13:58,750 --> 00:14:01,101 I found this burner under the bed down here. 298 00:14:01,144 --> 00:14:03,320 But I remembered the firehouse on Racine, 299 00:14:03,364 --> 00:14:07,020 so I called 411, and they connected me. 300 00:14:08,195 --> 00:14:10,675 - Okay. Listen. 301 00:14:10,719 --> 00:14:12,503 I want to help you, but you-- 302 00:14:12,547 --> 00:14:14,810 - I can hear them coming down the stairs. 303 00:14:14,854 --> 00:14:17,508 - Hey. 304 00:14:17,552 --> 00:14:19,684 Dammit! 305 00:14:22,122 --> 00:14:24,602 Can you find Kylie for me? 306 00:14:24,646 --> 00:14:26,561 I gotta stay by the phone. - Okay. 307 00:14:26,604 --> 00:14:29,520 I'll grab Kylie. - Thank you. 308 00:14:31,914 --> 00:14:34,438 - Okay, everyone. Hi. 309 00:14:34,482 --> 00:14:36,614 Okay, let's keep eyes on me and cameras on this time, 310 00:14:36,658 --> 00:14:37,789 all right? 311 00:14:37,833 --> 00:14:39,356 If you give me an hour of your attention, 312 00:14:39,400 --> 00:14:40,531 I will give you my best. 313 00:14:40,575 --> 00:14:42,316 I promise. 314 00:14:42,359 --> 00:14:43,621 Okay, does everyone remember 315 00:14:43,665 --> 00:14:46,146 when I talked about Newton's Laws? 316 00:14:46,189 --> 00:14:48,061 Newton's Laws of what, Jada? 317 00:14:48,104 --> 00:14:50,193 - Motion. - That's right, and look, 318 00:14:50,237 --> 00:14:52,804 I know that they can be hard to understand in a book, 319 00:14:52,848 --> 00:14:57,722 so today I have brought in some firefighters 320 00:14:57,766 --> 00:15:01,161 to help us demonstrate. 321 00:15:01,204 --> 00:15:05,295 So for Newton's first law, we are all gonna need 322 00:15:05,339 --> 00:15:10,257 a coin, a notecard, and a glass. 323 00:15:10,300 --> 00:15:13,086 All right, do your thing. - Yep. 324 00:15:16,437 --> 00:15:19,266 - Hey, Kylie. Kidd needs you in my office. 325 00:15:19,309 --> 00:15:20,658 - Got it. 326 00:15:20,702 --> 00:15:22,573 - Hey! 327 00:15:22,617 --> 00:15:24,488 Bravo, let's show them that again. 328 00:15:24,532 --> 00:15:26,664 - Okay. 329 00:15:26,708 --> 00:15:28,188 - There were a lot of girls in those early days 330 00:15:28,231 --> 00:15:30,233 who didn't stick it out. - I know, 331 00:15:30,277 --> 00:15:31,800 but do you remember any of their names? 332 00:15:31,843 --> 00:15:33,584 - I didn't know everyone back then. 333 00:15:33,628 --> 00:15:34,759 Some were from different schools-- 334 00:15:34,803 --> 00:15:36,631 - Anyone whose brother was in a gang? 335 00:15:36,674 --> 00:15:37,762 - No one I remember. 336 00:15:37,806 --> 00:15:39,590 I can ask some of the other girls. 337 00:15:39,634 --> 00:15:42,289 [phone ringing] - Okay, um... 338 00:15:43,725 --> 00:15:44,856 This is Stella. 339 00:15:44,900 --> 00:15:47,294 - I can hear shouting upstairs. 340 00:15:47,337 --> 00:15:49,296 - Okay, listen. 341 00:15:49,339 --> 00:15:51,733 You need to get out of that basement, okay? 342 00:15:51,776 --> 00:15:53,343 Are there any windows you can break? 343 00:15:53,387 --> 00:15:55,824 - Nothing. It's like a jail cell. 344 00:15:55,867 --> 00:15:58,740 - Um...if you climb the stairs? 345 00:15:58,783 --> 00:16:00,872 - They are right there. There's nowhere to go. 346 00:16:00,916 --> 00:16:03,310 - Okay. 347 00:16:03,353 --> 00:16:07,618 You said there's a bed where you found the phone. 348 00:16:07,662 --> 00:16:09,229 Right? - Yeah, yeah, that's it. 349 00:16:09,272 --> 00:16:10,970 Just some old blankets on a mattress. 350 00:16:11,013 --> 00:16:12,449 - Okay, okay. 351 00:16:12,493 --> 00:16:14,582 Is there anything you can use as a weapon? 352 00:16:14,625 --> 00:16:18,716 A steel bar or a piece of wood? - Nothing like that. 353 00:16:18,760 --> 00:16:21,545 [tense music] 354 00:16:21,589 --> 00:16:24,722 - Anywhere you can hide? - It's just a room. 355 00:16:24,766 --> 00:16:26,986 - Can you look for me? - I did. 356 00:16:27,029 --> 00:16:28,639 - Okay, okay, listen. 357 00:16:28,683 --> 00:16:31,251 I'm just trying to think here. Um... 358 00:16:31,294 --> 00:16:37,344 ♪ 359 00:16:37,387 --> 00:16:39,172 Hello? 360 00:16:39,215 --> 00:16:40,651 Hey. 361 00:16:40,695 --> 00:16:43,785 - I should've stayed in your class. 362 00:16:43,828 --> 00:16:44,960 - No. 363 00:16:45,004 --> 00:16:47,876 - I didn't think I was good enough. 364 00:16:47,919 --> 00:16:49,486 [sobs] 365 00:16:49,530 --> 00:16:51,575 - There isn't a girl in that class 366 00:16:51,619 --> 00:16:53,969 who isn't good enough, all right? 367 00:16:54,013 --> 00:16:55,536 That's what I was trying to tell you 368 00:16:55,579 --> 00:16:56,624 when you first came. 369 00:16:56,667 --> 00:16:58,843 - I should have listened. 370 00:16:58,887 --> 00:17:00,671 No one ever told me that before, 371 00:17:00,715 --> 00:17:03,631 so maybe I couldn't hear it from you. 372 00:17:03,674 --> 00:17:05,720 - Well, then that's on me, okay? 373 00:17:05,763 --> 00:17:10,029 Not on you because... 374 00:17:10,072 --> 00:17:12,814 because I had never done that before-- 375 00:17:12,857 --> 00:17:14,598 taught a bunch of girls. 376 00:17:14,642 --> 00:17:16,600 You know, I... 377 00:17:16,644 --> 00:17:19,212 I didn't have anyone in my life like that. 378 00:17:19,255 --> 00:17:20,996 Not at that age, 379 00:17:21,040 --> 00:17:25,000 you know, to tell me what my worth was, 380 00:17:25,044 --> 00:17:27,481 so I didn't know how to do it. 381 00:17:27,524 --> 00:17:30,527 - No, no, you were strong. 382 00:17:30,571 --> 00:17:33,487 I think about how strong you were all the time. 383 00:17:33,530 --> 00:17:40,233 ♪ 384 00:17:41,060 --> 00:17:44,672 - Can you just tell me your name? 385 00:17:44,715 --> 00:17:47,327 If you'll just-- - The shouting stopped. 386 00:17:47,370 --> 00:17:50,547 Maybe they've decided. Maybe they're coming for me. 387 00:17:50,591 --> 00:17:52,854 - Hey, listen, I want to help you. 388 00:17:52,897 --> 00:17:54,421 I'm trying to help you, 389 00:17:54,464 --> 00:17:56,510 but I need you to give me some information, 390 00:17:56,553 --> 00:17:58,903 so that I can help you, okay? 391 00:17:58,947 --> 00:18:00,601 You didn't listen to me before, 392 00:18:00,644 --> 00:18:02,690 and you said that you regret that, 393 00:18:02,733 --> 00:18:05,519 so I'm telling you, listen to me now. 394 00:18:05,562 --> 00:18:07,521 ♪ 395 00:18:07,564 --> 00:18:10,915 Hey. Are you there? 396 00:18:10,959 --> 00:18:13,048 Come on, I need you to talk to me. 397 00:18:13,092 --> 00:18:14,963 - You can't help me. - That's not true. 398 00:18:15,006 --> 00:18:17,008 - I'm so sorry I did this. - Hey, no, no, listen to me. 399 00:18:17,052 --> 00:18:19,620 Don't hang up. I just need you to tell me-- 400 00:18:19,663 --> 00:18:26,670 ♪ 401 00:18:33,808 --> 00:18:34,025 . 402 00:18:34,069 --> 00:18:36,158 - I know that voice, 403 00:18:36,202 --> 00:18:38,421 but I can't picture the girl's face. 404 00:18:38,465 --> 00:18:39,857 - Yeah? 405 00:18:39,901 --> 00:18:41,163 - It was definitely in the first two weeks 406 00:18:41,207 --> 00:18:42,991 of Girls on Fire. 407 00:18:43,034 --> 00:18:45,167 Remember that day we had, like, 20 girls 408 00:18:45,211 --> 00:18:47,082 right at the beginning? 409 00:18:47,126 --> 00:18:50,955 - Out on the north apron, right, facing the Sears Tower? 410 00:18:50,999 --> 00:18:52,261 - That's right. - Yeah. 411 00:18:52,305 --> 00:18:55,786 - I swear I remember that voice. 412 00:18:57,223 --> 00:18:59,399 - Did you keep the old sign-up sheets from back then? 413 00:18:59,442 --> 00:19:01,183 I remember you out front with the clipboards. 414 00:19:01,227 --> 00:19:04,055 - Yes, it's the middle filing cabinet 415 00:19:04,099 --> 00:19:05,579 along the north wall. 416 00:19:05,622 --> 00:19:07,537 - I'll go look for them, and I'll get back on the phone 417 00:19:07,581 --> 00:19:10,018 with Yvette and Christina and see if they remember names. 418 00:19:10,061 --> 00:19:12,063 - Great, thank you. 419 00:19:12,107 --> 00:19:14,109 - It's time to bring Boden in. 420 00:19:14,153 --> 00:19:16,111 - Good idea. 421 00:19:22,248 --> 00:19:24,163 - Okay, so the acceleration of an object 422 00:19:24,206 --> 00:19:27,166 is directly proportional to the amount of force applied. 423 00:19:27,209 --> 00:19:28,341 Newton's second law. 424 00:19:28,384 --> 00:19:30,299 So, Blake, if you would, 425 00:19:30,343 --> 00:19:34,216 please give Darren a little push. 426 00:19:34,260 --> 00:19:35,391 You see that? 427 00:19:35,435 --> 00:19:37,219 Little force, little acceleration. 428 00:19:37,263 --> 00:19:40,353 So now, Ritter, if you would, please give Gallo-- 429 00:19:40,396 --> 00:19:42,006 - Hey, what-- 430 00:19:42,050 --> 00:19:43,094 - Right? 431 00:19:43,138 --> 00:19:44,835 Bigger force, bigger acceleration. 432 00:19:44,879 --> 00:19:46,141 - It's like...Jada, 433 00:19:46,185 --> 00:19:47,447 if you were to kick a soccer ball 434 00:19:47,490 --> 00:19:49,318 with all you've got, what would happen? 435 00:19:49,362 --> 00:19:51,886 - Need you, Chief. 436 00:19:56,586 --> 00:19:58,458 - And she wouldn't tell you her name? 437 00:19:58,501 --> 00:20:03,854 - No, but she didn't sound like she was punking me, Chief. 438 00:20:03,898 --> 00:20:06,596 She sounded very real, very scared. 439 00:20:06,640 --> 00:20:09,251 We could hear it in her voice. - Yeah, she was spooked. 440 00:20:09,295 --> 00:20:11,079 - Afraid that if we bring in CPD, 441 00:20:11,122 --> 00:20:12,428 the gang's gonna put it on her brother. 442 00:20:12,472 --> 00:20:13,821 - What does she expect you to do? 443 00:20:13,864 --> 00:20:15,953 - I don't know, Chief. 444 00:20:15,997 --> 00:20:18,434 She said I was the one who rescued people. 445 00:20:19,566 --> 00:20:21,437 - I might have a name. 446 00:20:21,481 --> 00:20:23,526 I found the sign-up sheets from the first couple of weeks 447 00:20:23,570 --> 00:20:24,962 and ran the names past the girls 448 00:20:25,006 --> 00:20:26,137 who go to other schools. 449 00:20:26,181 --> 00:20:28,575 They think it might be this girl Aliyah. 450 00:20:28,618 --> 00:20:32,274 She has an older brother who they think might be a banger. 451 00:20:32,318 --> 00:20:34,842 - There's an address here. 452 00:20:34,885 --> 00:20:36,017 You know what? 453 00:20:36,060 --> 00:20:37,845 Why don't we roll out to this address, 454 00:20:37,888 --> 00:20:39,542 see if we can confirm that this is the girl 455 00:20:39,586 --> 00:20:40,891 that we're looking for? 456 00:20:40,935 --> 00:20:41,979 - I'll tell Cruz to cover for me. 457 00:20:42,023 --> 00:20:43,459 - Yeah, I'll stay by the phone, 458 00:20:43,503 --> 00:20:44,504 but call me on my cell as soon as you know anything. 459 00:20:44,547 --> 00:20:46,288 - Yeah, got it. 460 00:20:46,332 --> 00:20:48,856 - Thank you. - I want to help. 461 00:20:51,032 --> 00:20:53,252 - Come on. 462 00:21:04,088 --> 00:21:05,568 - Sylvie. 463 00:21:05,612 --> 00:21:07,657 - What's up? 464 00:21:07,701 --> 00:21:11,226 - What's going on? 465 00:21:11,270 --> 00:21:13,184 - Nothing. 466 00:21:16,318 --> 00:21:20,409 - I would think, with all the help you gave me, 467 00:21:20,453 --> 00:21:22,281 that you'd know you can come to me 468 00:21:22,324 --> 00:21:24,544 with whatever's bothering you. 469 00:21:30,071 --> 00:21:31,594 - Um... 470 00:21:33,727 --> 00:21:35,903 When you were going through the testing, 471 00:21:35,946 --> 00:21:38,949 I told Greg that I had a friend I was supporting, 472 00:21:38,993 --> 00:21:41,648 and I used that word, friend. 473 00:21:41,691 --> 00:21:45,216 I mean, I'm not gonna blurt out your medical information 474 00:21:45,260 --> 00:21:47,175 to anyone, right? 475 00:21:47,218 --> 00:21:49,220 Anyway, 476 00:21:49,264 --> 00:21:50,961 the last time you called 477 00:21:51,005 --> 00:21:54,225 when the results were in from the MRI, my phone lit up, 478 00:21:54,269 --> 00:21:58,665 and I said that my friend was getting his results. 479 00:21:58,708 --> 00:22:00,928 I had to go. 480 00:22:00,971 --> 00:22:04,584 - He saw my name on your screen? 481 00:22:04,627 --> 00:22:07,935 - He took it that I was keeping it from him intentionally. 482 00:22:07,978 --> 00:22:09,676 - There wasn't anything nefarious about it. 483 00:22:09,719 --> 00:22:12,635 - I know, but that's not how he sees it. 484 00:22:14,463 --> 00:22:17,684 Anyway, he pretty much called things off, 485 00:22:17,727 --> 00:22:21,078 and I didn't want to tell you because... 486 00:22:21,122 --> 00:22:23,342 you've been so happy. 487 00:22:23,385 --> 00:22:26,040 - Sylvie, I want you to know-- [alarm blaring] 488 00:22:26,083 --> 00:22:28,172 - Ambulance 61, person in distress, 489 00:22:28,216 --> 00:22:30,436 813 Eastman Street. 490 00:22:39,314 --> 00:22:42,273 [dramatic music] 491 00:22:42,317 --> 00:22:45,276 [siren wailing] 492 00:22:45,320 --> 00:22:52,327 ♪ 493 00:23:00,335 --> 00:23:01,728 [knocking] 494 00:23:01,771 --> 00:23:05,079 - Paramedics! Hello? 495 00:23:05,122 --> 00:23:06,559 [knocking] 496 00:23:06,602 --> 00:23:09,997 Paramedics! Anyone here? 497 00:23:15,524 --> 00:23:17,483 Is this the right house? 498 00:23:17,526 --> 00:23:21,051 [thumping] - Help! 499 00:23:21,095 --> 00:23:22,096 [coughing] Help! 500 00:23:22,139 --> 00:23:23,619 - Is that coming from underneath? 501 00:23:23,663 --> 00:23:26,317 [thumping continues] - Help! 502 00:23:26,361 --> 00:23:33,368 ♪ 503 00:23:34,587 --> 00:23:37,677 - Good. 504 00:23:37,720 --> 00:23:40,636 - Help! Help! 505 00:23:40,680 --> 00:23:43,247 - Oh, God. 506 00:23:43,291 --> 00:23:47,382 - Help! Help! 507 00:23:47,426 --> 00:23:48,818 - We're here. Hang on. 508 00:23:48,862 --> 00:23:51,081 We'll get you out. 509 00:23:51,125 --> 00:23:52,735 ♪ 510 00:23:52,779 --> 00:23:56,260 - [panting] 511 00:23:56,304 --> 00:24:01,701 ♪ 512 00:24:06,183 --> 00:24:06,575 . 513 00:24:06,619 --> 00:24:08,272 - [grunts] 514 00:24:08,316 --> 00:24:11,101 It's too thick to break. 515 00:24:11,145 --> 00:24:13,539 Okay, I'm gonna find the breaker, 516 00:24:13,582 --> 00:24:16,280 and kill the power, and radio dispatch for assistance. 517 00:24:16,324 --> 00:24:19,240 [dramatic music] 518 00:24:19,283 --> 00:24:20,763 61 to main. 519 00:24:20,807 --> 00:24:22,591 We have a person trapped, and we need assistance 520 00:24:22,635 --> 00:24:24,506 from Squad. 521 00:24:24,550 --> 00:24:25,768 - Copy that, 61. 522 00:24:25,812 --> 00:24:28,292 Sending Squad to your current location. 523 00:24:28,336 --> 00:24:35,474 ♪ 524 00:24:44,308 --> 00:24:46,615 - I was telling Cruz how much I love puzzles. 525 00:24:46,659 --> 00:24:50,750 Door mechanism is essentially a... 526 00:24:52,665 --> 00:24:55,189 - Oh, nice. Okay. 527 00:24:57,757 --> 00:25:00,673 One, two, three. 528 00:25:05,591 --> 00:25:07,680 He's dehydrated. 529 00:25:07,723 --> 00:25:09,856 - Ooh. 530 00:25:09,899 --> 00:25:14,817 ♪ 531 00:25:14,861 --> 00:25:16,515 - Okay. 532 00:25:23,783 --> 00:25:25,219 - [moans] 533 00:25:25,262 --> 00:25:27,003 - Hey, you're back. 534 00:25:27,047 --> 00:25:28,570 How long were you in there? 535 00:25:28,614 --> 00:25:31,007 - Over an hour. 536 00:25:32,269 --> 00:25:33,793 - 61 to main. Hold the squad. 537 00:25:33,836 --> 00:25:35,925 We got him. We'll transport him to Med. 538 00:25:35,969 --> 00:25:38,362 - Copy that, 61. 539 00:25:38,406 --> 00:25:45,544 ♪ 540 00:25:54,030 --> 00:25:56,163 - Oh, no. 541 00:25:56,206 --> 00:25:58,208 - Ma'am. - Is it Douglas? 542 00:25:58,252 --> 00:25:59,862 Aliyah? 543 00:25:59,906 --> 00:26:01,995 You found my children? - No, ma'am. 544 00:26:02,038 --> 00:26:03,605 - I thought you were the police coming to tell me 545 00:26:03,649 --> 00:26:04,693 you found 'em. 546 00:26:04,737 --> 00:26:06,042 They didn't come home yesterday. 547 00:26:06,086 --> 00:26:07,261 I checked their beds. They haven't been here. 548 00:26:07,304 --> 00:26:09,045 - No, ma'am, we're firefighters, 549 00:26:09,089 --> 00:26:13,006 but we are looking for your son and daughter. 550 00:26:13,049 --> 00:26:15,051 Aliyah called us to see if we could help her. 551 00:26:15,095 --> 00:26:18,098 - Called you? - Yes, ma'am. 552 00:26:19,752 --> 00:26:23,320 - She's worried that she might be in danger. 553 00:26:25,192 --> 00:26:27,890 - Douglas got in them gangs. 554 00:26:27,934 --> 00:26:30,414 I told him not to let his sister get involved 555 00:26:30,458 --> 00:26:31,764 in that mess. 556 00:26:31,807 --> 00:26:33,243 - Do you have any idea where they might be? 557 00:26:33,287 --> 00:26:36,333 - There's abandoned houses up and down these streets. 558 00:26:36,377 --> 00:26:39,249 Gangs move in, 559 00:26:39,293 --> 00:26:41,295 do Lord knows what. 560 00:26:41,338 --> 00:26:45,299 - West Side Forties, that's Doug's affiliation? 561 00:26:47,214 --> 00:26:50,391 Okay, then they didn't leave this neighborhood. 562 00:26:53,481 --> 00:26:55,918 - We'll find her, ma'am. 563 00:26:55,962 --> 00:26:57,920 Okay? 564 00:26:57,964 --> 00:27:02,708 ♪ 565 00:27:02,751 --> 00:27:04,927 - It checks. It's Aliyah. 566 00:27:04,971 --> 00:27:06,320 - Great, thank you. 567 00:27:06,363 --> 00:27:09,323 ♪ 568 00:27:09,366 --> 00:27:12,108 [sighs] 569 00:27:12,152 --> 00:27:14,937 - Step one. - Flat surface. 570 00:27:14,981 --> 00:27:16,243 - Step two. 571 00:27:16,286 --> 00:27:18,941 - Place baby face up. 572 00:27:18,985 --> 00:27:20,247 - Right, step three. 573 00:27:20,290 --> 00:27:23,293 - Straighten baby's left arm. 574 00:27:23,337 --> 00:27:24,904 I hope real babies are more flexible. 575 00:27:24,947 --> 00:27:26,383 Feels like it's fighting me the whole way. 576 00:27:26,427 --> 00:27:28,690 - He's not a marlin. Make it happen, Cruz! 577 00:27:28,734 --> 00:27:30,953 - I'm doing it. - Step four. 578 00:27:30,997 --> 00:27:34,000 - Um...bring up the bottom. 579 00:27:34,043 --> 00:27:35,958 - Step five. - Secure the blanket-- 580 00:27:36,002 --> 00:27:37,873 see, but that's also open to interpretation, 581 00:27:37,917 --> 00:27:39,092 because secure could mean tuck in-- 582 00:27:39,135 --> 00:27:41,442 - Cruz! Look. 583 00:27:43,009 --> 00:27:45,011 - Hey! We did it! 584 00:27:45,054 --> 00:27:47,143 Ha-ha! - Oh! 585 00:27:47,187 --> 00:27:49,972 - Mouch, get Herrmann in here. He's gotta see this. 586 00:27:50,016 --> 00:27:53,236 - I'll bet you're faster than he is now. 587 00:27:53,280 --> 00:27:56,979 - Do I hear a little wager in the making? 588 00:27:57,023 --> 00:27:59,242 - Oh-- - Absolutely. 589 00:27:59,286 --> 00:28:00,940 Whatever you got. 590 00:28:00,983 --> 00:28:04,247 - Mopping duties plus $20 on the side? 591 00:28:04,291 --> 00:28:06,206 - Done. 592 00:28:06,249 --> 00:28:08,077 - I'll go get Herrmann. 593 00:28:13,343 --> 00:28:15,911 [cheers and laughter] 594 00:28:18,784 --> 00:28:20,133 - Hey. - Hey. 595 00:28:20,176 --> 00:28:22,744 Just watching a little Zoom school. 596 00:28:22,788 --> 00:28:25,094 - Ah. - Newton's third law. 597 00:28:25,138 --> 00:28:27,836 - I can see that. 598 00:28:27,880 --> 00:28:29,359 Um... 599 00:28:29,403 --> 00:28:33,494 Hey, I didn't mean to dump all of that on you earlier. 600 00:28:33,537 --> 00:28:35,801 - No, I'm glad you did. 601 00:28:35,844 --> 00:28:37,324 Look, 602 00:28:37,367 --> 00:28:39,195 Grainger got caught off guard, 603 00:28:39,239 --> 00:28:42,503 and I'm sure it looked more--I don't know, sneaky 604 00:28:42,546 --> 00:28:45,332 than it was, so he overreacted, 605 00:28:45,375 --> 00:28:47,943 but truly, he seems like a great guy, 606 00:28:47,987 --> 00:28:50,467 and I know he likes you. 607 00:28:50,511 --> 00:28:53,862 My guess is he'll think about it and come around. 608 00:28:53,906 --> 00:28:56,386 - You think? - I do. 609 00:28:56,430 --> 00:28:59,563 - Thanks, Matt. 610 00:28:59,607 --> 00:29:01,435 You know, we were just on this call, 611 00:29:01,478 --> 00:29:04,351 and Violet was talking about puzzles. 612 00:29:04,394 --> 00:29:08,311 Just seems like the whole dating game is one big puzzle 613 00:29:08,355 --> 00:29:10,574 I never seem to have the pieces for. 614 00:29:10,618 --> 00:29:11,924 - Yeah. 615 00:29:11,967 --> 00:29:13,447 Well, if you do ever figure it out, 616 00:29:13,490 --> 00:29:16,319 please slip me the answers. 617 00:29:16,363 --> 00:29:19,061 - I just heard the oven timer ding. 618 00:29:21,977 --> 00:29:23,413 - Thank you for not starting without me. 619 00:29:23,457 --> 00:29:26,503 - Oh, no, I want you here when I collect my winnings. 620 00:29:26,547 --> 00:29:29,028 Swaddlers, ready? 621 00:29:29,071 --> 00:29:32,292 Set. Go! 622 00:29:38,298 --> 00:29:41,257 - ♪ La da-da, da-da, da-da 623 00:29:41,301 --> 00:29:42,868 Coo-kee coo. 624 00:29:42,911 --> 00:29:45,305 ♪ La-dum, da-da-- Done! 625 00:29:45,348 --> 00:29:47,916 - Done! Done. 626 00:29:47,960 --> 00:29:50,876 - But, hey, look at that. 627 00:29:50,919 --> 00:29:53,313 I mean, you're getting really good at this, Cruz, all right? 628 00:29:53,356 --> 00:29:56,838 Now, go and have five kids. 629 00:29:56,882 --> 00:29:59,188 Come back and see me when you're ready. 630 00:29:59,232 --> 00:30:01,321 - [laughs] 631 00:30:01,364 --> 00:30:03,236 Oh, thank you. 632 00:30:14,290 --> 00:30:16,902 [phone rings] 633 00:30:16,945 --> 00:30:18,033 - Stella Kidd. 634 00:30:18,077 --> 00:30:19,730 - There's more commotion upstairs. 635 00:30:19,774 --> 00:30:23,125 Sounds like a fight going on, people slamming into things. 636 00:30:23,169 --> 00:30:26,215 - Is your name Aliyah? Aliyah Ward? 637 00:30:26,259 --> 00:30:29,871 [tense music] 638 00:30:29,915 --> 00:30:32,482 - Yes. How'd you know that? 639 00:30:32,526 --> 00:30:35,224 - Because I got firefighters looking for you right now, 640 00:30:35,268 --> 00:30:36,530 okay? 641 00:30:36,573 --> 00:30:39,272 If you can somehow get yourself outside-- 642 00:30:39,315 --> 00:30:41,230 - I can't. - Aliyah, listen-- 643 00:30:41,274 --> 00:30:43,145 - There's no way out, I'm telling you. 644 00:30:43,189 --> 00:30:45,539 [indistinct shouting] 645 00:30:46,279 --> 00:30:48,324 - Go get the girl! 646 00:30:48,368 --> 00:30:49,978 - [whispering] Aliyah? 647 00:30:50,022 --> 00:30:51,501 - Time to pay up, Aliyah. - No. 648 00:30:51,545 --> 00:30:53,329 - Get your ass up these stairs, girl. 649 00:30:53,373 --> 00:30:56,071 - Get off me! Don't touch me, I mean it. 650 00:30:56,115 --> 00:30:58,247 - Bitch, I'll pound your face like we did your brother 651 00:30:58,291 --> 00:30:59,683 and carry you up these stairs. 652 00:30:59,727 --> 00:31:01,598 - No, stop! Please, please, please. 653 00:31:01,642 --> 00:31:04,340 I'm sorry, please, I'm sorry. I didn't do it... 654 00:31:04,384 --> 00:31:05,646 [sobbing] 655 00:31:08,997 --> 00:31:09,389 . 656 00:31:09,432 --> 00:31:11,434 - Please, you can trust me. Let me go. 657 00:31:11,478 --> 00:31:13,088 Please let me go, please. 658 00:31:13,132 --> 00:31:14,916 [phone chirps] 659 00:31:14,960 --> 00:31:17,310 [dramatic music] 660 00:31:17,353 --> 00:31:19,703 [phone ringing] 661 00:31:19,747 --> 00:31:20,922 - Stella. 662 00:31:20,966 --> 00:31:22,924 - Hey, you said the gang's turf 663 00:31:22,968 --> 00:31:24,621 has to be by Aliyah's house, right? 664 00:31:24,665 --> 00:31:27,407 - Yeah, driving the streets looking for any gang activity. 665 00:31:27,450 --> 00:31:28,625 - Turn Boden's sirens on. 666 00:31:28,669 --> 00:31:30,889 - Turn your sirens on. 667 00:31:30,932 --> 00:31:33,892 [sirens wailing] 668 00:31:33,935 --> 00:31:35,676 - No, no, no, please, please, please, please. 669 00:31:35,719 --> 00:31:36,895 We didn't say anything. We didn't do anything. 670 00:31:36,938 --> 00:31:39,332 Please. 671 00:31:45,991 --> 00:31:47,470 - There. There it is. 672 00:31:47,514 --> 00:31:48,863 You just passed it. You just passed the house. 673 00:31:48,907 --> 00:31:50,821 I can hear the sirens. - We just passed it. 674 00:31:50,865 --> 00:31:57,872 ♪ 675 00:32:16,717 --> 00:32:18,153 - We're with the CFD. 676 00:32:18,197 --> 00:32:20,982 There was a gas main leak in the neighborhood. 677 00:32:21,026 --> 00:32:24,464 I need everybody to evacuate this house immediately. 678 00:32:24,507 --> 00:32:25,900 - Man, you need to get to stepping. 679 00:32:25,944 --> 00:32:29,991 - Look, this house is gonna go up like a fireball, 680 00:32:30,035 --> 00:32:31,558 bigger than you can imagine. 681 00:32:31,601 --> 00:32:33,952 Now, if you want to roast, 682 00:32:33,995 --> 00:32:36,171 you know what, 683 00:32:36,215 --> 00:32:38,695 be my guest. 684 00:32:38,739 --> 00:32:41,002 You've been warned. 685 00:32:41,046 --> 00:32:43,526 Come on. 686 00:32:52,579 --> 00:32:55,625 - Now what? - I don't have a plan B. 687 00:32:55,669 --> 00:33:00,891 ♪ 688 00:33:00,935 --> 00:33:02,806 Chief. 689 00:33:07,028 --> 00:33:08,987 - That's good. 690 00:33:09,030 --> 00:33:11,467 Now everybody needs to get as far away from this structure 691 00:33:11,511 --> 00:33:12,903 as possible now. 692 00:33:12,947 --> 00:33:15,776 - Hey, Chief, these saturation levels 693 00:33:15,819 --> 00:33:19,562 are off the charts. 694 00:33:19,606 --> 00:33:21,173 - It's gonna blow. 695 00:33:21,216 --> 00:33:23,566 Everybody, get away from here as far as you can right now. 696 00:33:23,610 --> 00:33:25,090 Move, fast! - 30 seconds! 697 00:33:25,133 --> 00:33:27,570 - Get out of here! Get as far away as you can. 698 00:33:27,614 --> 00:33:31,052 Far away! Miles from here, go, now! 699 00:33:31,096 --> 00:33:33,054 You gotta get out of here! It's gonna blow! 700 00:33:33,098 --> 00:33:35,143 - 15 seconds! - Come on, get out of here! 701 00:33:35,187 --> 00:33:36,579 - 14! 702 00:33:36,623 --> 00:33:37,798 - Get out of here! It's gonna blow! 703 00:33:37,841 --> 00:33:39,626 - 13! 704 00:33:39,669 --> 00:33:42,063 10, 9! - You two, come with me. 705 00:33:42,107 --> 00:33:43,586 Come with me. I got you. 706 00:33:43,630 --> 00:33:45,762 Come here. - 8, 7! 707 00:33:45,806 --> 00:33:47,895 - Get in here. 708 00:33:47,938 --> 00:33:54,945 ♪ 709 00:34:10,570 --> 00:34:13,616 [phone rings] 710 00:34:13,660 --> 00:34:15,096 - Kelly. - Hey, Stella, Stella! 711 00:34:15,140 --> 00:34:17,794 - Yeah. - We got 'em, we got 'em! 712 00:34:19,318 --> 00:34:22,190 They're okay. 713 00:34:34,115 --> 00:34:36,509 - Did the school bell ring? 714 00:34:36,552 --> 00:34:39,642 - Yes, it did. 715 00:34:39,686 --> 00:34:42,645 Can I tell you, I have never had a more attentive class 716 00:34:42,689 --> 00:34:43,951 than the ones today, 717 00:34:43,994 --> 00:34:46,040 thanks to my secret weapons over here. 718 00:34:46,084 --> 00:34:48,129 - Aw, well, it was fun. We're really happy to do it. 719 00:34:48,173 --> 00:34:51,045 - Yeah, I wish I had a teacher like you growing up. 720 00:34:51,089 --> 00:34:54,614 - No doubt. - You were awesome to watch. 721 00:34:54,657 --> 00:34:57,878 - Thank you, you guys. 722 00:34:57,921 --> 00:35:00,707 And now I have to race Terrance home from his school. 723 00:35:00,750 --> 00:35:02,143 - Hey. - Hey. 724 00:35:02,187 --> 00:35:03,971 - I love you. 725 00:35:05,929 --> 00:35:08,018 - By the way, 726 00:35:08,062 --> 00:35:11,587 you do have a teacher as good as me right here. 727 00:35:13,067 --> 00:35:14,634 [laughs] 728 00:35:14,677 --> 00:35:17,680 - Look at you. 729 00:35:17,724 --> 00:35:19,117 Hey, you two. 730 00:35:19,160 --> 00:35:20,944 When was that young firefighter's trip 731 00:35:20,988 --> 00:35:22,250 you wanted off for again? 732 00:35:22,294 --> 00:35:25,340 - Last weekend in May. 733 00:35:25,384 --> 00:35:28,169 - Consider yourself penciled in. 734 00:35:28,213 --> 00:35:30,171 [upbeat music] 735 00:35:30,215 --> 00:35:32,260 - Yes! 736 00:35:32,304 --> 00:35:34,175 ♪ 737 00:35:34,219 --> 00:35:37,004 - No way was I leaving this for third shift. 738 00:35:37,047 --> 00:35:40,790 Thanks, Casey. - Yeah, you're welcome to it. 739 00:36:08,122 --> 00:36:11,081 - Captain. 740 00:36:11,125 --> 00:36:13,214 - Got a minute? 741 00:36:13,258 --> 00:36:15,216 - You here to write me up again? 742 00:36:15,260 --> 00:36:18,088 - No, I... 743 00:36:18,132 --> 00:36:20,047 no. 744 00:36:20,090 --> 00:36:21,962 - How can I help you? 745 00:36:22,005 --> 00:36:24,225 - I'm here about Brett. 746 00:36:24,269 --> 00:36:27,663 Just wanted to talk to you man-to-man. 747 00:36:27,707 --> 00:36:30,405 Brett and I were never really an item. 748 00:36:30,449 --> 00:36:32,842 She asked for space, and I backed off, 749 00:36:32,886 --> 00:36:35,105 plain and simple. 750 00:36:35,149 --> 00:36:36,977 I know you're a great guy, 751 00:36:37,020 --> 00:36:38,761 and I see the way you're into her, 752 00:36:38,805 --> 00:36:41,068 and I want you to know, 753 00:36:41,111 --> 00:36:44,289 I'm not gonna try and get in the way of that. 754 00:36:44,332 --> 00:36:47,161 I want her to be happy. 755 00:36:47,205 --> 00:36:50,164 That's all I want. - [groans] 756 00:36:50,208 --> 00:36:52,645 You don't get it, do you? 757 00:36:54,124 --> 00:36:57,911 I'm not thinking about what you're gonna do or not do. 758 00:36:57,954 --> 00:37:01,088 Honestly, I don't care. 759 00:37:01,131 --> 00:37:03,830 What I think about is Sylvie. 760 00:37:05,832 --> 00:37:09,052 From everything I've witnessed over the last few months... 761 00:37:11,316 --> 00:37:14,275 She's in love with you. 762 00:37:14,319 --> 00:37:21,326 ♪ 763 00:37:26,505 --> 00:37:29,072 - So Charlotte tells me to demonstrate. 764 00:37:29,116 --> 00:37:30,422 Zip, zip, zip. 765 00:37:30,465 --> 00:37:33,686 I lay it on her, and she gives me a new coffee mug 766 00:37:33,729 --> 00:37:36,166 that reads--you guessed it-- 767 00:37:36,210 --> 00:37:38,299 "King Swaddler." 768 00:37:38,343 --> 00:37:40,170 - Is that you? 769 00:37:40,214 --> 00:37:42,695 "King Swaddler"? 770 00:37:42,738 --> 00:37:44,958 - I mean, that's what Charlotte calls me, 771 00:37:45,001 --> 00:37:46,438 little nickname. 772 00:37:46,481 --> 00:37:47,961 - We know. 773 00:37:48,004 --> 00:37:51,269 You've told us a thousand times, Huxley. 774 00:37:51,312 --> 00:37:53,009 But not today. 775 00:37:53,053 --> 00:37:55,055 Not anymore. 776 00:37:55,098 --> 00:37:57,318 I'm gonna make you the "Prince Swaddler" 777 00:37:57,362 --> 00:37:59,842 'cause there's a new king in town. 778 00:37:59,886 --> 00:38:03,019 He's got two thumbs, and he is gonna destroy you. 779 00:38:05,544 --> 00:38:08,286 - How are all my partners doing? 780 00:38:08,329 --> 00:38:10,244 - Fired up and ready to swaddle! 781 00:38:10,288 --> 00:38:13,465 Hey, Lydia, how 'bout we have a little competition, 782 00:38:13,508 --> 00:38:16,903 just me versus Huxley. 783 00:38:16,946 --> 00:38:20,385 - Oh, well, I appreciate the enthusiasm, 784 00:38:20,428 --> 00:38:22,343 but since we are halfway 785 00:38:22,387 --> 00:38:24,345 through your partner's second trimester, 786 00:38:24,389 --> 00:38:27,740 we will leave swaddling for you to practice on your own 787 00:38:27,783 --> 00:38:30,220 while we move on 788 00:38:30,264 --> 00:38:32,353 to getting that bottle temperature just right. 789 00:38:32,397 --> 00:38:34,094 - Can I help demonstrate? 790 00:38:34,137 --> 00:38:36,096 I've been reading up on proper bottling 791 00:38:36,139 --> 00:38:37,315 in your book. 792 00:38:37,358 --> 00:38:39,099 - Oh. 793 00:38:39,142 --> 00:38:41,754 I would be honored. 794 00:38:45,192 --> 00:38:48,151 - Oh, I hope I'm not forgetting anything. 795 00:38:48,195 --> 00:38:51,067 - Number two pencils? - Four of 'em. 796 00:38:51,111 --> 00:38:52,460 Shoot. 797 00:38:52,504 --> 00:38:54,897 Yeah, I gotta get a move on. 798 00:38:54,941 --> 00:38:56,943 Wish me luck. 799 00:38:59,598 --> 00:39:01,904 - Good luck. 800 00:39:01,948 --> 00:39:04,298 [knocking] 801 00:39:07,954 --> 00:39:11,044 - Hey. - Hi. 802 00:39:11,087 --> 00:39:13,786 - Hi! - Stella. 803 00:39:13,829 --> 00:39:15,918 This is Aliyah. 804 00:39:15,962 --> 00:39:19,095 She wanted to thank you. 805 00:39:20,880 --> 00:39:24,274 - It's so great to see you in person. 806 00:39:24,318 --> 00:39:27,365 - They police, they busted the gang leader, Jayton, 807 00:39:27,408 --> 00:39:30,280 the one who had it out for me and my brother. 808 00:39:30,324 --> 00:39:32,500 He's going to jail now, so... 809 00:39:32,544 --> 00:39:35,503 - Aliyah thinks they won't be bothered anymore. 810 00:39:35,547 --> 00:39:37,375 - That's great. 811 00:39:37,418 --> 00:39:39,507 [sweeping music] 812 00:39:39,551 --> 00:39:42,162 - You saved my life. 813 00:39:42,205 --> 00:39:45,034 ♪ 814 00:39:45,078 --> 00:39:47,341 - You saved your own life, 815 00:39:47,385 --> 00:39:48,951 is what you did. 816 00:39:48,995 --> 00:39:51,563 Yours and your brother's. 817 00:39:51,606 --> 00:39:54,522 You have any idea how strong that makes you? 818 00:39:54,566 --> 00:40:01,573 ♪ 819 00:40:03,444 --> 00:40:06,447 - Do you think I could come back to Girls on Fire? 820 00:40:06,491 --> 00:40:09,537 ♪ 821 00:40:09,581 --> 00:40:13,149 - You come back anytime, anytime. 822 00:40:13,193 --> 00:40:16,152 - Thank you. 823 00:40:16,196 --> 00:40:18,590 - Oh, you have that lieutenant's test now. 824 00:40:18,633 --> 00:40:22,855 - Yes, yes. I, um--I gotta go. 825 00:40:22,898 --> 00:40:28,513 ♪ 826 00:40:28,556 --> 00:40:31,472 - Hey. - Hmm? 827 00:40:31,516 --> 00:40:36,216 - That is why you're going to be a great lieutenant. 828 00:40:36,259 --> 00:40:39,132 ♪ 829 00:40:39,175 --> 00:40:42,178 You got this, Stella Kidd. 830 00:40:42,222 --> 00:40:49,229 ♪ 831 00:41:00,283 --> 00:41:00,458 . 832 00:41:00,501 --> 00:41:03,417 [dramatic music] 833 00:41:03,461 --> 00:41:10,468 ♪ 834 00:41:29,704 --> 00:41:32,925 [wolf howling] 56703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.