All language subtitles for attack.of.the.unknown.2020.1080p.bluray.x264-pignus

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,250 --> 00:00:47,250 www.titlovi.com 2 00:00:50,250 --> 00:00:51,895 Vì vậy, anh ấy đã cáu kỉnh và bước tới con ngựa của anh ấy, 3 00:00:51,918 --> 00:00:53,863 và nghe nó bằng tai, và nói, "Nghe này, con ngựa ngu ngốc, 4 00:00:53,887 --> 00:00:54,887 mang về một pasi! " 5 00:00:56,990 --> 00:00:58,926 Được rồi, các bạn, hãy nghe đây. Nghe này. 6 00:01:00,527 --> 00:01:02,561 Như bạn biết đây là con cá lớn, 7 00:01:02,596 --> 00:01:04,597 đây không phải là một vụ phá sản cấp độ thấp khác 8 00:01:05,564 --> 00:01:08,234 Bộ đã và đang xây dựng trường hợp này trong một thời gian dài. 9 00:01:09,436 --> 00:01:13,608 Miguel Aguirre, tên đường, Hades. 10 00:01:13,641 --> 00:01:17,210 Cựu thành viên của LA's 18 Đường Gang. 11 00:01:17,243 --> 00:01:20,847 Bị truy nã vì buôn lậu ma túy, bắt cóc, buôn bán vũ khí. 12 00:01:20,882 --> 00:01:22,917 Về cơ bản mọi hương vị buôn bán sách, 13 00:01:22,950 --> 00:01:24,350 bạn đặt tên cho nó, anh ấy đã có một hương vị. 14 00:01:25,652 --> 00:01:28,287 Hai tuần trước, anh ấy đã ẩn mình trong trung tâm thành phố, 15 00:01:28,320 --> 00:01:31,658 48 giờ trước, quan chức Mills bảo hiểm 16 00:01:32,727 --> 00:01:34,370 đã đi vào phố mùa xuân nhà kho với anh ta. 17 00:01:34,394 --> 00:01:37,799 Dưới bất kỳ tình huống Aguirre là người bị hại. 18 00:01:37,831 --> 00:01:39,734 Ngay cả khi anh ấy có một Glock nhắm vào đầu bạn, 19 00:01:39,766 --> 00:01:42,201 - bạn vẫn bắt sống anh ta, hiểu không? - Vâng thưa ngài. 20 00:01:43,638 --> 00:01:46,941 Đây là lần đầu tiên phá vỡ bức tường để hạ gục hệ thống cung cấp dịch vụ scanesa, 21 00:01:47,875 --> 00:01:50,277 kéo cái này ra và cái còn lại sẽ rơi xuống. 22 00:02:16,704 --> 00:02:17,984 Được rồi, hãy ném nó đi. 23 00:02:25,812 --> 00:02:28,448 Đèn xanh, mọi người, đèn xanh. 24 00:02:36,355 --> 00:02:37,355 Chúng ta bắt đầu. 25 00:02:41,027 --> 00:02:42,729 - Tốt thôi, dawg? - Tốt thôi, anh bạn. 26 00:02:42,764 --> 00:02:44,331 Chỉ là, chỉ là lo lắng. 27 00:02:44,364 --> 00:02:45,665 Tôi phải tỉnh táo lại một chút. 28 00:02:45,699 --> 00:02:47,001 Chỉ trong thời gian cho bữa tiệc. 29 00:02:47,033 --> 00:02:48,802 Ồ, tôi đã sẵn sàng cho một bữa tiệc. 30 00:02:48,836 --> 00:02:51,072 Cố lên nào anh bạn. Ông chủ đang đợi bạn. 31 00:02:51,104 --> 00:02:52,305 Chắc chắn rồi. 32 00:03:03,050 --> 00:03:04,450 Nhanh hơn! 33 00:03:17,664 --> 00:03:18,865 Mọi người đều rất nghiêm túc. 34 00:03:22,703 --> 00:03:23,703 Những kẻ xấu. 35 00:03:24,403 --> 00:03:25,639 Chỉ chơi với bạn thôi, anh bạn. 36 00:03:26,908 --> 00:03:29,676 Đây, papi, người bạn đặc biệt. 37 00:03:40,754 --> 00:03:41,889 Bạn muốn nếm thử? 38 00:03:41,923 --> 00:03:44,324 - Không, anh bạn. - Phải giữ cho sắc nét. 39 00:03:44,859 --> 00:03:47,561 Chúng tôi không đến đây cho loại hình kinh doanh này. 40 00:03:51,531 --> 00:03:52,800 Trình bày cho bạn, papito. 41 00:03:54,100 --> 00:03:55,670 Bạn đã từng nhảy với thiên thần trước đây? 42 00:03:55,703 --> 00:03:56,903 Chết tiệt. 43 00:03:58,739 --> 00:04:01,008 - Lần đầu tiên cho mọi thứ, phải không? - Xem? Xem? 44 00:04:01,042 --> 00:04:03,009 Tôi biết tôi có thể đếm vào người đàn ông của tôi ngay tại đây, hả? 45 00:04:03,044 --> 00:04:05,780 - Bắn quả anh đào của bạn, cậu bé! - Chắc chắn rồi. 46 00:04:10,417 --> 00:04:12,986 - Chết tiệt! - Ừ. 47 00:04:13,020 --> 00:04:14,889 - Đến với mẹ của con, papi. - Tránh xa tôi ra. 48 00:04:15,990 --> 00:04:17,557 Đừng thổi phồng chuyện đó, anh bạn. 49 00:04:17,591 --> 00:04:19,826 Bạn phải lưu nó, cho bữa tiệc sau đó. 50 00:04:19,860 --> 00:04:21,360 Tôi là đảng chết tiệt. 51 00:04:23,764 --> 00:04:27,067 Khỉ thật. Họ sẽ bật tôi nếu tôi không giữ chúng lại thuốc. 52 00:04:27,100 --> 00:04:30,437 - Chuẩn không cần chỉnh. - Tôi biết bạn trong số tất cả mọi người đều hiểu nó khó khăn như thế nào 53 00:04:30,470 --> 00:04:31,589 để được trợ giúp tốt trong những ngày này 54 00:04:32,673 --> 00:04:36,110 Nhưng cái này ở đây, hãy xem người ở ngay đó, anh ấy trung thành. 55 00:04:37,011 --> 00:04:39,646 Es mi hermano, anh trai gringo của tôi, bạn biết không? 56 00:04:39,680 --> 00:04:41,615 - Ừ. - Ừ. 57 00:04:41,649 --> 00:04:43,449 Tôi đang đặt tên cho con trai tiếp theo của tôi sau khi anh ta. 58 00:04:45,685 --> 00:04:47,687 - Món quà tuyệt vời nhất mà tôi có thể tặng cho bất cứ ai, phải không? - Ừ. 59 00:04:47,721 --> 00:04:49,588 Tên của anh ấy trở thành một phần di sản của tôi. 60 00:04:50,658 --> 00:04:53,728 Một phần của sách lịch sử, đúng? Có phải vậy không? 61 00:04:53,761 --> 00:04:56,898 Người đàn ông, nếu bạn không có lòng trung thành, bạn không có gì cả. 62 00:04:56,930 --> 00:04:58,766 Xem? Đó là những gì tôi 100 bằng chứng, em yêu. 63 00:04:58,798 --> 00:05:00,735 - 100 bằng chứng. - Ừ. 64 00:05:00,767 --> 00:05:03,971 Chào. Nói về sử sách, chúng tôi phải thực hiện thỏa thuận này. 65 00:05:07,942 --> 00:05:09,677 Chúng ta đang nói bao nhiêu? 66 00:05:09,709 --> 00:05:11,745 Năm tỷ sản phẩm. 67 00:05:11,778 --> 00:05:14,048 Đó là một số cheddar kiêu hãnh, anh bạn. 68 00:05:14,081 --> 00:05:16,516 Đó là rất nhiều feria, shit. 69 00:05:16,548 --> 00:05:19,019 Nó sạch sẽ? 70 00:05:19,052 --> 00:05:20,721 Sạch sẽ và tươi mới. 71 00:05:21,855 --> 00:05:23,757 Không thể theo dõi? 72 00:05:23,790 --> 00:05:26,526 Chỉ cần có sức mạnh của con người để đẩy nó qua radar. 73 00:05:26,559 --> 00:05:29,829 Tôi có DEA, Xander đã có Feds. 74 00:05:29,863 --> 00:05:31,831 Nếu bạn muốn tôi giúp đỡ Tôi có thể lấy PD địa phương. 75 00:05:31,865 --> 00:05:32,933 Chết tiệt. 76 00:05:36,737 --> 00:05:38,538 Tôi đã không đến đây để lãng phí thời gian. 77 00:05:41,975 --> 00:05:43,576 Nghe như là chúng tôi đã có một kế hoạch sau đó. 78 00:05:49,082 --> 00:05:53,586 Hannah, bạn có biết không, nếu bạn chạm vào điểm G và âm vật 79 00:05:53,620 --> 00:05:56,057 đồng thời, nó chụp ảnh màn hình âm hộ? 80 00:05:58,091 --> 00:06:00,161 Không, chó cái, tôi không biết điều đó. 81 00:06:00,194 --> 00:06:01,795 - Nào các bạn, đi thôi. - Đi nào. 82 00:06:03,730 --> 00:06:04,966 Tôi sẽ cho bạn xem đáy quần của tôi sau. 83 00:06:19,846 --> 00:06:22,149 - Dừng lại chờ! Dừng lại! - Không, đi đi. Đi nào! 84 00:06:22,182 --> 00:06:23,718 Tôi nói, dừng lại! 85 00:06:23,750 --> 00:06:25,685 Cái quái gì vậy? Gì? 86 00:06:25,720 --> 00:06:26,720 Policia! 87 00:06:28,122 --> 00:06:30,624 Policia, anh bạn, Five-O chết tiệt! 88 00:06:30,658 --> 00:06:31,935 Đồ khốn nạn không thể đợi hai phút? 89 00:06:31,959 --> 00:06:33,860 Five-O, Five-O chết tiệt, anh bạn, Đi nào! 90 00:07:02,122 --> 00:07:04,190 Tiếp tục lắng nghe tới musica, hijo. 91 00:07:04,225 --> 00:07:05,959 Bạn không cần để xem bất kỳ điều này. 92 00:07:17,038 --> 00:07:19,315 - Đã chuẩn bị sẵn các chữ số định tuyến, bất cứ khi nào bạn muốn. - Hãy làm nó. 93 00:07:19,339 --> 00:07:22,610 Yo, Hades, anh bạn, chúng tôi có Five-O bên ngoài. 94 00:07:22,643 --> 00:07:23,843 Ý bạn là chết tiệt? 95 00:07:23,877 --> 00:07:26,180 Bên ngoài, tên cảnh sát chết tiệt! 96 00:07:26,213 --> 00:07:27,213 Đi! 97 00:07:28,915 --> 00:07:30,317 Chúng tôi có SWAT bên ngoài, anh bạn. 98 00:07:30,350 --> 00:07:32,252 - Bao nhiêu? - Tôi không thể nói. 99 00:07:32,286 --> 00:07:33,754 Tuy nhiên, đủ để gây ra một số thiệt hại. 100 00:07:37,858 --> 00:07:39,692 Bắn đã bắn, đã bắn! 101 00:07:43,064 --> 00:07:45,141 Được rồi, khóa chỗ này lại. Họ sắp gặp khó khăn. 102 00:07:45,165 --> 00:07:46,834 Trên pháo binh, ngay bây giờ! 103 00:07:46,867 --> 00:07:48,269 - Trên đó! - Di chuyển đi, ông chủ, lên lầu! 104 00:07:48,302 --> 00:07:49,803 Đưa chúng ra trên mọi cửa sổ! 105 00:07:53,206 --> 00:07:54,942 Mẹ kiếp! 106 00:07:57,310 --> 00:08:00,146 Không, đây là một sai lầm, không ai biết về điều này! 107 00:08:00,180 --> 00:08:02,826 - Chúng ta phải làm cái quái gì với những thứ này? - Bảo vệ khoản đầu tư của bạn. 108 00:08:02,850 --> 00:08:05,218 Họ ở đây, họ đang phải đến đây vào buổi sáng. 109 00:08:05,252 --> 00:08:07,254 Chúng tôi không đụ đi, để họ đến. 110 00:08:10,324 --> 00:08:12,326 Đây không phải là những gì tôi đã đăng ký. 111 00:08:21,101 --> 00:08:22,101 Thông thoáng! 112 00:08:29,843 --> 00:08:30,843 Được chứ. 113 00:08:40,888 --> 00:08:41,888 Thông thoáng! 114 00:09:03,811 --> 00:09:05,178 Đồ khốn kiếp! 115 00:09:06,714 --> 00:09:08,081 Bắn tới bên phải, bên phải! 116 00:09:08,115 --> 00:09:10,317 Chúng tôi có một người đàn ông xuống! Chúng tôi có một người đàn ông xuống! 117 00:09:12,485 --> 00:09:13,721 Đồ khốn. 118 00:09:17,423 --> 00:09:18,458 Đi đi đi! 119 00:09:22,096 --> 00:09:23,096 Nằm xuống. 120 00:09:27,168 --> 00:09:28,168 Oh SHIT! 121 00:09:29,802 --> 00:09:31,205 Đồ khốn kiếp! 122 00:09:48,022 --> 00:09:49,722 Mẹ kiếp, khốn kiếp! 123 00:09:50,890 --> 00:09:52,359 Đi! 124 00:09:52,393 --> 00:09:53,393 Đồ khốn. 125 00:09:54,360 --> 00:09:55,360 Thông thoáng! 126 00:10:44,077 --> 00:10:45,412 Bỏ nó xuống, Blackjack, thả nó xuống! 127 00:10:45,446 --> 00:10:46,980 Ngừng bắn, ngừng bắn! 128 00:10:48,816 --> 00:10:49,850 Đặt nó xuống! 129 00:10:58,859 --> 00:11:02,129 Tôi biết điều đó, tôi biết bạn là một cảnh sát chết tiệt! 130 00:11:08,369 --> 00:11:09,470 Đặt nó xuống. 131 00:11:24,018 --> 00:11:26,919 Không, đồ khốn kiếp! 132 00:11:37,631 --> 00:11:40,366 Bọn khốn nạn này! 133 00:11:49,644 --> 00:11:50,644 Thông thoáng! 134 00:11:56,984 --> 00:11:58,227 Đừng sợ, cô ấy đã nói với bạn cái gì? 135 00:11:58,251 --> 00:11:59,629 Cô ấy nói với bạn một cái gì đó về tôi, huh? 136 00:11:59,653 --> 00:12:02,121 Huh? Sợ hả? Huh? 137 00:12:03,323 --> 00:12:05,326 Chúng tôi có một con tin, chúng tôi có một con tin! 138 00:12:06,994 --> 00:12:10,264 - Miguel, đặt anh ta xuống! - Yo, anh gọi tôi là Hades, đồ khốn. 139 00:12:10,297 --> 00:12:12,865 Chết tiệt, đặt đứa trẻ xuống! Đặt anh ấy xuống! 140 00:12:12,899 --> 00:12:14,910 Kiểm tra cái này, chỉ có một cách này chết tiệt sẽ đi xuống, homie, 141 00:12:14,934 --> 00:12:16,413 Tôi sẽ chém đứa trẻ này cổ họng như bơ chết tiệt, 142 00:12:16,437 --> 00:12:18,238 đó là cách này đi xuống, nigger. 143 00:12:18,272 --> 00:12:20,506 Không, không phải bây giờ. 144 00:12:20,541 --> 00:12:22,909 Tôi sẽ thổi bay cái đầu chết tiệt của anh. 145 00:12:22,942 --> 00:12:25,144 Yo, tôi chết, anh ấy chết. 146 00:12:26,113 --> 00:12:28,481 Hãy suy nghĩ về nó. Hãy để điều đó ám ảnh bạn. 147 00:12:29,582 --> 00:12:31,884 Vâng, hãy để khuôn mặt của tôi ám ảnh bạn, anh bạn. 148 00:12:32,919 --> 00:12:33,919 Tôi chết, anh ấy chết. 149 00:12:35,389 --> 00:12:36,523 Tôi chết, anh ấy chết. 150 00:12:36,557 --> 00:12:37,857 - Tôi chết, anh ấy chết. - Thả nó! 151 00:12:39,693 --> 00:12:41,260 Đừng bắt tôi bóp cò. 152 00:12:42,261 --> 00:12:43,397 Đừng bắt tôi giết bạn. 153 00:12:44,998 --> 00:12:46,399 Yo, tôi đã mang bạn vào nhà của tôi, anh bạn. 154 00:12:46,432 --> 00:12:48,010 Tôi đã giới thiệu bạn với vợ tôi và chết tiệt, anh bạn. 155 00:12:48,034 --> 00:12:49,479 Tôi đã định tên con trai của tôi sau khi bạn, anh bạn. 156 00:12:49,503 --> 00:12:50,971 Đừng bắt tôi giết bạn! 157 00:12:52,438 --> 00:12:55,075 Homie, bạn có máu về bạn bây giờ chết tiệt anyway, ở đây. 158 00:12:55,109 --> 00:12:56,677 Vui mừng? Đi chết đi con. 159 00:12:56,711 --> 00:12:58,511 Chết. Chết đi, chết tiệt, chết đi. 160 00:13:00,013 --> 00:13:02,458 Đó là con tôi, anh bạn, bạn nghĩ tôi Định xẻ thịt thằng nhóc chết tiệt của tôi hả? 161 00:13:02,482 --> 00:13:03,951 Nigger, cái quái gì vậy? 162 00:13:03,984 --> 00:13:05,461 Ồ, nhìn kìa, anh ấy đã chết, vâng, đi bắt anh ta. 163 00:13:05,485 --> 00:13:07,086 Đi kiếm thằng khốn của mày. 164 00:13:07,120 --> 00:13:08,655 Harry Charles Manson. Nigger, này, 165 00:13:08,690 --> 00:13:10,157 Charles Manson là ai? 166 00:13:12,091 --> 00:13:14,561 Tiếp tục vặn vẹo và tôi sẽ phải bẻ cả hai cổ tay. 167 00:13:14,595 --> 00:13:18,264 Tôi không phải là công dân Mỹ, Tôi sẽ gọi cho Interpol cho bạn. 168 00:13:18,298 --> 00:13:22,135 Luật sư của tôi, tôi sẽ phá sản mọi người trong gia đình bạn. 169 00:13:22,168 --> 00:13:24,504 Đã nghe điều đó trước đây. 170 00:13:34,682 --> 00:13:36,417 Đó là gì? 171 00:13:36,450 --> 00:13:37,951 Kid có trí tưởng tượng. 172 00:13:38,686 --> 00:13:39,986 Coo Cooi? 173 00:13:41,422 --> 00:13:43,456 Điều đó có nghĩa là gì, Coo Cooi? 174 00:13:43,490 --> 00:13:44,524 Tôi thực sự không biết. 175 00:13:46,259 --> 00:13:47,629 - Chào. - Chào. 176 00:13:47,662 --> 00:13:49,395 Bạn đã làm tốt, anh bạn. 177 00:13:49,429 --> 00:13:50,429 Cảm ơn. 178 00:13:51,264 --> 00:13:52,365 Thế nào là Mills? 179 00:13:54,100 --> 00:13:55,536 Xấu. 180 00:13:55,568 --> 00:13:57,037 Được rồi, các bạn phải đi ra ngoài. 181 00:13:59,105 --> 00:14:01,375 Chà, chờ đã, tại sao? 182 00:14:01,408 --> 00:14:02,975 Bởi vì họ đã nói như vậy. 183 00:14:03,009 --> 00:14:04,577 Ồ, họ đã nói như vậy, thực sự? 184 00:14:04,611 --> 00:14:06,556 - Chúng ta thực sự sẽ làm điều này ngay bây giờ, thưa ông? - Đúng vậy. 185 00:14:06,580 --> 00:14:08,682 Hãy nhìn xem, đây không phải là thời gian cũng như địa điểm. 186 00:14:08,716 --> 00:14:11,451 Xin lỗi, tôi đã bị bắn vào ngày hôm nay. Bạn đã ở đâu? 187 00:14:11,485 --> 00:14:14,221 Ồ, đúng rồi, đang ngồi đằng sau cái bàn chết tiệt của bạn, phải không? 188 00:14:14,254 --> 00:14:17,457 Ừ, đằng sau cái bàn, làm công việc của tôi. 189 00:14:18,625 --> 00:14:22,162 Nghe này, tôi nghĩ bạn tôi muốn biết tại sao chúng ta phải ra đi. 190 00:14:22,196 --> 00:14:25,164 Bốn trong số các đặc quyền này là các ông chủ tổ chức cạnh tranh, 191 00:14:25,198 --> 00:14:28,235 một cái gì đó lớn đang xảy ra, và Feds muốn vào cuộc. 192 00:14:28,268 --> 00:14:32,371 - Bạn đang đua tôi đây a. - Tôi ước gì tôi được như vậy. Nghe này, tôi không hạnh phúc về điều này hơn bạn. 193 00:14:32,405 --> 00:14:35,008 Tôi muốn một tuyên bố từ mọi người càng sớm càng tốt, 194 00:14:35,042 --> 00:14:36,409 và quên rằng bạn đã từng ở đây. 195 00:14:36,442 --> 00:14:38,211 Một năm rưỡi thời gian của bộ phận 196 00:14:38,245 --> 00:14:40,355 và một người đàn ông trong bệnh viện và đây là cách nó đi xuống. 197 00:14:40,379 --> 00:14:42,349 Bạn biết tôi không đưa ra các quy tắc, Maddox. 198 00:14:42,381 --> 00:14:45,485 Hãy tin tôi, điều này giống như bực bội cho chúng tôi cũng như cho bạn. 199 00:14:45,519 --> 00:14:48,254 - Thật là nhảm nhí. Hãy ra khỏi đây. - Ừ. 200 00:15:04,171 --> 00:15:05,172 Chúc mừng, đồ khốn. 201 00:15:07,274 --> 00:15:09,375 Này, để đá đít, chết tiệt, 202 00:15:09,408 --> 00:15:12,647 và FBI chết tiệt nó tất cả cuối cùng. 203 00:15:12,679 --> 00:15:15,649 - Và đây là của Mills. - Ồ, phải, nói với Mills. 204 00:15:15,682 --> 00:15:17,183 Đến Mills. 205 00:15:18,118 --> 00:15:21,623 Và trước khi tôi quên, có một người ở đây, 206 00:15:21,655 --> 00:15:24,157 thấy khó cho một kẻ cặn bã như tôi 207 00:15:24,191 --> 00:15:26,727 thời gian trong ngày, và xem xét một sự thay đổi lớn trong cuộc sống. 208 00:15:29,562 --> 00:15:31,698 Mẹ kiếp. Oh! 209 00:15:31,732 --> 00:15:34,769 Và sau đó cổ vũ tiêu chuẩn xã hội ngày nay, 210 00:15:34,802 --> 00:15:39,405 chiếm đoạt tình dục bất chấp bạn sống trong thời đại đen tối chết tiệt. 211 00:15:40,807 --> 00:15:41,807 Chúc mừng! 212 00:15:43,210 --> 00:15:45,412 - Em yêu anh, anh nhà. - Anh yêu em, cô gái quê mùa. 213 00:15:45,445 --> 00:15:47,447 Chúa ơi, các bạn dễ thương quá đi. 214 00:15:47,480 --> 00:15:49,750 Tôi cần lấy vodka và Red Bull, bạn đã hiểu. 215 00:16:02,229 --> 00:16:03,229 Cảm ơn! 216 00:16:06,466 --> 00:16:08,534 Của bạn đây, rượu whisky trên đá. 217 00:16:08,568 --> 00:16:10,102 Cảm ơn, Jake. 218 00:16:10,136 --> 00:16:11,657 Và tất nhiên, các bạn, nó ở trên nhà. 219 00:16:12,807 --> 00:16:16,143 Điều đó giống như một khoản miễn phí trị giá 10.000 đô la đồ uống bạn đã cho chúng tôi bây giờ. 220 00:16:16,176 --> 00:16:18,511 Chà, có vẻ như các bạn đã có một đêm khó khăn. 221 00:16:18,544 --> 00:16:20,748 Vâng, nó luôn luôn là như vậy. 222 00:16:20,782 --> 00:16:23,583 Đừng lo lắng về đồ uống, chết tiệt mặc dù sao. 223 00:16:28,722 --> 00:16:30,557 Chết tiệt có thật quay lại đó, phải không? 224 00:16:32,426 --> 00:16:35,461 Nó chắc chắn đã làm, nhưng nó luôn luôn. 225 00:16:35,495 --> 00:16:36,864 Đúng vậy. 226 00:16:36,898 --> 00:16:39,566 Tôi biết Mills sẽ cung cấp, anh ấy là một cảnh sát tốt. 227 00:16:41,268 --> 00:16:43,870 Anh ấy xứng đáng được tốt kỳ nghỉ dài sau này. 228 00:16:45,572 --> 00:16:47,240 Đúng vậy. 229 00:16:47,274 --> 00:16:49,442 Và một khi anh ta vượt qua 230 00:16:49,475 --> 00:16:51,544 anh ấy sẽ đi thẳng vào bảo vệ chứng kiến. 231 00:16:52,578 --> 00:16:54,782 Như tôi đã nói, một kỳ nghỉ dài tốt đẹp. 232 00:16:57,719 --> 00:17:00,621 Nhân tiện, tôi có những ... những giấy tờ đó. 233 00:17:02,288 --> 00:17:03,890 Giấy tờ gì? 234 00:17:03,924 --> 00:17:06,460 Những người đã ký giấy ly hôn, 235 00:17:06,492 --> 00:17:08,595 vợ tôi phục vụ tôi trước khi tôi đến hôm nay. 236 00:17:10,297 --> 00:17:11,665 Phục vụ tôi như một tên tội phạm chết tiệt, 237 00:17:11,699 --> 00:17:13,567 thậm chí không giống như chồng cũ của cô ấy. 238 00:17:15,501 --> 00:17:17,203 Và tôi đã cảm thấy như shit hôm nay. 239 00:17:17,237 --> 00:17:18,571 Ý tôi là, tôi thực sự cảm thấy như chết tiệt. 240 00:17:18,605 --> 00:17:21,340 Và bạn trông cũng giống như shit. 241 00:17:21,375 --> 00:17:22,541 Vì vậy, ít nhất bạn phù hợp. 242 00:17:22,576 --> 00:17:24,645 Cảm ơn vì đã đón tôi, anh bạn. 243 00:17:26,546 --> 00:17:29,548 Vì vậy, bây giờ bạn đã chính thức ly hôn. 244 00:17:29,583 --> 00:17:30,785 Đúng vậy. 245 00:17:30,817 --> 00:17:31,817 Đến đây, em yêu. 246 00:17:33,252 --> 00:17:35,422 Chào đón trở lại thị trường thịt, bạn của tôi. 247 00:17:35,454 --> 00:17:37,759 - Xin chào. - Ôi Chúa ơi. 248 00:17:37,791 --> 00:17:39,393 Xin chào, xin chào. 249 00:17:39,425 --> 00:17:41,828 - Bạn đang làm gì? - Tôi đang làm rất tốt. 250 00:17:58,813 --> 00:17:59,913 Đừng chạm vào, anh bạn. 251 00:18:04,818 --> 00:18:08,221 Bạn có muốn nhảy không? Vâng, tôi sẽ bắt bạn. 252 00:18:08,255 --> 00:18:09,824 - Đã sẵn sàng? - Ừm. 253 00:18:10,958 --> 00:18:11,958 Gì? 254 00:18:13,326 --> 00:18:15,295 Bạn có bàn tay lớn. 255 00:18:15,327 --> 00:18:16,327 Ồ, vâng. 256 00:18:21,803 --> 00:18:22,803 Cảm ơn bạn. 257 00:18:23,938 --> 00:18:24,971 Tôi xin lỗi. 258 00:18:34,816 --> 00:18:35,717 Đúng! 259 00:18:35,750 --> 00:18:37,317 Các bạn. Các bạn ơi! 260 00:18:39,519 --> 00:18:40,788 Tin xấu. 261 00:18:40,822 --> 00:18:41,902 Cái gì, perp đã ra ngoài rồi? 262 00:18:43,289 --> 00:18:44,289 Không. 263 00:18:45,357 --> 00:18:46,661 Mills đã không làm được. 264 00:18:50,430 --> 00:18:52,666 Vâng, đó là bộ phận kêu gọi. 265 00:18:57,070 --> 00:19:00,272 Nâng cốc chúc mừng cuối cùng cho anh trai Mills. 266 00:19:01,441 --> 00:19:02,609 Anh có thể nghỉ ngơi trong hòa bình. 267 00:19:03,744 --> 00:19:04,778 Đến Mills. 268 00:19:10,984 --> 00:19:12,819 Tăng tốc, người anh em. 269 00:19:36,844 --> 00:19:38,577 Chúng tôi có các hoạt động địa chấn. 270 00:19:54,662 --> 00:19:56,462 Này, Vern. 271 00:19:56,496 --> 00:19:57,865 Chào. 272 00:19:57,898 --> 00:19:59,700 Bạn đã thắt một chiếc vào đêm qua? 273 00:20:02,737 --> 00:20:03,938 Đúng vậy. 274 00:20:03,971 --> 00:20:05,337 Và bạn đã không gọi cho tôi? 275 00:20:06,973 --> 00:20:08,942 - Tôi cần phải có. - Bạn nên có. 276 00:20:10,076 --> 00:20:11,755 Chà, anh ấy chỉ kết thúc với một bệnh nhân. 277 00:20:11,778 --> 00:20:12,913 Anh ấy sẽ đến với bạn trong thời gian ngắn. 278 00:20:14,381 --> 00:20:16,449 - Siêu. - Báo cáo mặt đất về thời tiết bất thường 279 00:20:16,482 --> 00:20:18,653 trong một vệ tinh thời tiết xấu. 280 00:20:18,685 --> 00:20:21,087 Mỗi điều đó đã dẫn đến đầu cơ ngông cuồng 281 00:20:21,122 --> 00:20:24,925 và các thuyết âm mưu khác nhau từ tai nạn bẻ khóa 282 00:20:24,959 --> 00:20:26,993 đến một cuộc xâm lược của người ngoài hành tinh. 283 00:20:27,028 --> 00:20:29,563 Các nhà khoa học có đang vò đầu bứt tai 284 00:20:29,596 --> 00:20:32,432 tiềm ẩn hình thành đám mây nở hoa, 285 00:20:32,464 --> 00:20:35,068 đã được nhìn thấy trong tầng trung lưu, 286 00:20:35,102 --> 00:20:37,971 khu vực và bầu khí quyển của trái đất ... 287 00:20:38,005 --> 00:20:40,740 Xin lỗi, tôi phải cấp cứu sớm. 288 00:20:40,775 --> 00:20:43,343 Ồ, không sao đâu. Tôi chẳng đi đâu cả. 289 00:20:45,412 --> 00:20:46,412 Công việc thế nào? 290 00:20:47,513 --> 00:20:50,416 Chà, mọi người đang vẫn đang cố giết tôi. 291 00:20:51,652 --> 00:20:54,132 Tôi đoán đã quá muộn để nói bạn về vụ kiện sơ suất của tôi. 292 00:20:55,990 --> 00:20:58,025 Xin lỗi, vẫn chưa ngủ? 293 00:20:59,125 --> 00:21:04,396 Không, tôi không thể quen được ở trong nhà một mình, 294 00:21:04,431 --> 00:21:07,969 bạn biết đấy, tôi chỉ, uh, chỉ bồn chồn. 295 00:21:08,001 --> 00:21:10,770 Ý tôi là, nếu tôi có thể làm việc Tôi sẽ làm ca 24 giờ. 296 00:21:10,805 --> 00:21:12,839 Đó là về những gì Tôi kết thúc làm việc ở đây. 297 00:21:12,874 --> 00:21:15,776 Thấy chưa, đó là cuộc sống tốt đẹp. 298 00:21:15,809 --> 00:21:17,845 Cuộc sống tốt. Xem? 299 00:21:20,213 --> 00:21:21,548 Ah. Lấy làm tiếc. 300 00:21:26,553 --> 00:21:27,554 Xin lỗi vì điều đó. 301 00:21:29,022 --> 00:21:33,094 Vì vậy, những gì đang xảy ra, ý tôi là ... 302 00:21:34,228 --> 00:21:35,762 Có kết quả xét nghiệm máu của bạn. 303 00:21:36,697 --> 00:21:38,932 Để tôi đoán, quá nhiều thịt đỏ. 304 00:21:38,965 --> 00:21:39,965 Có khả năng. 305 00:21:41,134 --> 00:21:44,638 Bạn biết đấy, tôi đã từng thử ăn thuần chay giết tôi một lần, vẫn không làm được. 306 00:21:46,007 --> 00:21:47,007 Có một cái nhìn. 307 00:21:49,809 --> 00:21:50,809 Được chứ. 308 00:21:55,650 --> 00:21:57,652 tôi không chắc những gì tôi đang xem. 309 00:21:57,684 --> 00:21:59,720 - Đó là bệnh ung thư, Vernon. - Gì? 310 00:21:59,753 --> 00:22:01,788 U tủy, nó một loại ung thư máu ... 311 00:22:01,821 --> 00:22:03,857 Tôi biết u tủy là gì. 312 00:22:05,660 --> 00:22:08,162 May mắn là còn sớm, không có triệu chứng nào được nêu ra. 313 00:22:09,730 --> 00:22:11,865 Nhìn xem, khi nào có thể chúng tôi bắt đầu điều trị? 314 00:22:11,898 --> 00:22:14,433 Tôi sẽ đưa bạn vào ba hoặc bốn tuần một lần. 315 00:22:15,236 --> 00:22:16,971 Đó là ... Chúng ta sẽ đi từ đó. 316 00:22:18,471 --> 00:22:22,009 - Cơ hội sống sót là ... - Tôi biết tiên lượng là gì, và nó xấu. 317 00:22:24,644 --> 00:22:25,980 Khi nào chúng ta có thể bắt đầu? 318 00:22:26,012 --> 00:22:28,148 Chà, chúng tôi không sẽ làm bất cứ điều gì được nêu ra. 319 00:22:28,182 --> 00:22:30,250 Tôi sẽ đưa bạn vào hóa trị, nhưng chỉ có 320 00:22:30,284 --> 00:22:34,121 một tỷ lệ rất nhỏ tỷ lệ sống sót trên đó. 321 00:22:34,154 --> 00:22:36,656 tôi đã được học tập điều này trong 20 năm và tôi đã có 322 00:22:36,691 --> 00:22:39,626 một số may mắn với một số nghiên cứu đã được thực hiện ở Trung Quốc. 323 00:22:50,671 --> 00:22:52,239 Cái quái gì thế? 324 00:22:52,272 --> 00:22:54,942 Bạn nói với tôi, tôi không thể lái xe sau một ít rượu tequila, 325 00:22:54,976 --> 00:22:56,743 với loại này chuyện chết tiệt xảy ra trên đường? 326 00:22:56,777 --> 00:23:00,213 Im đi anh bạn! tôi nhận được mệt mỏi vì chết tiệt của bạn. 327 00:23:00,247 --> 00:23:03,884 Này, Này. Chào. Tôi chỉ nói. 328 00:23:03,917 --> 00:23:05,551 Tôi chỉ nói. 329 00:23:05,585 --> 00:23:06,997 Tại sao tất cả điều điên rồ đã xảy ra 330 00:23:07,020 --> 00:23:08,855 vào cuối ca làm việc? 331 00:23:08,888 --> 00:23:09,957 Tôi sẽ gọi nó vào. 332 00:23:11,057 --> 00:23:13,193 Công văn, đây là sĩ quan Hanson. 333 00:23:13,227 --> 00:23:15,962 Có vẻ như chúng tôi đã một sự xáo trộn điện kỳ ​​lạ 334 00:23:15,997 --> 00:23:18,298 - qua hẻm núi Gates. - Sao chép viên chức đó. 335 00:23:18,332 --> 00:23:20,835 - Hãy đăng ký khi bạn có hình ảnh. - Sao chép cái đó. 336 00:23:20,867 --> 00:23:22,135 Khi chúng ta có hình ảnh? 337 00:23:23,069 --> 00:23:25,271 Tôi nghĩ rằng chúng tôi đã có hình ảnh. 338 00:23:25,306 --> 00:23:29,175 Nghiêm túc đấy, anh bạn, chúng tôi không có gì cả cho đến khi một cái gì đó nhảy ra khỏi cái này. 339 00:23:29,210 --> 00:23:32,278 Tôi nghĩ là một tia chớp chết tiệt bolt vừa nhảy ra vào chúng tôi. 340 00:23:32,313 --> 00:23:34,815 Bây giờ là hai giờ trước khi thay đổi của chúng tôi kết thúc, bạn sẽ bắt đầu? 341 00:23:34,848 --> 00:23:36,683 Lượng đường trong máu của bạn có thấp không hay gì đó? 342 00:23:36,717 --> 00:23:38,929 Nhìn kìa, tôi đã có món protein lắc trước khi tôi vào, được chứ? 343 00:23:38,952 --> 00:23:41,032 Điều đó shit chị với đầu của bạn, bạn biết điều đó, phải không? 344 00:23:41,689 --> 00:23:44,557 Đáng yêu, đáng yêu, cãi nhau của người yêu. 345 00:23:44,590 --> 00:23:46,227 Nay, im miệng lại! 346 00:23:48,762 --> 00:23:50,297 - Ái chà. - Ái chà. 347 00:23:50,330 --> 00:23:53,334 Đó là ... bất thường. 348 00:23:53,366 --> 00:23:55,102 Nghiêm túc? 349 00:23:56,136 --> 00:23:58,038 Công văn, bạn có đọc tôi không? 350 00:23:58,072 --> 00:24:00,607 Có đơn vị nào ngoài đó đọc cho tôi không? Đây là Hanson. 351 00:24:01,342 --> 00:24:03,076 Chúa ơi. 352 00:24:03,109 --> 00:24:04,744 Lượt của bạn? 353 00:24:04,778 --> 00:24:06,846 Tôi không nghĩ Chúa Giê-xu muốn rẽ. 354 00:24:06,881 --> 00:24:11,117 Nghe này, tôi đã lấy cái cuối cùng, cái này ... tất cả của bạn. 355 00:24:11,152 --> 00:24:14,922 Được rồi, gái điếm 70 tuổi đó. 356 00:24:14,954 --> 00:24:18,992 75, và bạn nợ tôi thời gian lớn cho cái chết tiệt đó. 357 00:24:19,026 --> 00:24:22,630 75 tuổi. Ý tôi là, đó phải là một kỷ lục. 358 00:24:22,663 --> 00:24:24,632 Nhìn xem, khi chúng ta hoàn thành ở đây, 359 00:24:24,664 --> 00:24:26,366 Tôi đang nhận một đơn vị khác để lấy anh chàng này. 360 00:24:26,400 --> 00:24:28,903 - Tuyệt, anh bạn, tuyệt. - Tốt. 361 00:24:28,935 --> 00:24:31,105 Nghiêm túc, các bạn giống như những cảnh sát tồi tệ nhất 362 00:24:31,137 --> 00:24:33,273 trên toàn hành tinh, tôi thề. 363 00:24:35,276 --> 00:24:36,309 Hãy cẩn thận cái mồm. 364 00:24:43,817 --> 00:24:46,119 Tôi nghĩ có lẽ bạn nên Có lẽ đi với anh ta, anh bạn. 365 00:24:46,153 --> 00:24:48,221 tôi nghĩ bạn nên nắm tay anh ấy. 366 00:24:48,255 --> 00:24:51,291 Câm miệng! Câm miệng hoặc tôi sẽ còng tay bạn 367 00:24:51,325 --> 00:24:53,294 chết tiệt cây xương rồng ở đây, anh bạn. 368 00:24:55,962 --> 00:24:58,833 Cái quái gì thế này? 369 00:25:03,203 --> 00:25:07,107 Công văn. Đây là Hanson, có ai đọc tôi không? 370 00:25:19,053 --> 00:25:20,887 - Mẹ kiếp! - Đó là vệ tinh à? 371 00:25:20,921 --> 00:25:22,890 Tôi không biết, anh bạn, chúng ta hãy đi! 372 00:25:22,923 --> 00:25:25,058 Oh SHIT! 373 00:25:25,092 --> 00:25:28,362 Ôi, chết tiệt, anh bạn, nhanh lên! Nhận tôi ra khỏi đây! Ôi, chết tiệt! 374 00:25:28,394 --> 00:25:29,864 Đưa tôi ra khỏi đây, anh bạn, nào! 375 00:25:29,896 --> 00:25:32,066 Nhận những cái chết tiệt này còng tay ra khỏi tôi! 376 00:25:32,098 --> 00:25:34,034 Nào! Để tôi ra khỏi đây! 377 00:25:49,983 --> 00:25:53,019 Không có như vậy những thứ, nhưng một cái gì đó lớn ... 378 00:25:53,988 --> 00:25:57,958 điều gì đó đã vượt qua bầu khí quyển của trái đất còn nguyên vẹn 379 00:26:01,996 --> 00:26:02,996 Bạn đến muộn. 380 00:26:04,330 --> 00:26:05,332 Tôi đã thử gọi. 381 00:26:06,933 --> 00:26:09,202 Tôi sẽ điền cho bạn sau. Có chuyện gì vậy? 382 00:26:10,304 --> 00:26:12,205 Yêu cầu phút cuối từ Feds. 383 00:26:14,141 --> 00:26:15,976 - Mặc quần áo. - Được rồi. 384 00:26:16,009 --> 00:26:18,211 - Bạn ổn chứ? - Vâng, đã sẵn sàng để lắc lư, thưa ngài. 385 00:26:18,244 --> 00:26:21,080 Vì vậy, các mối đe dọa sáng nay đến trong cuộc đời của Miguel Aguirre, 386 00:26:21,115 --> 00:26:24,417 không phải là phương tiện truyền thông xã hội điển hình nhảm nhí, thỏa thuận thực sự. 387 00:26:24,451 --> 00:26:26,252 tôi đã nghĩ Feds đã xử lý điều đó. 388 00:26:26,287 --> 00:26:28,154 Vâng, tốt, họ đã yêu cầu chúng tôi cụ thể 389 00:26:28,189 --> 00:26:31,724 để chuyển anh ta đến quận và giữ anh ấy theo dõi 24 giờ. 390 00:26:31,759 --> 00:26:33,961 - Có cartel trong quận. - Ừ. 391 00:26:33,993 --> 00:26:36,430 Tôi có đôi mắt trên bầu trời, các chàng trai. 392 00:26:37,330 --> 00:26:38,999 Đôi mắt trên bầu trời. 393 00:26:39,032 --> 00:26:40,233 Giữ anh ta trong tầm mắt. 394 00:26:43,971 --> 00:26:45,405 Này, này. 395 00:26:45,439 --> 00:26:48,075 Bạn thế nào? Nào, mang nó đi con. 396 00:26:48,107 --> 00:26:49,885 Bạn đã trở lại của bạn yếu tố chết tiệt, phải không bạn? 397 00:26:49,910 --> 00:26:50,921 - Huh? - Tôi nhớ anh, anh bạn. 398 00:26:50,944 --> 00:26:51,945 Yeah, tôi cũng nhớ bạn. 399 00:26:53,547 --> 00:26:55,258 Không có gì giống như mùi của testosterone ở độ tuổi trung niên 400 00:26:55,281 --> 00:26:56,281 vào buổi sáng. 401 00:26:58,184 --> 00:27:00,520 Đặc vụ Caprice, FBI. 402 00:27:00,554 --> 00:27:03,089 Tôi sẽ đi cùng bạn trong cuộc phiêu lưu nhỏ này. 403 00:27:03,123 --> 00:27:04,090 Tôi không nghĩ vậy. 404 00:27:04,124 --> 00:27:06,359 Feds không đi cùng với chúng tôi. 405 00:27:09,028 --> 00:27:11,164 Vâng, kiểm tra năm, các bạn có thể xác nhận điều đó không? 406 00:27:12,298 --> 00:27:14,167 Vậy bạn là anh hùng? 407 00:27:14,201 --> 00:27:16,036 Bạn đang tìm ai, Mills? 408 00:27:16,069 --> 00:27:17,538 Nóng lòng muốn gặp anh ấy. 409 00:27:17,570 --> 00:27:19,205 Tôi chắc rằng bạn không thể. 410 00:27:19,240 --> 00:27:20,941 Anh ta ở đâu? 411 00:27:20,974 --> 00:27:21,974 Anh ấy đang ở trong nhà xác. 412 00:27:24,044 --> 00:27:26,779 - Rất tiếc khi biết điều đó. - Tôi chắc rằng điều đó khiến anh ấy cảm thấy tốt hơn nhiều. 413 00:27:27,847 --> 00:27:28,915 Hãy ra khỏi đây. 414 00:27:29,817 --> 00:27:32,051 Nhắm mắt vào giải thưởng, sắp ra mắt. 415 00:27:32,086 --> 00:27:34,288 Giữ cuộc trò chuyện trong trường hợp ai đó hack kênh. 416 00:27:34,320 --> 00:27:35,320 Sao chép cái đó. 417 00:27:44,163 --> 00:27:45,163 Đang nóng. 418 00:27:46,000 --> 00:27:48,568 ETA, năm phút. 419 00:27:57,577 --> 00:28:01,015 Giết đối tác chết tiệt của tôi với vài ... con bạch tuộc. 420 00:28:02,316 --> 00:28:03,316 Cái quái gì thế? 421 00:28:05,118 --> 00:28:06,252 Tất cả những thứ ...... này là gì? 422 00:28:07,954 --> 00:28:08,955 Chúa Trời. 423 00:28:10,523 --> 00:28:11,791 Tôi không hiểu. 424 00:28:17,931 --> 00:28:18,965 Chuyện gì đang xảy ra vậy? 425 00:28:32,880 --> 00:28:35,214 Họ không dạy bạn làm bình tĩnh trong những tình huống như thế này? 426 00:28:39,552 --> 00:28:41,555 Giả sử tôi đã cất một khẩu súng. 427 00:28:42,955 --> 00:28:44,557 Hoặc chết tiệt, một quả lựu đạn. 428 00:28:44,590 --> 00:28:46,431 Tôi kéo chốt, bạn sẽ làm cho bình tĩnh sau đó? 429 00:28:50,364 --> 00:28:53,032 Hoặc điều gì sẽ xảy ra nếu các chàng trai của tôi rời đi một người khác của bạn 430 00:28:53,067 --> 00:28:55,336 tất cả như thế snitch mẹ kiếp đêm qua? 431 00:28:55,368 --> 00:28:56,970 - Ái chà! Ái chà! Ái chà! - Hey hey Hey! 432 00:28:57,003 --> 00:28:59,339 Này, thôi nào, anh ấy muốn bạn làm điều này. 433 00:28:59,373 --> 00:29:01,141 Anh ấy muốn bạn làm điều này. Bình tĩnh. 434 00:29:01,174 --> 00:29:02,843 - Bình tĩnh. - Bình tĩnh đi. 435 00:29:05,346 --> 00:29:07,980 - Bình tĩnh nào. - Yeah yeah yeah. 436 00:29:08,015 --> 00:29:12,051 Đó là những gì tôi muốn thấy. Vâng, vâng, đó là những gì tôi muốn thấy, một số cảnh sát thực sự. 437 00:29:12,086 --> 00:29:14,188 Loại cảnh sát chết tiệt điều đó đưa bạn đến với tin tức, 438 00:29:14,221 --> 00:29:17,023 và trên tất cả mạng xã hội, vâng, vâng. 439 00:29:21,095 --> 00:29:23,063 Điều này chỉ trong, công dân đang được khuyên 440 00:29:23,096 --> 00:29:24,096 ở trong nhà của họ. 441 00:29:37,644 --> 00:29:39,614 Cái quái gì thế? Đó là gì? 442 00:29:39,646 --> 00:29:41,315 - Bạn có thể thấy nó? - Tôi thấy nó. 443 00:29:42,348 --> 00:29:44,351 Bạn thấy cái này từ văn phòng, phải không? 444 00:29:47,086 --> 00:29:48,521 Này, nhìn này! 445 00:29:48,555 --> 00:29:50,590 Bạn đang ném khỏi rung cảm của tôi, Coli. 446 00:29:50,625 --> 00:29:52,159 Tôi nói, nhìn này! 447 00:30:00,299 --> 00:30:02,201 Yo có chuyện gì vậy mọi người, đó là Dallas. 448 00:30:02,236 --> 00:30:04,605 Đến với bạn sống từ trung tâm của Los Angeles. 449 00:30:04,638 --> 00:30:07,007 Tôi sẽ đưa các bạn bước đi của sự nổi tiếng, 450 00:30:07,039 --> 00:30:09,276 bảng hiệu Hollywood và yêu thích cá nhân của tôi, 451 00:30:09,308 --> 00:30:12,713 cuối cùng nhưng không kém phần quan trọng, Giải trí sống động ... 452 00:30:20,487 --> 00:30:24,557 Và ngoài ra, một cuộc xâm lược của người ngoài hành tinh. Oh SHIT! 453 00:30:28,394 --> 00:30:30,632 Các bạn, tôi đang nhận được một số nhiễu sóng vô tuyến. 454 00:30:36,135 --> 00:30:37,104 Chuyện quái gì đã xảy ra vậy? 455 00:30:37,136 --> 00:30:38,404 Suỵt! 456 00:30:41,608 --> 00:30:43,677 Cartel's có vũ khí phòng không bây giờ? 457 00:30:45,578 --> 00:30:47,213 Bạn thân của bạn? 458 00:30:47,247 --> 00:30:48,715 Bùng nổ. 459 00:30:55,255 --> 00:30:58,258 Không. Mẹ kiếp, tôi bỏ lỡ bánh pudding của mình. 460 00:31:00,126 --> 00:31:02,462 - Ôi, cái quái gì vậy, đồ khốn? - Tôi xin lỗi. 461 00:31:02,496 --> 00:31:04,565 Bạn rất xin lỗi, Đồ khốn nạn. 462 00:31:04,597 --> 00:31:06,701 Này, này, cho tôi vào! 463 00:31:06,733 --> 00:31:07,733 Không, không, không, không. 464 00:31:09,368 --> 00:31:11,337 Lái xe, lái xe! Đi đi đi đi đi! 465 00:31:11,371 --> 00:31:13,708 - Bạn là ai? - Này, lái xe đi! Lái xe! 466 00:31:13,740 --> 00:31:16,686 - Tiểu thư, ra khỏi xe của tôi. - Tôi sẽ đẩy bạn vào chỗ tắc đường nếu bạn không lái xe. 467 00:31:16,711 --> 00:31:18,779 - Tôi nghĩ anh nên làm những gì cô ấy nói, anh bạn. - Đi! 468 00:31:18,813 --> 00:31:20,513 Tốt! Khỏe! 469 00:31:20,547 --> 00:31:21,782 Chỉ cần lái xe! 470 00:31:21,816 --> 00:31:23,217 Mẹ kiếp! 471 00:31:31,391 --> 00:31:33,227 Khỉ thật, không, không, không! 472 00:31:33,259 --> 00:31:35,328 - Nó là gì? - Xe van đã chết. 473 00:31:35,362 --> 00:31:37,330 - Ý anh là cái xe van đã chết? - Nó chết rồi. 474 00:31:37,364 --> 00:31:38,432 Vậy thì hãy biến nó thành undead. 475 00:31:38,464 --> 00:31:39,532 Tôi đang cô. 476 00:31:40,433 --> 00:31:42,035 Bạn không biết lái xe. 477 00:31:42,068 --> 00:31:45,305 Oh! Đừng đánh tôi nữa. Đừng đánh tôi nữa, cô gái. 478 00:31:45,338 --> 00:31:48,979 - Anh sẽ giết chúng tôi. - Trước hết, thứ đó sẽ khiến chúng ta bị giết. 479 00:31:52,814 --> 00:31:55,682 Chúa ơi. Chết tiệt. Chết tiệt, chết tiệt, chết tiệt, chết tiệt, chết tiệt, chết tiệt. 480 00:31:55,717 --> 00:31:58,218 Đừng chửi nữa, đó là ngày phán xét chết tiệt. 481 00:31:59,787 --> 00:32:02,088 Chết tiệt, giữ chặt đến một cái gì đó và cầu nguyện. 482 00:32:06,159 --> 00:32:08,362 Cố lên, anh bạn, bạn đã có nó. Nào, bạn đã có cái này. 483 00:32:13,768 --> 00:32:16,637 Đó là một cuộc sống tốt. Tôi đang đến, Rito, 484 00:32:16,671 --> 00:32:18,337 Tôi đến để gặp bạn, Rito. 485 00:32:21,508 --> 00:32:24,811 Không phải hôm nay, Satan. Không phải hôm nay. 486 00:32:24,846 --> 00:32:26,246 Bạn đang lam cai quai gi thê? 487 00:32:50,771 --> 00:32:52,640 Atul? Atul! 488 00:32:53,574 --> 00:32:54,574 Chết tiệt. 489 00:33:00,847 --> 00:33:02,583 Chuyện quái gì đã xảy ra vậy? 490 00:33:02,616 --> 00:33:04,317 Tôi không biết. 491 00:33:04,351 --> 00:33:05,787 Mọi người ổn chứ? 492 00:33:05,819 --> 00:33:07,721 Có ai bị thương không? 493 00:33:08,756 --> 00:33:09,757 Chỉ là cảm xúc của tôi. 494 00:33:09,790 --> 00:33:10,758 Hàng hóa tốt? 495 00:33:10,791 --> 00:33:12,425 Tôi sẽ tiếp tục, em yêu. 496 00:33:12,459 --> 00:33:13,460 OK, sao cũng được. 497 00:33:14,628 --> 00:33:16,698 Bất kỳ ý tưởng những gì đã xảy ra? 498 00:33:16,730 --> 00:33:18,732 Ai đó đã phải đánh chúng tôi. 499 00:33:18,766 --> 00:33:22,201 Nếu họ đã làm thì không phải chất nổ, thứ gì đó khác. 500 00:33:22,234 --> 00:33:24,270 Bắn tỉa có thể, nổ lốp xe? 501 00:33:25,906 --> 00:33:27,574 Không, những chiếc trực thăng sẽ thấy nó. 502 00:33:27,608 --> 00:33:29,343 Tôi khá chắc chắn rằng trực thăng đã đi xuống. 503 00:33:30,612 --> 00:33:32,244 Không có tín hiệu. Còn ai nữa? 504 00:33:34,448 --> 00:33:35,449 Tôi không có gì cả. 505 00:33:36,415 --> 00:33:38,317 911 cũng bị hỏng. 506 00:33:38,352 --> 00:33:39,353 Chết tiệt. 507 00:33:53,800 --> 00:33:54,800 Mẹ kiếp! 508 00:33:57,403 --> 00:33:59,740 Bạn muốn thế? Nào! 509 00:34:10,717 --> 00:34:12,251 Cái quái gì đang diễn ra vậy? 510 00:34:18,324 --> 00:34:19,492 Ôi, chết tiệt. 511 00:34:20,795 --> 00:34:22,161 Vỏ xe còn nguyên vẹn. 512 00:34:30,672 --> 00:34:31,838 Có thể là những tay súng bắn tỉa? 513 00:34:33,007 --> 00:34:35,909 Không, không phải vết đạn. 514 00:34:37,510 --> 00:34:40,313 Này, anh bạn, bạn không thể giúp được gì một anh trai ra ngoài? 515 00:34:41,648 --> 00:34:43,349 Gì? 516 00:34:43,382 --> 00:34:44,550 Một chiếc răng. 517 00:34:55,528 --> 00:34:58,264 Bạn biết gì? Tôi nghĩ tôi sẽ đi để bắt đầu gọi bạn là nàng tiên răng. 518 00:34:58,297 --> 00:34:59,498 Đúng vậy. 519 00:35:08,876 --> 00:35:11,210 Làm thế nào để một nàng tiên răng chết tiệt? 520 00:35:13,981 --> 00:35:16,449 Điều này không có ý nghĩa. 521 00:35:16,483 --> 00:35:19,619 Nếu ai đó đang cố hạ gục chúng ta, sau đó những gì đã xảy ra với mọi thứ khác? 522 00:35:19,653 --> 00:35:21,989 Không, tôi không nghĩ điều này đã được lên kế hoạch. 523 00:35:23,422 --> 00:35:24,663 Nào, hãy ra khỏi đây. 524 00:35:29,295 --> 00:35:31,833 Thánh Maria Mẹ Thiên Chúa. 525 00:35:31,865 --> 00:35:32,865 Gì? 526 00:35:34,001 --> 00:35:35,936 Lên đi anh bạn. Tra cứu. 527 00:35:38,572 --> 00:35:39,572 Đó không phải là cartel. 528 00:35:40,641 --> 00:35:42,409 Không, không phải đâu. 529 00:35:46,880 --> 00:35:48,547 Hãy ra khỏi đây. 530 00:35:48,581 --> 00:35:49,893 Đi thôi, chúng ta phải di chuyển. Nào! 531 00:35:49,916 --> 00:35:51,686 Nào, chúng ta phải đi. Chúng ta phải đi! 532 00:35:52,954 --> 00:35:54,021 Nào. 533 00:35:55,588 --> 00:35:57,567 Nó cách quận bốn dãy nhà, và chúng tôi sẽ làm nóng nó ở đó, 534 00:35:57,590 --> 00:36:00,293 - nào. - Cái quái gì vậy? 535 00:36:00,327 --> 00:36:01,795 Cái quái gì vậy trông như thế nào, cậu chủ nhà? 536 00:36:01,829 --> 00:36:03,530 Nào, mọi người, chúng ta phải di chuyển! 537 00:36:03,563 --> 00:36:05,565 Này, chúng tôi phải giúp đỡ những người này mặc dù, phải không? 538 00:36:05,599 --> 00:36:07,266 Không có thời gian, chúng ta phải đi. 539 00:36:22,083 --> 00:36:23,784 Trái! Trái! Trái! 540 00:36:25,786 --> 00:36:26,753 Di chuyển! 541 00:36:26,788 --> 00:36:28,420 Đi đi đi đi đi đi! 542 00:36:28,454 --> 00:36:29,556 Di chuyển! 543 00:36:29,588 --> 00:36:30,657 Chạy, chạy! 544 00:36:33,960 --> 00:36:35,061 Đi đi đi đi! 545 00:36:35,096 --> 00:36:36,931 Nhặt nó lên! Đi thôi. 546 00:36:36,963 --> 00:36:39,699 - Họ đang bắt kịp! - Nào! Đi đi! 547 00:36:39,733 --> 00:36:41,802 - Nào! - Đạn không làm gì cả. 548 00:36:41,835 --> 00:36:42,835 Nhặt nó lên! 549 00:36:48,074 --> 00:36:50,043 Hối hả, hối hả, nhanh lên! 550 00:36:50,077 --> 00:36:51,813 Đi đi đi đi! 551 00:36:51,846 --> 00:36:53,512 SWAT, SWAT, SWAT, SWAT! 552 00:36:54,648 --> 00:36:55,648 Đi đi đi! 553 00:37:02,155 --> 00:37:03,322 Nó bị khóa rồi. 554 00:37:07,527 --> 00:37:09,596 Bạn sẽ cho họ vào? 555 00:37:09,630 --> 00:37:12,599 Không, hãy để họ tìm ra cho chính họ. 556 00:37:12,632 --> 00:37:13,632 Được rồi, sao lưu nó. 557 00:37:16,436 --> 00:37:17,637 Họ có thể vừa gõ cửa. 558 00:37:19,873 --> 00:37:21,842 - Thông thoáng! - Đi đi đi! 559 00:37:22,742 --> 00:37:23,742 Vào đây. 560 00:37:37,456 --> 00:37:38,458 - Ái chà! - Mẹ kiếp! 561 00:37:38,490 --> 00:37:39,893 - Chết tiệt! - Ah! 562 00:37:39,927 --> 00:37:41,695 - Ôi chúa ơi! - Tôi có bạn. Tôi có bạn. 563 00:37:42,829 --> 00:37:44,150 - Tao bắt được mày rồi. - Ôi chúa ơi! 564 00:37:48,702 --> 00:37:50,436 Ôi chúa ơi! Ôi chúa ơi! 565 00:37:50,469 --> 00:37:51,806 Đừng buông tay. 566 00:37:53,608 --> 00:37:55,141 Không! 567 00:38:02,115 --> 00:38:03,818 Mẹ kiếp. 568 00:38:10,724 --> 00:38:11,925 Chúa ơi! 569 00:38:11,958 --> 00:38:13,661 Mẹ kiếp, cái quái gì vậy? 570 00:38:13,693 --> 00:38:15,663 - Nó trông giống như âm đạo của mẹ tôi. - Câm miệng! 571 00:38:15,695 --> 00:38:17,496 Mẹ kiếp? 572 00:38:17,530 --> 00:38:19,166 Đóng cái thứ chết tiệt đó lại. 573 00:38:27,474 --> 00:38:28,909 Cái quái gì vậy? 574 00:38:31,846 --> 00:38:33,813 Anh là cái quái gì vậy? 575 00:38:36,617 --> 00:38:38,085 Nó trông giống như sống động. 576 00:38:38,119 --> 00:38:39,653 Cũng giống như Sống động. 577 00:38:39,686 --> 00:38:40,922 Bạn nghĩ đây là một trò đùa, phải không? 578 00:38:42,389 --> 00:38:45,626 Bạn nghĩ nó buồn cười? Mọi người là chết ngoài đó, bạn hiểu không? 579 00:38:45,659 --> 00:38:47,494 - Được rồi tôi hiểu rồi. - Cái quái gì vậy? 580 00:38:48,494 --> 00:38:50,563 Cái quái gì đang xảy ra ở đây? 581 00:38:50,597 --> 00:38:52,065 Con rắn chết tiệt. 582 00:38:52,099 --> 00:38:54,068 Bạn đã thấy thứ đó trên bầu trời, phải không? 583 00:38:54,101 --> 00:38:55,534 Không thể nào. 584 00:38:55,568 --> 00:38:56,938 Bạn đã thấy nó giống như tôi đã làm. 585 00:38:56,971 --> 00:38:58,039 Điều đó là không thể! 586 00:38:58,072 --> 00:38:59,572 Bạn đã thấy những gì đã xảy ra, anh bạn! 587 00:38:59,606 --> 00:39:00,807 Người ngoài hành tinh chết tiệt! 588 00:39:01,742 --> 00:39:04,577 Đúng là người ngoài hành tinh, anh bạn. 589 00:39:04,612 --> 00:39:07,882 Đúng rồi, đó là những gì trên bầu trời. 590 00:39:07,914 --> 00:39:10,952 Knocked out cell tower và khả năng phát sóng. 591 00:39:10,985 --> 00:39:12,987 Phải, họ cũng đánh sập ô tô. 592 00:39:13,019 --> 00:39:14,739 Chúng tôi đã đóng cửa vì vậy chúng tôi đã không bị đám đông. 593 00:39:18,025 --> 00:39:20,094 Đây có phải là duy nhất dân thường bạn cho vào? 594 00:39:20,126 --> 00:39:21,661 Chúa ơi. 595 00:39:21,695 --> 00:39:22,929 Bạn không cho vào nữa? 596 00:39:22,963 --> 00:39:25,231 - Không. Đúng vậy. - Đó là nó? 597 00:39:25,266 --> 00:39:27,802 Hendrix đây là một chút lo lắng. 598 00:39:29,103 --> 00:39:32,005 Vì vậy, bạn đã mang giao hàng. 599 00:39:32,039 --> 00:39:33,641 Đúng vậy. 600 00:39:33,673 --> 00:39:35,208 Đưa anh ta vào xà lim. 601 00:39:35,242 --> 00:39:37,777 Phần còn lại của nơi này giống như một kho tiền ngân hàng, 602 00:39:37,811 --> 00:39:40,132 nhưng chúng tôi phải tìm ra cách để niêm phong các cửa trước này. 603 00:39:41,882 --> 00:39:44,818 Mọi người, hãy lắng nghe. Tôi biết chúng tôi đã bị ảnh hưởng nặng nề, 604 00:39:44,851 --> 00:39:46,730 nhưng chúng ta cần phải sẵn sàng trong trường hợp nhiều hơn những thứ này 605 00:39:46,753 --> 00:39:48,554 xuất hiện, hiểu chưa? 606 00:39:48,588 --> 00:39:50,090 - Hiểu rồi. - Vâng tôi đã có được nó. 607 00:39:53,994 --> 00:39:55,795 Vậy câu chuyện của bạn là gì? 608 00:39:55,829 --> 00:39:57,030 Tôi là khách du lịch. 609 00:39:58,065 --> 00:39:59,934 Bạn có được đào tạo gì không? 610 00:39:59,967 --> 00:40:02,635 Tôi đã đứng thứ hai trong một giải đấu Street Fighter . 611 00:40:02,670 --> 00:40:04,871 Vì vậy, bạn tốt với tay để tay, còn súng thì sao, 612 00:40:04,905 --> 00:40:06,639 vũ khí nào? 613 00:40:06,673 --> 00:40:08,574 Tôi đã không đặt trong một giải đấu Mortal Combat . 614 00:40:08,608 --> 00:40:09,608 Chờ đã, cái gì? 615 00:40:10,478 --> 00:40:11,958 Ồ, ý bạn là trực tiếp, như thật? 616 00:40:14,347 --> 00:40:16,951 Tôi đã học Taekwondo ở trường tiểu học trường học, nếu điều đó được tính. 617 00:40:16,983 --> 00:40:20,121 Mọi người đều thi Taekwondo ở tiểu học. 618 00:40:20,153 --> 00:40:21,222 Vì vậy, bạn vô giá trị. 619 00:40:22,322 --> 00:40:23,824 Tôi là một podcaster đến từ Texas. 620 00:40:23,858 --> 00:40:26,159 Đó không phải là một công việc thực sự. 621 00:40:26,193 --> 00:40:28,929 Dù sao thì, hãy thả hàng xuống, nào. Đi nào. 622 00:40:39,273 --> 00:40:40,875 Thịt tươi sống. 623 00:40:40,907 --> 00:40:42,342 Thịt tươi sống! 624 00:40:42,376 --> 00:40:43,844 Thịt tươi sống! 625 00:40:43,878 --> 00:40:45,045 Thịt tươi sống! 626 00:40:45,079 --> 00:40:47,579 Thịt tươi sống! Thịt tươi sống! 627 00:40:47,614 --> 00:40:49,750 Thịt tươi sống! Thịt tươi sống! 628 00:40:49,784 --> 00:40:51,284 Thịt tươi sống! Thịt tươi sống! 629 00:40:51,318 --> 00:40:53,054 Hãy để chúng tôi ra khỏi đây! 630 00:40:54,155 --> 00:40:57,590 Ồ, ở đây để giữ cho tôi công ty, huh? 631 00:41:02,829 --> 00:41:04,831 Mở số ba. 632 00:41:22,715 --> 00:41:25,318 Cartel ở đây sẽ không để cậu bé của bạn ngồi dễ dàng. 633 00:41:25,351 --> 00:41:27,887 Anh ấy không phải của chúng ta, anh ta là tài sản của FBI. 634 00:41:29,824 --> 00:41:31,157 Tù nhân biết chuyện gì đang xảy ra? 635 00:41:32,159 --> 00:41:34,661 Theo những gì họ biết, đó là một trận động đất. 636 00:41:34,695 --> 00:41:36,273 Chúng tôi nói với họ những gì ở ngoài đó và họ có thể nhận được 637 00:41:36,297 --> 00:41:38,998 Công giáo thực nhanh. 638 00:41:39,032 --> 00:41:41,802 Tôi thích chúng hơn như bây giờ. 639 00:41:41,835 --> 00:41:42,835 Tôi rất rộng lượng. 640 00:41:44,237 --> 00:41:45,672 Không ai là hoàn hảo. 641 00:41:51,277 --> 00:41:53,179 Ngôi nhà thân yêu. 642 00:41:56,317 --> 00:41:58,619 Tôi đã nghe Mills chơi bạn thực sự tốt. 643 00:42:02,422 --> 00:42:04,057 Này, bạn biết gì không? Bạn có ... 644 00:42:05,092 --> 00:42:08,829 Này, Miguel, bạn có thích ... sách tô màu không? 645 00:42:10,164 --> 00:42:12,032 Ý bạn là mẹ kiếp sách tô màu? 646 00:42:12,065 --> 00:42:14,934 Bạn biết đấy, sách tô màu. Chúng tôi đã ở nhà bạn ... 647 00:42:16,269 --> 00:42:18,005 dọn dẹp đống lộn xộn và ... 648 00:42:19,306 --> 00:42:21,242 đứa trẻ của cô gái đang vẽ một bức tranh ... 649 00:42:22,409 --> 00:42:25,079 nó trông giống như giống như điều đó ở đó. 650 00:42:27,981 --> 00:42:30,150 Nó nói Coo Cooi. 651 00:42:30,184 --> 00:42:32,253 - Coo Cooi? - Coo Cooi. 652 00:42:34,788 --> 00:42:36,222 Tôi biết khu vực lân cận trẻ em sử dụng nó, 653 00:42:36,257 --> 00:42:39,260 xung quanh Halloween, tên đó, nó có nghĩa là một con quái vật. 654 00:42:43,297 --> 00:42:45,431 Bạn biết gì không, anh bạn, thật buồn cười, anh bạn, cuộc sống thật buồn cười. 655 00:42:46,733 --> 00:42:48,168 Tôi đã nghĩ rằng tôi là một con quái vật. 656 00:42:51,771 --> 00:42:52,806 Tôi không biết. 657 00:42:54,208 --> 00:42:55,409 Vâng, tôi đã hiểu điều đó. 658 00:42:58,445 --> 00:42:59,947 Luôn luôn là một niềm vui. 659 00:42:59,980 --> 00:43:00,980 Đi nào. 660 00:43:07,820 --> 00:43:11,224 Bạn có một đài phát thanh analog hoặc ham radio, bất cứ điều gì? 661 00:43:11,257 --> 00:43:12,826 Không có cái nào đang hoạt động. 662 00:43:12,860 --> 00:43:14,961 Comadre của tôi có thể sửa chữa nó. 663 00:43:14,994 --> 00:43:16,896 Cứ tự nhiên. 664 00:43:16,931 --> 00:43:20,400 Tôi không nghĩ rằng lán phát thanh đang mở nếu cô ấy cần bất kỳ bộ phận nào. 665 00:43:20,434 --> 00:43:21,735 Cô ấy sẽ ổn. 666 00:43:32,913 --> 00:43:35,748 Chuyện quái gì thế này ở bên ngoài đó, những con lợn, hả? 667 00:43:36,483 --> 00:43:38,385 Nghe như là một tòa nhà đang đi xuống. 668 00:43:45,992 --> 00:43:47,360 Nó có thể an toàn hơn bên ngoài. 669 00:43:48,394 --> 00:43:50,130 Đi thôi. 670 00:43:50,164 --> 00:43:52,532 Bạn cảm thấy an toàn? Để tôi ra khỏi đây, tôi sẽ chết tiệt 671 00:43:52,565 --> 00:43:55,168 mỗi cái chết tiệt của bạn với một cây gậy bóng chày! 672 00:43:55,202 --> 00:43:56,469 Bạn cũng có thể làm cho tôi? 673 00:43:56,503 --> 00:43:57,804 Bạn cũng có thể làm cho tôi được không, anh bạn? 674 00:43:57,838 --> 00:43:59,773 Di chuyển nó theo mẹ kiếp! 675 00:43:59,806 --> 00:44:02,208 Tôi sẽ lấy một cây gậy bóng chày và nhét nó vào mông của bạn! 676 00:44:02,242 --> 00:44:04,110 Phong cách Kentucky. 677 00:44:04,143 --> 00:44:06,947 Chó cái! Anh thích cái thứ đó hả? 678 00:44:06,981 --> 00:44:08,382 Hãy để tôi ra khỏi đây! 679 00:44:08,414 --> 00:44:11,150 Huh? Bạn thích điều đó? Bạn nghe tôi? 680 00:44:40,614 --> 00:44:41,815 Người đàn ông tốt? 681 00:44:44,485 --> 00:44:46,452 Bạn muốn biết anh ấy có tốt không? 682 00:44:46,487 --> 00:44:47,954 Anh ấy nói cái gì đó đã lên? 683 00:44:49,889 --> 00:44:52,092 Vâng, tôi không biết nếu bây giờ là thời điểm tốt. 684 00:45:06,608 --> 00:45:08,041 Có phải là vợ cũ không? 685 00:45:15,581 --> 00:45:19,485 Tôi, tôi đã đến ... bác sĩ để nhận được kết quả 686 00:45:19,519 --> 00:45:21,121 của tôi sáng nay. 687 00:45:23,657 --> 00:45:24,891 Tôi bị ung thư. 688 00:45:26,226 --> 00:45:27,327 Bạn đang đùa tôi. 689 00:45:29,262 --> 00:45:30,597 Chết tiệt, Vernon. 690 00:45:33,467 --> 00:45:34,501 Vâng, nó, uh ... 691 00:45:36,503 --> 00:45:38,972 u tủy. Đó là một ... 692 00:45:40,039 --> 00:45:41,074 ung thư máu. 693 00:45:43,077 --> 00:45:46,280 Tỷ lệ sống không tốt. 694 00:45:48,014 --> 00:45:49,115 Tôi không biết phải nói gì. 695 00:45:51,351 --> 00:45:53,586 Anh biết không, anh trai, bạn không cần phải nói bất cứ điều gì. 696 00:45:54,655 --> 00:45:59,626 Ý tôi là, nó, uh, đó là phần thưởng của tôi cho ... 697 00:45:59,661 --> 00:46:01,527 suốt đời trong dịch vụ công cộng. 698 00:46:02,563 --> 00:46:05,231 Được rồi, chúng tôi phải đưa bạn ra ngoài ở đây, chúng ta phải làm một cái gì đó. 699 00:46:07,000 --> 00:46:10,003 Bạn biết không, hãy cứ tiếp tục nó giữa bản thân chúng ta ngay bây giờ, 700 00:46:10,036 --> 00:46:11,938 Tôi không muốn bất cứ ai khác để biết. 701 00:46:12,706 --> 00:46:16,210 Tôi sẽ nói với họ khi đã đến lúc rồi, được chứ? 702 00:46:17,577 --> 00:46:18,577 Chắc chắn rồi. 703 00:46:19,614 --> 00:46:20,614 Tất nhiên. 704 00:46:21,414 --> 00:46:22,414 Cảm ơn bạn. 705 00:46:34,494 --> 00:46:36,572 - Đó là tất cả những gì chúng tôi có. - Được rồi. Tôi không biết lần cuối cùng 706 00:46:36,597 --> 00:46:38,599 bất kỳ ai đã sử dụng chúng 707 00:46:38,632 --> 00:46:40,367 Đó không phải là một cần điều khiển chết tiệt. 708 00:46:41,434 --> 00:46:43,469 Được rồi, chúng tôi có hai khẩu súng chống bạo động. 709 00:46:43,503 --> 00:46:47,675 Chúng tôi có, uh, bốn hoặc năm Glocks, thêm kẹp, 710 00:46:47,708 --> 00:46:51,110 lựu đạn, có một số dao, 711 00:46:51,144 --> 00:46:52,579 chúng tôi có một số hơi cay, 712 00:46:52,614 --> 00:46:55,148 và yêu thích của mọi coed ... 713 00:46:56,215 --> 00:46:57,684 bình xịt hơi cay. 714 00:46:57,719 --> 00:46:59,721 Tôi không chắc điều đó sẽ quá hiệu quả. 715 00:46:59,753 --> 00:47:02,222 Bạn biết gì, bạn không biết cho đến khi bạn thử. 716 00:47:02,255 --> 00:47:04,023 Đúng vậy. Đúng. 717 00:47:04,056 --> 00:47:04,726 Đã đồng ý. 718 00:47:04,759 --> 00:47:05,759 Hoàn toàn đồng ý. 719 00:47:07,027 --> 00:47:08,594 Vậy đây có phải là tất cả những gì chúng ta có? 720 00:47:08,630 --> 00:47:10,998 Đây là một nhà tù, không phải là kho vũ khí của cảnh sát. 721 00:47:11,030 --> 00:47:12,331 Bạn có cartel ở đây. 722 00:47:12,365 --> 00:47:13,534 Đó không phải là quyết định của chúng tôi, anh bạn. 723 00:47:13,567 --> 00:47:14,434 Chúng tôi không điều hành thành phố. 724 00:47:14,467 --> 00:47:16,068 Bạn có thể cần sự hỗ trợ nếu một trong số họ 725 00:47:16,103 --> 00:47:17,605 quản lý để thoát ra. 726 00:47:17,639 --> 00:47:20,139 Chúng tôi không muốn cartel nhận được bất kỳ loại pháo hạng nặng nào, 727 00:47:20,173 --> 00:47:21,541 bây giờ chúng ta làm gì? 728 00:47:21,574 --> 00:47:23,710 Nó giống như anh ấy nói, đó không phải là quyết định của chúng tôi. 729 00:47:23,744 --> 00:47:26,045 Cao hơn mức lương của chúng tôi, anh bạn. 730 00:47:26,079 --> 00:47:27,581 Mọi người khỏe không? 731 00:47:27,614 --> 00:47:31,351 Không tốt, tốn đạn về những thứ đó vào được ở đây. 732 00:47:31,385 --> 00:47:32,485 Xuống một đoạn rưỡi. 733 00:47:35,355 --> 00:47:37,490 Hy vọng rằng những con dao này có thể gây ra một số thiệt hại. 734 00:47:37,523 --> 00:47:39,559 Chúng ta chỉ cần làm chắc chắn rằng mọi cảnh quay đều có giá trị. 735 00:47:39,592 --> 00:47:41,994 Điều đó sẽ khó phải làm khi chúng ta không thực sự biết 736 00:47:42,028 --> 00:47:44,197 những gì chúng tôi đang giải quyết, và số lượng của chúng tôi đang giảm. 737 00:47:44,231 --> 00:47:46,500 Và ở một nơi đầy người những người không muốn chúng tôi ở đây. 738 00:47:46,532 --> 00:47:49,302 Tôi chắc chắn nếu chúng ta ở lại đây đủ lâu, họ sẽ vào được. 739 00:47:49,335 --> 00:47:51,137 Chúng ta cần di chuyển vào một cái gì đó khác. 740 00:47:51,170 --> 00:47:52,650 Đó là lý do tại sao tôi muốn để sửa radio. 741 00:47:52,673 --> 00:47:55,275 - Tôi có thể giúp bạn về việc đó được không, thưa cô? - Chắc chắn rồi. 742 00:47:55,309 --> 00:47:57,376 C-Los, Kai, chúng ta hãy đưa hai bạn lên mái nhà. 743 00:47:57,411 --> 00:47:59,246 Xem những gì thiệt hại ở bên ngoài những bức tường này, 744 00:47:59,278 --> 00:48:01,181 và chúng tôi có thể tìm ra động thái tiếp theo của chúng tôi. 745 00:48:01,215 --> 00:48:02,282 - Khẳng định. - Sao chép cái đó. 746 00:48:02,315 --> 00:48:04,117 Lee, đi với họ. 747 00:48:04,150 --> 00:48:06,385 Họ không thể che toàn bộ mái nhà một mình. 748 00:48:06,420 --> 00:48:07,588 Không vấn đề gì. 749 00:48:07,621 --> 00:48:08,789 Cảm ơn bạn. 750 00:48:08,822 --> 00:48:10,657 Còn tôi thì sao? Tôi hữu ích. 751 00:48:10,692 --> 00:48:13,494 Tại sao bạn không đi chơi một số Punch-Out chết tiệt !! ? 752 00:48:13,527 --> 00:48:15,561 Punch-Out !! Tôi yêu Punch-Out !! My Ninja. 753 00:48:15,596 --> 00:48:18,565 Không, nhất quyết không. 754 00:48:19,565 --> 00:48:21,434 Được rồi, mọi người, đi thôi. 755 00:48:21,467 --> 00:48:23,112 - Đi nào. - Bỏ hết đạn vào cái túi đó. 756 00:48:23,135 --> 00:48:24,135 Vâng thưa ngài. 757 00:49:33,608 --> 00:49:35,375 Trông nó như thế nào? 758 00:49:35,409 --> 00:49:37,143 Tôi không biết. 759 00:49:37,177 --> 00:49:38,478 Tôi phải kiểm tra nó trước. 760 00:49:39,914 --> 00:49:40,914 Vâng, hãy cho tôi biết. 761 00:49:44,418 --> 00:49:45,418 Chào. 762 00:49:49,255 --> 00:49:50,255 Chào. 763 00:49:51,190 --> 00:49:52,802 Tôi biết nó khó khăn, nhưng chúng ta phải tiếp tục di chuyển 764 00:49:52,827 --> 00:49:55,295 cho đến khi chúng tôi xử lý được vấn đề này. 765 00:49:55,329 --> 00:49:57,463 Tobias giống như gia đình đối với tôi quá. 766 00:49:58,398 --> 00:50:00,233 Nhưng chúng ta phải giữ mà tang trong kiểm tra. 767 00:50:02,804 --> 00:50:03,804 Đúng vậy. 768 00:50:05,873 --> 00:50:07,675 Anh ấy là cái chết tiệt của tôi em trai. 769 00:50:10,744 --> 00:50:11,744 Tôi sẽ nhớ anh ấy. 770 00:50:13,715 --> 00:50:15,750 Vâng, tôi cũng vậy. 771 00:50:24,958 --> 00:50:27,159 Tôi sẽ quay trở lại tầng dưới. 772 00:50:27,193 --> 00:50:29,664 Không, bạn không phải. Sếp của bạn đã ra lệnh cho bạn. 773 00:50:29,697 --> 00:50:31,798 Bây giờ bạn là một trong số chúng tôi. Mát mẻ? 774 00:50:33,367 --> 00:50:34,869 Đúng vậy. 775 00:50:34,902 --> 00:50:35,902 Tôi ngầu. 776 00:50:36,938 --> 00:50:37,938 Tốt. 777 00:50:46,278 --> 00:50:47,347 Chết tiệt. 778 00:50:53,286 --> 00:50:54,454 Tốt thôi tốt thôi. 779 00:50:55,690 --> 00:50:57,190 Bây giờ chúng ta đang đi đâu đó. 780 00:51:03,262 --> 00:51:05,465 Mẹ kiếp, vâng. 781 00:51:05,498 --> 00:51:06,733 Ồ, tôi vẫn hiểu. 782 00:51:13,675 --> 00:51:15,541 Nếu ai đó có thể nghe thấy tôi ở ngoài đó ... 783 00:51:16,576 --> 00:51:20,748 đây là sĩ quan Hannah Paulson, chúng tôi đang ở trong nhà tù quận. 784 00:51:22,016 --> 00:51:25,284 Chúng tôi có ít người sống sót, và chúng tôi sắp hết đạn. 785 00:51:26,721 --> 00:51:30,556 Nếu ai đó có thể nghe thấy tôi, chúng tôi sẽ chắc chắn như shit, hãy biết ơn vì sự giúp đỡ. 786 00:51:37,364 --> 00:51:40,702 Vì vậy, chúng tôi chỉ ngồi ở đây và xem thế giới bùng cháy. 787 00:51:42,335 --> 00:51:43,436 Nó không có trong DNA của tôi. 788 00:51:44,972 --> 00:51:47,974 Cũng không phải của tôi, nhưng bây giờ chúng tôi chỉ cần ngồi chặt chẽ 789 00:51:48,009 --> 00:51:49,275 và tồn tại. 790 00:51:53,614 --> 00:51:55,882 Các bạn. Các bạn. 791 00:51:56,951 --> 00:51:59,653 tình hình là khải huyền ở ngoài này, các bạn. 792 00:51:59,686 --> 00:52:00,788 Ở dưới đó an toàn. 793 00:52:01,755 --> 00:52:03,791 Chúa Giêsu đã xuất hiện chưa? 794 00:52:03,824 --> 00:52:05,391 Nada de nada, thưa ngài. 795 00:52:06,326 --> 00:52:07,728 Xung quanh chúng tôi có cháy. 796 00:52:09,528 --> 00:52:11,465 Có đám cháy xung quanh? 797 00:52:11,498 --> 00:52:12,632 Không có lối thoát. 798 00:52:13,867 --> 00:52:16,302 - Ít nhất là không bằng mặt đất. - Trời ạ. 799 00:52:16,335 --> 00:52:18,572 Được rồi. Chà, ở ngoài đó an toàn. 800 00:52:18,606 --> 00:52:19,940 Tôi có thể đã sẵn sàng để cầu nguyện. 801 00:52:21,909 --> 00:52:24,679 Được rồi, đây là kế hoạch B. 802 00:52:24,711 --> 00:52:28,447 Giao thông vận tải cả hai đều bị loại. 803 00:52:29,449 --> 00:52:30,617 Mục tiêu là gì? 804 00:52:31,585 --> 00:52:32,686 Đây là sự kết thúc của thế giới? 805 00:52:34,320 --> 00:52:35,320 Không. 806 00:52:36,523 --> 00:52:38,525 Đó là chiến tranh tâm lý. 807 00:52:39,425 --> 00:52:41,963 Hoang tưởng, tuyệt vọng. 808 00:52:41,996 --> 00:52:45,532 Đúng. Mọi người là ngày nay được gắn vào điện thoại của họ. 809 00:52:45,565 --> 00:52:48,835 Mang chúng đi và chúng hoảng sợ, chúng không biết một thế giới không có họ nữa. 810 00:52:48,869 --> 00:52:50,605 Vâng, như tôi đã nói, ngày tận thế. 811 00:52:50,637 --> 00:52:52,539 - Đã đồng ý. - Xem? cô ấy nhận được nó. 812 00:52:53,539 --> 00:52:55,675 Vậy trò chơi kết thúc là gì? 813 00:52:57,543 --> 00:52:58,846 Họ đang theo dõi chúng ta. 814 00:52:58,880 --> 00:53:00,681 Vâng, nhưng những gì đang diễn ra trong đầu họ? 815 00:53:02,750 --> 00:53:07,353 Yếu đuối, sự tổn thương, tuyệt vọng. 816 00:53:07,387 --> 00:53:08,989 Họ đang vạch trần khuyết tật của chúng tôi. 817 00:53:09,023 --> 00:53:11,893 Chính xác đó. Cuối cùng bạn nói điều gì đó hữu ích. 818 00:53:14,427 --> 00:53:16,764 Trước điện thoại di động và internet, 819 00:53:16,797 --> 00:53:20,668 mọi người nói chung là chính mình hơn đủ rồi, có gì đó bị hỏng, bạn sửa nó. 820 00:53:20,701 --> 00:53:22,903 Không có điện thoại, bạn gõ cửa một ai đó. 821 00:53:22,936 --> 00:53:26,106 Họ sẽ quét cái này xây dựng nếu họ chưa có. 822 00:53:26,139 --> 00:53:29,576 - Chúng tôi cần phải di động, và không chỉ vì lợi ích của bạn. - Đúng. 823 00:53:29,610 --> 00:53:30,945 Có gì đặc biệt về anh ấy? 824 00:53:31,846 --> 00:53:32,846 Chúng ta phải đi thôi. 825 00:53:34,047 --> 00:53:37,449 Được rồi, nhìn này, tôi thấy rằng tôi không phải người yêu thích của bạn ở đây, 826 00:53:37,483 --> 00:53:39,753 và để ghi lại, Tôi không đồng ý với bạn. 827 00:53:39,786 --> 00:53:41,521 Nhưng không có phương tiện nào hoạt động. 828 00:53:42,588 --> 00:53:44,625 Bạn biết không, chúng tôi tìm hiểu thêm 829 00:53:44,659 --> 00:53:46,893 về cái gì chúng tôi đang chiến đấu chống lại. 830 00:53:46,927 --> 00:53:48,427 Còn bạn thì sao giả sử chúng ta làm điều đó? 831 00:53:50,164 --> 00:53:51,164 Vận chuyển hàng hóa. 832 00:53:52,032 --> 00:53:53,800 - Hàng hóa? - Ừ. 833 00:53:54,902 --> 00:53:55,902 Đúng vậy. 834 00:54:02,541 --> 00:54:04,543 Gì, bạn không nghĩ rằng tôi trông sexy? 835 00:54:04,577 --> 00:54:07,380 Bạn nhắc nhở tôi về điều đó sasquatch trông nhờn, 836 00:54:07,414 --> 00:54:08,815 đã đặt chỗ cho tôi, cậu bé. 837 00:54:16,690 --> 00:54:19,960 Tôi đã nói với bạn sớm hơn, Tôi không có gì để nói với bạn. 838 00:54:21,161 --> 00:54:22,762 Tôi đến chỉ để ... 839 00:54:23,731 --> 00:54:24,731 nói xin chào đi. 840 00:54:25,833 --> 00:54:27,668 - Bạn có nhớ tồi không? - Ồ, vâng. 841 00:54:29,637 --> 00:54:31,672 Đúng vậy. Yeah, tôi cũng nhớ bạn. 842 00:54:34,574 --> 00:54:37,811 Bạn biết gì không, các chàng trai, anh chàng này đã sẵn sàng để snitch ... 843 00:54:41,514 --> 00:54:43,516 và tôi biết làm thế nào các bạn nam thích snitches. 844 00:54:44,918 --> 00:54:46,552 Bạn nhận ra kẻ ngốc này? 845 00:54:47,586 --> 00:54:48,623 Tôi nhận ra anh ta. 846 00:54:50,489 --> 00:54:51,523 Bạn muốn cái quái gì? 847 00:54:52,458 --> 00:54:53,460 Coo Cooi. 848 00:54:56,630 --> 00:54:58,775 Tôi đã nói với bạn trước đây, tôi không biết shit về không có Coo Cooi. 849 00:54:58,798 --> 00:55:00,934 Vâng, bạn có. 850 00:55:00,967 --> 00:55:02,637 Bạn biết có lẽ tôi có thể có những cậu bé này ở đây, 851 00:55:02,670 --> 00:55:04,038 vào đó và chạy bộ nhớ của bạn. 852 00:55:06,873 --> 00:55:08,175 Chúng ta cần làm nó ở ngay đây? 853 00:55:09,210 --> 00:55:10,409 Tuyệt đối không. 854 00:55:35,835 --> 00:55:36,836 Các bạn có nghe thấy không? 855 00:55:38,204 --> 00:55:39,572 Phải, chúng ta có tai, phải không? 856 00:55:45,211 --> 00:55:48,181 Tôi có thể chọn từng cái tất cả chúng từ trên này, 857 00:55:48,215 --> 00:55:49,951 nếu tôi có .50 cal. 858 00:55:49,983 --> 00:55:52,820 Đúng vậy. Một Châu từ 0,5 cal đó, 859 00:55:52,853 --> 00:55:55,922 và sẽ có bạn như kiến trên xi-rô ngô có đường fructose cao. 860 00:55:57,291 --> 00:55:59,193 Ít nhất thì tôi đã làm được phần việc của mình. 861 00:56:00,628 --> 00:56:01,795 Có ai có sách không? 862 00:56:02,996 --> 00:56:06,532 Tôi có thể sử dụng mát-xa nếu bạn cảm thấy như vậy sẽ giúp ích ... 863 00:56:07,601 --> 00:56:08,601 theo thời gian. 864 00:56:09,302 --> 00:56:11,739 Tôi không nghĩ bạn là mẫu người của tôi. 865 00:56:11,771 --> 00:56:13,708 Bạn có một loại trong ngày tận thế? 866 00:56:14,775 --> 00:56:17,143 Vâng, không phải người ngoài hành tinh. 867 00:56:18,179 --> 00:56:19,914 Vâng, tôi đoán điều đó khiến tôi trở nên xa lạ sau đó. 868 00:56:47,208 --> 00:56:49,809 Yo, họ cần phải đứng gần tôi như vậy? 869 00:56:49,844 --> 00:56:51,177 Làm tôi khó chịu. 870 00:56:52,813 --> 00:56:55,215 Phải so sánh mực, bạn là một người hâm mộ? 871 00:56:56,851 --> 00:56:59,585 Tôi biết tôi rất thoải mái. Bạn là ông chủ? 872 00:57:00,788 --> 00:57:01,788 Vâng, tôi ổn. 873 00:57:03,757 --> 00:57:04,992 Bạn đã thấy những điều này trước đây? 874 00:57:07,094 --> 00:57:08,762 Không. 875 00:57:08,795 --> 00:57:09,795 Nghe nói về họ mặc dù. 876 00:57:10,864 --> 00:57:11,864 Soi sáng cho chúng tôi. 877 00:57:14,902 --> 00:57:17,222 Đó là một trong những câu chuyện đó đã từng khiến những đứa trẻ nhỏ sợ hãi. 878 00:57:18,639 --> 00:57:20,673 Khi tôi còn là một cậu bé ở Baja, abuelo của tôi 879 00:57:20,708 --> 00:57:22,574 đã kể cho tôi một câu chuyện về ông của mình. 880 00:57:24,110 --> 00:57:26,847 Anh ấy đã từng như thế nào giao dịch với những người định cư. 881 00:57:26,880 --> 00:57:28,581 Tôi không nhớ nhìn thấy điều này trên bất kỳ bản đồ nào. 882 00:57:29,315 --> 00:57:31,684 Bạn có thể đã nói gì đó trước khi tâm phục khẩu phục. 883 00:57:31,719 --> 00:57:35,056 Có gì đó khác ở đây. Tôi có thể cảm nhận nó. 884 00:57:35,088 --> 00:57:37,257 Nơi này trống rỗng. 885 00:57:37,291 --> 00:57:39,626 Có vẻ như ai đó rời đi trong một sự vội vàng lớn. 886 00:57:39,659 --> 00:57:41,661 Điều đó có nghĩa là gì? 887 00:57:41,695 --> 00:57:43,172 - Nó có nghĩa là họ đang chạy cho cuộc sống chết tiệt của họ. - Khá. 888 00:57:43,197 --> 00:57:45,041 Tôi biết nhiệt đang tăng lên đối với bạn, nhưng điều này là đủ. 889 00:57:45,065 --> 00:57:46,266 - Yên tĩnh. - Dừng lại! 890 00:57:47,233 --> 00:57:48,702 Một ngày nọ, anh đến với họ ... 891 00:57:50,804 --> 00:57:52,606 và toàn bộ khu định cư đã chết. 892 00:57:52,639 --> 00:57:53,974 - Đi đi đi! - James! 893 00:57:54,007 --> 00:57:56,143 Đi đi! Không bạn đưa anh trai tôi đi! 894 00:57:56,177 --> 00:57:57,344 Nào! 895 00:58:43,023 --> 00:58:45,358 Không, anh yêu em. 896 00:58:58,771 --> 00:59:01,041 Các thi thể đã ở đó nhưng ... 897 00:59:01,074 --> 00:59:02,775 họ đã có tất cả máu lấy từ chúng. 898 00:59:04,010 --> 00:59:05,746 "Vampiros del cielo," anh ấy đã gọi cho họ. 899 00:59:06,713 --> 00:59:08,114 Những ma cà rồng từ bầu trời. 900 00:59:10,918 --> 00:59:12,318 Ma cà rồng không gian? 901 00:59:12,353 --> 00:59:14,688 Đó là ngu ngốc nhất chết tiệt mà tôi đã từng nghe. 902 00:59:14,722 --> 00:59:16,824 Yo, tôi đã không nghĩ ra tên. 903 00:59:16,856 --> 00:59:18,759 Tôi biết nó âm thanh thật nực cười với bạn, 904 00:59:18,791 --> 00:59:20,059 nhưng đó là những gì họ đang có. 905 00:59:21,061 --> 00:59:22,262 Họ đến đây để lấy máu. 906 00:59:36,010 --> 00:59:37,177 Hijo de puta! 907 00:59:42,483 --> 00:59:43,951 Anh là cái quái gì vậy? 908 00:59:43,983 --> 00:59:46,085 Đó là xỏ ngón tay mierda. 909 00:59:46,119 --> 00:59:47,119 Mierda. 910 01:00:16,983 --> 01:00:17,983 Oh SHIT! 911 01:00:20,853 --> 01:00:22,188 Cút khỏi hành tinh của tôi. 912 01:00:46,480 --> 01:00:47,780 Vậy họ đã đánh bại họ như thế nào? 913 01:00:51,217 --> 01:00:52,217 Không bao giờ làm. 914 01:00:53,454 --> 01:00:55,822 abuel của tôi nói rằng họ đã đi từ quyết toán đến giải quyết, 915 01:00:55,856 --> 01:00:58,125 họ vào, lấy máu, 916 01:00:58,157 --> 01:01:00,327 phá hủy thị trấn sau đó chia đôi vào ngày hôm sau. 917 01:01:01,527 --> 01:01:03,130 Họ sử dụng máu để làm gì? 918 01:01:05,431 --> 01:01:06,766 Đó là thuốc của họ. 919 01:01:10,036 --> 01:01:11,170 Đưa anh ta trở lại phòng giam của anh ta. 920 01:01:13,273 --> 01:01:15,943 - Ồ, như vậy hả? - Phải, nó sẽ như vậy. 921 01:01:20,447 --> 01:01:23,250 Đặt súng của bạn xuống ngay, bỏ súng xuống! 922 01:01:57,619 --> 01:01:59,085 Này, này! 923 01:02:00,054 --> 01:02:01,454 Vâng, bạn. 924 01:02:01,487 --> 01:02:03,356 Im đi anh bạn, im đi. 925 01:02:03,389 --> 01:02:05,525 Câm miệng! Câm miệng! 926 01:02:06,559 --> 01:02:10,396 Lồn đít, cosplay mẹ kiếp gothic. 927 01:02:10,431 --> 01:02:11,331 Im đi anh bạn! 928 01:02:11,364 --> 01:02:13,300 Im đi. 929 01:02:13,333 --> 01:02:15,135 Tôi có một bộ trang phục ở đây. 930 01:02:16,570 --> 01:02:19,340 Trang phục của cô y tá nhỏ gợi cảm, muốn thấy? 931 01:02:19,373 --> 01:02:21,007 Im đi anh bạn, im đi! 932 01:02:21,041 --> 01:02:23,077 Đưa tôi ra khỏi đây! 933 01:02:23,110 --> 01:02:24,378 Mẹ bị làm sao vậy? 934 01:02:38,192 --> 01:02:40,059 Không sao đâu, không sao đâu. 935 01:02:47,134 --> 01:02:48,168 Không! 936 01:02:48,202 --> 01:02:49,235 Chết tiệt, chết tiệt, chết tiệt, 937 01:02:49,268 --> 01:02:51,405 chết tiệt, chết tiệt, chết tiệt, chết tiệt. 938 01:02:54,007 --> 01:02:55,007 C-Mất. 939 01:02:57,177 --> 01:02:58,579 C-Mất. Kai? 940 01:03:00,313 --> 01:03:01,414 Họ đã đi hết rồi, sếp. 941 01:03:08,288 --> 01:03:11,023 Tôi thấy một ánh sáng. 942 01:03:29,576 --> 01:03:31,378 Họ đang đến. 943 01:03:31,411 --> 01:03:35,282 Họ đang đến đây. Mẹ kiếp, và chúng tôi đang ngồi vịt. 944 01:03:35,315 --> 01:03:37,583 Sau đó, chúng ta làm cho mình trở nên khan hiếm. 945 01:03:37,619 --> 01:03:41,688 Chờ một chút, có một đường hầm ở tầng hầm. 946 01:03:41,722 --> 01:03:44,291 Nó đi dưới đường phố để khu bầu cử ở khối tiếp theo. 947 01:03:46,025 --> 01:03:48,128 Chúng ta đến đấy bằng cách nào? 948 01:03:48,161 --> 01:03:51,130 Thông qua khối ô, vì vậy chúng tôi đã bị hỏng theo cả hai cách. 949 01:03:53,768 --> 01:03:55,436 Bạn phải Đùa tôi. 950 01:04:09,751 --> 01:04:11,985 Qua đây. Của bạn đây, người anh em. 951 01:04:21,295 --> 01:04:23,297 - Kế hoạch mới. - Gì? 952 01:04:24,766 --> 01:04:26,500 Tôi ở lại đây và bạn đi. 953 01:04:28,670 --> 01:04:31,371 Không, tôi ... tôi không thể làm điều đó. 954 01:04:32,338 --> 01:04:34,307 Tôi không dự định làm cho nó ra khỏi phòng này. 955 01:04:35,677 --> 01:04:37,244 Tôi không muốn làm bạn chậm lại. 956 01:04:41,280 --> 01:04:42,650 - Chào. - Gì? 957 01:04:43,818 --> 01:04:45,585 Bạn đi làm cho bản thân tốt lên. 958 01:04:47,353 --> 01:04:48,422 Tôi hiểu rồi. 959 01:04:51,224 --> 01:04:52,226 Tôi biết bạn làm. 960 01:04:53,226 --> 01:04:54,226 Tôi biết bạn đã hiểu nó. 961 01:05:03,070 --> 01:05:04,070 Tôi biết bạn làm. 962 01:05:14,547 --> 01:05:16,550 Paulson, Sĩ quan Paulson, 963 01:05:16,583 --> 01:05:17,583 bạn ở đó? 964 01:05:18,853 --> 01:05:21,521 Đây là Trung sĩ Solon tại Căn cứ Không quân Nellis, 965 01:05:21,554 --> 01:05:22,657 những người còn sống dưới đó? 966 01:05:23,858 --> 01:05:25,391 Đã qua, mọi người ... 967 01:05:30,429 --> 01:05:31,429 Oh SHIT. 968 01:05:35,568 --> 01:05:38,338 Solon, đây là sĩ quan Hannah Paulson, LAPD. 969 01:05:40,842 --> 01:05:41,842 Trung sĩ Solon. 970 01:05:43,744 --> 01:05:45,077 Trung sĩ Solon? 971 01:05:55,588 --> 01:05:58,291 Yo, yo! 972 01:05:58,324 --> 01:05:59,324 Yo! 973 01:06:17,744 --> 01:06:19,278 Lấy anh đủ lâu rồi, anh bạn. 974 01:06:21,248 --> 01:06:22,650 Bạn đã mất đủ thời gian để tìm thấy tôi. 975 01:06:25,719 --> 01:06:27,286 Khỉ thật, anh thật đấy. 976 01:06:31,592 --> 01:06:33,092 Tôi biết bạn là ai. 977 01:06:33,894 --> 01:06:35,362 Bạn không phải là không có Coo Cooi. 978 01:06:37,597 --> 01:06:38,766 Ông là cha tôi, phải không? 979 01:06:39,666 --> 01:06:40,666 Đúng vậy. 980 01:06:41,603 --> 01:06:43,469 Có chuyện gì vậy bố? 981 01:06:43,503 --> 01:06:44,771 Có chuyện gì vậy bố? 982 01:06:44,806 --> 01:06:46,572 Bạn đã làm điều này, phải không? 983 01:06:46,608 --> 01:06:48,474 Bạn đã làm cho tôi như thế này, phải không? 984 01:06:49,476 --> 01:06:51,445 Anh là một thằng khốn nạn, anh bạn? Anh không tồi đâu, anh bạn. 985 01:06:51,478 --> 01:06:52,512 Tôi tệ hơn bạn. 986 01:06:54,447 --> 01:06:55,514 Tôi tệ hơn bạn. 987 01:06:59,954 --> 01:07:02,222 Cố lên bố, bạn đã giết con lâu lắm rồi, bố ạ. 988 01:07:02,255 --> 01:07:05,157 Rất vui được gặp lại bố. Thật vui khi gặp lại bố! 989 01:07:13,467 --> 01:07:16,570 Solon. Solon? 990 01:07:16,603 --> 01:07:18,739 - Bạn có thể cử người cho chúng tôi không? - Hannah. Hannah. 991 01:07:18,773 --> 01:07:19,907 Chúng ta phải đi. Chúng ta phải đi. 992 01:07:19,940 --> 01:07:21,240 Tôi có ai đó trên đài. 993 01:07:21,273 --> 01:07:22,442 Đó là quân đội. 994 01:07:23,476 --> 01:07:24,679 Anh ấy nói đường ai nấy đi. 995 01:07:26,748 --> 01:07:28,414 Đúng vậy. 996 01:07:28,447 --> 01:07:29,447 Này, nhìn này. 997 01:07:30,449 --> 01:07:33,519 Bạn đã vào đây với chúng tôi, bây giờ bạn là một trong chúng tôi. 998 01:07:33,552 --> 01:07:34,793 Hãy ra khỏi đây, nhanh lên. 999 01:07:40,961 --> 01:07:42,864 Paulson, bạn có ở đó không? 1000 01:07:48,534 --> 01:07:52,438 Này, nhận được bất cứ điều gì hữu ích từ Aguirre? 1001 01:07:52,472 --> 01:07:54,173 Đó là một huyền thoại Mexico. 1002 01:07:54,876 --> 01:07:56,610 Họ đang ở đây để lấy máu. 1003 01:07:57,577 --> 01:07:59,378 Họ sử dụng máu người cho thuốc. 1004 01:08:00,347 --> 01:08:03,282 Đường hầm không xa, hai đòn bẩy và một quyền. 1005 01:08:04,818 --> 01:08:07,954 Một vụ thu hoạch máu? Phần còn lại của đội đâu? 1006 01:08:09,356 --> 01:08:10,389 Họ đi rồi. 1007 01:08:11,590 --> 01:08:12,960 Tất cả chúng đã biến mất. 1008 01:09:00,306 --> 01:09:01,842 Cố lên, đồ khốn kiếp. 1009 01:09:09,082 --> 01:09:10,283 Nào! 1010 01:09:13,854 --> 01:09:14,822 Cái gì... 1011 01:09:14,855 --> 01:09:16,823 Đi đằng sau tôi. 1012 01:09:16,858 --> 01:09:18,059 Ở gần. 1013 01:09:18,091 --> 01:09:19,559 Chết tiệt, chết tiệt, chết tiệt, chết tiệt! 1014 01:09:19,592 --> 01:09:20,761 Hadouken! 1015 01:09:22,896 --> 01:09:24,698 Nào! 1016 01:09:24,731 --> 01:09:26,399 Nào. Đến và lấy nó. 1017 01:09:26,432 --> 01:09:27,935 Lại đây, đồ khốn kiếp! 1018 01:09:27,969 --> 01:09:29,936 Nào! 1019 01:09:45,685 --> 01:09:47,386 Chết tiệt. Đó là gì? 1020 01:09:48,756 --> 01:09:50,658 Cái quái gì vậy? Ah! 1021 01:09:54,060 --> 01:09:55,427 Mẹ kiếp! Mẹ kiếp! Mẹ kiếp! 1022 01:09:56,863 --> 01:09:58,564 Bạn muốn cái quái gì? 1023 01:10:01,368 --> 01:10:03,805 Bạn muốn máu, bạn muốn những gì bên trong tôi? 1024 01:10:03,837 --> 01:10:05,706 Huh? 1025 01:10:08,507 --> 01:10:09,576 Lấy nó. 1026 01:10:13,713 --> 01:10:15,615 Lấy nó! 1027 01:10:47,447 --> 01:10:48,582 Chết tiệt. 1028 01:10:50,516 --> 01:10:51,585 Đi thôi. 1029 01:10:53,520 --> 01:10:55,055 Chúng tôi không thể làm gì ở đây. 1030 01:11:51,912 --> 01:11:54,047 Nếu khu bầu cử rõ ràng, chúng ta có thể lấy một số đạn, 1031 01:11:54,081 --> 01:11:55,983 nguồn cung cấp, bất cứ điều gì chúng ta cần tiếp tục di chuyển. 1032 01:11:57,784 --> 01:11:59,787 Bám sát một con la ở đây. 1033 01:11:59,819 --> 01:12:01,756 Chờ đã, có động vật ở dưới đây? 1034 01:12:10,096 --> 01:12:12,632 Anh ấy có nói gì không về việc mọi người đã ra đi? 1035 01:12:13,701 --> 01:12:16,103 Tín hiệu không tốt, Tôi không biết ý của anh ấy là gì. 1036 01:12:16,136 --> 01:12:19,774 Nếu nó chỉ là cơ sở hoặc ... tệ hơn. 1037 01:12:19,806 --> 01:12:20,908 Giả sử tệ hơn. 1038 01:12:21,975 --> 01:12:23,610 Đó là ngày tận thế, duh. 1039 01:12:26,279 --> 01:12:28,082 Anh ấy đã nói điều gì đó về máy bay trực thăng, 1040 01:12:28,114 --> 01:12:29,582 nhưng anh ấy không nói khi nào và ở đâu. 1041 01:12:30,885 --> 01:12:32,920 Có lẽ đang quét khu vực dành cho những người sống sót. 1042 01:12:33,854 --> 01:12:36,488 Giả sử nó an toàn, Tôi nói chúng ta lên mái nhà. 1043 01:12:36,523 --> 01:12:37,824 Thắp một số pháo sáng, chỉ trong trường hợp. 1044 01:16:02,796 --> 01:16:04,097 Bạn có thể giúp tôi được không? 1045 01:16:05,431 --> 01:16:06,900 Bạn có thể giúp tôi được không? 1046 01:16:08,502 --> 01:16:10,703 Đến đây. Không sao đâu. 1047 01:16:13,506 --> 01:16:14,506 Của bạn đây. 1048 01:16:17,177 --> 01:16:18,444 Nằm xuống. 1049 01:16:22,283 --> 01:16:23,417 Thật tồi tệ. 1050 01:16:23,449 --> 01:16:25,019 Tôi sẽ không làm được, phải không? 1051 01:16:27,787 --> 01:16:28,922 Tôi xin lỗi. 1052 01:16:32,359 --> 01:16:33,460 Một điều... 1053 01:16:36,095 --> 01:16:37,163 trước khi bạn đi... 1054 01:16:38,064 --> 01:16:39,399 bạn có thể giúp tôi với cơn đau? 1055 01:16:41,835 --> 01:16:42,835 Đúng vậy. 1056 01:16:46,239 --> 01:16:47,942 Tôi có thể, uh ... 1057 01:16:47,975 --> 01:16:48,975 Tôi có thể... 1058 01:16:50,543 --> 01:16:52,345 Tôi có thể làm cho nó dừng lại. 1059 01:16:52,378 --> 01:16:53,378 Tôi hứa. 1060 01:16:58,886 --> 01:17:00,154 Tôi hứa. 1061 01:17:08,328 --> 01:17:09,462 Tôi hy vọng đó là anh ấy. 1062 01:17:13,033 --> 01:17:14,033 Vernon? 1063 01:17:18,137 --> 01:17:19,239 Vernon? 1064 01:17:25,246 --> 01:17:26,479 Còn ai sống sót không? 1065 01:17:29,984 --> 01:17:30,984 Không. 1066 01:17:38,024 --> 01:17:39,024 Tôi xin lỗi. 1067 01:17:46,132 --> 01:17:48,435 Các hiệp đấu thông thường sẽ không làm tổn thương chúng. 1068 01:17:48,469 --> 01:17:49,469 Điều gì sẽ? 1069 01:17:51,104 --> 01:17:52,840 Điểm rỗng. 1070 01:17:52,872 --> 01:17:55,141 Đúng vậy. Vâng, bạn đang cháy. 1071 01:17:56,176 --> 01:17:57,243 Hạt nhân chết tiệt. 1072 01:17:58,378 --> 01:17:59,445 Thử một lần đi. 1073 01:19:29,703 --> 01:19:31,270 Chúa ơi, tôi cảm thấy già rồi. 1074 01:19:35,007 --> 01:19:36,342 Đó không phải là vấn đề của tôi. 1075 01:19:37,612 --> 01:19:40,213 Tôi còn trẻ ... là vậy. 1076 01:19:43,951 --> 01:19:47,186 Ý tôi là, tôi không thể xuống ở đây, khi tôi giống như ... 20. 1077 01:19:52,627 --> 01:19:55,295 - Bạn đang tận hưởng kỳ nghỉ của mình? - Tệ thật, 1078 01:19:55,328 --> 01:19:57,296 Tôi đã phải xem bảng hiệu Hollywood ngày nay. 1079 01:19:59,032 --> 01:20:00,333 Ở đây an toàn hơn, hãy tin tôi. 1080 01:20:02,737 --> 01:20:05,171 Này, anh bạn, nếu chúng tôi biến nó ra khỏi đây ... 1081 01:20:06,673 --> 01:20:08,074 Tôi sẽ tự mình đưa bạn đến đó. 1082 01:20:09,208 --> 01:20:10,310 Điều đó sẽ rất tuyệt. 1083 01:20:11,244 --> 01:20:12,311 Nếu nó vẫn ở đó. 1084 01:20:24,158 --> 01:20:25,158 Đợi một chút. 1085 01:20:27,261 --> 01:20:29,296 Nó đã tìm thấy chúng tôi. 1086 01:20:29,328 --> 01:20:31,164 Điều này có thể đi được không có nhanh hơn không? 1087 01:20:32,064 --> 01:20:33,167 Nó ở đây! 1088 01:20:33,199 --> 01:20:34,435 Nó ở đây. 1089 01:20:42,141 --> 01:20:43,176 Mẹ kiếp! 1090 01:20:43,210 --> 01:20:45,345 Cái quái gì vậy? Chết tiệt! 1091 01:20:48,081 --> 01:20:50,050 - Tôi ra ngoài. - Bạn bị loại? 1092 01:20:50,082 --> 01:20:51,082 Tải lại. 1093 01:20:52,720 --> 01:20:53,720 Trở lại. 1094 01:21:01,427 --> 01:21:02,427 Cái gì... 1095 01:21:09,435 --> 01:21:10,435 Ah! 1096 01:21:31,190 --> 01:21:33,092 Tôi đã chống lưng cho bạn! Tôi đã chống lưng cho bạn! 1097 01:22:03,155 --> 01:22:04,358 Đã nói với bạn rằng tôi có thể hữu ích. 1098 01:22:08,595 --> 01:22:09,764 Bạn là một trong số chúng tôi. 1099 01:22:25,145 --> 01:22:26,145 Đi nào. 1100 01:22:28,548 --> 01:22:29,548 Đúng vậy. 1101 01:22:35,255 --> 01:22:36,255 Đi nào. 1102 01:22:48,703 --> 01:22:50,136 Cái thứ ấy ở nơi quỷ quái nào rồi nhỉ? 1103 01:23:04,752 --> 01:23:05,752 - Mẹ kiếp! - Nào! 1104 01:23:05,787 --> 01:23:07,386 Che tôi. 1105 01:23:07,421 --> 01:23:09,256 Nào. Nào, lấy tôi. Bắt tôi. 1106 01:23:09,288 --> 01:23:10,288 Nào! 1107 01:23:11,826 --> 01:23:14,293 Làm đi! Làm đi! 1108 01:23:14,328 --> 01:23:16,563 Nào. 1109 01:23:22,234 --> 01:23:24,270 Giết tôi đi, đồ khốn kiếp! Nào! 1110 01:23:25,338 --> 01:23:26,372 Huh? Chuyện gì vậy? 1111 01:23:29,711 --> 01:23:30,711 Vâng! 1112 01:23:32,179 --> 01:23:33,212 Nào! 1113 01:23:33,246 --> 01:23:35,548 Nào! Đến và lấy nó. 1114 01:23:35,582 --> 01:23:38,452 Bạn màu xanh lá cây xấu xí, thằng chó chết tiệt, nhanh lên! 1115 01:23:38,484 --> 01:23:40,153 Nào! 1116 01:24:07,247 --> 01:24:09,382 Tiến lên. Tiến lên. 1117 01:24:12,720 --> 01:24:15,823 Bạn biết gì có chuyện gì xảy ra với tôi vậy? Huh? 1118 01:24:15,856 --> 01:24:18,893 Tôi sẽ nói với bạn, tôi sắp chết. 1119 01:24:18,926 --> 01:24:20,761 Tôi sắp chết. 1120 01:24:20,795 --> 01:24:21,929 Bạn không thích điều đó, phải không? 1121 01:24:24,296 --> 01:24:25,632 Bạn không muốn đưa tôi đi? 1122 01:24:26,600 --> 01:24:27,935 Tôi sẽ đưa bạn đi. 1123 01:24:33,305 --> 01:24:34,440 Tiến lên! 1124 01:24:34,474 --> 01:24:35,877 Tiến lên! 1125 01:24:37,912 --> 01:24:39,412 Nào! 1126 01:24:40,782 --> 01:24:43,315 Này, mặt chết tiệt. 1127 01:24:49,523 --> 01:24:50,556 Cậu không sao chứ? 1128 01:24:52,324 --> 01:24:53,324 Vâng, tôi không sao. 1129 01:25:03,537 --> 01:25:05,372 - Cái quái gì vậy? - Tôi không biết. 1130 01:25:13,680 --> 01:25:14,680 Chết tiệt. 1131 01:25:57,992 --> 01:25:59,025 Vernon? 1132 01:26:04,698 --> 01:26:06,533 Vernon! 1133 01:27:24,177 --> 01:27:25,377 Mẹ kiếp. 1134 01:30:06,006 --> 01:30:07,108 Ôi chúa ơi. 1135 01:32:57,877 --> 01:32:58,877 Oh SHIT. 1136 01:33:05,819 --> 01:33:07,188 Chúng tôi phải đưa bạn ra khỏi đây. 1137 01:33:10,190 --> 01:33:11,859 Không, bạn sẽ không làm điều đó. 1138 01:33:15,996 --> 01:33:16,996 Thật tệ. 1139 01:33:18,998 --> 01:33:19,998 Thật tệ. 1140 01:33:23,837 --> 01:33:24,837 Nhìn. 1141 01:33:26,006 --> 01:33:28,175 Hãy mạnh mẽ lên, được chứ? 1142 01:33:31,377 --> 01:33:33,314 Đừng quên về đội. 1143 01:33:33,346 --> 01:33:34,381 Tôi sẽ không. 1144 01:33:45,292 --> 01:33:46,460 Bạn biết gì? 1145 01:33:48,095 --> 01:33:49,095 Ung thư... 1146 01:33:51,931 --> 01:33:53,466 nó là một thằng chó đẻ. 1147 01:36:05,998 --> 01:36:08,068 Chúng ta bắt đầu. 1148 01:36:08,101 --> 01:36:09,302 Cô ấy tỉnh rồi. 1149 01:36:22,548 --> 01:36:24,484 Chúa ơi. 1150 01:36:25,985 --> 01:36:27,654 Rất tệ? 1151 01:36:27,689 --> 01:36:28,689 Đúng vậy. 1152 01:36:33,993 --> 01:36:35,529 Trung sĩ Solon. 1153 01:36:35,561 --> 01:36:36,561 Đúng rồi. 1154 01:36:38,064 --> 01:36:40,000 Bạn phải đã khoanh tròn thành phố gấp chục lần. 1155 01:36:41,703 --> 01:36:43,237 Có bất kỳ người sống sót nào khác không? 1156 01:36:45,005 --> 01:36:46,006 Chỉ anh ấy ở đó. 1157 01:36:47,440 --> 01:36:49,143 Bắt anh ta lang thang trên đường phố. 1158 01:36:50,377 --> 01:36:52,246 Chết tiệt gần chết. 1159 01:36:52,279 --> 01:36:53,980 Tôi không chết. 1160 01:36:54,014 --> 01:36:55,617 Tôi vẫn còn sống. 1161 01:36:55,649 --> 01:36:58,185 Chỉ bởi vì chúng tôi đưa bạn ra ngoài kịp thời. 1162 01:36:58,217 --> 01:37:00,688 Nhưng tôi đã làm được. Tôi vẫn còn sống. 1163 01:37:09,061 --> 01:37:10,061 Chúng ta ở đâu? 1164 01:37:10,997 --> 01:37:13,701 Trên sa mạc Arizona, chúng tôi ra trại Navajo. 1165 01:37:15,703 --> 01:37:17,270 Vì vậy, bạn biết chuyện gì đã xảy ra, phải không? 1166 01:37:18,640 --> 01:37:20,239 Bạn biết gì đã xảy ra với thành phố. 1167 01:37:21,708 --> 01:37:24,243 Điều tương tự đã xảy ra ở San Francisco... 1168 01:37:24,278 --> 01:37:25,278 Seattle ... 1169 01:37:26,180 --> 01:37:28,181 hầu hết các bờ biển phía Tây. 1170 01:37:28,215 --> 01:37:30,350 Tôi đã ở San Diego trước khi tôi đã... 1171 01:37:32,418 --> 01:37:33,987 Chúng tôi đã tìm thấy một vài người khác trên đài phát thanh. 1172 01:37:35,622 --> 01:37:38,125 Nhưng hai bạn là những người duy nhất đã tồn tại. 1173 01:37:41,127 --> 01:37:42,496 Những người khác đã đi hết. 1174 01:37:45,800 --> 01:37:47,476 Các chính phủ xem xét một cuộc không kích, 1175 01:37:47,501 --> 01:37:48,780 liệu có người sống sót hay không. 1176 01:37:50,069 --> 01:37:52,739 - Một cuộc không kích, anh có nghiêm túc không? - Đúng. 1177 01:37:52,774 --> 01:37:56,409 Cố lên nào anh bạn. Một cuộc chiến tranh hạt nhân sẽ không giải quyết được gì. 1178 01:38:02,750 --> 01:38:04,217 Vì vậy, nó thực sự là thu hoạch. 1179 01:38:07,622 --> 01:38:08,622 Đúng. 1180 01:38:11,291 --> 01:38:12,726 Vậy bạn đã biết về truyền thuyết chưa? 1181 01:38:15,462 --> 01:38:17,197 Nó đã được được phân loại trong nhiều thập kỷ. 1182 01:38:20,367 --> 01:38:21,367 Tuyệt quá. 1183 01:38:22,604 --> 01:38:25,137 Bất cứ điều gì khác hữu ích vẫn được phân loại? 1184 01:38:27,373 --> 01:38:28,710 Như thế nào? 1185 01:38:28,743 --> 01:38:30,077 Giống như cách chúng ta chiến đấu với chúng? 1186 01:38:31,645 --> 01:38:32,680 Không. 1187 01:38:41,188 --> 01:38:42,322 Có vũ khí của bạn. 1188 01:38:44,792 --> 01:38:45,792 Nó là gì? 1189 01:38:47,628 --> 01:38:49,262 Đó là một dạng ung thư máu. 1190 01:38:54,201 --> 01:38:55,201 Ung thư? 1191 01:38:59,171 --> 01:39:00,171 Đúng vậy. 1192 01:39:02,509 --> 01:39:04,176 Chào mừng đến với cuộc kháng chiến. 1193 01:39:07,176 --> 01:39:11,176 Preuzeto sa www.titlovi.com 100253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.