Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:03,413
Previously on Young Sheldon...
2
00:00:03,416 --> 00:00:06,178
Dr. Sturgis will be
joining us for dinner.
3
00:00:06,180 --> 00:00:07,701
I thought he was in the nuthouse.
4
00:00:07,703 --> 00:00:09,311
We do not call it that.
5
00:00:09,313 --> 00:00:10,836
That's what Dad calls it.
6
00:00:11,737 --> 00:00:15,696
I don't think we should be in
a romantic relationship anymore.
7
00:00:15,698 --> 00:00:17,002
Are you crazy?
8
00:00:17,004 --> 00:00:19,308
I mean, poor choice of words, but...
9
00:00:19,310 --> 00:00:20,831
are you crazy?!
10
00:00:20,833 --> 00:00:23,791
Did you know there's
a, uh, supercollider
11
00:00:23,793 --> 00:00:25,882
being built in Waxahachie, Texas?
12
00:00:26,622 --> 00:00:28,281
No.
13
00:00:28,284 --> 00:00:30,276
I've taken a job there.
14
00:00:30,278 --> 00:00:32,398
Well, I hope that you're ready
15
00:00:32,401 --> 00:00:34,584
to hear him freak out when you tell him.
16
00:00:34,586 --> 00:00:35,803
A supercollider?!
17
00:00:35,805 --> 00:00:37,500
Well, you can't say no to that.
18
00:00:37,502 --> 00:00:38,849
I give up.
19
00:00:38,851 --> 00:00:40,671
Ooh, can you get me a bumper sticker?
20
00:00:43,030 --> 00:00:45,476
I never cared for surprises.
21
00:00:45,479 --> 00:00:49,250
My meemaw, on the other hand,
thought they were "a hoot."
22
00:00:49,253 --> 00:00:52,273
And it's a good thing, because
instead of finding the paper
23
00:00:52,276 --> 00:00:54,148
on her doorstep, she found...
24
00:00:55,825 --> 00:00:57,276
What are you doing here?
25
00:00:57,279 --> 00:00:59,192
I wanted to surprise you.
26
00:00:59,195 --> 00:01:00,480
Mission accomplished.
27
00:01:00,482 --> 00:01:02,049
Oh, good.
28
00:01:04,051 --> 00:01:07,791
So how's everything going
with your supercollider?
29
00:01:07,793 --> 00:01:10,577
Well, up until Wednesday
30
00:01:10,579 --> 00:01:13,536
at 6:43, wonderful.
31
00:01:13,538 --> 00:01:16,017
What happened at 6:43?
32
00:01:16,019 --> 00:01:18,367
That's when they fired me.
33
00:01:18,369 --> 00:01:20,928
What? Why did they fire you?
34
00:01:20,931 --> 00:01:24,656
Eh, probably because of
what happened at 6:14.
35
00:01:25,942 --> 00:01:28,029
So, Dr. Sturgis, what would you say
36
00:01:28,031 --> 00:01:29,770
to local residents who are concerned
37
00:01:29,772 --> 00:01:31,685
about the supercollider's safety?
38
00:01:31,687 --> 00:01:33,208
Is there a chance that Waxahachie
39
00:01:33,210 --> 00:01:34,383
could be the next Chernobyl?
40
00:01:34,385 --> 00:01:36,254
Absolutely not.
41
00:01:36,257 --> 00:01:38,257
The supercollider is very different
42
00:01:38,260 --> 00:01:40,215
from a nuclear power plant.
43
00:01:40,217 --> 00:01:42,391
This can't melt down.
44
00:01:42,393 --> 00:01:43,914
The worst it could do would be
45
00:01:43,916 --> 00:01:47,266
to create a microscopic black hole.
46
00:01:47,268 --> 00:01:48,745
And what would that do?
47
00:01:48,747 --> 00:01:50,754
Well, it's unlikely,
48
00:01:50,757 --> 00:01:53,359
but, uh, it could grow
49
00:01:53,361 --> 00:01:56,405
until it swallowed up the entire Earth.
50
00:01:56,407 --> 00:01:58,695
And possibly the Moon.
51
00:02:00,289 --> 00:02:01,437
Next question.
52
00:02:13,588 --> 00:02:20,257
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
53
00:02:21,389 --> 00:02:23,519
Do you really think your supercollider
54
00:02:23,521 --> 00:02:25,217
could make a black hole?
55
00:02:25,219 --> 00:02:26,845
There is about
56
00:02:26,848 --> 00:02:29,082
a one-in-a-trillion chance it could.
57
00:02:29,085 --> 00:02:32,311
Friendly advice... next time
somebody asks you if your work
58
00:02:32,313 --> 00:02:34,008
could destroy the world,
59
00:02:34,010 --> 00:02:36,054
just say no.
60
00:02:36,056 --> 00:02:39,144
I'm not sure there's
gonna be a next time.
61
00:02:39,146 --> 00:02:40,582
What do you mean?
62
00:02:40,585 --> 00:02:43,512
I've been doing science all my life.
63
00:02:43,515 --> 00:02:46,194
It's time for something else.
64
00:02:46,196 --> 00:02:47,195
Like what?
65
00:02:47,197 --> 00:02:49,403
Maybe scrimshaw?
66
00:02:49,406 --> 00:02:52,430
That's, uh, carving art into whale bone.
67
00:02:52,433 --> 00:02:55,168
You really want to spend
your day carving a whale bone?
68
00:02:55,171 --> 00:02:57,292
I don't know what else I'd do with it.
69
00:02:57,294 --> 00:02:59,734
Oh, come on, you're a scientist.
70
00:02:59,737 --> 00:03:01,557
This is just silly.
71
00:03:01,559 --> 00:03:03,559
Connie...
72
00:03:03,561 --> 00:03:07,528
I'm 72 and just lost my dream job.
73
00:03:09,001 --> 00:03:11,176
Right now, uh...
74
00:03:11,178 --> 00:03:13,579
I think I need to, uh...
75
00:03:13,582 --> 00:03:15,278
take a step back.
76
00:03:15,281 --> 00:03:18,924
The Texan in me wants to
say get back on the horse.
77
00:03:20,143 --> 00:03:22,102
But I won't.
78
00:03:24,408 --> 00:03:26,060
It's so exciting he's back.
79
00:03:26,062 --> 00:03:27,235
How did he look?
80
00:03:27,237 --> 00:03:28,584
The same.
81
00:03:28,586 --> 00:03:30,934
Good, I was afraid he
might've shrunk more.
82
00:03:30,936 --> 00:03:33,786
Although maybe you both
shrunk and you couldn't tell.
83
00:03:33,789 --> 00:03:34,808
Hey!
84
00:03:34,810 --> 00:03:37,767
I'm still taller than you, so watch it.
85
00:03:37,769 --> 00:03:40,594
It'll be great to have
him back at the university.
86
00:03:40,597 --> 00:03:43,772
Actually... doesn't sound
like he's going back.
87
00:03:43,775 --> 00:03:45,340
Why not?
88
00:03:45,343 --> 00:03:47,560
He's a little upset about getting fired,
89
00:03:47,562 --> 00:03:50,432
and... says he's ready for a change.
90
00:03:50,434 --> 00:03:53,043
An old person trying
something new? That's funny.
91
00:03:53,045 --> 00:03:55,872
You'll be old one day, too, pal.
92
00:03:55,874 --> 00:03:57,570
I already don't like new things.
93
00:03:57,572 --> 00:03:59,049
Bring it on.
94
00:03:59,051 --> 00:04:01,223
Why would I rehire him?
95
00:04:01,226 --> 00:04:03,765
He just caused a panic
about the supercollider.
96
00:04:03,768 --> 00:04:06,100
They say there's no such
thing as bad publicity.
97
00:04:06,102 --> 00:04:08,537
- That's a quote from P.T. Barnum.
- I don't care.
98
00:04:08,539 --> 00:04:10,365
Do you care that the
"P" stood for Phineas?
99
00:04:10,367 --> 00:04:12,715
- No.
- Then I won't tell you what the "T" stood for.
100
00:04:12,717 --> 00:04:14,413
- Great.
- Taylor.
101
00:04:14,415 --> 00:04:17,546
Sheldon, Dr. Sturgis quit right
before the semester started.
102
00:04:17,549 --> 00:04:19,373
He left me in the lurch.
103
00:04:19,376 --> 00:04:21,504
And this is your chance
to be the bigger person.
104
00:04:21,507 --> 00:04:22,852
I don't want to be the bigger person.
105
00:04:22,854 --> 00:04:25,265
I'll be the small, petty
person. That's way more fun.
106
00:04:26,875 --> 00:04:29,715
Please? It would make me
really happy if he came back.
107
00:04:29,718 --> 00:04:31,734
And you said yourself
my happiness is important
108
00:04:31,736 --> 00:04:32,909
to the university.
109
00:04:32,911 --> 00:04:34,911
Are you trying to manipulate me?
110
00:04:34,913 --> 00:04:38,219
Hey, being small and petty is fun.
111
00:04:38,221 --> 00:04:39,960
Anyway, Dr. Sturgis, we'd love
112
00:04:39,962 --> 00:04:41,920
to have you back here.
113
00:04:42,781 --> 00:04:44,390
What do you mean, "other job"?
114
00:04:44,393 --> 00:04:45,696
What other job?
115
00:04:45,699 --> 00:04:47,765
Hi, Mary.
116
00:04:49,276 --> 00:04:50,536
Hey, John.
117
00:04:50,538 --> 00:04:52,102
What are you doing here?
118
00:04:52,104 --> 00:04:53,713
Well, I lost my job.
119
00:04:53,715 --> 00:04:57,107
So while I'm figuring
things out, I'm a bag boy.
120
00:04:57,109 --> 00:04:58,935
Although at my age,
121
00:04:58,937 --> 00:05:00,850
"boy" is pushing it.
122
00:05:00,852 --> 00:05:03,157
Aren't you a little...
123
00:05:03,159 --> 00:05:04,854
Overqualified?
124
00:05:04,856 --> 00:05:07,466
Very.
125
00:05:07,468 --> 00:05:10,686
Hey, why don't you join
us for dinner this weekend.
126
00:05:10,688 --> 00:05:12,862
Sheldon would love to see you.
127
00:05:12,864 --> 00:05:15,038
Oh, that'd be wonderful.
128
00:05:15,040 --> 00:05:16,692
Cleanup on aisle two.
129
00:05:16,694 --> 00:05:19,695
That's me. Madge, can
you finish up here?
130
00:05:19,697 --> 00:05:21,784
I have a date with a mop.
131
00:05:24,833 --> 00:05:26,867
He's really smart.
132
00:05:30,317 --> 00:05:33,535
Thanks for inviting
John to dinner tonight.
133
00:05:33,537 --> 00:05:35,058
Oh, my pleasure.
134
00:05:35,060 --> 00:05:36,903
I've been a little
bit worried about him.
135
00:05:36,906 --> 00:05:39,585
You know, with what happened last time.
136
00:05:39,587 --> 00:05:42,582
At least he didn't seem
unstable when I talked to him.
137
00:05:42,585 --> 00:05:44,938
The man has a doctorate in science,
138
00:05:44,940 --> 00:05:47,067
and he's filling people's grocery bags.
139
00:05:47,070 --> 00:05:49,377
He actually did a really nice job.
140
00:05:49,379 --> 00:05:51,336
He put the heavy things on the bottom.
141
00:05:51,338 --> 00:05:53,294
He kept the cold things together.
142
00:05:53,296 --> 00:05:54,703
Mary.
143
00:05:54,706 --> 00:05:56,341
Well, they don't always do that.
144
00:05:56,343 --> 00:05:58,604
I just hate to see
him give up like this.
145
00:05:58,606 --> 00:05:59,779
Who you talking about?
146
00:05:59,781 --> 00:06:01,084
Dr. Sturgis.
147
00:06:01,086 --> 00:06:02,210
What'd he give up?
148
00:06:02,213 --> 00:06:03,299
Science.
149
00:06:03,302 --> 00:06:04,867
He's working at a grocery store.
150
00:06:04,870 --> 00:06:06,525
At least he didn't give up being weird.
151
00:06:06,527 --> 00:06:07,945
He is also coming over
152
00:06:07,948 --> 00:06:09,832
for dinner, so behave yourself.
153
00:06:09,834 --> 00:06:12,093
I can behave at school
or I can behave at home.
154
00:06:12,096 --> 00:06:13,187
I can't do both.
155
00:06:14,883 --> 00:06:17,449
Well, it's so wonderful to see you all.
156
00:06:17,451 --> 00:06:19,102
Thank you for having me.
157
00:06:19,104 --> 00:06:20,495
It's great to see you, too.
158
00:06:20,497 --> 00:06:23,106
And, Mary, I believe I recognize
159
00:06:23,108 --> 00:06:24,369
these tater tots
160
00:06:24,371 --> 00:06:26,487
from when I packed them in your bag.
161
00:06:26,490 --> 00:06:28,234
You're killing me.
162
00:06:37,035 --> 00:06:39,688
So you work at the grocery store now?
163
00:06:39,690 --> 00:06:41,081
I do.
164
00:06:41,083 --> 00:06:44,343
Just out of curiosity,
would you say I look 21?
165
00:06:44,346 --> 00:06:45,609
Mm, I suppose.
166
00:06:45,612 --> 00:06:47,087
And what nights do you work again?
167
00:06:47,089 --> 00:06:48,684
He's not selling you beer.
168
00:06:48,687 --> 00:06:50,701
Well, of course not.
169
00:06:51,570 --> 00:06:53,223
I can't believe they would fire you
170
00:06:53,225 --> 00:06:55,443
just for mentioning a
theory about black holes.
171
00:06:55,445 --> 00:06:56,656
It's just as well.
172
00:06:56,659 --> 00:07:00,318
It was time this old horse
was put out to pasture.
173
00:07:00,320 --> 00:07:01,319
Don't say that.
174
00:07:01,321 --> 00:07:02,798
You're not old.
175
00:07:02,800 --> 00:07:04,512
- He's not?
- No.
176
00:07:04,515 --> 00:07:06,411
- But look at his bald head.
- Eat your peas.
177
00:07:06,413 --> 00:07:08,108
I can't understand why you wouldn't want
178
00:07:08,110 --> 00:07:09,892
to come back to the university.
179
00:07:09,894 --> 00:07:12,634
Science is a young man's game.
180
00:07:12,636 --> 00:07:14,244
But we could work on something together.
181
00:07:14,246 --> 00:07:15,507
If you average out our ages,
182
00:07:15,509 --> 00:07:17,944
we're a lean, mean 41 and a half.
183
00:07:17,946 --> 00:07:20,512
Still too old to be bagging groceries.
184
00:07:20,514 --> 00:07:22,905
I know it's unorthodox,
185
00:07:22,907 --> 00:07:25,736
but I'm enjoying it.
186
00:07:27,760 --> 00:07:29,543
Tornado this time of year?
187
00:07:29,546 --> 00:07:31,612
There's not a cloud in the sky.
188
00:07:38,227 --> 00:07:41,663
Information is still
coming in, but a black hole
189
00:07:41,665 --> 00:07:44,536
has been detected in Waxahachie, Texas.
190
00:07:44,538 --> 00:07:45,798
Oh, my Lord.
191
00:07:45,800 --> 00:07:47,715
Sources report it was caused
192
00:07:47,718 --> 00:07:49,628
by the supercollider.
193
00:07:49,630 --> 00:07:52,282
The black hole is growing exponentially
194
00:07:52,284 --> 00:07:55,634
across Texas, destroying
everything in its path.
195
00:07:55,636 --> 00:07:58,071
This is an emergency situation.
196
00:07:58,073 --> 00:08:01,640
Repeat, this is an emergency situat...
197
00:08:01,642 --> 00:08:03,729
John, what do we do?
198
00:08:03,731 --> 00:08:05,710
There's nothing we can do.
199
00:08:05,713 --> 00:08:07,974
He's right. It's going to
create a gravitational field
200
00:08:07,977 --> 00:08:09,632
that'll consume everything around it.
201
00:08:09,635 --> 00:08:10,895
Should we evacuate?
202
00:08:10,898 --> 00:08:12,976
We can't. We could never outrun it.
203
00:08:12,979 --> 00:08:14,515
Well, how much time do we have?
204
00:08:14,518 --> 00:08:16,431
Minutes, at best.
205
00:08:19,355 --> 00:08:21,660
- Daddy, I'm scared.
- It's okay, baby.
206
00:08:21,662 --> 00:08:23,139
We need to pray right now.
207
00:08:23,141 --> 00:08:24,828
You do that. I'm having a beer.
208
00:08:24,831 --> 00:08:26,750
Oh, everybody hold hands.
209
00:08:26,753 --> 00:08:28,274
Heavenly Father, watch over us...
210
00:08:28,277 --> 00:08:30,669
I don't want to spend my
last moments on Earth praying.
211
00:08:30,671 --> 00:08:33,367
Yeah, if we only got a few minutes left,
212
00:08:33,369 --> 00:08:35,195
I want to spend it talking to y'all.
213
00:08:35,197 --> 00:08:37,806
You are all the light of my life.
214
00:08:37,808 --> 00:08:39,562
And I love you so much.
215
00:08:41,829 --> 00:08:44,218
- Daddy.
- Oh, I got you.
216
00:08:44,221 --> 00:08:45,829
I'm not letting go.
217
00:08:45,832 --> 00:08:47,903
I never said it enough,
but I love y'all.
218
00:08:47,905 --> 00:08:49,731
Kids,
219
00:08:49,733 --> 00:08:52,038
you have made me a very proud father.
220
00:08:52,040 --> 00:08:53,169
I'm not ready.
221
00:08:53,171 --> 00:08:54,739
There are so many things I want to do.
222
00:08:54,742 --> 00:08:56,564
Well, you better pick one right now.
223
00:08:56,566 --> 00:08:59,787
O-Okay, um...
224
00:09:01,585 --> 00:09:04,442
And I just want to say I'm
sorry for any time I was bad
225
00:09:04,444 --> 00:09:06,487
and any time I was mean to Sheldon.
226
00:09:06,489 --> 00:09:07,749
It's okay.
227
00:09:07,751 --> 00:09:10,883
It's just so funny when he's upset.
228
00:09:10,885 --> 00:09:13,363
But I'm still sorry about it.
229
00:09:13,365 --> 00:09:14,974
I'm sorry, too.
230
00:09:14,976 --> 00:09:16,454
Dad,
231
00:09:16,456 --> 00:09:18,194
I've been awful, especially to you.
232
00:09:18,196 --> 00:09:19,718
- No, you haven't.
- I have.
233
00:09:19,720 --> 00:09:21,461
Well, we're good.
234
00:09:22,851 --> 00:09:25,375
Okay, we are done
talking. I love you all,
235
00:09:25,377 --> 00:09:27,375
but it is really time to pray.
236
00:09:28,642 --> 00:09:30,864
Our Father, who art in heaven,
237
00:09:30,867 --> 00:09:32,339
hallowed be thy name.
238
00:09:32,341 --> 00:09:33,775
Thy kingdom come,
239
00:09:33,777 --> 00:09:36,998
thy will be done on
Earth as it is in heaven.
240
00:09:38,565 --> 00:09:41,304
Is that really what would
happen if there was a black hole?
241
00:09:41,306 --> 00:09:42,973
One of the possibilities.
242
00:09:42,976 --> 00:09:44,873
Are they all such a bummer?
243
00:09:44,875 --> 00:09:46,396
Not necessarily. There's a theory
244
00:09:46,398 --> 00:09:48,486
that an event like that
could open a wormhole
245
00:09:48,488 --> 00:09:50,184
into an alternate universe.
246
00:09:50,187 --> 00:09:52,185
So what goes on in
an alternate universe?
247
00:09:52,187 --> 00:09:54,317
Anything, really. It
could be slightly different
248
00:09:54,320 --> 00:09:56,363
from this one or the complete opposite.
249
00:09:56,365 --> 00:09:57,407
That's true.
250
00:09:57,409 --> 00:09:58,965
So if a black hole transports us
251
00:09:58,968 --> 00:10:02,151
to an alternate universe,
w-would we even know it?
252
00:10:02,153 --> 00:10:03,445
Probably not.
253
00:10:03,448 --> 00:10:05,590
To us, it'd be as normal
254
00:10:05,592 --> 00:10:07,809
as boots on a cowboy.
255
00:10:07,811 --> 00:10:10,682
That is wild.
256
00:10:10,684 --> 00:10:12,231
Dr. Sturgis is correct.
257
00:10:12,234 --> 00:10:14,816
If indeed we grew up
in another universe,
258
00:10:14,818 --> 00:10:17,602
our sense of normality would
be formed by that universe.
259
00:10:17,604 --> 00:10:19,429
That's enough. There
are no other universes.
260
00:10:19,431 --> 00:10:21,543
The Bible tells us
God created the Earth,
261
00:10:21,546 --> 00:10:23,390
not the Earths.
262
00:10:23,392 --> 00:10:26,106
Ugh, why did I have to marry a preacher?
263
00:10:26,109 --> 00:10:29,278
Because it was God's will
to bless us with union.
264
00:10:29,281 --> 00:10:31,833
I hope it's his plan that
I hit the clubs tonight,
265
00:10:31,835 --> 00:10:34,619
'cause that's gonna happen.
266
00:10:34,621 --> 00:10:37,404
Why am I the only normal
one in this family?
267
00:10:37,406 --> 00:10:39,711
If you're the only normal
one, statistically speaking,
268
00:10:39,713 --> 00:10:41,103
you're abnormal.
269
00:10:41,105 --> 00:10:43,105
Freak.
270
00:10:43,107 --> 00:10:45,804
Stop picking on him. You're
gonna give him a complex
271
00:10:45,806 --> 00:10:47,512
and he'll end up in therapy.
272
00:10:47,515 --> 00:10:49,938
You New Yorkers and your therapy.
273
00:10:49,940 --> 00:10:51,374
The only therapy I ever got
274
00:10:51,376 --> 00:10:54,247
was on my backside from Pappy's belt.
275
00:10:54,249 --> 00:10:57,273
Oh, spanking. That's hot.
276
00:10:57,276 --> 00:10:59,556
I think you should all be in therapy.
277
00:10:59,559 --> 00:11:01,778
All the answers I need are right here.
278
00:11:01,781 --> 00:11:04,257
Hey, I know what'll
make this family happy.
279
00:11:04,259 --> 00:11:05,563
A puppy.
280
00:11:05,565 --> 00:11:08,751
Animals are excellent
for emotional support.
281
00:11:08,754 --> 00:11:11,307
The only thing I need
for emotional support
282
00:11:11,309 --> 00:11:16,182
is a warm shotgun and a cold beer.
283
00:11:16,184 --> 00:11:17,966
This guy knows how to party.
284
00:11:17,968 --> 00:11:22,318
You seem to be interested in
this alternative universe thing.
285
00:11:22,320 --> 00:11:24,364
Maybe that's something
you could work on.
286
00:11:24,366 --> 00:11:25,887
Maybe there's another universe
287
00:11:25,889 --> 00:11:27,822
where I'm already doing that.
288
00:11:27,825 --> 00:11:31,414
Sure, but maybe you could do it in both.
289
00:11:31,416 --> 00:11:33,678
What are you getting at?
290
00:11:33,680 --> 00:11:37,420
Just that instead of wasting
your time bagging groceries,
291
00:11:37,422 --> 00:11:40,162
you could be working
on something worthwhile.
292
00:11:40,164 --> 00:11:44,114
There's nothing wrong with
me trying something new.
293
00:11:44,117 --> 00:11:46,299
But you've got a PhD.
294
00:11:46,301 --> 00:11:48,356
You're the smartest person here.
295
00:11:48,359 --> 00:11:51,107
- Well...
- Connie, I'm happy
296
00:11:51,110 --> 00:11:52,978
doing what I'm doing right now.
297
00:11:52,981 --> 00:11:54,040
I don't believe that.
298
00:11:54,043 --> 00:11:56,614
Excuse me. You know more
299
00:11:56,616 --> 00:11:59,168
about how I should
live my life than I do?
300
00:11:59,171 --> 00:12:01,121
Yeah, maybe.
301
00:12:01,124 --> 00:12:03,668
May I speak with you outside?
302
00:12:05,494 --> 00:12:07,799
John, I'm sorry, I don't mean to push,
303
00:12:07,801 --> 00:12:10,410
but I just, I worry about you.
304
00:12:10,412 --> 00:12:12,020
You do?
305
00:12:12,022 --> 00:12:13,152
Of course.
306
00:12:13,154 --> 00:12:15,457
You know I care about you.
307
00:12:15,460 --> 00:12:17,254
That means a lot.
308
00:12:19,159 --> 00:12:20,942
The truth is,
309
00:12:20,945 --> 00:12:24,162
if I could live in
an alternate universe,
310
00:12:24,165 --> 00:12:28,602
I'd live in one where we never broke up.
311
00:12:28,604 --> 00:12:30,562
Hope it's okay to say that.
312
00:12:32,260 --> 00:12:34,695
It is.
313
00:12:34,697 --> 00:12:37,132
Because I wish it, too.
314
00:12:37,134 --> 00:12:38,962
Oh, Connie.
315
00:12:38,965 --> 00:12:40,529
Oh, John.
316
00:12:44,319 --> 00:12:45,668
John?
317
00:12:46,679 --> 00:12:48,505
- John?
- Huh?
318
00:12:48,508 --> 00:12:50,947
If you could live in
an alternate universe,
319
00:12:50,950 --> 00:12:52,359
what would it be?
320
00:12:53,459 --> 00:12:56,505
Oh, I haven't really
given it any thought.
321
00:13:04,596 --> 00:13:06,248
Another theory of black holes
322
00:13:06,250 --> 00:13:08,138
involves Hawking radiation.
323
00:13:08,141 --> 00:13:10,991
Right. Near the event horizon,
324
00:13:10,994 --> 00:13:13,473
virtual particles are being created.
325
00:13:13,475 --> 00:13:15,431
Actually, twin virtual particles.
326
00:13:15,433 --> 00:13:18,347
Wait, what's an "event horizon"?
327
00:13:18,349 --> 00:13:19,810
It just means the edge.
328
00:13:19,813 --> 00:13:21,291
Why not say "the edge"?
329
00:13:21,294 --> 00:13:23,875
The guitar player for
U2 is called the Edge.
330
00:13:23,877 --> 00:13:26,486
What does that have to do with anything?
331
00:13:26,488 --> 00:13:28,488
I'm participating in the conversation.
332
00:13:28,490 --> 00:13:30,272
You're just sitting there like a lump.
333
00:13:30,274 --> 00:13:31,763
"Lump."
334
00:13:31,766 --> 00:13:34,189
Anyway, ordinarily, the
particles would collide
335
00:13:34,191 --> 00:13:35,756
and destroy each other.
336
00:13:35,758 --> 00:13:39,499
But in this instance, they
could exist simultaneously.
337
00:13:39,501 --> 00:13:42,502
And what is the significance of that?
338
00:13:42,504 --> 00:13:44,286
I can participate, smart-ass.
339
00:13:44,288 --> 00:13:45,679
Good job, lump.
340
00:13:45,681 --> 00:13:47,507
One interpretation would be,
341
00:13:47,509 --> 00:13:49,248
if I was standing at the event horizon,
342
00:13:49,250 --> 00:13:51,685
I could interact with my own twin.
343
00:13:51,687 --> 00:13:54,122
I've interacted with
you. It's not great.
344
00:13:54,124 --> 00:13:58,257
I think if there were two
of me, we'd be unstoppable.
345
00:13:58,259 --> 00:14:00,779
So, if we add the information entropy,
346
00:14:00,782 --> 00:14:02,669
we'll get the result we're looking for.
347
00:14:02,672 --> 00:14:03,871
That's brilliant.
348
00:14:03,873 --> 00:14:05,438
I had a feeling you'd like it.
349
00:14:07,442 --> 00:14:10,095
That's what the back of
my head looks like. Nice.
350
00:14:10,097 --> 00:14:13,237
Hmm. We'll call it the
Cooper-Cooper Theorem.
351
00:14:13,240 --> 00:14:16,492
Perfect. Wait, which Cooper comes first?
352
00:14:16,494 --> 00:14:18,059
- This Cooper.
- Why you?
353
00:14:18,061 --> 00:14:19,919
I'm the original. You're just my twin.
354
00:14:19,922 --> 00:14:21,497
Don't say it like you're better than me.
355
00:14:21,499 --> 00:14:22,847
We're exactly the same.
356
00:14:22,849 --> 00:14:25,110
I don't appreciate
your condescending tone.
357
00:14:25,112 --> 00:14:27,895
It's your tone. We're the same person.
358
00:14:27,897 --> 00:14:30,245
If we're the same person,
why are you so annoying?
359
00:14:30,247 --> 00:14:31,899
- Stop it.
- You stop it.
360
00:14:31,901 --> 00:14:33,466
What are you gonna do about it?
361
00:14:33,468 --> 00:14:35,642
I don't know, I've never
been in a fight before.
362
00:14:35,644 --> 00:14:37,646
Well, you're about to be.
363
00:14:38,690 --> 00:14:40,734
This is ridiculous. Are you done?
364
00:14:40,736 --> 00:14:41,953
Not even close.
365
00:14:41,955 --> 00:14:43,955
Then Sheldon One grabs Sheldon Two...
366
00:14:52,269 --> 00:14:53,779
Ow, ow, my eyes!
367
00:14:53,782 --> 00:14:55,705
- My eyes.
- Are you okay?
368
00:14:55,707 --> 00:14:57,403
I am now.
369
00:14:57,405 --> 00:14:58,752
Okay, enough.
370
00:14:58,754 --> 00:15:00,669
That's how you participate.
371
00:15:04,542 --> 00:15:06,847
Thank you for walking me home.
372
00:15:06,849 --> 00:15:09,154
It's the gentlemanly thing to do.
373
00:15:09,156 --> 00:15:11,939
Although to be honest,
if we were attacked,
374
00:15:11,941 --> 00:15:14,507
I'd be counting on you
to get us out of it.
375
00:15:17,772 --> 00:15:19,685
- John?
- Yeah?
376
00:15:19,688 --> 00:15:22,210
Are you doing okay?
377
00:15:22,212 --> 00:15:25,344
Well, getting fired was tough,
378
00:15:25,346 --> 00:15:29,174
- but I'm glad to be back here in town.
- Mm.
379
00:15:29,176 --> 00:15:32,481
I'm glad you're back, too.
380
00:15:32,483 --> 00:15:35,963
But if you feel yourself slipping again,
381
00:15:35,965 --> 00:15:39,662
promise me you'll get some help.
382
00:15:39,664 --> 00:15:41,926
I promise.
383
00:15:41,928 --> 00:15:46,495
Well, good. I worry about you.
384
00:15:46,497 --> 00:15:47,888
You do?
385
00:15:47,890 --> 00:15:50,456
Of course.
386
00:15:50,458 --> 00:15:52,112
That means a lot.
387
00:15:54,198 --> 00:15:57,332
Well, this is me.
388
00:15:59,641 --> 00:16:02,729
Guess I'll be seeing you
next time you go shopping?
389
00:16:02,731 --> 00:16:05,734
I look forward to it.
390
00:16:08,215 --> 00:16:09,779
Connie?
391
00:16:09,781 --> 00:16:11,087
Yeah?
392
00:16:12,915 --> 00:16:15,352
Tuesdays are double coupons.
393
00:16:16,745 --> 00:16:18,747
Good to know.
394
00:16:23,404 --> 00:16:27,275
We often regret the things we don't say.
395
00:16:27,277 --> 00:16:30,244
There's a lot of things I
wish I had said to my dad
396
00:16:30,247 --> 00:16:32,759
while he was around.
397
00:16:32,761 --> 00:16:35,153
That I appreciated him.
398
00:16:35,155 --> 00:16:38,069
That I loved him.
399
00:16:38,071 --> 00:16:40,143
Which is why I'm grateful for the times
400
00:16:40,146 --> 00:16:42,682
I did tell him how I felt.
401
00:16:42,684 --> 00:16:44,075
Tonight was fun.
402
00:16:44,077 --> 00:16:46,642
Yeah? Why is that?
403
00:16:46,644 --> 00:16:48,949
Dr. Sturgis was here.
404
00:16:48,951 --> 00:16:51,778
Everybody talked about science.
405
00:16:51,780 --> 00:16:53,521
It was nice.
406
00:16:53,524 --> 00:16:55,349
It was.
407
00:17:11,147 --> 00:17:13,017
How are you?
408
00:17:13,019 --> 00:17:14,496
You got I.D.?
409
00:17:14,498 --> 00:17:15,891
Yeah.
410
00:17:18,502 --> 00:17:21,677
Dang it. I must have left
it in my wife's minivan.
411
00:17:21,679 --> 00:17:23,331
I can't sell this to you.
412
00:17:23,333 --> 00:17:24,854
I'm 21, I swear.
413
00:17:24,856 --> 00:17:26,117
You can ask Dr. Sturgis.
414
00:17:26,119 --> 00:17:28,293
- Who?
- The old guy over there.
415
00:17:28,295 --> 00:17:29,685
Dr. Sturgis!
416
00:17:29,687 --> 00:17:31,080
Hey!
417
00:17:43,967 --> 00:17:45,263
Never mind.
418
00:17:46,224 --> 00:17:51,888
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
29165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.