Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,955 --> 00:00:17,436
Athena! Wh-- why?
2
00:00:18,453 --> 00:00:20,830
6000 men-- groups of Athens.
3
00:00:21,314 --> 00:00:24,340
My men-- all gone.
4
00:00:35,060 --> 00:00:37,189
He's behind you.
5
00:00:43,472 --> 00:00:47,375
What are you?
Where did your army come from?
6
00:00:48,207 --> 00:00:50,098
For Athena!
7
00:01:05,640 --> 00:01:07,078
Ha-ha. Decent!
8
00:01:07,489 --> 00:01:10,171
Congratulations, Agathon.
9
00:01:10,566 --> 00:01:11,719
Your army's done well.
10
00:01:11,719 --> 00:01:14,448
Well?Six thou,man--instant legend!
11
00:01:14,448 --> 00:01:15,673
You and me--we work good together.
12
00:01:15,987 --> 00:01:16,865
And this metal?
13
00:01:17,191 --> 00:01:18,273
There's no stopping me.
14
00:01:18,631 --> 00:01:19,431
Oh-- of course,
15
00:01:19,431 --> 00:01:21,269
that means no stopping you, War God.
16
00:01:21,673 --> 00:01:24,284
I couldn't have given the metal
of Haphaestus to just anyone.
17
00:01:24,938 --> 00:01:28,051
It's time for the new generation
to lead the old out of the darkness.
18
00:01:28,612 --> 00:01:31,188
Classic-- but don't play salesman, Ares.
19
00:01:31,188 --> 00:01:32,189
I know what you want out of me,
20
00:01:32,189 --> 00:01:33,495
and I'll give it to you.
21
00:01:33,834 --> 00:01:36,704
'Cause, all I've ever wanted is to rule the world--
22
00:01:37,036 --> 00:01:40,033
and this metal gives it to me.
23
00:01:45,504 --> 00:01:46,879
There he is.
24
00:01:52,194 --> 00:01:56,724
Walsim-- murderer, assassin! Killer!
25
00:02:02,247 --> 00:02:03,613
You killer, you!
26
00:02:07,506 --> 00:02:08,679
He's a killer!
27
00:02:12,205 --> 00:02:12,877
Who is that?!
28
00:02:14,036 --> 00:02:14,955
Fire!
29
00:02:21,163 --> 00:02:22,552
He's getting away!
30
00:02:52,456 --> 00:02:53,971
Hah! How's it going, Xena?
31
00:02:54,259 --> 00:02:55,772
I was hoping you'd
remember that trick.
32
00:02:56,364 --> 00:02:57,472
I have a proposition for you.
33
00:02:58,179 --> 00:03:00,009
If you refuse, I take you back to the ax-man.
34
00:03:00,009 --> 00:03:03,211
Sounds pretty one-sided-- and if I say yes?
35
00:03:03,662 --> 00:03:04,864
Chances are, you'll die.
36
00:03:05,522 --> 00:03:06,978
We're going up against Ares.
37
00:03:16,332 --> 00:03:18,770
In a time of ancient gods,
38
00:03:20,564 --> 00:03:23,705
warlords, and kings,
39
00:03:23,943 --> 00:03:27,063
A land in turmoil cried out for a hero.
40
00:03:36,455 --> 00:03:38,197
She was Xena,
41
00:03:38,405 --> 00:03:40,130
a mighty princess,
42
00:03:40,645 --> 00:03:42,593
forged in the heat of battle.
43
00:03:47,282 --> 00:03:48,674
The power...
44
00:03:50,333 --> 00:03:52,149
the passion...
45
00:03:54,788 --> 00:03:56,155
the danger...
46
00:04:01,563 --> 00:04:04,097
Her courage will change the world...
47
00:04:13,893 --> 00:04:15,241
Ah, there was no proof I did it.
48
00:04:15,447 --> 00:04:16,662
He was stabbed with a spear.
49
00:04:16,914 --> 00:04:18,292
You were holding it at the time.
50
00:04:19,761 --> 00:04:20,939
Well, if you wanna go technical on me.
51
00:04:28,694 --> 00:04:30,595
How's it going, roomies?
52
00:04:36,925 --> 00:04:39,408
You're just as dead as the rest of us.
53
00:04:40,177 --> 00:04:43,584
Yeah, right. Just remember
that, for the time being.
54
00:04:44,365 --> 00:04:46,205
I got no problem with
shortening the time.
55
00:04:51,472 --> 00:04:52,333
Xena?!
56
00:04:52,333 --> 00:04:55,709
Darnell, Monlik?
Down there-- now!
57
00:05:00,648 --> 00:05:03,631
Glaphyra? I know you're in here.
58
00:05:06,604 --> 00:05:08,521
Whoa! There was a lady in here?
59
00:05:11,444 --> 00:05:12,721
I'm no lady.
60
00:05:16,396 --> 00:05:18,707
Sorry, gentlemen--
this is a private party.
61
00:05:19,067 --> 00:05:21,427
Don't follow unless you
wanna be buried alive.
62
00:05:30,468 --> 00:05:31,612
Oooh-- nice collection.
63
00:05:32,584 --> 00:05:35,798
OK-- I figure, we got
three things in common.
64
00:05:36,413 --> 00:05:37,350
We're all killers;
65
00:05:37,570 --> 00:05:38,774
we don't know each other;
66
00:05:38,774 --> 00:05:41,248
but, we all know you-- personally.
67
00:05:41,248 --> 00:05:43,543
We don't have time for
chit-chat or reminiscing,
68
00:05:43,543 --> 00:05:44,832
so I'll do the introductions.
69
00:05:45,217 --> 00:05:47,340
Monlik here, was a master thief--
70
00:05:47,583 --> 00:05:49,260
taught Autolycus a thing or two.
71
00:05:49,651 --> 00:05:52,740
Darnelle, I found in a small village--
72
00:05:53,067 --> 00:05:54,505
trained him up to be a gladiator.
73
00:05:54,841 --> 00:05:56,702
He was an unbeatable killer.
74
00:05:56,702 --> 00:05:59,665
Your training was good--
my talent was a gift.
75
00:06:02,008 --> 00:06:03,430
And Walsim?
76
00:06:03,745 --> 00:06:06,754
Walsim was the finest
assassin I ever trained.
77
00:06:06,754 --> 00:06:08,693
He partnered with Thersites for a while.
78
00:06:08,693 --> 00:06:10,321
You introduced him to me--
79
00:06:10,321 --> 00:06:11,577
and I hear you offed him.
80
00:06:12,092 --> 00:06:14,769
Glaphyra? Glaphyra, when I met her,
81
00:06:14,769 --> 00:06:16,618
was eager to see the world.
82
00:06:16,618 --> 00:06:18,107
She ended up a slaver--
83
00:06:18,331 --> 00:06:20,428
selling men to traders from the south.
84
00:06:22,242 --> 00:06:23,622
Just men?
85
00:06:25,701 --> 00:06:27,301
I specialize--
86
00:06:27,930 --> 00:06:29,755
but none of this explains
why you brought us here.
87
00:06:30,588 --> 00:06:34,397
Ares-- she wants us
to go up against Ares.
88
00:06:34,397 --> 00:06:36,647
If you agree, it's your chance at freedom--
89
00:06:37,164 --> 00:06:38,912
maybe even to start again.
90
00:06:39,132 --> 00:06:40,868
If not, I take you back to prison.
91
00:06:40,868 --> 00:06:42,994
Going up against the
god of war is insane.
92
00:06:43,507 --> 00:06:45,760
There's something you're not telling us.
What is it?
93
00:07:11,121 --> 00:07:13,680
There must be thousands
of them over these hills--
94
00:07:14,044 --> 00:07:15,279
the Athenian infantry.
95
00:07:22,841 --> 00:07:24,204
They're all like that--
96
00:07:24,204 --> 00:07:27,073
swords, shields, armor--
cut right through.
97
00:07:27,369 --> 00:07:28,448
What could do this?
98
00:07:32,462 --> 00:07:34,259
We're about to find out.
99
00:08:33,855 --> 00:08:34,732
Where'd you learn that?!
100
00:08:34,732 --> 00:08:35,712
I'm a princess-- !
101
00:08:44,074 --> 00:08:47,205
Walsim, you can't rely on your weapon!
It's useless!
102
00:09:30,341 --> 00:09:32,636
Come on! Back to the forge!
103
00:09:38,091 --> 00:09:39,050
We'd better get going.
104
00:09:39,297 --> 00:09:40,843
They'll be back soon
with reinforcements.
105
00:09:41,093 --> 00:09:41,970
Wait a minute. What was that?
106
00:09:41,970 --> 00:09:43,159
What were their weapons made of?
107
00:09:43,159 --> 00:09:44,420
That's the metal of Hephaestus.
108
00:09:44,843 --> 00:09:47,505
Ares stole the secret and gave
it to a warlord named Agathon.
109
00:09:47,505 --> 00:09:48,795
That's what we're up against.
110
00:10:57,129 --> 00:10:58,831
Make sure the edges are sharp.
111
00:10:58,831 --> 00:11:00,631
Now, all you gotta do is find an army.
112
00:11:01,004 --> 00:11:01,891
You kiddin' me?!
113
00:11:03,846 --> 00:11:05,696
Once word gets out
about that Athenian gig,
114
00:11:05,696 --> 00:11:07,918
I'll have bad boys bustin'
down the gates to join in.
115
00:11:07,918 --> 00:11:09,322
That trick took only a few hundred.
116
00:11:09,657 --> 00:11:11,443
So, what do you say,
we march on Athens in a month?
117
00:11:11,443 --> 00:11:13,946
There's a fire in you I really like, but--
118
00:11:14,472 --> 00:11:15,872
don't be too much of a hurrier--
119
00:11:15,872 --> 00:11:17,033
Yeah, yeah, I'm not like Callisto--
120
00:11:17,033 --> 00:11:18,256
I can pace myself, War God.
121
00:11:18,737 --> 00:11:19,317
Whoa!
Nice 'ceps!
122
00:11:19,317 --> 00:11:21,658
Do you work out,
or are all you gods cut?
123
00:11:21,658 --> 00:11:25,017
You have something else to deal with--
124
00:11:25,254 --> 00:11:27,585
Xena-- she's on her way.
125
00:11:27,585 --> 00:11:28,414
Xena?
Yeah.
126
00:11:28,975 --> 00:11:30,412
The former number one Ares femme--
127
00:11:30,412 --> 00:11:31,848
the owner of the-- of the chakram?
128
00:11:31,848 --> 00:11:34,082
Others have made the mistake
of underestimating her.
129
00:11:34,082 --> 00:11:34,913
No, no, no, no,War God--
130
00:11:34,913 --> 00:11:36,751
nobody underestimates Xena.
131
00:11:37,083 --> 00:11:38,377
They underestimate you.
132
00:11:38,377 --> 00:11:40,633
You've got a--
hot spot for the killer babe,
133
00:11:40,633 --> 00:11:42,600
and when push comes
to shove, you follow your,
134
00:11:42,600 --> 00:11:44,644
uh--lower instincts--
135
00:11:44,644 --> 00:11:45,940
know what I mean?
136
00:11:49,133 --> 00:11:52,243
You are smarter than you look--
and you're not frightened of me.
137
00:11:52,243 --> 00:11:55,416
It's annoying, but-- it sets you
apart from the others
138
00:11:55,416 --> 00:11:56,712
- I've dealt with.
- Except Xena.
139
00:11:56,988 --> 00:11:58,899
She didn't cut you any slack, either.
140
00:11:58,899 --> 00:11:59,928
Whatever-- I need your word,
141
00:11:59,928 --> 00:12:02,130
or whatever it is that
binds you god-types.
142
00:12:04,600 --> 00:12:10,723
Xena's time with me has ended.
I won't intervene.
143
00:12:11,256 --> 00:12:12,621
Good--
144
00:12:20,650 --> 00:12:27,788
Whoa! Ha--
'cause I'm-- gonna kill her.
145
00:12:42,014 --> 00:12:44,247
It's getting late.
We'll stay here for the night.
146
00:12:44,790 --> 00:12:48,306
OK. All right--
OK, we need to build a fire pit,
147
00:12:48,306 --> 00:12:49,227
grab some wood, and,
148
00:12:49,227 --> 00:12:55,400
um-- get some water for
the morning-- or I can do it.
149
00:12:57,780 --> 00:12:59,889
Glaphyra and Monlik,
start unpacking the tents;
150
00:12:59,889 --> 00:13:01,211
Walsim, dig the fire pit;
151
00:13:01,211 --> 00:13:05,010
Darnell, you're on wood patrol.Move it.
Here.
152
00:13:10,215 --> 00:13:11,809
It is gonna be a long night.
153
00:13:11,809 --> 00:13:13,695
I'll have to stay up
and keep an eye on them.
154
00:13:13,914 --> 00:13:15,464
You afraid they might run?
155
00:13:16,274 --> 00:13:18,181
Well that, and their
habit of killing people.
156
00:13:18,181 --> 00:13:20,618
Huh! Why don't you do a rotation?
157
00:13:21,422 --> 00:13:23,275
Each one can take a turn watching the other?
158
00:13:23,572 --> 00:13:27,258
Murderers guarding murderers--
that's not a good idea.
159
00:13:27,258 --> 00:13:28,652
Maybe not.
160
00:13:30,064 --> 00:13:31,875
Can I ask you something?
161
00:13:32,078 --> 00:13:34,200
These people-- all of 'em-- were
162
00:13:34,200 --> 00:13:36,389
they murderers before you met them?
163
00:13:36,637 --> 00:13:37,932
I mean, it seems like, maybe they--
164
00:13:37,932 --> 00:13:41,517
Gabrielle-- it was me.
165
00:13:41,728 --> 00:13:43,181
I changed them.
166
00:13:44,086 --> 00:13:45,610
Before they met me, they were--
167
00:13:45,918 --> 00:13:48,715
They were like me-- real people--
168
00:13:48,715 --> 00:13:50,464
maybe even good people.
169
00:13:52,672 --> 00:13:53,220
Walsim-- I--
170
00:13:53,220 --> 00:13:55,197
I could see him as a farmer at one time.
171
00:13:55,197 --> 00:13:56,354
He was a carpenter.
172
00:13:56,354 --> 00:13:58,634
I wonder, what would have
happened if I had met you before--
173
00:14:00,014 --> 00:14:01,807
before-- you know--
174
00:14:02,840 --> 00:14:05,221
Gabrielle, I could never
see you as being evil.
175
00:14:05,682 --> 00:14:08,417
There is a difference
between them and you.
176
00:14:08,417 --> 00:14:09,892
What difference?
177
00:14:09,892 --> 00:14:12,276
Xena, I have changed
so much since I met you.
178
00:14:12,562 --> 00:14:14,448
I wonder how much of that is timing.
179
00:14:14,448 --> 00:14:16,049
Does it really matter?
180
00:14:17,639 --> 00:14:21,548
Am I really who I am?
Or am I what you made me?
181
00:14:24,753 --> 00:14:26,199
We better get going.
182
00:14:26,525 --> 00:14:27,841
If I'm gonna stay up all night,
183
00:14:27,841 --> 00:14:29,621
I wanna get an early start.
184
00:14:31,497 --> 00:14:33,814
OK-- are you-- from the land of Nomidia?
185
00:14:33,814 --> 00:14:34,752
Nope.
186
00:14:35,813 --> 00:14:37,971
Are you-- ?
187
00:14:45,857 --> 00:14:47,846
All right, now, you listen up.
188
00:14:48,493 --> 00:14:50,016
We've got a couple of days ahead of us,
189
00:14:50,016 --> 00:14:51,581
before we get to Agathon's castle--
190
00:14:51,581 --> 00:14:53,649
and we need to get this started out right.
191
00:14:53,908 --> 00:14:56,992
So-- you just forget all about
the fact that you are all murderers
192
00:14:56,992 --> 00:14:58,689
who would kill anyone in their sleep--
193
00:14:58,689 --> 00:15:01,704
especially, one another-- all right?
194
00:15:01,704 --> 00:15:03,507
All right.
195
00:15:11,918 --> 00:15:13,420
They can be a team tomorrow.
196
00:15:13,764 --> 00:15:15,573
Tonight, I get some sleep.
197
00:15:19,301 --> 00:15:19,948
What?
198
00:15:22,848 --> 00:15:24,282
This is crazy.
199
00:15:25,261 --> 00:15:26,607
So put down your weapon.
200
00:15:26,607 --> 00:15:27,658
You first.
201
00:15:32,523 --> 00:15:37,208
Murderers guarding murderers--
it was a good idea-- hmm.
202
00:15:41,572 --> 00:15:47,129
All right-- weapons down on
the count of three-- one, two, three.
203
00:15:58,427 --> 00:16:02,255
Ah-- another day.
204
00:16:07,209 --> 00:16:09,303
Rise and shine!
205
00:16:10,911 --> 00:16:13,205
I guess I'm really a morning person.
206
00:16:13,205 --> 00:16:16,520
Can we-- lower the weapons,
at least over breakfast?
207
00:16:17,432 --> 00:16:20,798
I know why I'm here.
I know why they're here.
208
00:16:21,049 --> 00:16:22,976
But what are you here for?
209
00:16:22,976 --> 00:16:24,737
Emergency food?
210
00:16:25,488 --> 00:16:27,052
Lay off her, Walsim!
211
00:16:27,052 --> 00:16:28,879
Yeah-- she's a princess.
212
00:16:28,879 --> 00:16:32,938
Besides-- I can think of one
reason to have her around.
213
00:16:43,503 --> 00:16:47,175
So! You were talking about breakfast, huh?
214
00:16:47,846 --> 00:16:49,251
Why do we need these men?
215
00:16:49,251 --> 00:16:51,130
Just the two of us-- we can do this.
216
00:16:51,588 --> 00:16:54,194
Oh-- and your friend,
if you really think we need her.
217
00:16:54,410 --> 00:16:55,955
I need everybody.
218
00:16:55,955 --> 00:16:57,378
Do you know what men are like?
219
00:16:57,378 --> 00:16:58,924
They can't be trusted at their word.
220
00:17:03,565 --> 00:17:05,971
Xena? He's dead.
221
00:17:11,098 --> 00:17:14,301
Poison-- I'll bet. One of you poisoned him.
222
00:17:14,301 --> 00:17:15,719
You're the one with the cross-bow.
223
00:17:15,719 --> 00:17:17,853
Maybe we should look for an arrow in his back.
224
00:17:17,853 --> 00:17:19,866
Maybe you wanna look for one in your chest.
225
00:17:25,286 --> 00:17:27,784
Monlik-- wakey-wakey.
226
00:17:31,365 --> 00:17:32,725
What?!
227
00:17:33,051 --> 00:17:35,645
Yeah-- we stay up all night;
he sleeps like a baby.
228
00:17:35,933 --> 00:17:36,979
All right, we got a lot to do,
229
00:17:36,979 --> 00:17:38,238
so we're going to split up.
230
00:17:38,238 --> 00:17:40,490
Glaphyra and Darnelle,
there's a village not far back.
231
00:17:40,490 --> 00:17:43,269
I want you to get some
supplies that we need but--
232
00:17:43,476 --> 00:17:44,606
I want you to buy them.
233
00:17:45,884 --> 00:17:47,743
Now, if I had my choice of partners, here--
234
00:17:48,098 --> 00:17:50,552
You don't. Monlik and Walsim,
235
00:17:50,552 --> 00:17:52,044
I need you to go ahead to the castle.
236
00:17:52,044 --> 00:17:52,911
Monlik,
237
00:17:52,911 --> 00:17:54,769
I want a complete map of the interior.
238
00:17:55,195 --> 00:17:57,271
Done, but it's gonna take a while to get there.
239
00:17:57,271 --> 00:17:59,144
And what's the great Xena going to be doing?
240
00:17:59,350 --> 00:18:01,179
Seems like you might wanna come with us.
241
00:18:01,179 --> 00:18:02,645
We need a diversion.
242
00:18:02,645 --> 00:18:05,385
I'm gonna see King Gregor
and ask him to mobilize his army.
243
00:18:05,596 --> 00:18:07,848
Agathon has to believe
that he's under attack.
244
00:18:08,590 --> 00:18:11,087
All right-- we meet back here
before the sun is high.
245
00:18:19,799 --> 00:18:21,440
After you-- Ow!
246
00:18:25,302 --> 00:18:28,488
I don't think I've ever been a
part of a true disaster before.
247
00:18:28,488 --> 00:18:30,429
You are such a cynic.
248
00:18:34,424 --> 00:18:35,098
You know--
249
00:18:35,098 --> 00:18:37,836
I used one just like this to
win the finals at Magar
250
00:18:38,089 --> 00:18:41,335
Huh-Xena was really proud of me back then.
Of course,
251
00:18:41,335 --> 00:18:43,588
I nailed one of the judges
with my second throw.
252
00:18:43,588 --> 00:18:45,330
Boys and their toys.
253
00:18:46,005 --> 00:18:47,493
I'll take that as a compliment.
254
00:18:48,088 --> 00:18:49,820
This is essential equipment.
255
00:18:50,051 --> 00:18:53,144
To your ego! And a spear, no less!
256
00:18:53,353 --> 00:18:55,175
Could you be a bit more obvious?!
257
00:18:55,175 --> 00:18:57,086
Actually-- it's a javelin.
258
00:18:57,721 --> 00:18:58,942
Now, do I sense more than just
259
00:18:58,942 --> 00:19:01,907
a little anger toward me--'cause I'm a man?
260
00:19:01,907 --> 00:19:04,304
And why not? Men are all the same.
261
00:19:04,304 --> 00:19:05,769
They use you; they betray you;
262
00:19:05,769 --> 00:19:07,339
and they spit you out!
263
00:19:07,339 --> 00:19:09,269
They're only as good as
what you can get out of them.
264
00:19:09,269 --> 00:19:10,684
Oh-- as opposed to the sweet,
265
00:19:10,684 --> 00:19:13,523
ungrateful creatures of
the earth that women are.
266
00:19:14,086 --> 00:19:16,996
We protect them; we feed them;
we clothe them;
267
00:19:16,996 --> 00:19:19,225
we-- give them a purpose for being.
268
00:19:19,225 --> 00:19:21,307
And this is the gratitude?
269
00:19:21,307 --> 00:19:22,854
You were born of a woman!
270
00:19:22,854 --> 00:19:27,222
I was born of a man.
I was delivered by a woman.
271
00:19:28,145 --> 00:19:31,149
How would you like those apples,
sweetcheeks-- huh?
272
00:19:44,836 --> 00:19:48,308
I only meant it as an observation,
not as an insult.
273
00:19:48,945 --> 00:19:52,599
And, uh-- as for the apples--
274
00:19:55,013 --> 00:19:56,886
how'd you like one?
275
00:20:23,493 --> 00:20:25,570
Men are so easy.
276
00:20:38,989 --> 00:20:40,446
Everything you asked for.
277
00:20:40,446 --> 00:20:41,966
Bought-- not stolen.
278
00:20:42,375 --> 00:20:43,947
Sorry we didn't bring back any change.
279
00:20:43,947 --> 00:20:45,849
Gregor has agreed to use his army to help us,
280
00:20:46,071 --> 00:20:47,133
but we have to move fast.
281
00:20:47,337 --> 00:20:49,132
Monlik, how does it look inside the castle?
282
00:20:49,132 --> 00:20:51,602
Bad-- very bad.
283
00:20:51,899 --> 00:20:53,885
Anyone trying to break in will be slaughtered.
284
00:20:53,885 --> 00:20:55,148
This is happy news.
285
00:20:55,148 --> 00:20:57,772
We have to get inside the castle,
into the armory, quickly.
286
00:20:57,980 --> 00:21:00,135
Monlik's map will help us with that.
287
00:21:00,135 --> 00:21:02,087
Well, that's something
we need to talk about.
288
00:21:02,415 --> 00:21:03,163
You see--
289
00:21:03,404 --> 00:21:07,759
as I was climbing around that castle--
I realized-- I'm the key.
290
00:21:07,759 --> 00:21:09,304
What are you getting at?
291
00:21:09,304 --> 00:21:13,089
Simple-- the secret to that
metal's worth a lot of money.
292
00:21:13,360 --> 00:21:14,494
Now-- the old Xena,
293
00:21:14,494 --> 00:21:16,802
she would've been the first to realize that.
294
00:21:16,802 --> 00:21:17,947
The new Xena--
295
00:21:17,947 --> 00:21:19,009
well--
296
00:21:19,009 --> 00:21:21,172
she's more interested in stopping Ares.
297
00:21:21,172 --> 00:21:23,962
Or-- maybe, giving this secret to everybody.
298
00:21:23,962 --> 00:21:26,358
Now, that would level
the playing field, wouldn't it?
299
00:21:26,358 --> 00:21:29,368
The problem is--
there's no profit in it for us--
300
00:21:29,590 --> 00:21:30,807
just the risk of being killed.
301
00:21:30,807 --> 00:21:33,024
Your reward is in your freedom--
302
00:21:33,354 --> 00:21:35,327
and the choices that you can make afterward.
303
00:21:35,559 --> 00:21:39,293
She's wrong! Because I have
the knowledge she needs.
304
00:21:39,511 --> 00:21:40,182
And without
305
00:21:40,182 --> 00:21:42,033
it, everything stops right here--
306
00:21:42,033 --> 00:21:45,328
unless, of course, you wanna try to stop us.
307
00:21:45,328 --> 00:21:48,905
Either way--your plan fails.
308
00:21:52,150 --> 00:21:54,448
Don't make this mistake, Monlik.
309
00:21:54,671 --> 00:21:56,185
I'm giving you your chance.
310
00:21:56,185 --> 00:21:58,089
To do what? Become like you?
311
00:21:58,089 --> 00:22:00,416
Roam the countryside, helping people?
312
00:22:00,416 --> 00:22:01,950
Dragging around with me some--
313
00:22:01,950 --> 00:22:04,121
half-starved kid pretending she's a friend?
314
00:22:04,121 --> 00:22:05,752
Well, I don't think so.
315
00:22:06,265 --> 00:22:09,590
Very well. If that's the way you feel,
you can go.
316
00:22:10,480 --> 00:22:12,216
I'll come after you later.
317
00:22:12,831 --> 00:22:15,046
But right now, I want that map.
318
00:22:17,048 --> 00:22:17,854
Ha-ha.
319
00:22:51,719 --> 00:22:54,057
That's gotta be uncomfortable.
320
00:22:54,577 --> 00:22:56,427
Great! Now, how're we gonna get in?
321
00:22:56,427 --> 00:22:58,737
Well, we'll just have to
think of something else.
322
00:22:58,737 --> 00:23:01,918
Go pack up our things-- now!
323
00:23:05,059 --> 00:23:05,861
Xena--
324
00:23:05,861 --> 00:23:08,264
They did nothing.
Did you see that?
325
00:23:08,591 --> 00:23:09,409
If they had'a joined me
326
00:23:09,409 --> 00:23:12,093
or backed up Monlik,
that would've been something.
327
00:23:12,751 --> 00:23:15,350
I need to know if they can
work together as a team.
328
00:23:40,276 --> 00:23:42,633
All right. Without Xena, let's talk.
329
00:23:42,932 --> 00:23:45,756
I don't think we have a chance
in Tartarus without that map.
330
00:23:45,959 --> 00:23:47,503
Xena thinks there's another way.
331
00:23:47,503 --> 00:23:49,596
Xena also thinks she
can go up against Ares.
332
00:23:50,183 --> 00:23:52,007
We're all a little shaky on that one, right?
333
00:23:52,007 --> 00:23:55,614
Yeah, look-- we all know Xena.
Or at least, we knew her.
334
00:23:55,614 --> 00:23:57,982
We know her strengths,
and-- her weaknesses.
335
00:23:57,982 --> 00:23:59,054
What's your point?
336
00:23:59,054 --> 00:24:01,148
My point is, that she can
take us all on individually,
337
00:24:01,148 --> 00:24:02,019
but--together--
338
00:24:02,019 --> 00:24:05,903
it wouldn't be that easy.
What if I had a plan?
339
00:24:09,629 --> 00:24:12,110
Is this a private get-together,
or can anyone join in?
340
00:24:12,110 --> 00:24:15,205
Oh-- nothing private.
Walsim, here, was just telling us,
341
00:24:15,205 --> 00:24:17,112
uh-- what he saw in Agathon's castle--
342
00:24:17,112 --> 00:24:17,894
Oh.
343
00:24:17,894 --> 00:24:19,349
-- defenses and all.
344
00:24:19,349 --> 00:24:21,392
Yeah, we were just--
talking about our chances.
345
00:24:21,392 --> 00:24:22,548
Well, we better get to sleep.
346
00:24:22,548 --> 00:24:24,830
We'll see Agathon's castle soon enough.
347
00:24:32,413 --> 00:24:33,133
Hm-mm.
348
00:24:36,806 --> 00:24:39,021
It's about time you showed up.
349
00:24:40,258 --> 00:24:41,858
What is it about me?
350
00:24:41,858 --> 00:24:43,605
You always seem to know when I'm around.
351
00:24:43,605 --> 00:24:47,193
I must have a certain-- presence-- around you.
352
00:24:47,193 --> 00:24:49,992
You say 'presence'; I say 'stench'.
353
00:24:49,992 --> 00:24:55,308
Oh! Ow! Score one for the Warrior Princess.
354
00:24:55,710 --> 00:24:58,416
You were wrong to give the metal
of Hephaestus to Agathon.
355
00:24:58,640 --> 00:25:03,743
I-- I did it-- for the sake of peace.
356
00:25:03,743 --> 00:25:05,262
Peace through slaughter.
357
00:25:05,262 --> 00:25:10,460
Doesn't matter.
Agathon is brash, obnoxious, disrespectful,
358
00:25:10,726 --> 00:25:12,899
and smart-- very smart--
359
00:25:13,320 --> 00:25:16,649
much like the young
Xena I took under my wing.
360
00:25:16,649 --> 00:25:18,180
That can't be good for you.
361
00:25:18,391 --> 00:25:20,854
I wasn't the easiest warrior
you ever dealt with.
362
00:25:20,854 --> 00:25:24,977
No-- no-- you never let me
get away with anything.
363
00:25:24,977 --> 00:25:26,487
You had the nerve to question me--
364
00:25:26,954 --> 00:25:29,242
and you never took
what I said at face value.
365
00:25:29,602 --> 00:25:30,369
Funny that.
366
00:25:30,369 --> 00:25:32,595
Well, neither does-- Agathon.
367
00:25:32,891 --> 00:25:35,137
He looks for answers beneath the obvious.
368
00:25:35,965 --> 00:25:36,821
Example?
369
00:25:37,922 --> 00:25:41,665
He knows Gregor's army
has no intention of attacking.
370
00:25:42,072 --> 00:25:44,370
Agathon's kept his army in the castle.
371
00:25:48,964 --> 00:25:50,555
Give this up,Xena.
372
00:25:50,555 --> 00:25:52,449
I'm not gonna make any deals this time.
373
00:25:52,449 --> 00:25:55,449
I promised Agathon
I would not interfere.
374
00:25:55,449 --> 00:25:59,711
If you attack--
he's gonna kill you.
375
00:27:41,035 --> 00:27:42,581
Make it look good.
376
00:28:20,116 --> 00:28:21,329
Keep going.
377
00:28:31,766 --> 00:28:33,154
There she is!
378
00:28:44,786 --> 00:28:47,313
Hey, Xena!
Lookey what I found.
379
00:28:47,313 --> 00:28:49,894
Your chakram sure would
come in handy right now.
380
00:28:49,894 --> 00:28:53,154
I guess you've gotta
pick your back-up better.
381
00:28:57,327 --> 00:28:59,735
Sorry, Xena.You offered freedom.
382
00:28:59,735 --> 00:29:01,897
Agathon offered cash.
383
00:29:18,453 --> 00:29:20,594
I told you I had a plan.
384
00:29:21,725 --> 00:29:23,408
You should've been more like Darnelle,
385
00:29:23,408 --> 00:29:26,382
Glaphyra. If you'd come
to me and wanted in--
386
00:29:26,783 --> 00:29:30,141
well-- maybe you'd be out here with us.
387
00:29:31,683 --> 00:29:34,109
Ah-- officers in the new army of Ares.
388
00:29:34,669 --> 00:29:37,272
I suppose it's too late
to consider my options.
389
00:29:37,857 --> 00:29:39,169
Oh-- way late.
390
00:29:54,410 --> 00:29:55,440
Do not get near the bars,
391
00:29:55,440 --> 00:30:00,643
and don't take your eyes
off'em--especially Xena.
392
00:30:09,970 --> 00:30:11,971
I thought Darnelle
might've been different--
393
00:30:11,971 --> 00:30:13,705
I should've known.
394
00:30:14,242 --> 00:30:16,320
Different-- you mean,
395
00:30:16,320 --> 00:30:19,323
from all the other cutthroats
thieves, murderers.
396
00:30:19,323 --> 00:30:21,932
No, little girl.
Check the arrangement.
397
00:30:21,932 --> 00:30:23,772
Do you see any men in this cell?
398
00:30:23,772 --> 00:30:25,244
I'm not a little girl--
399
00:30:26,411 --> 00:30:27,852
and I have met some good men.
400
00:30:28,230 --> 00:30:29,364
I married one.
401
00:30:29,364 --> 00:30:31,800
Yeah? And how long was he good?
402
00:30:32,089 --> 00:30:33,962
I notice he's not with you now!
403
00:30:33,962 --> 00:30:35,764
Maybe he lost interest.
404
00:30:36,040 --> 00:30:38,699
Or maybe he decided to
find another conquest!
405
00:30:40,576 --> 00:30:42,849
Maybe he was murdered.
406
00:30:46,647 --> 00:30:49,789
By Callisto-- a woman.
407
00:30:53,459 --> 00:30:54,975
I've tried them already.
408
00:30:55,210 --> 00:30:56,980
They're made of that same metal.
409
00:30:58,964 --> 00:31:00,997
She hasn't seen much
of the world, has she?
410
00:31:01,666 --> 00:31:03,911
Gabrielle's been through
more than you'd think--
411
00:31:04,884 --> 00:31:06,680
yes, more than you.
412
00:31:07,087 --> 00:31:08,012
And, despite everything,
413
00:31:08,012 --> 00:31:09,694
she doesn't carry
hatred toward others.
414
00:31:10,099 --> 00:31:11,599
Good people don't.
415
00:31:11,599 --> 00:31:12,866
And the bad people?
416
00:31:12,866 --> 00:31:15,344
The bad people are us,Glaphyra--
417
00:31:15,846 --> 00:31:17,999
who I was; who you are.
418
00:31:19,101 --> 00:31:21,223
You know,you're so quick
to blame everything on men,
419
00:31:21,429 --> 00:31:22,348
you have never once--
420
00:31:22,348 --> 00:31:24,288
looked inside yourself for the answers.
421
00:31:25,925 --> 00:31:27,817
It's something that I had to learn.
422
00:31:28,693 --> 00:31:34,553
Gabrielle is a good teacher. Who knows?
423
00:31:34,553 --> 00:31:37,138
If-- if I had met her back when I met you,
424
00:31:37,138 --> 00:31:38,963
maybe it'd be me who changed.
425
00:31:52,201 --> 00:31:54,246
What was his name?
426
00:31:57,325 --> 00:31:59,058
Gives you a happy, doesn't it?
427
00:32:00,294 --> 00:32:02,451
All these toys, and nothing
else like them, except this.
428
00:32:03,591 --> 00:32:04,336
Without this puppy,
429
00:32:04,543 --> 00:32:06,621
Xena's just another
wannabe Agathon.
430
00:32:07,650 --> 00:32:09,218
We'd like to discuss our agreement.
431
00:32:09,516 --> 00:32:10,561
Especially the cash.
432
00:32:10,561 --> 00:32:11,791
The cash comes later--
433
00:32:12,481 --> 00:32:14,908
after the conquering
and general mayhem, you know?
434
00:32:14,908 --> 00:32:17,899
Meanwhile, chill!
Pick out some hardware.
435
00:32:18,244 --> 00:32:19,281
Go kill a peasant.
436
00:32:19,808 --> 00:32:20,673
Relax.
437
00:32:24,033 --> 00:32:25,891
We are set for life.
438
00:32:30,219 --> 00:32:31,702
So-- I guess, uh--
439
00:32:32,272 --> 00:32:34,884
I guess that chain must
be made of Hephaestus'metal too,
440
00:32:34,884 --> 00:32:36,993
or it wouldn't
cut through it, right?
441
00:32:49,751 --> 00:32:51,611
I want you to know, when I kill you,
442
00:32:51,924 --> 00:32:53,502
it won't be because you're a man--
443
00:32:53,502 --> 00:32:56,911
Oh-- really? Well it should be--
444
00:32:57,549 --> 00:33:00,714
'cause I am a man-- a red-blooded, two-fisted,
445
00:33:00,991 --> 00:33:04,286
'we-rule-the-world-whether
-you-like-it-or-not' man.
446
00:33:05,206 --> 00:33:07,315
Hey! Get away from the bar!
447
00:33:10,823 --> 00:33:12,958
You didn't have to be _that_ convincing!
448
00:33:13,926 --> 00:33:15,039
Ooh-- which way to the armory?
449
00:33:15,039 --> 00:33:18,473
OK-- down that hallway,
and through double doors.
450
00:33:18,473 --> 00:33:20,430
And the furnace is there--
just like you said--
451
00:33:20,430 --> 00:33:21,920
along with all the weapons we need--
452
00:33:22,438 --> 00:33:23,644
if we can get to 'em.
453
00:33:31,674 --> 00:33:32,791
This is all part of a plan?
454
00:33:32,791 --> 00:33:34,805
I convinced Darnell to sell us out.
455
00:33:34,805 --> 00:33:36,605
Ah, it wasn't much of a sale, actually.
456
00:33:36,605 --> 00:33:37,817
Xena needed to get in.
457
00:33:37,817 --> 00:33:39,383
What better way than to get captured?
458
00:33:39,994 --> 00:33:41,114
Look, Darnell, I didn't know--
459
00:33:41,114 --> 00:33:43,319
Ah, no, no, no, no-- you owe me an apology.
460
00:33:43,571 --> 00:33:44,949
You owe me big.
461
00:33:45,574 --> 00:33:48,567
And don't worry about forgetting it--
I won't let you.
462
00:34:35,742 --> 00:34:37,150
Hey! That's not how a princess fights!
463
00:34:37,421 --> 00:34:39,241
Amazon Princess!
464
00:35:41,174 --> 00:35:43,704
Leave him!
We don't have time for this.
465
00:35:47,969 --> 00:35:49,222
This is a blast shield.
466
00:35:49,563 --> 00:35:50,800
If it were to plug up the furnace,
467
00:35:50,800 --> 00:35:52,536
the whole castle would go up.
468
00:35:52,742 --> 00:35:53,585
Let's do it!
469
00:35:53,585 --> 00:35:56,034
First-- all the weapons in here.
470
00:35:56,538 --> 00:35:57,393
You're kidding!
471
00:35:57,681 --> 00:35:58,673
Do it.
472
00:36:08,599 --> 00:36:09,111
That's it!
473
00:36:09,111 --> 00:36:10,182
What about the warriors?!
474
00:36:10,806 --> 00:36:12,034
With Gregor out on the battlefield,
475
00:36:12,034 --> 00:36:14,723
Agathon's brought all his
troups inside the castle.
476
00:36:15,621 --> 00:36:18,301
They go when the castle goes.
Step back!
477
00:36:21,991 --> 00:36:23,178
Let's get out of here!
478
00:36:26,458 --> 00:36:28,573
Nooooo!
479
00:36:33,632 --> 00:36:35,176
Why is it that everyone wants to kill me?
480
00:36:35,176 --> 00:36:37,474
Your death will take a very long--
481
00:36:37,706 --> 00:36:41,285
painful time, because
you didn't just betray me!
482
00:36:41,654 --> 00:36:43,104
You betrayed him!
483
00:36:56,254 --> 00:36:58,286
Intervening directly, Ares?
484
00:36:58,286 --> 00:36:59,637
That's not your style.
485
00:36:59,637 --> 00:37:02,692
I thought Agathon was supposed
to be your ultimate warrior!
486
00:37:02,692 --> 00:37:06,054
You've got it--
and your blood is gonna to prove it!
487
00:37:08,335 --> 00:37:09,961
Gabrielle, Glaphyra, get out.
488
00:37:09,961 --> 00:37:11,052
I'm not leaving!
489
00:37:11,052 --> 00:37:12,879
Like she said! Besides--
490
00:37:12,879 --> 00:37:14,819
we have to protect our men, don't we?!
491
00:37:15,539 --> 00:37:16,920
How about it, Ares?
492
00:37:17,255 --> 00:37:19,692
You don't want second
best to rule your empire.
493
00:37:19,947 --> 00:37:22,552
If you have to bail him out now,
he's just not the right one.
494
00:37:22,552 --> 00:37:23,840
Don't listen to her garbage!
495
00:37:23,840 --> 00:37:24,976
You know I'm the one!
496
00:37:24,976 --> 00:37:26,589
I don't have to prove anything!
497
00:37:27,682 --> 00:37:30,822
Agathon, I gave you my
word I wouldn't intervene.
498
00:37:32,230 --> 00:37:33,773
This is between the two of you.
499
00:37:33,773 --> 00:37:35,617
That's just fine with me, War God.
500
00:37:35,617 --> 00:37:37,030
I don't need your help.
501
00:37:37,696 --> 00:37:39,672
Just don't get in the way.
502
00:38:31,274 --> 00:38:32,461
Come on! It's gonna blow!
503
00:38:33,439 --> 00:38:34,061
Come on!
504
00:38:34,415 --> 00:38:36,854
Darnell! Come on. Let's go.
505
00:38:38,641 --> 00:38:39,664
Stand clear of the door!
506
00:39:08,214 --> 00:39:09,861
If you wanna go back
to the way you were,
507
00:39:09,861 --> 00:39:11,012
it's your choice.
508
00:39:11,012 --> 00:39:12,841
Yeah-- but at least we have a choice.
509
00:39:13,077 --> 00:39:14,010
I mean--
510
00:39:14,010 --> 00:39:16,010
I'm not saying I'm gonna follow
the straight and narrow,
511
00:39:16,214 --> 00:39:20,296
but-- well-- I got some thinking to do.
512
00:39:20,657 --> 00:39:23,905
Yeah, me too.
You look after Xena-- OK?
513
00:39:23,905 --> 00:39:25,065
I will.
514
00:39:26,425 --> 00:39:28,730
See you later-- Princess.
515
00:39:33,047 --> 00:39:35,277
So! I'm heading east.
516
00:39:35,277 --> 00:39:36,405
How about you?
517
00:39:36,700 --> 00:39:38,999
Seems like as good a direction as any.
518
00:39:38,999 --> 00:39:42,043
I think I can put up with
the company for a while.
519
00:39:42,043 --> 00:39:43,968
Don't go falling in love with me, now!
520
00:39:43,968 --> 00:39:45,544
I'd sooner fall for a toad.
521
00:39:45,812 --> 00:39:47,150
Well, it's a start!
522
00:39:47,643 --> 00:39:50,105
You started off with four,
and you redeemed two.
523
00:39:50,613 --> 00:39:53,104
All things considered,
it's not bad odds.
524
00:39:53,404 --> 00:39:54,880
Ain't that somethin'?
525
00:39:55,468 --> 00:39:57,824
I've got that answer
to your question.
526
00:39:57,824 --> 00:40:00,953
Are you who you are,
or are you who I made you?
527
00:40:01,893 --> 00:40:02,831
And?
528
00:40:04,877 --> 00:40:07,590
You're Gabrielle-- bard,
529
00:40:07,590 --> 00:40:10,467
Amazon Princess-- best friend.
530
00:40:10,902 --> 00:40:13,000
Nobody made you who you are--
531
00:40:13,000 --> 00:40:14,470
it was already there.
532
00:40:14,783 --> 00:40:15,686
The question is,
533
00:40:15,686 --> 00:40:17,842
who would I be without you?
534
00:40:22,816 --> 00:40:24,107
Hmm-- I can answer that.
535
00:40:24,659 --> 00:40:26,061
You'd still be heroic Xena.
536
00:40:26,061 --> 00:40:27,578
You were on that path when we met.
537
00:40:27,578 --> 00:40:28,441
Are you crazy?
538
00:40:28,441 --> 00:40:30,219
Without you to keep me on
the straight and narrow--
539
00:40:30,219 --> 00:40:31,141
You'd have managed.
540
00:40:31,141 --> 00:40:31,889
Hey!
541
00:40:31,889 --> 00:40:33,297
Just not as well.
542
00:40:33,297 --> 00:40:34,130
Hang on a minute.
543
00:40:34,357 --> 00:40:35,317
Captioned by Grantman Brown
39333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.