All language subtitles for Xena Warrior Princess - 02x14 - A Necessary Evil.DVDRip.English.orig.Addic

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:00:13,946 --> 00:00:15,962 This belongs to you. 3 00:00:15,962 --> 00:00:17,950 Melosa would want you to have it. 4 00:00:17,950 --> 00:00:19,762 I'll take it on one condition. 5 00:00:19,762 --> 00:00:22,085 I only hold it while you're gone. 6 00:00:22,399 --> 00:00:24,759 By Amazon law, you're still the Queen. 7 00:00:26,679 --> 00:00:28,960 Queen Gabrielle. Hmm. 8 00:00:29,304 --> 00:00:32,011 Does an Amazon Queen beat a Warrior Princess? 9 00:00:32,420 --> 00:00:34,648 Do you really wanna find out? 10 00:00:35,917 --> 00:00:37,037 All right. 11 00:00:37,473 --> 00:00:38,626 Just don't expect me to show up 12 00:00:38,626 --> 00:00:40,154 at any parades or anything. 13 00:00:40,783 --> 00:00:42,534 Amazons don't have parades. 14 00:00:42,826 --> 00:00:43,761 That was a joke. 15 00:00:44,158 --> 00:00:45,474 I know. 16 00:00:55,390 --> 00:00:57,892 Velasca. She's alive. 17 00:01:02,670 --> 00:01:04,199 You're all fools! 18 00:01:07,688 --> 00:01:09,887 That mask was mine! 19 00:01:11,220 --> 00:01:15,504 By rights of the Amazon, that mask was mine! 20 00:01:21,107 --> 00:01:22,690 Hello, Gabrielle. 21 00:01:25,706 --> 00:01:28,093 Thought I was dead, didn't you? 22 00:01:32,408 --> 00:01:34,251 I don't know how you survived that fall, 23 00:01:34,251 --> 00:01:37,798 Velasca-- but you're hurt. You need help. 24 00:01:38,766 --> 00:01:43,221 I have all the help I need right here. 25 00:01:46,031 --> 00:01:47,911 Ambrosia-- 26 00:01:48,737 --> 00:01:53,031 a gift from the gods-- to make a god! 27 00:02:00,798 --> 00:02:02,411 Go! Everyone! Spread out! 28 00:02:24,914 --> 00:02:27,539 You! Gabrielle! 29 00:02:30,120 --> 00:02:31,718 Gabrielle, down! 30 00:02:38,187 --> 00:02:41,087 Amazons! Attack! 31 00:02:41,940 --> 00:02:42,690 No! 32 00:02:56,907 --> 00:02:57,753 Come on. 33 00:03:07,407 --> 00:03:08,882 Amazons, run! 34 00:03:14,659 --> 00:03:18,722 I want Gabrielle! Where is she?! 35 00:03:20,708 --> 00:03:22,364 Go on. Head for the caves. 36 00:03:22,568 --> 00:03:23,946 We'll follow as soon as we can. 37 00:03:37,468 --> 00:03:38,708 Call a retreat-- 38 00:03:42,502 --> 00:03:44,479 Now, or there'll be nothing left. 39 00:03:52,531 --> 00:03:54,227 Coo-coo! 40 00:03:56,163 --> 00:03:58,267 Come on; this way. 41 00:04:09,032 --> 00:04:10,379 Now, while she's weak. 42 00:04:15,239 --> 00:04:17,360 Oh, no you don't, Ephiny. 43 00:04:20,476 --> 00:04:22,948 I have a special place in my heart for you, too! 44 00:04:59,327 --> 00:05:01,281 You can't hide from me, Gabrielle! 45 00:05:03,209 --> 00:05:05,738 You can't hide from a god! 46 00:05:23,806 --> 00:05:25,807 In a time of ancient gods, 47 00:05:28,172 --> 00:05:30,704 warlords, and kings, 48 00:05:31,358 --> 00:05:34,809 A land in turmoil cried out for a hero. 49 00:05:43,667 --> 00:05:45,649 She was Xena, 50 00:05:46,434 --> 00:05:47,870 a mighty princess, 51 00:05:48,183 --> 00:05:50,399 forged in the heat of battle. 52 00:05:54,774 --> 00:05:56,434 The power... 53 00:05:57,776 --> 00:06:00,673 the passion... 54 00:06:02,608 --> 00:06:05,746 the danger... 55 00:06:09,088 --> 00:06:12,045 Her courage will change the world... 56 00:06:46,006 --> 00:06:48,097 Gabrielle. 57 00:06:56,848 --> 00:06:58,410 Most of us can still walk. 58 00:06:58,622 --> 00:07:00,056 But I can't leave the wounded here. 59 00:07:00,401 --> 00:07:01,869 We wanna fight. Send us back. 60 00:07:02,213 --> 00:07:03,409 We can take Velasca. 61 00:07:03,409 --> 00:07:06,245 No-- she can't be killed. She's an immortal. 62 00:07:07,516 --> 00:07:09,409 Send the wounded over to Tyldus and the Centaurs. 63 00:07:09,409 --> 00:07:10,430 He'll take care of them. 64 00:07:10,430 --> 00:07:12,817 And make sure that they tell him to stay where he is. 65 00:07:13,183 --> 00:07:14,816 Velasca's not after him yet. 66 00:07:15,378 --> 00:07:17,145 No, she's after me. 67 00:07:18,909 --> 00:07:21,411 It's OK. I'm all right with that. 68 00:07:21,411 --> 00:07:23,721 Yeah, we can't just hide. We have to do something. 69 00:07:24,784 --> 00:07:29,433 Yes-- I need as many Amazons as possible to delay her. 70 00:07:29,743 --> 00:07:31,474 Don't get anyone killed just slow her down. 71 00:07:31,474 --> 00:07:32,347 Gabrielle and I need time. 72 00:07:32,731 --> 00:07:33,699 Shouldn't be a problem-- 73 00:07:34,088 --> 00:07:36,075 I think I'm high on her list of things to do. 74 00:07:38,690 --> 00:07:41,201 Xena-- that arm's dislocated. 75 00:07:42,438 --> 00:07:44,293 Ah, yeah. 76 00:07:51,932 --> 00:07:54,210 All better now. See? 77 00:07:54,210 --> 00:07:55,147 Yeah. 78 00:07:57,600 --> 00:07:58,647 You all right? 79 00:07:58,647 --> 00:07:59,880 Yeah, yeah-- you know? 80 00:08:00,254 --> 00:08:01,739 Ephiny may be high on the list, but 81 00:08:01,739 --> 00:08:05,679 I'm on top. I've never been a target before-- 82 00:08:06,789 --> 00:08:08,161 I mean, I've never been hunted. 83 00:08:12,458 --> 00:08:13,550 Xena, what are we gonna do-- 84 00:08:14,191 --> 00:08:15,692 against a god? 85 00:08:17,043 --> 00:08:19,191 Well, we need some help, that's for sure-- 86 00:08:19,567 --> 00:08:21,755 and to fight an immortal, I need an immortal. 87 00:08:23,316 --> 00:08:25,320 Do you know where you can find one? 88 00:08:28,426 --> 00:08:31,684 Yes-- yes I do. 89 00:08:48,477 --> 00:08:56,919 Hmm-mmm-mmm; Hmm-mmm-mmm. No, no, no-- no, no. 90 00:08:57,598 --> 00:09:01,461 Relax, my furry little friend. No, you're not dinner. 91 00:09:02,464 --> 00:09:05,443 That's the boring part about immortality. 92 00:09:06,476 --> 00:09:07,874 You're never hungry. 93 00:09:08,750 --> 00:09:10,915 No,you're definitely not food. 94 00:09:11,818 --> 00:09:13,851 You're my little Hercules. 95 00:09:15,996 --> 00:09:19,068 Hercules trapped me in this little resort-- 96 00:09:20,070 --> 00:09:21,919 and I owe him a lot. 97 00:09:22,746 --> 00:09:26,663 And I'm planning on paying him back for his kindness. 98 00:09:27,414 --> 00:09:28,314 Soon-- soon. So-- 99 00:09:33,131 --> 00:09:35,839 run away like a good little Hercules. 100 00:09:36,819 --> 00:09:38,319 Run away. Run away. Very soon. 101 00:09:49,181 --> 00:09:51,349 This is Callisto we're talking about! 102 00:09:51,910 --> 00:09:53,564 We can't free her! 103 00:09:54,681 --> 00:09:56,315 There's gotta be another way, Xena. 104 00:09:57,049 --> 00:09:58,812 Callisto is an immortal. 105 00:09:59,054 --> 00:10:00,072 She's not a god, but she's 106 00:10:00,072 --> 00:10:02,223 as close as we're gonna get on short notice. 107 00:10:05,695 --> 00:10:07,836 What about Hercules-- huh? 108 00:10:08,196 --> 00:10:10,028 We don't have time to find him. 109 00:10:10,696 --> 00:10:12,341 Velasca's just learning her powers. 110 00:10:12,696 --> 00:10:14,684 Every time she uses them, it weakens her. 111 00:10:15,133 --> 00:10:16,495 But the lagtime's gonna get shorter. 112 00:10:17,070 --> 00:10:19,584 Look, Gabrielle-- I know how much this hurts you. 113 00:10:19,584 --> 00:10:23,255 No, you don't! Every time I close my eyes, 114 00:10:23,255 --> 00:10:26,280 I hear her voice! I hear Perdicus scream. 115 00:10:26,852 --> 00:10:29,121 Now, I have to live with that till the day I die. 116 00:10:32,327 --> 00:10:35,089 What makes you think-- that Callisto would help you? 117 00:10:37,091 --> 00:10:38,881 I'll just have to talk her into it. 118 00:10:58,100 --> 00:10:59,453 Velasca? 119 00:11:10,017 --> 00:11:11,939 Don't be a fool, Solare. 120 00:11:12,828 --> 00:11:13,891 I'm not. 121 00:11:19,079 --> 00:11:22,019 Wise-- very wise. 122 00:11:22,981 --> 00:11:24,397 Bow your head, Ephiny. 123 00:11:27,168 --> 00:11:29,304 You'll have to kill me, first. 124 00:11:31,584 --> 00:11:34,078 We have no argument with you, Velasca. 125 00:11:34,681 --> 00:11:35,615 Many of us believe 126 00:11:35,615 --> 00:11:37,412 you should have been Queen, long ago. 127 00:11:38,429 --> 00:11:40,148 And now that you're a god-- 128 00:11:40,647 --> 00:11:43,317 we wanna-- offer you a sacrifice. 129 00:11:45,711 --> 00:11:46,866 Now, you're talking. 130 00:11:53,429 --> 00:11:55,711 Get her! Now! 131 00:12:05,488 --> 00:12:06,591 Run! Now! 132 00:12:06,812 --> 00:12:09,062 Move it! Run! 133 00:12:11,855 --> 00:12:14,077 Very good--. you're trying to delay me. 134 00:12:21,903 --> 00:12:24,091 Hercules said that the ceiling had collapsed. 135 00:12:24,672 --> 00:12:25,897 There-- 136 00:12:38,250 --> 00:12:39,767 I'm sure you know what you're doing. 137 00:12:40,033 --> 00:12:41,564 Now, pull the rope up after me. 138 00:12:41,783 --> 00:12:44,000 And don't drop it again until I whistle twice. 139 00:12:44,689 --> 00:12:45,795 I don't want Callisto getting out 140 00:12:45,795 --> 00:12:47,367 if she doesn't agree to my offer. 141 00:13:03,945 --> 00:13:05,850 Callisto. 142 00:13:15,694 --> 00:13:16,997 Xena. 143 00:13:22,715 --> 00:13:24,102 Oh, Xena-- 144 00:13:24,541 --> 00:13:27,778 so glad you could stop by for a little visit. 145 00:13:28,976 --> 00:13:31,997 And here I was-- huh-huh-- 146 00:13:32,726 --> 00:13:34,822 afraid I'd never get to torture you again. 147 00:13:36,321 --> 00:13:37,667 As you can see-- 148 00:13:37,976 --> 00:13:41,781 I've been keeping busy-- scarred by fire, 149 00:13:42,258 --> 00:13:44,247 entombed for eternity. 150 00:13:44,247 --> 00:13:46,057 You'll, ah-- you'll forgive me 151 00:13:46,057 --> 00:13:49,033 if I'm not exactly at my peak-- won't you? 152 00:13:53,023 --> 00:13:55,197 Callisto, I didn't come here for this. 153 00:13:55,429 --> 00:13:59,251 Well, then-- you shouldn't have come at all. 154 00:14:09,922 --> 00:14:13,202 You may be immortal, but I can still do damage. 155 00:14:13,923 --> 00:14:16,849 How'd you like to spend eternity in five pieces? 156 00:14:19,108 --> 00:14:23,122 Oh, Xena, how I've missed you. 157 00:14:23,849 --> 00:14:28,836 OK-- you wanna talk? So talk. 158 00:14:30,069 --> 00:14:31,533 What little thing could you possibly 159 00:14:31,533 --> 00:14:33,955 say that would have any interest to me? 160 00:14:35,812 --> 00:14:40,046 Ambrosia-- I know someone who has it. 161 00:14:42,099 --> 00:14:47,110 So you help me fight them-- and you get a shot at it. 162 00:15:07,786 --> 00:15:10,144 Xena?! Here! 163 00:15:25,583 --> 00:15:28,056 Ah-- such a pretty day for a blood bath-- 164 00:15:33,005 --> 00:15:36,043 Xena-- are you all right? 165 00:15:37,444 --> 00:15:38,880 Oh yeah, I'm fine. 166 00:15:39,599 --> 00:15:41,682 Oh, me too-- thanks for asking. 167 00:15:41,913 --> 00:15:42,944 Oh, but, then, you've never 168 00:15:42,944 --> 00:15:44,569 really cared for me, have you? 169 00:15:45,085 --> 00:15:47,492 You're here. It wasn't my idea. 170 00:15:48,523 --> 00:15:52,336 Oh, no, no, of course not. How've you been? 171 00:15:52,772 --> 00:15:55,070 Any new husbands since the last one I killed? 172 00:15:59,989 --> 00:16:02,228 I knew there had to be some reason you liked her. 173 00:16:03,945 --> 00:16:08,029 That was good-- but you know 174 00:16:08,029 --> 00:16:09,433 the problem, don't you? 175 00:16:10,711 --> 00:16:13,652 I'm immortal-- you can't kill me. 176 00:16:14,538 --> 00:16:15,984 You can't even hurt me. 177 00:16:16,447 --> 00:16:18,404 Oh, but you want to, don't you? 178 00:16:20,397 --> 00:16:24,250 Here-- let me help. 179 00:16:42,690 --> 00:16:43,881 See? 180 00:16:43,881 --> 00:16:47,230 No blood. Immortals don't bleed. 181 00:16:47,230 --> 00:16:51,191 And we heal fast. Oh-- but not in pieces. 182 00:16:51,574 --> 00:16:53,530 You're a laugh a minute. Let's go-- 183 00:16:54,658 --> 00:16:57,420 Ah-ah-ah-ah-ah! Not until we make a wee little stop. 184 00:16:57,420 --> 00:16:59,199 The Amazons won't stop her long. 185 00:16:59,199 --> 00:17:00,597 Velasca will catch up to us. 186 00:17:00,597 --> 00:17:02,105 We don't have time for this, Callisto. 187 00:17:02,575 --> 00:17:04,793 The longer we wait, the more powerful she becomes. 188 00:17:05,575 --> 00:17:08,971 Don't you argue with me! You want my help? 189 00:17:15,095 --> 00:17:17,448 It won't take but a minute. 190 00:17:22,637 --> 00:17:23,787 My name is Xena. 191 00:17:25,928 --> 00:17:28,513 Some call me the Warrior Princess. 192 00:17:29,875 --> 00:17:32,079 Some call me 'murderer.' 193 00:17:36,598 --> 00:17:39,222 Many years ago, there was a village called Cirra. 194 00:17:40,552 --> 00:17:43,764 It was a village just like yours small and, and 195 00:17:43,764 --> 00:17:49,202 prosperous full of life until a day that my army came. 196 00:17:51,624 --> 00:17:56,702 Until the day that I came-- destroyed it. 197 00:17:59,128 --> 00:18:01,514 Under my orders, my men-- 198 00:18:02,187 --> 00:18:07,537 they sacked the village; burned the houses; 199 00:18:08,173 --> 00:18:11,301 and killed every living thing. 200 00:18:12,694 --> 00:18:17,890 Everything was destroyed-- including the soul 201 00:18:17,890 --> 00:18:21,672 of one young, innocent girl-- 202 00:18:22,173 --> 00:18:25,406 who will never be able to reclaim her childhood-- 203 00:18:25,673 --> 00:18:26,750 and will never know what 204 00:18:26,750 --> 00:18:30,516 the Fates had planned for her if not for me. 205 00:19:04,703 --> 00:19:06,156 Let's go. 206 00:19:26,751 --> 00:19:28,282 Come on, let's go-- for the hunt. 207 00:19:33,005 --> 00:19:35,995 A dinar donation for the goddess, Artemis. 208 00:19:37,370 --> 00:19:39,519 What do you care of Artemis? 209 00:19:39,519 --> 00:19:41,288 She's the goddess of the Amazons. 210 00:19:41,489 --> 00:19:42,581 Hey, what are you doing?! 211 00:19:44,839 --> 00:19:47,099 I don't need you. 212 00:19:49,411 --> 00:19:52,754 But you-- remember what you see here. 213 00:19:52,754 --> 00:19:56,225 Remember that you met Velasca, the god of Chaos. 214 00:19:56,442 --> 00:19:58,565 Remember what she did and said-- 215 00:19:58,849 --> 00:20:00,955 in the temple of the Amazon goddess. 216 00:20:04,557 --> 00:20:06,691 Artemis,you fake! 217 00:20:08,067 --> 00:20:10,211 Where were you when our nation died?! 218 00:20:10,443 --> 00:20:11,159 Where were you 219 00:20:11,159 --> 00:20:12,413 when the many Amazon tribes 220 00:20:12,619 --> 00:20:14,861 were scattered and destroyed?! 221 00:20:14,861 --> 00:20:16,004 Where were you when the word 222 00:20:16,004 --> 00:20:19,726 'Amazon' became a joke told by old men in taverns?! 223 00:20:20,879 --> 00:20:24,413 I was once your subject. Now, I'm your equal-- 224 00:20:24,691 --> 00:20:26,566 and your enemy! 225 00:20:44,442 --> 00:20:46,788 He wouldn't have told it right, anyway. 226 00:20:57,763 --> 00:20:59,002 This is it. 227 00:21:00,076 --> 00:21:01,472 Ah, it's not bad. 228 00:21:02,376 --> 00:21:04,971 Velasca's lightning bolts won't do much damage here. 229 00:21:05,278 --> 00:21:08,265 Xena-- those rocks look like they're about to fall. 230 00:21:11,415 --> 00:21:13,144 I'm counting on it. 231 00:21:13,144 --> 00:21:14,449 And just how long am I supposed to 232 00:21:14,449 --> 00:21:16,349 be fighting this woman for? 233 00:21:16,565 --> 00:21:19,794 Get her beneath the rockledge. I'll do the rest. 234 00:21:20,167 --> 00:21:23,285 Ah-hah-- and then it's you and me and the ambrosia. 235 00:21:24,607 --> 00:21:26,417 I just had a marvelous idea. 236 00:21:27,452 --> 00:21:28,399 Why don't you and I both eat it? 237 00:21:28,399 --> 00:21:29,328 That way, we could be fighting 238 00:21:29,328 --> 00:21:30,934 each other for eternity. 239 00:21:31,963 --> 00:21:34,244 Let's just deal with Velasca, shall we? 240 00:21:35,943 --> 00:21:37,704 First things first. 241 00:22:06,870 --> 00:22:07,620 Now? 242 00:22:07,620 --> 00:22:08,714 Not yet. 243 00:22:38,581 --> 00:22:40,028 Three hearbeats. 244 00:22:40,394 --> 00:22:43,154 Xena and Gabrielle have a friend. 245 00:22:43,893 --> 00:22:45,808 I know where you are, Gabrielle. 246 00:22:46,018 --> 00:22:48,009 Your heart just started beating faster. 247 00:22:48,964 --> 00:22:50,746 I'll quiet it down, soon enough 248 00:22:54,034 --> 00:22:55,067 It's now or never. 249 00:22:55,689 --> 00:22:57,851 It just might be both-- for you. 250 00:23:10,176 --> 00:23:11,145 What is she doing? 251 00:23:13,954 --> 00:23:15,907 She just switched sides. 252 00:23:16,707 --> 00:23:19,473 Hello, Velasca. My, you're looking well. 253 00:23:21,010 --> 00:23:22,164 I'm Callisto. 254 00:23:22,569 --> 00:23:24,927 You want Gabrielle. I want Xena. 255 00:23:26,081 --> 00:23:28,410 I think we have something in common. 256 00:23:40,441 --> 00:23:41,909 And who are you? 257 00:23:42,394 --> 00:23:43,868 I'm insulted. 258 00:23:44,373 --> 00:23:47,570 Xena, your little playmate doesn't know who I am! 259 00:23:47,945 --> 00:23:49,825 She doesn't like to talk about me. 260 00:23:50,384 --> 00:23:52,101 Ah-ah! Now, before you start going crazy 261 00:23:52,101 --> 00:23:54,281 and blowing things up-- I think you should hear 262 00:23:54,281 --> 00:23:56,322 what I have to say. In fact, 263 00:23:56,322 --> 00:23:58,251 I'm your only friend right now. 264 00:23:58,854 --> 00:24:00,873 I don't need or want friends. 265 00:24:01,584 --> 00:24:03,146 Another thing we have in common. 266 00:24:03,383 --> 00:24:04,835 You must have a death wish. 267 00:24:05,261 --> 00:24:06,741 You know, it's funny-- I think I do. 268 00:24:08,262 --> 00:24:09,458 We'll only get one shot at it. 269 00:24:10,480 --> 00:24:11,802 What are you going to do? 270 00:24:12,207 --> 00:24:13,880 I'm gonna break up their little party. 271 00:24:19,207 --> 00:24:21,023 Take her Callisto, now's your chance! 272 00:24:28,191 --> 00:24:29,297 Stop it! 273 00:24:30,423 --> 00:24:32,044 They're trying to drain you! 274 00:24:32,044 --> 00:24:33,297 It's just a trick! 275 00:24:34,187 --> 00:24:35,294 Velasca! 276 00:24:43,348 --> 00:24:44,046 I told you! 277 00:24:44,046 --> 00:24:45,704 They're trying to trick you! 278 00:25:01,298 --> 00:25:02,691 Gabrielle! 279 00:25:28,631 --> 00:25:31,063 You can't keep this up forever, Xena. I can. 280 00:25:31,984 --> 00:25:33,634 It's not gonna take forever. 281 00:25:43,487 --> 00:25:46,595 Too late. Goodbye, Xena. 282 00:25:49,759 --> 00:25:52,079 You don't just kill me and walk away. 283 00:26:21,480 --> 00:26:23,270 Gabrielle! Now! 284 00:27:04,616 --> 00:27:06,822 Is that it? Is it over? 285 00:27:07,615 --> 00:27:09,740 No, that sidetrip to the village cost us. 286 00:27:10,460 --> 00:27:11,960 She's grown too strong. 287 00:27:11,960 --> 00:27:13,700 That won't hold her. 288 00:27:14,366 --> 00:27:15,288 We've got some time before 289 00:27:15,288 --> 00:27:16,853 she works her way out. 290 00:27:16,853 --> 00:27:18,052 Let's go. 291 00:27:18,302 --> 00:27:19,115 You're not gonna get 292 00:27:19,115 --> 00:27:20,575 the ambrosia this time, Callisto. 293 00:27:24,961 --> 00:27:27,197 Patience is a virtue. 294 00:27:51,826 --> 00:27:53,981 Can I ask you something? 295 00:27:56,116 --> 00:27:57,448 All right-- 296 00:27:57,448 --> 00:27:59,991 we both know how much I love chit-chat. 297 00:28:02,110 --> 00:28:03,679 When we were at the village-- 298 00:28:03,679 --> 00:28:06,085 and Xena was talking about Cirra-- 299 00:28:07,742 --> 00:28:09,260 did you feel anything? 300 00:28:11,322 --> 00:28:11,802 My goodness-- 301 00:28:11,802 --> 00:28:13,614 are you trying to figure me out? 302 00:28:13,614 --> 00:28:15,037 I'm flattered. 303 00:28:16,302 --> 00:28:19,664 Answer me-- or are you afraid? 304 00:28:21,451 --> 00:28:23,388 Let's play a game, shall we? 305 00:28:24,338 --> 00:28:27,740 I'll answer your question-- if you answer mine. 306 00:28:28,676 --> 00:28:29,741 All right. 307 00:28:32,836 --> 00:28:34,417 What did I feel-- 308 00:28:34,958 --> 00:28:36,868 when Xena confessed her crimes? 309 00:28:39,275 --> 00:28:40,930 Well the problem is, Gabrielle-- 310 00:28:41,742 --> 00:28:43,824 I never feel anything. 311 00:28:44,053 --> 00:28:45,387 I mean, bits and pieces, 312 00:28:45,387 --> 00:28:47,554 here and there, but nothing solid. 313 00:28:53,901 --> 00:28:56,241 Think back to when you were a little girl-- 314 00:28:56,914 --> 00:29:00,217 and all you knew-- was your mother-- 315 00:29:00,838 --> 00:29:02,148 and your sister. 316 00:29:03,555 --> 00:29:06,983 And all of your faith revolved them. 317 00:29:11,960 --> 00:29:13,644 Now, kill them. 318 00:29:20,398 --> 00:29:21,701 My turn. 319 00:29:22,944 --> 00:29:24,194 What? 320 00:29:27,295 --> 00:29:28,461 When I sliced open your husband, 321 00:29:28,461 --> 00:29:30,615 how long did it take him to die? 322 00:29:36,281 --> 00:29:38,116 There's a path out of the mountains--. 323 00:29:38,987 --> 00:29:40,223 What's wrong with her? 324 00:29:40,223 --> 00:29:41,452 We played a game of truth or dare, 325 00:29:41,452 --> 00:29:42,974 and she's not very good at it. 326 00:29:47,667 --> 00:29:49,513 I know where to make a stand. 327 00:29:49,843 --> 00:29:51,166 We have to draw Velasca there. 328 00:29:53,666 --> 00:29:54,892 You gonna trust me? 329 00:29:54,892 --> 00:29:57,011 You haven't even mentioned my little betrayal. 330 00:29:57,011 --> 00:29:59,345 I can trust you because you're after the ambrosia. 331 00:29:59,888 --> 00:30:02,501 And as for your betrayal, it was hardly unexpected. 332 00:30:03,502 --> 00:30:07,626 So, you knew I would turn. And you knew what to do. 333 00:30:08,073 --> 00:30:11,059 And now I know that you and Velasca are enemies. 334 00:30:11,687 --> 00:30:15,576 All right-- so how do we take care of her, then? 335 00:30:16,410 --> 00:30:19,264 Just beyond the mountains there's a canyon-- 336 00:30:19,970 --> 00:30:21,188 there are some ruins in it. 337 00:30:21,188 --> 00:30:23,347 And just beyond that, a lava pit. 338 00:30:23,347 --> 00:30:25,293 That's our best bet. 339 00:30:26,063 --> 00:30:28,416 Well, the ruins will confine her powers. 340 00:30:29,216 --> 00:30:31,877 And the goal is to get her into the lava pit. 341 00:30:31,877 --> 00:30:35,122 It's brilliant. Without falling in ourselves. 342 00:30:35,480 --> 00:30:38,598 Ah-- but you're forgetting one 343 00:30:38,598 --> 00:30:42,778 very important element-- my ambrosia. 344 00:30:43,266 --> 00:30:45,644 Oh, I haven't forgotten that. 345 00:30:45,931 --> 00:30:47,370 Good-- 346 00:30:48,606 --> 00:30:51,184 so I suppose I'm supposed to wear her down again. 347 00:30:51,391 --> 00:30:53,406 No, no. No, she's grown too strong. 348 00:30:53,406 --> 00:30:55,310 We have to lure her there. 349 00:30:55,965 --> 00:30:57,987 Well, we have perfect bait for that. 350 00:30:58,792 --> 00:31:01,112 It's your precious little Gabrielle she wants. 351 00:31:03,744 --> 00:31:05,184 I know. 352 00:31:33,566 --> 00:31:35,975 You have a huge start on me, Gabrielle. 353 00:31:36,391 --> 00:31:38,487 Then again, I am a god. 354 00:32:07,380 --> 00:32:09,087 Oh, it's a lovely spot. 355 00:32:09,087 --> 00:32:11,276 Looks a little like home,remember? 356 00:32:11,535 --> 00:32:14,253 Either way, it ends here. Let's get to high ground. 357 00:32:14,253 --> 00:32:15,801 Now-- do we stake Gabrielle 358 00:32:15,801 --> 00:32:17,588 out like the sacrificial lamb she is-- 359 00:32:17,815 --> 00:32:20,065 or are we to trust that she won't be running? 360 00:32:20,726 --> 00:32:22,305 I'm not going anywhere, Callisto. 361 00:32:22,994 --> 00:32:24,745 Like Xena said, it ends here. 362 00:32:26,462 --> 00:32:27,933 Oh, no it doesn't. 363 00:32:28,138 --> 00:32:29,586 Because once Velasca's gone, 364 00:32:29,586 --> 00:32:31,480 you still have me to deal with. 365 00:32:31,480 --> 00:32:33,359 And by then, I'll have my Ambrosia. 366 00:32:34,647 --> 00:32:38,055 Oh-- but I know you too well. 367 00:32:40,442 --> 00:32:41,190 You probably have something 368 00:32:41,190 --> 00:32:44,908 figured out for that too now, don't you-- dear? 369 00:32:45,783 --> 00:32:47,439 Right now the plan is just to deal with 370 00:32:47,439 --> 00:32:49,535 Velasca and stay alive in the process. 371 00:32:49,535 --> 00:32:51,504 Oh, speak for yourself. 372 00:32:51,504 --> 00:32:54,206 Staying alive isn't something that concerns me anymore. 373 00:33:08,659 --> 00:33:11,286 Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha -ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha! 374 00:33:11,286 --> 00:33:12,597 Gabrielle! 375 00:33:12,597 --> 00:33:16,627 Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha -ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha! 376 00:33:20,410 --> 00:33:23,754 Just hold on! Gabrielle! Gabrielle! 377 00:33:24,503 --> 00:33:28,752 Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha! 378 00:33:36,869 --> 00:33:37,649 Xena! 379 00:33:37,649 --> 00:33:38,944 Gabrielle! 380 00:33:39,182 --> 00:33:42,180 Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha. 381 00:33:42,551 --> 00:33:45,754 Gabrielle! Don't let go! I'm coming! 382 00:33:51,077 --> 00:33:54,140 Ha-ha-ha-ha-ha-ha -ha-ha-ha-ha-ha-ha. 383 00:34:01,725 --> 00:34:04,625 Ha-ha-ha-ha-ha-ha- ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha. 384 00:34:04,625 --> 00:34:06,640 Hold on to me! 385 00:34:09,757 --> 00:34:11,921 Ha-ha-ha-ha-ha- ha-ha-ha-ha-ha. 386 00:34:42,791 --> 00:34:44,909 Gabrielle-- you may have made 387 00:34:44,909 --> 00:34:48,231 a run of it as Queen, but this is the end. 388 00:34:48,516 --> 00:34:51,198 Ha-ha-ha-ha-ha- ha-ha-ha-ha-ha-ha. 389 00:34:54,642 --> 00:34:55,480 Xena! 390 00:34:55,797 --> 00:34:56,798 Dive for cover! 391 00:35:03,486 --> 00:35:04,726 Callisto, stay down. 392 00:35:09,665 --> 00:35:12,007 Where's that lava pit you want me to dump her in? 393 00:35:12,267 --> 00:35:13,475 I'm looking forward to this. 394 00:35:13,832 --> 00:35:15,257 It's on the other side of the ruins. 395 00:35:15,484 --> 00:35:16,944 There's a rope bridge over it. 396 00:35:16,944 --> 00:35:18,081 We need to get her there. 397 00:35:18,737 --> 00:35:19,861 Well, that should be easy enough. 398 00:35:20,080 --> 00:35:21,081 She's after the brat. 399 00:35:21,641 --> 00:35:23,006 Where she goes, Velasca goes. 400 00:35:23,675 --> 00:35:26,048 And that leaves me free to get behind her. 401 00:35:29,798 --> 00:35:33,565 Wish me luck-- not that you would. 402 00:35:33,565 --> 00:35:34,889 Oh, and Xena-- 403 00:35:34,889 --> 00:35:37,548 the next time we meet-- I'll be a god. 404 00:35:39,955 --> 00:35:40,827 She's right, you know. 405 00:35:41,505 --> 00:35:43,016 Ha-ha-ha-ha- ha-ha-ha-ha. 406 00:35:43,390 --> 00:35:44,409 I'm the bait. 407 00:35:45,515 --> 00:35:47,013 If it means getting on that rope bridge-- 408 00:35:47,220 --> 00:35:49,173 Sacrificing you is not part of the plan-- 409 00:35:49,173 --> 00:35:50,640 not even close. 410 00:35:53,578 --> 00:35:54,972 And it's not just Velasca 411 00:35:54,972 --> 00:35:56,069 we need to get on that bridge, 412 00:35:56,069 --> 00:35:57,485 it's Callisto as well. 413 00:35:57,858 --> 00:35:58,892 If I'm right, they'll be 414 00:35:58,892 --> 00:36:00,139 so busy fighting one another, 415 00:36:00,139 --> 00:36:01,974 that they won't notice me cutting the ropes. 416 00:36:03,099 --> 00:36:04,236 Let's do it. 417 00:36:13,414 --> 00:36:14,853 The other side-- hurry! 418 00:36:24,637 --> 00:36:26,900 There you are, Gabrielle. 419 00:36:34,039 --> 00:36:35,808 Uh-- go away. 420 00:36:42,945 --> 00:36:46,853 Now-- here we are at last, face-to-face. 421 00:36:47,789 --> 00:36:49,157 Do you fear me, Gabrielle? 422 00:36:49,730 --> 00:36:53,166 Yes-- I don't wanna die. 423 00:36:54,404 --> 00:36:56,527 Hmm-- well, at least you admit it. 424 00:36:56,827 --> 00:36:59,280 Strange, but I don't really wanna kill you. 425 00:37:00,230 --> 00:37:01,502 Go with it. 426 00:37:02,012 --> 00:37:02,791 Oh, ho-ho-ho-ho. 427 00:37:03,000 --> 00:37:04,840 I'm going to kill you all right. 428 00:37:05,105 --> 00:37:07,026 There's just this part of me that respects you, 429 00:37:07,026 --> 00:37:09,127 because you did me a huge favor. 430 00:37:10,906 --> 00:37:12,713 The Amazon nation is dead. 431 00:37:12,713 --> 00:37:14,697 I've been trying to revive a corpse. 432 00:37:14,697 --> 00:37:15,938 But now, as a god-- 433 00:37:16,197 --> 00:37:19,197 I can make the world into whatever I choose. 434 00:37:24,976 --> 00:37:27,008 And now it's time for you to die. 435 00:37:35,531 --> 00:37:37,884 Oh, it's too easy to kill you as a god-- 436 00:37:38,125 --> 00:37:39,760 and not half as satisfying as 437 00:37:39,760 --> 00:37:42,155 doing it the old -fashioned way. 438 00:37:43,634 --> 00:37:46,530 Tell Hades, I'll be dropping by soon. 439 00:37:47,260 --> 00:37:49,480 Give me my Ambrosia! Give it to me! 440 00:38:18,210 --> 00:38:19,646 Give me that! 441 00:38:27,056 --> 00:38:29,022 Ah-- she's gotta go. 442 00:38:30,273 --> 00:38:31,490 Gabrielle, Gabrielle-- 443 00:38:34,037 --> 00:38:34,816 give it to me! 444 00:38:35,022 --> 00:38:35,689 Gabrielle. 445 00:38:36,002 --> 00:38:36,661 Mmm! 446 00:38:37,097 --> 00:38:38,292 Give it to her. 447 00:39:01,212 --> 00:39:03,237 Here comes trouble. 448 00:39:19,026 --> 00:39:20,471 Xena! 449 00:39:22,127 --> 00:39:23,288 Hold on, Gabrielle! 450 00:39:23,942 --> 00:39:26,433 I can't hold on! 451 00:39:30,661 --> 00:39:31,884 Hurry! 452 00:39:32,334 --> 00:39:33,978 Just do it! Cut the rope! 453 00:39:34,621 --> 00:39:35,779 Hold on! 454 00:39:38,818 --> 00:39:40,561 Do it! 455 00:39:48,000 --> 00:39:49,690 Xena, I can't hold on! 456 00:39:51,460 --> 00:39:54,025 Gabrielle-- 457 00:39:55,958 --> 00:39:57,799 don't take your eyes off me! 458 00:40:15,058 --> 00:40:16,578 Hurry! 459 00:40:21,027 --> 00:40:23,371 I got'cha! I got'cha! 460 00:40:42,592 --> 00:40:43,393 With the bridge out, 461 00:40:43,393 --> 00:40:45,560 we'll have to take the long way out of here. 462 00:40:45,987 --> 00:40:48,370 But it's all right-- we have time, now. 463 00:40:49,592 --> 00:40:51,268 How long will it hold them? 464 00:40:51,926 --> 00:40:53,839 For eternity, I hope. 465 00:40:55,248 --> 00:40:57,800 Xena-- do you think that, 466 00:40:57,800 --> 00:40:59,561 deep down, Callisto feels sorry 467 00:40:59,779 --> 00:41:01,844 for the things that she's done? 468 00:41:02,059 --> 00:41:03,185 No! 469 00:41:03,592 --> 00:41:07,458 I do.I have to or I can't forgive her. 470 00:41:08,717 --> 00:41:09,590 And if I can't forgive her, 471 00:41:09,590 --> 00:41:11,279 I can't move on. 472 00:41:13,309 --> 00:41:14,581 Goodbye,Callisto. 473 00:41:16,244 --> 00:41:17,278 Let's go. 474 00:41:18,779 --> 00:41:19,739 Captioned by Grantman Brown 32871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.