All language subtitles for Winifred.Meeks

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,460 --> 00:00:03,293 [water splashing] 2 00:00:09,888 --> 00:00:12,555 [logo whirring] 3 00:00:20,190 --> 00:00:23,440 [film wheel crackling] 4 00:00:31,399 --> 00:00:35,143 [ominous ambiance] 5 00:00:35,143 --> 00:00:38,643 [woman ominously humming] 6 00:01:05,773 --> 00:01:08,523 [waves crashing] 7 00:01:40,852 --> 00:01:44,435 [dramatic old-timey music] 8 00:02:49,673 --> 00:02:50,631 [car engine roaring] 9 00:02:50,631 --> 00:02:51,589 - [Watson] Are you gonna let Lestrade 10 00:02:51,589 --> 00:02:53,115 handle this thing by himself? 11 00:02:53,115 --> 00:02:53,948 - [Sherlock] Well, after all, 12 00:02:53,948 --> 00:02:55,619 he does represent the official police, you know. 13 00:02:55,619 --> 00:02:57,285 - [Watson] With him doing the questioning, 14 00:02:57,285 --> 00:02:59,132 looking under the seat cushions for diamonds, 15 00:02:59,132 --> 00:03:01,565 what very more must we do now? 16 00:03:01,565 --> 00:03:02,844 I could do it better myself. 17 00:03:02,844 --> 00:03:04,009 - [Sherlock] Why don't you, old fellow? 18 00:03:04,009 --> 00:03:05,470 - [Watson] Huh? 19 00:03:05,470 --> 00:03:07,209 By Jove, I think I will. 20 00:03:07,209 --> 00:03:10,136 Probably find out just as much Lestrade would anyway. 21 00:03:10,136 --> 00:03:12,145 I'll do it at once. 22 00:03:12,145 --> 00:03:15,062 Oh, that's where we just came from. 23 00:03:17,439 --> 00:03:19,022 Locked, huh? 24 00:03:19,022 --> 00:03:19,855 Oh. 25 00:03:24,863 --> 00:03:27,200 Well, I'll start with this one. 26 00:03:27,200 --> 00:03:29,450 [knocking] 27 00:03:30,744 --> 00:03:31,627 Hello. 28 00:03:31,627 --> 00:03:32,460 - [Man] Yes? 29 00:03:32,460 --> 00:03:34,924 - [Watson] My name's Watson. Dr. Watson. 30 00:03:34,924 --> 00:03:38,106 - [Man] Oh, to what am I indebted to this intrusion? 31 00:03:38,106 --> 00:03:38,939 - [Watson] I'm afraid 32 00:03:38,939 --> 00:03:40,399 I've got to ask you one or two questions. 33 00:03:40,399 --> 00:03:41,933 What are you doing on the train? 34 00:03:41,933 --> 00:03:42,781 Where are you going? 35 00:03:42,781 --> 00:03:43,772 Things like that, you know. 36 00:03:43,772 --> 00:03:46,258 - [Man] Why? Customary? 37 00:03:46,258 --> 00:03:49,605 - [Watson] Oh, there's been a murder committed. 38 00:03:49,605 --> 00:03:50,924 Scotland Yard. 39 00:03:50,924 --> 00:03:52,585 - Did my food come? 40 00:03:52,585 --> 00:03:54,743 - It's in the kitchen. 41 00:03:54,743 --> 00:03:57,203 - [Man On Radio] What about Sherlock Holmes? 42 00:03:57,203 --> 00:03:58,758 - [Watson] We're cross-examining suspects. 43 00:03:58,758 --> 00:03:59,928 - Thanks for that. 44 00:03:59,928 --> 00:04:01,261 - [Man On Radio] Suspects? 45 00:04:01,261 --> 00:04:03,038 Of what am I suspected? 46 00:04:03,038 --> 00:04:06,081 - [Watson] Oh, a fellow's dead. Murdered, you know. 47 00:04:06,081 --> 00:04:08,451 - [Man On Radio] Now, let me get this straight. 48 00:04:08,451 --> 00:04:10,548 You say a murder has been committed on this train? 49 00:04:10,548 --> 00:04:11,860 - [Watson] Oh, in the next compartment. 50 00:04:11,860 --> 00:04:13,502 - [Man On Radio] And because a perfect stranger to me 51 00:04:13,502 --> 00:04:15,994 got himself murdered, you've come to question me? 52 00:04:15,994 --> 00:04:18,076 - [Watson] Well, we've got to question everybody! 53 00:04:18,076 --> 00:04:20,733 - [Man On Radio] Are you a policeman? No? 54 00:04:20,733 --> 00:04:22,011 Then by what right 55 00:04:22,011 --> 00:04:24,130 do you force your way into my compartment? 56 00:04:24,130 --> 00:04:29,130 [gentle music] [crows cawing] 57 00:04:37,064 --> 00:04:40,314 [car brakes squeaking] 58 00:04:50,069 --> 00:04:52,819 [birds chirping] 59 00:05:12,737 --> 00:05:15,404 [lock jingling] 60 00:05:28,015 --> 00:05:29,937 - [Meeks] If you need anything, just call. 61 00:05:29,937 --> 00:05:31,520 - [Anna] Thank you. 62 00:05:33,962 --> 00:05:36,545 [tender music] 63 00:05:38,946 --> 00:05:41,696 [birds chirping] 64 00:05:44,569 --> 00:05:47,152 [crows cawing] 65 00:05:51,391 --> 00:05:54,224 [window creaking] 66 00:05:57,186 --> 00:05:59,238 [car engine roaring] 67 00:05:59,238 --> 00:06:01,988 - [Sherlock] Excuse us, will you? 68 00:06:08,621 --> 00:06:10,224 - [Lestrade] What's the idea, Mr. Holmes? 69 00:06:10,224 --> 00:06:11,791 - [Sherlock] It's a matter of taste, Lestrade. 70 00:06:11,791 --> 00:06:15,375 The young lady's taking her mother to Scotland for burial. 71 00:06:15,375 --> 00:06:17,045 - [Lestrade] In a coffin? 72 00:06:17,045 --> 00:06:19,646 - [Sherlock] That is the customary method, I believe. 73 00:06:19,646 --> 00:06:21,652 Lestrade, I think we'll take a look at that coffin. 74 00:06:21,652 --> 00:06:23,272 It might prove interesting. 75 00:06:23,272 --> 00:06:24,651 - [Lestrade] Hm, I was about to 76 00:06:24,651 --> 00:06:27,045 suggest that very thing myself, Mr. Holmes. 77 00:06:27,045 --> 00:06:29,014 Conductor, I'll have a look in the luggage van. 78 00:06:29,014 --> 00:06:31,681 - [Conductor] Oh, this way, sir. 79 00:06:33,258 --> 00:06:35,312 [clock ticking] [keys jingling] 80 00:06:35,312 --> 00:06:37,979 [ominous music] 81 00:06:39,804 --> 00:06:42,554 [phone ringing] 82 00:06:46,528 --> 00:06:47,695 - [Mum] Hello. 83 00:06:48,661 --> 00:06:50,300 Are you there yet, love? 84 00:06:50,300 --> 00:06:51,158 - Yes, Mum. 85 00:06:51,158 --> 00:06:53,497 - [Mum] And? What's it like? 86 00:06:53,497 --> 00:06:55,471 - Well, I've barely put my bags down. 87 00:06:55,471 --> 00:06:57,679 - [Mum] Is it as good as it looks in the brochure? 88 00:06:57,679 --> 00:06:59,403 - [Anna] I'm just in the door. 89 00:06:59,403 --> 00:07:01,581 - [Mum] It looked lovely in the brochure. 90 00:07:01,581 --> 00:07:04,339 Oh, just give me a sec, love. 91 00:07:04,339 --> 00:07:06,221 I just got to answer the door. 92 00:07:06,221 --> 00:07:08,804 [tender music] 93 00:07:13,485 --> 00:07:16,260 Sorry, love. That was just a package for Dad. 94 00:07:16,260 --> 00:07:18,267 So, what's the impression? 95 00:07:18,267 --> 00:07:22,823 - [Anna] So far, so good. I'll call you later and report. 96 00:07:22,823 --> 00:07:24,335 - [Mum] Do. Do, love, do. 97 00:07:24,335 --> 00:07:26,638 Your dad will want the complete lowdown. 98 00:07:26,638 --> 00:07:28,351 - Of course, Mum. 99 00:07:28,351 --> 00:07:31,036 Let me get settled and I'll call you as soon as. 100 00:07:31,036 --> 00:07:32,714 - [Mum] Okay, okay, love. 101 00:07:32,714 --> 00:07:34,264 Dad sends kisses. 102 00:07:34,264 --> 00:07:36,752 - [Anna] Yeah, kisses back. Love you. 103 00:07:36,752 --> 00:07:40,298 - [Mum] Love you. Love you, sweetheart. 104 00:07:40,298 --> 00:07:45,298 [phone beeps] [ominous music] 105 00:07:53,027 --> 00:07:55,368 [ghostly humming] [birds chirping] 106 00:07:55,368 --> 00:08:00,368 [ominous music] [wind faintly howling] 107 00:09:01,065 --> 00:09:03,648 [gentle music] 108 00:09:16,153 --> 00:09:18,653 [tense music] 109 00:09:47,860 --> 00:09:50,777 [ghastly creaking] 110 00:10:01,801 --> 00:10:05,218 [gentle classical music] 111 00:10:20,144 --> 00:10:22,727 [wind howling] 112 00:10:33,147 --> 00:10:35,814 [ominous music] 113 00:10:48,726 --> 00:10:51,809 [gentle piano music] 114 00:12:00,561 --> 00:12:03,228 [keys clacking] 115 00:12:11,835 --> 00:12:14,561 [distant animal calling] 116 00:12:14,561 --> 00:12:19,561 [thunder booming] [ominous music] 117 00:12:33,784 --> 00:12:36,534 [rain pattering] 118 00:12:38,930 --> 00:12:42,097 [tea kettle burbling] 119 00:12:48,943 --> 00:12:51,610 [phone ringing] 120 00:12:54,167 --> 00:12:56,872 - [Dad] I'll keep it short, Squirrel. 121 00:12:56,872 --> 00:12:57,705 - Hi, Dad. 122 00:12:59,088 --> 00:13:01,816 - [Dad] Well, will it do? 123 00:13:01,816 --> 00:13:03,581 - It's perfect, Dad. 124 00:13:03,581 --> 00:13:07,403 Oh, guess what? I am the first person to stay here. 125 00:13:07,403 --> 00:13:09,070 It's been renovated. 126 00:13:10,593 --> 00:13:13,010 - [Dad] Excellent, excellent. 127 00:13:14,308 --> 00:13:15,865 Book 5, love! 128 00:13:15,865 --> 00:13:19,217 - [Anna] It's fine, Dad. It'll come. 129 00:13:19,217 --> 00:13:20,681 It always does. 130 00:13:20,681 --> 00:13:22,859 I just need a couple of days cooling off 131 00:13:22,859 --> 00:13:25,334 and I'll be able to jump right in. 132 00:13:25,334 --> 00:13:27,658 - [Dad] That's my girl. 133 00:13:27,658 --> 00:13:29,497 Well, Sophie in the Book Corner told me that 134 00:13:29,497 --> 00:13:32,664 books 1 to 3 have completely sold out. 135 00:13:34,240 --> 00:13:36,465 They have another lot on order. 136 00:13:36,465 --> 00:13:38,423 - [Anna] Sophie's lovely. 137 00:13:38,423 --> 00:13:40,082 Tell her thanks from me, 138 00:13:40,082 --> 00:13:43,144 for keeping the flag flying. 139 00:13:43,144 --> 00:13:45,745 - [Dad] I know you're being kind, Squirrel. 140 00:13:45,745 --> 00:13:48,720 She is aware it's only a village bookshop, 141 00:13:48,720 --> 00:13:52,290 but we're proud of you, that's all. 142 00:13:52,290 --> 00:13:54,419 No one else from this quaint corner of the world 143 00:13:54,419 --> 00:13:57,263 has ascended to such dizzy heights. 144 00:13:57,263 --> 00:14:00,240 - [Anna] I'm not exactly J.K. Rowling, Dad. 145 00:14:00,240 --> 00:14:03,332 - Well, she wasn't either, until Hollywood came calling. 146 00:14:03,332 --> 00:14:06,391 - [Anna] I think you'll find she's always been J.K. Rowling. 147 00:14:06,391 --> 00:14:09,230 - [Dad] You know what I mean. 148 00:14:09,230 --> 00:14:12,147 Look, your old dad is proud of you. 149 00:14:14,138 --> 00:14:16,033 You are following what burns inside 150 00:14:16,033 --> 00:14:17,757 and making a bloody good living, 151 00:14:17,757 --> 00:14:19,496 so you keep that fire lit. 152 00:14:19,496 --> 00:14:22,178 - [Anna] Thanks, Dad. That means the world to me. 153 00:14:22,178 --> 00:14:23,824 You know it does. 154 00:14:23,824 --> 00:14:25,584 Now stop worrying. 155 00:14:25,584 --> 00:14:27,009 - [Dad] I know. I know. 156 00:14:27,009 --> 00:14:28,592 I just, um, well... 157 00:14:30,170 --> 00:14:34,496 I just don't like to think of you being unhappy, that's all. 158 00:14:34,496 --> 00:14:36,024 It breaks my heart. 159 00:14:36,024 --> 00:14:39,774 - [Anna] Stop, Dad. You'll make me cry again. 160 00:14:40,868 --> 00:14:44,496 It'll get sorted, one way or the other. 161 00:14:44,496 --> 00:14:46,579 - [Dad] Okay. Okay, love. 162 00:14:47,691 --> 00:14:51,417 Well, you enjoy your night and keep me in the loop. 163 00:14:51,417 --> 00:14:54,514 We'll talk tomorrow, or the day after. 164 00:14:54,514 --> 00:14:56,643 - [Anna] Of course, Dad. 165 00:14:56,643 --> 00:14:57,976 Dad, I love you. 166 00:15:00,514 --> 00:15:03,314 - [Dad] And I love you too, Squirrel. 167 00:15:03,314 --> 00:15:05,814 [phone beeps] 168 00:15:09,042 --> 00:15:11,709 [ominous music] 169 00:15:22,543 --> 00:15:25,293 [fire crackling] 170 00:15:26,427 --> 00:15:29,260 [old-timey music] 171 00:15:33,808 --> 00:15:34,808 - Very well. 172 00:15:35,644 --> 00:15:38,915 Our guests are here, unfortunately still alive. 173 00:15:38,915 --> 00:15:40,583 Is your face on yet? 174 00:15:44,082 --> 00:15:47,807 - Dust and dirt everywhere. The water barely trickled. 175 00:15:47,807 --> 00:15:49,655 Couldn't you have had the place cleaned? 176 00:15:49,655 --> 00:15:51,544 - Atmosphere, darling. You know how ghosts are. 177 00:15:51,544 --> 00:15:53,127 They never tidy up. 178 00:15:54,249 --> 00:15:55,943 That's a very fetching outfit, 179 00:15:55,943 --> 00:15:57,759 but hardly suitable for a party. 180 00:15:57,759 --> 00:15:59,845 - I'm not going to the party. 181 00:15:59,845 --> 00:16:02,743 - This spend-the-night ghost party was your idea, remember? 182 00:16:02,743 --> 00:16:06,607 If you're gonna cost me $50,000, I want you to have fun. 183 00:16:06,607 --> 00:16:10,558 - The party was my idea, until you invited all the guests. 184 00:16:10,558 --> 00:16:13,357 Why all of these strangers, but none of our friends? 185 00:16:13,357 --> 00:16:16,268 - Friends? Do we have any friends? 186 00:16:16,268 --> 00:16:19,219 - No, your jealousy took care of that. 187 00:16:19,219 --> 00:16:22,135 - I had a reason for inviting each guest. 188 00:16:22,135 --> 00:16:24,523 I wanted kind of a cross section, 189 00:16:24,523 --> 00:16:26,856 from psychiatrist to typist, 190 00:16:27,762 --> 00:16:30,550 and from drunk to jet pilot. 191 00:16:30,550 --> 00:16:34,116 They share one thing, they all need money. 192 00:16:34,116 --> 00:16:37,653 Now, let's see if they're brave enough to earn it. 193 00:16:37,653 --> 00:16:39,891 - [Woman] And you call this a party? 194 00:16:39,891 --> 00:16:41,308 - [Man] Could be. 195 00:16:45,390 --> 00:16:46,407 - [Woman] Why do you always do that? 196 00:16:46,407 --> 00:16:48,248 It spoils the Champagne. 197 00:16:48,248 --> 00:16:50,100 - [Man] Well, it might explode. 198 00:16:50,100 --> 00:16:52,921 - [Woman] It never does. 199 00:16:52,921 --> 00:16:55,198 - [Man] Will you guarantee that? 200 00:16:55,198 --> 00:16:57,049 - [Woman] That isn't funny, Frederick. 201 00:16:57,049 --> 00:16:58,460 - [Frederick] It would make a good headline. 202 00:16:58,460 --> 00:17:02,112 Playboy kills wife with champagne cork. 203 00:17:02,112 --> 00:17:07,112 [peaceful music] [animals distantly calling] 204 00:17:33,033 --> 00:17:35,866 [woman screaming] 205 00:17:43,716 --> 00:17:46,094 [woman sobbing] 206 00:17:46,094 --> 00:17:49,011 - Oh, there it was! I saw it again! 207 00:17:49,934 --> 00:17:52,601 [ominous music] 208 00:17:59,374 --> 00:18:00,935 - [Man] Where did it come from? 209 00:18:00,935 --> 00:18:02,852 - [Woman] From in here! 210 00:18:04,011 --> 00:18:09,011 [wind howling] [fire crackling] 211 00:18:13,329 --> 00:18:16,412 [gentle piano music] 212 00:18:55,044 --> 00:18:58,211 [somber violin music] 213 00:19:22,724 --> 00:19:24,305 - [Radio] "Aesop's Fables," 214 00:19:24,305 --> 00:19:27,207 A New Translation by V. S. Vernon Jones, 215 00:19:27,207 --> 00:19:31,790 with an introduction by G. K. Chesterton, 1912 edition. 216 00:19:33,347 --> 00:19:34,391 Introduction. 217 00:19:34,391 --> 00:19:36,483 [ominous music] 218 00:19:36,483 --> 00:19:41,036 Aesop embodies an epigram not uncommon in human history; 219 00:19:41,036 --> 00:19:42,937 his fame is all the more deserved 220 00:19:42,937 --> 00:19:45,325 because he never deserved it. 221 00:19:45,325 --> 00:19:47,801 The firm foundations of common sense, 222 00:19:47,801 --> 00:19:50,012 the shrewd shots at uncommon sense, 223 00:19:50,012 --> 00:19:52,211 that characterize all his fables, 224 00:19:52,211 --> 00:19:55,383 belong not him but to humanity. 225 00:19:55,383 --> 00:19:57,103 In the earliest human history, 226 00:19:57,103 --> 00:20:00,066 whatever is authentic is universal, 227 00:20:00,066 --> 00:20:03,483 and whatever is universal is anonymous. 228 00:20:03,483 --> 00:20:06,675 In such cases, there is always some central man 229 00:20:06,675 --> 00:20:09,154 who had first the trouble of collecting them, 230 00:20:09,154 --> 00:20:11,831 and afterwards the fame of creating them. 231 00:20:11,831 --> 00:20:16,002 He had the fame; and, on the whole, he earned the fame. 232 00:20:16,002 --> 00:20:18,543 There must be something great and human, 233 00:20:18,543 --> 00:20:21,119 something of the human future and the human past, 234 00:20:21,119 --> 00:20:24,174 in such a man, even if he only used it 235 00:20:24,174 --> 00:20:27,457 to rob the past or deceive the future. 236 00:20:27,457 --> 00:20:30,892 The story of Arthur may have been really connected 237 00:20:30,892 --> 00:20:34,155 with the most fighting Christianity of falling Rome 238 00:20:34,155 --> 00:20:36,340 or with the most heathen traditions 239 00:20:36,340 --> 00:20:38,315 hidden in the hills of Wales. 240 00:20:38,315 --> 00:20:41,809 [distorted radio crackling] 241 00:20:41,809 --> 00:20:46,809 [wind howling] [ominous music] 242 00:20:52,003 --> 00:20:54,586 [wind howling] 243 00:20:59,858 --> 00:21:04,858 [water splashing] [gentle piano music] 244 00:21:48,004 --> 00:21:50,163 - [Woman] To many, the frost of custom has made 245 00:21:50,163 --> 00:21:53,788 even those imposing annual ceremonies cold and lifeless. 246 00:21:53,788 --> 00:21:56,177 To you, at least of those present, 247 00:21:56,177 --> 00:21:57,196 they should have the solemnity of an ordinance, 248 00:21:57,196 --> 00:21:58,487 [phone buzzes] 249 00:21:58,487 --> 00:22:00,804 called as you are this day to a high dignity 250 00:22:00,804 --> 00:22:03,665 and to so weighty an office and charge. 251 00:22:03,665 --> 00:22:05,513 You have chosen your Genius, 252 00:22:05,513 --> 00:22:07,923 have passed beneath the Throne of Necessity, 253 00:22:07,923 --> 00:22:11,312 and with the voices of the fatal sisters still in your ears, 254 00:22:11,312 --> 00:22:13,876 will soon enter the plain of Forgetfulness 255 00:22:13,876 --> 00:22:16,774 and drink of the waters of its river. 256 00:22:16,774 --> 00:22:18,580 Ere you are driven all manner of ways, 257 00:22:18,580 --> 00:22:21,705 like the souls in the tale of Er the Pamphylian. 258 00:22:21,705 --> 00:22:24,538 Foot note, the Republic, book 10. 259 00:22:25,738 --> 00:22:27,654 End foot note. 260 00:22:27,654 --> 00:22:30,487 It is my duty to say a few words of encouragement 261 00:22:30,487 --> 00:22:33,536 and to bid you, in the name of the Faculty, 262 00:22:33,536 --> 00:22:36,451 God-speed on your journey. 263 00:22:36,451 --> 00:22:38,593 I could have the heart to spare you, 264 00:22:38,593 --> 00:22:41,581 poor, careworn survivors of a hard struggle, 265 00:22:41,581 --> 00:22:44,931 so "lean and pale and leaden-eyed with study;" 266 00:22:44,931 --> 00:22:47,229 and my tender mercy constrains me to consider 267 00:22:47,229 --> 00:22:49,492 but two of the score of elements 268 00:22:49,492 --> 00:22:52,017 which may make or mar your lives, 269 00:22:52,017 --> 00:22:54,743 which may contribute to your success, 270 00:22:54,743 --> 00:22:55,729 or help you in the days of failure. 271 00:22:55,729 --> 00:22:58,265 [phone buzzes] 272 00:22:58,265 --> 00:23:00,891 In the first place, in the physician or surgeon 273 00:23:00,891 --> 00:23:04,303 no quality takes rank with imperturbability, 274 00:23:04,303 --> 00:23:06,878 and I propose for a few minutes to direct your attention 275 00:23:06,878 --> 00:23:08,478 to this essential bodily virtue. 276 00:23:08,478 --> 00:23:09,925 [creaking] 277 00:23:09,925 --> 00:23:12,430 Perhaps I may be able to give those of you, 278 00:23:12,430 --> 00:23:13,655 in whom it has not developed 279 00:23:13,655 --> 00:23:16,492 during the critical scenes of the past month, 280 00:23:16,492 --> 00:23:18,794 a hint or two of its importance, 281 00:23:18,794 --> 00:23:22,368 possibly a suggestion for its attainment. 282 00:23:22,368 --> 00:23:25,192 Imperturbability means coolness and presence of mind 283 00:23:25,192 --> 00:23:29,279 under all circumstances, calmness amid storm, 284 00:23:29,279 --> 00:23:32,479 clearness of judgment in moments of grave peril, 285 00:23:32,479 --> 00:23:35,778 immobility, impassiveness, or, 286 00:23:35,778 --> 00:23:38,953 to use an old and expressive word, phlegm. 287 00:23:38,953 --> 00:23:40,569 It is the quality which is most appreciated by the laity, 288 00:23:40,569 --> 00:23:41,934 [creaking] 289 00:23:41,934 --> 00:23:44,322 though often misunderstood by them; 290 00:23:44,322 --> 00:23:47,407 and the physician who has the misfortune to be without it, 291 00:23:47,407 --> 00:23:49,998 who betrays indecision and worry, 292 00:23:49,998 --> 00:23:51,934 and who shows that he is flustered and flurried 293 00:23:51,934 --> 00:23:53,830 in ordinary emergencies, 294 00:23:53,830 --> 00:23:57,534 loses rapidly the confidence of his patients. 295 00:23:57,534 --> 00:23:58,912 In full development, 296 00:23:58,912 --> 00:24:01,697 as we see it in some of our older colleagues, 297 00:24:01,697 --> 00:24:04,162 it has the nature of a divine gift, 298 00:24:04,162 --> 00:24:06,220 a blessing to the possessor, 299 00:24:06,220 --> 00:24:09,655 a comfort to all who come in contact with him. 300 00:24:09,655 --> 00:24:11,510 You should know it well, for there have been before you 301 00:24:11,510 --> 00:24:15,172 for years several striking illustrations, whose example has, 302 00:24:15,172 --> 00:24:17,839 I trust, made a deep impression. 303 00:24:18,685 --> 00:24:22,077 As imperturbability is largely a bodily endowment, 304 00:24:22,077 --> 00:24:24,675 I regret to say that there are those amongst you, 305 00:24:24,675 --> 00:24:26,594 who, owing to congenital defects, 306 00:24:26,594 --> 00:24:29,938 may never be able to acquire it. 307 00:24:29,938 --> 00:24:32,688 Education, however, will do much. 308 00:24:33,559 --> 00:24:36,392 [thunder booming] 309 00:24:39,257 --> 00:24:41,924 [ominous music] 310 00:24:44,798 --> 00:24:47,048 [creaking] 311 00:24:54,581 --> 00:24:58,311 [doorknob rattling] 312 00:24:58,311 --> 00:25:00,978 [faint wailing] 313 00:25:02,985 --> 00:25:05,902 [ghostly ambiance] 314 00:25:10,437 --> 00:25:13,920 [flies buzzing] 315 00:25:13,920 --> 00:25:17,003 [gentle piano music] 316 00:25:24,500 --> 00:25:29,500 [door creaking] [birds cawing] 317 00:25:30,587 --> 00:25:33,254 [lock rattling] 318 00:25:43,785 --> 00:25:44,626 [gate creaking] 319 00:25:44,626 --> 00:25:47,376 [birds chirping] 320 00:25:48,583 --> 00:25:53,583 [wind howling] [animals distantly calling] 321 00:26:06,570 --> 00:26:09,153 [crows cawing] 322 00:26:28,968 --> 00:26:31,885 [wildlife calling] 323 00:26:56,044 --> 00:26:58,711 [flies buzzing] 324 00:27:02,042 --> 00:27:04,709 [ominous music] 325 00:27:06,810 --> 00:27:09,070 [phone ringing] 326 00:27:09,070 --> 00:27:12,403 [faint ghostly humming] 327 00:27:16,130 --> 00:27:17,551 [tense music] 328 00:27:17,551 --> 00:27:18,503 - [Anna] Hi, David. 329 00:27:18,503 --> 00:27:20,767 - [David] Hey, how are things? 330 00:27:20,767 --> 00:27:23,101 - [Anna] I've only just arrived, David, 331 00:27:23,101 --> 00:27:25,383 and frankly, this is annoying. 332 00:27:25,383 --> 00:27:27,675 - [David] Look, I just want you to know that 333 00:27:27,675 --> 00:27:29,383 I'm thinking about you. 334 00:27:29,383 --> 00:27:31,283 All the time, actually. 335 00:27:31,283 --> 00:27:32,482 - [Anna] Wow. 336 00:27:32,482 --> 00:27:34,170 - [David] Wow, what? 337 00:27:34,170 --> 00:27:37,655 - [Anna] That is some reformation in 24 hours. 338 00:27:37,655 --> 00:27:40,578 - [David] I love you, Anna. You know that. 339 00:27:40,578 --> 00:27:42,688 I'm always thinking about you. 340 00:27:42,688 --> 00:27:44,896 - [Anna] And you were thinking of me 341 00:27:44,896 --> 00:27:45,979 when you had your tongue 342 00:27:45,979 --> 00:27:49,396 inside of Alison's mouth at your work do? 343 00:27:50,535 --> 00:27:52,493 - [David] We were drunk. 344 00:27:52,493 --> 00:27:55,068 I don't even particularly like Alison. 345 00:27:55,068 --> 00:27:56,068 - [Anna] Oh. 346 00:27:56,970 --> 00:27:58,726 Well, that's lovely. 347 00:27:58,726 --> 00:28:02,393 So, I can expect you to grab the first woman 348 00:28:03,856 --> 00:28:06,006 on Oxford Street on a Saturday afternoon 349 00:28:06,006 --> 00:28:07,460 as we're out shopping. 350 00:28:07,460 --> 00:28:10,382 On a whim. On a compulsion. 351 00:28:10,382 --> 00:28:13,226 - [David] Don't be childish, Anna. 352 00:28:13,226 --> 00:28:14,881 Look, it's never happened before 353 00:28:14,881 --> 00:28:17,191 and it will never happen again. 354 00:28:17,191 --> 00:28:19,176 I'm sorry, for fuck's sake. 355 00:28:19,176 --> 00:28:22,514 [animals calling] 356 00:28:22,514 --> 00:28:24,355 - [Anna] Oh, the apology of the century! 357 00:28:24,355 --> 00:28:26,772 "I'm sorry, for fuck's sake." 358 00:28:28,256 --> 00:28:29,256 Look, David. 359 00:28:30,770 --> 00:28:35,187 I appreciate you thinking of me and making an effort, 360 00:28:37,854 --> 00:28:38,771 but I need, 361 00:28:40,293 --> 00:28:41,126 yes, me, 362 00:28:42,270 --> 00:28:44,129 I need time alone here 363 00:28:44,129 --> 00:28:48,219 to write the book that I am under contract 364 00:28:48,219 --> 00:28:49,802 to deliver on time, 365 00:28:51,581 --> 00:28:54,823 and now, figure everything out. 366 00:28:54,823 --> 00:28:56,764 - [David] I understand that, but- 367 00:28:56,764 --> 00:29:00,851 - [Anna] Please, David. I hear what you are saying. 368 00:29:00,851 --> 00:29:04,101 I take it on board and I appreciate it, 369 00:29:06,015 --> 00:29:08,314 but it would mean so much more 370 00:29:08,314 --> 00:29:12,231 if you respect my need to have this time alone. 371 00:29:13,315 --> 00:29:15,003 Can you do that for me? 372 00:29:15,003 --> 00:29:16,670 - [David] Yes, Anna. 373 00:29:17,684 --> 00:29:19,350 I can do that. [birds chirping] 374 00:29:19,350 --> 00:29:20,974 - [Anna] Thank you. 375 00:29:20,974 --> 00:29:22,882 [phone buzzes] 376 00:29:22,882 --> 00:29:24,383 I'll be in touch. 377 00:29:24,383 --> 00:29:26,309 You can count on that, okay? 378 00:29:26,309 --> 00:29:28,922 - [David] Okay. I'll wait to hear from you. 379 00:29:28,922 --> 00:29:31,217 - [Anna] Thank you, David. 380 00:29:31,217 --> 00:29:32,550 We'll talk soon. 381 00:29:33,495 --> 00:29:35,144 My agent's calling. 382 00:29:35,144 --> 00:29:37,702 - [David] Okay, Anna. Okay. 383 00:29:37,702 --> 00:29:39,536 [phone ringing] 384 00:29:39,536 --> 00:29:41,193 - [Stephen] Settled in? 385 00:29:41,193 --> 00:29:42,644 - [Anna] It's wonderful. 386 00:29:42,644 --> 00:29:44,599 - [Stephen] So, what's our plan? 387 00:29:44,599 --> 00:29:46,557 - [Anna] The first three chapters delivery, 388 00:29:46,557 --> 00:29:48,191 as soon as possible. 389 00:29:48,191 --> 00:29:50,204 - [Stephen] Absolutely. Full chapters. 390 00:29:50,204 --> 00:29:51,910 As close to finished as possible. 391 00:29:51,910 --> 00:29:54,324 Outside editorial suggestion, of course. 392 00:29:54,324 --> 00:29:55,467 - [Anna] I'm on it, Stephen. 393 00:29:55,467 --> 00:29:58,578 I won't let you down. Do I ever? 394 00:29:58,578 --> 00:30:02,928 - [Stephen] It has been close to the wire, several times, 395 00:30:02,928 --> 00:30:04,416 but today is a new day 396 00:30:04,416 --> 00:30:06,178 with a new hideaway and a fresh perspective. 397 00:30:06,178 --> 00:30:07,306 Am I wrong? 398 00:30:07,306 --> 00:30:09,898 - [Anna] You're not wrong, Stephen. 399 00:30:09,898 --> 00:30:11,349 I've already made a start. 400 00:30:11,349 --> 00:30:12,589 - [Stephen] You know the terms of the advance 401 00:30:12,589 --> 00:30:14,076 and the contractual stipulation 402 00:30:14,076 --> 00:30:16,908 to deliver chapters to deadline, 403 00:30:16,908 --> 00:30:18,757 so I will leave you to your sterling efforts. 404 00:30:18,757 --> 00:30:22,174 - [Anna] Thank you, Stephen. I'll be in touch soon. 405 00:30:22,174 --> 00:30:24,442 - [Stephen] Excellent. Bye. 406 00:30:24,442 --> 00:30:28,380 [phone beeps] [birds chirping] 407 00:30:28,380 --> 00:30:30,963 [somber music] 408 00:30:39,427 --> 00:30:42,094 [flies buzzing] 409 00:30:44,080 --> 00:30:46,997 [ghostly ambiance] 410 00:30:48,619 --> 00:30:51,619 [suspenseful music] 411 00:30:56,407 --> 00:30:58,990 [birds cawing] 412 00:31:01,188 --> 00:31:03,938 [peaceful music] 413 00:31:05,742 --> 00:31:10,075 [woman singing in foreign language] 414 00:31:28,907 --> 00:31:33,907 [keyboard clacking] [wind howling] 415 00:32:19,346 --> 00:32:22,029 [wind chimes clanging] 416 00:32:22,029 --> 00:32:24,100 [radio crackling] 417 00:32:24,100 --> 00:32:24,933 [upbeat music] 418 00:32:24,933 --> 00:32:29,722 ♪ Don't come look for me ♪ 419 00:32:29,722 --> 00:32:31,188 ♪ I'm gone ♪ 420 00:32:31,188 --> 00:32:32,550 [shower splashing] 421 00:32:32,550 --> 00:32:37,497 ♪ Don't come look for me ♪ 422 00:32:37,497 --> 00:32:39,747 ♪ I'm gone ♪ 423 00:32:42,566 --> 00:32:47,566 [muffled music] [crows cawing] 424 00:32:57,748 --> 00:33:02,053 ♪ On my plate, to savor, brother ♪ 425 00:33:02,053 --> 00:33:07,053 ♪ Tired and tender, more bitter with every surrender ♪ 426 00:33:07,706 --> 00:33:09,153 ♪ But every- ♪ 427 00:33:09,153 --> 00:33:11,430 [radio crackling] 428 00:33:11,430 --> 00:33:16,430 [muffled sobbing] [water splashing] 429 00:33:29,092 --> 00:33:34,092 [ominous music] [wind chimes clanging] 430 00:33:37,078 --> 00:33:37,934 - [Winifred] Anna? 431 00:33:37,934 --> 00:33:40,434 [tense music] 432 00:33:46,608 --> 00:33:51,608 [wind howling] [animals distantly calling] 433 00:34:01,338 --> 00:34:05,169 [gentle piano music] 434 00:34:05,169 --> 00:34:06,002 - [Anna] Tell Mum that 435 00:34:06,002 --> 00:34:08,889 I haven't even been slightly tipsy yet. 436 00:34:08,889 --> 00:34:10,635 - [Dad] I'll do that, love. 437 00:34:10,635 --> 00:34:12,521 - [Anna] I think this house is haunted, Dad. 438 00:34:12,521 --> 00:34:14,253 - [Dad] Oh. Here we go. 439 00:34:14,253 --> 00:34:15,960 - [Anna] Seriously, Dad. 440 00:34:15,960 --> 00:34:19,692 There have been some odd happenings. 441 00:34:19,692 --> 00:34:21,467 - [Dad] Such as? 442 00:34:21,467 --> 00:34:23,476 - [Anna] Voices. 443 00:34:23,476 --> 00:34:24,875 Sensations. 444 00:34:24,875 --> 00:34:26,400 - [Dad] Oh. 445 00:34:26,400 --> 00:34:29,367 Do you remember the time when you were 16? 446 00:34:29,367 --> 00:34:31,065 - [Anna] Oh, here we go. 447 00:34:31,065 --> 00:34:32,511 - [Dad] No. Listen. 448 00:34:32,511 --> 00:34:33,829 - [Anna] Okay, Dad. 449 00:34:33,829 --> 00:34:36,617 - [Dad] Do you remember when you were 16 450 00:34:36,617 --> 00:34:39,967 and you held a vigil, an all night vigil, 451 00:34:39,967 --> 00:34:41,783 at the cemetery? 452 00:34:41,783 --> 00:34:44,130 Because you were guaranteed a visitation 453 00:34:44,130 --> 00:34:46,311 from the Red Lady on Midsummer's Eve? 454 00:34:46,311 --> 00:34:47,389 - [Anna] I was a child. 455 00:34:47,389 --> 00:34:48,464 - [Dad] True, but- 456 00:34:48,464 --> 00:34:49,702 - [Anna] No buts. 457 00:34:49,702 --> 00:34:53,599 - [Dad] But, there is a pattern when it comes to things 458 00:34:53,599 --> 00:34:55,620 that go bump in the night with you, Squirrel. 459 00:34:55,620 --> 00:34:58,265 - [Anna] All right, Dad. 460 00:34:58,265 --> 00:35:02,626 So, maybe there's an element of wishful thinking, 461 00:35:02,626 --> 00:35:04,525 but this is different. 462 00:35:04,525 --> 00:35:05,676 It's different. 463 00:35:05,676 --> 00:35:06,600 - [Dad] Love, look. 464 00:35:06,600 --> 00:35:08,123 I have to bring your mother her tea 465 00:35:08,123 --> 00:35:11,630 and hot water bottle, so I had better sign off. 466 00:35:11,630 --> 00:35:14,015 You know the score. 467 00:35:14,015 --> 00:35:16,560 The last servant, et cetera, et cetera, et cetera. 468 00:35:16,560 --> 00:35:17,393 - [Anna] Okay, Dad. 469 00:35:17,393 --> 00:35:18,248 - [Dad] And keep me- 470 00:35:18,248 --> 00:35:20,511 - [Anna] In the loop. Of course. 471 00:35:20,511 --> 00:35:21,470 I know, Dad. 472 00:35:21,470 --> 00:35:23,285 Love to you and Mum. 473 00:35:23,285 --> 00:35:24,944 - [Dad] Night, squirrel. 474 00:35:24,944 --> 00:35:26,602 [phone beeps] 475 00:35:26,602 --> 00:35:28,293 - [Man] T minus 10, 9, 8, 476 00:35:28,293 --> 00:35:29,126 8, 7, 6, 477 00:35:30,810 --> 00:35:31,643 5, 4, 3, 478 00:35:33,908 --> 00:35:34,741 2, 1, 479 00:35:36,110 --> 00:35:36,943 zero. 480 00:35:37,792 --> 00:35:38,625 Ignition. 481 00:35:39,726 --> 00:35:41,638 Lift off. [engines roaring] 482 00:35:41,638 --> 00:35:42,471 Lift off. 483 00:35:42,471 --> 00:35:45,221 [dramatic music] 484 00:35:58,876 --> 00:36:02,126 [electrical whooshing] 485 00:36:06,338 --> 00:36:10,514 - [Interviewer] Okay, we're filming now, so... 486 00:36:10,514 --> 00:36:12,014 I'm near it, so... 487 00:36:19,784 --> 00:36:24,784 [ominous music] [wind howling] 488 00:36:28,848 --> 00:36:30,867 Can you tell us who you are? 489 00:36:30,867 --> 00:36:34,204 - [Interviewee] My name's Jimmy. You knew. 490 00:36:34,204 --> 00:36:35,829 - [Interviewer] First off, Jimmy, 491 00:36:35,829 --> 00:36:38,131 we're not here to harm you. 492 00:36:38,131 --> 00:36:40,330 I just want to talk briefly. 493 00:36:40,330 --> 00:36:42,691 - Well, I'd like to know more about you first. 494 00:36:42,691 --> 00:36:43,631 - [Interviewer] Well, of course, Jimmy. 495 00:36:43,631 --> 00:36:46,582 That's fine. My name is Simon. 496 00:36:46,582 --> 00:36:49,040 [man giggling] 497 00:36:49,040 --> 00:36:50,707 - I know you, Simon. 498 00:36:51,763 --> 00:36:53,017 - [Interviewer] Can you, Jimmy, 499 00:36:53,017 --> 00:36:54,850 tell us where you are? 500 00:36:55,693 --> 00:36:56,810 - Oh, absolutely. 501 00:36:56,810 --> 00:36:58,830 - [Interviewer] And so? 502 00:36:58,830 --> 00:37:00,725 - You mean you don't know where you are? 503 00:37:00,725 --> 00:37:02,551 - [Interviewer] No, of course, Jimmy. 504 00:37:02,551 --> 00:37:04,702 I just want to hear it from you. 505 00:37:04,702 --> 00:37:07,725 - Why, Fiddleston, of course. 506 00:37:07,725 --> 00:37:09,543 - [Interviewer] Yes, Jimmy. 507 00:37:09,543 --> 00:37:12,930 - You lot have come a long way. 508 00:37:12,930 --> 00:37:14,426 - [Interviewer] Do you mind, um, 509 00:37:14,426 --> 00:37:16,378 can I ask your full name? 510 00:37:16,378 --> 00:37:17,772 - Go on then. 511 00:37:17,772 --> 00:37:20,017 - [Interviewer] All right, Jimmy. 512 00:37:20,017 --> 00:37:21,934 What is your full name? 513 00:37:22,957 --> 00:37:25,894 Jimmy Faust. I'm 15. [ominous music] 514 00:37:25,894 --> 00:37:28,811 [muffled speaking] 515 00:37:29,787 --> 00:37:32,056 - [Interviewer] Thank you, Jimmy. 516 00:37:32,056 --> 00:37:33,751 - You're very stern, Mr. Simon. 517 00:37:33,751 --> 00:37:35,883 - [Interviewer] Am I? 518 00:37:35,883 --> 00:37:38,088 - Tell me, what's this about? 519 00:37:38,088 --> 00:37:42,632 - [Interviewer] Well, this may seem like a strange question, 520 00:37:42,632 --> 00:37:45,372 but I need to ask you to please play along. 521 00:37:45,372 --> 00:37:46,539 - Go on then. 522 00:37:48,313 --> 00:37:52,491 - [Interviewer] Well, Jimmy, what year is it? 523 00:37:52,491 --> 00:37:54,199 - [Jimmy] Did you forget again? 524 00:37:54,199 --> 00:37:56,160 - [Interviewer] Play along, please. 525 00:37:56,160 --> 00:37:59,750 - What year is it? 1935, of course! 526 00:37:59,750 --> 00:38:01,708 - [Interviewer] Yes. 527 00:38:01,708 --> 00:38:04,574 - I've got to get home soon. You should too. 528 00:38:04,574 --> 00:38:06,392 - [Interviewer] Should I? 529 00:38:06,392 --> 00:38:09,309 [muffled speaking] 530 00:38:13,206 --> 00:38:17,123 - [Interviewer] That's a very wise move, Jimmy. 531 00:38:17,964 --> 00:38:19,724 - What's that over there? 532 00:38:19,724 --> 00:38:20,807 To your left. 533 00:38:21,871 --> 00:38:23,895 - [Interviewer] Oh. 534 00:38:23,895 --> 00:38:25,389 Oh, dear God. 535 00:38:25,389 --> 00:38:26,837 [ghostly whooshing] 536 00:38:26,837 --> 00:38:28,489 - [Interviewer] Jimmy? 537 00:38:28,489 --> 00:38:30,572 [ominous music] 538 00:38:30,572 --> 00:38:33,489 [muffled speaking] 539 00:38:39,833 --> 00:38:41,333 Are you all right? 540 00:38:44,868 --> 00:38:47,535 [ominous music] 541 00:38:50,345 --> 00:38:52,928 [wind howling] 542 00:39:13,344 --> 00:39:15,844 [tense music] 543 00:39:41,481 --> 00:39:44,064 [wind howling] 544 00:39:48,192 --> 00:39:51,218 [peaceful music] ♪ Sun's shining ♪ 545 00:39:51,218 --> 00:39:54,759 ♪ It feels right ♪ 546 00:39:54,759 --> 00:39:59,759 ♪ And I can't help falling for you ♪ 547 00:40:00,342 --> 00:40:02,491 ♪ Move close ♪ 548 00:40:02,491 --> 00:40:07,491 [wind howling] [woman sobbing] 549 00:40:12,444 --> 00:40:15,027 [birds cawing] 550 00:40:21,641 --> 00:40:23,571 [peaceful music] 551 00:40:23,571 --> 00:40:28,571 ♪ Don't let me out when the moment comes ♪ 552 00:40:29,729 --> 00:40:34,729 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 553 00:40:35,668 --> 00:40:40,418 ♪ Don't let me out in the stormy weather ♪ 554 00:40:47,630 --> 00:40:52,630 ♪ Just want to lay here with you and dream ♪ 555 00:40:54,838 --> 00:40:59,637 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 556 00:40:59,637 --> 00:41:04,637 ♪ Just want this moment to last forever ♪ 557 00:41:06,988 --> 00:41:09,655 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 558 00:41:10,671 --> 00:41:15,010 [keyboard clacking] ♪ It feels right ♪ 559 00:41:15,010 --> 00:41:17,760 ♪ It feels right ♪ 560 00:41:23,923 --> 00:41:26,453 [wind howling] ♪ We watched the clouds going ♪ 561 00:41:26,453 --> 00:41:29,120 ♪ Forward bound ♪ 562 00:41:30,231 --> 00:41:31,064 [waves crashing] 563 00:41:31,064 --> 00:41:35,847 ♪ And I don't know why I'm falling for you ♪ 564 00:41:35,847 --> 00:41:40,847 ♪ And in the end, something's changed for you ♪ 565 00:41:42,688 --> 00:41:47,688 ♪ And I can't help falling for you ♪ 566 00:41:47,957 --> 00:41:52,957 ♪ And there's a dust cloud rolling by ♪ 567 00:41:54,691 --> 00:41:59,691 ♪ And let's keep in touch ♪ 568 00:42:00,051 --> 00:42:01,429 ♪ It feels right ♪ 569 00:42:01,429 --> 00:42:03,036 [water splashing] 570 00:42:03,036 --> 00:42:05,786 ♪ It feels right ♪ 571 00:42:10,077 --> 00:42:15,077 [gentle music] [wind chimes chiming] 572 00:42:28,343 --> 00:42:31,093 [birds chirping] 573 00:42:32,459 --> 00:42:35,126 [keys jingling] 574 00:42:48,627 --> 00:42:53,627 [waves crashing] [seagulls squawking] 575 00:43:07,312 --> 00:43:10,395 [bell tower ringing] 576 00:43:15,143 --> 00:43:17,940 [static crackles] 577 00:43:17,940 --> 00:43:22,940 [peaceful music] [muffled singing] 578 00:43:33,329 --> 00:43:36,162 [traffic roaring] 579 00:43:52,148 --> 00:43:54,981 [eccentric music] 580 00:44:26,396 --> 00:44:29,229 [muffled singing] 581 00:45:10,052 --> 00:45:12,719 [ominous music] 582 00:45:17,955 --> 00:45:20,955 [singer vocalizing] 583 00:45:34,050 --> 00:45:39,050 [waves crashing] [gulls squawking] 584 00:46:01,559 --> 00:46:04,142 [wind howling] 585 00:46:09,435 --> 00:46:12,018 [somber music] 586 00:46:31,299 --> 00:46:32,132 - Hi. 587 00:46:33,491 --> 00:46:36,158 [ominous music] 588 00:46:39,611 --> 00:46:41,798 - [Winifred] I am waiting. 589 00:46:41,798 --> 00:46:44,881 [seagulls squawking] 590 00:46:58,808 --> 00:47:01,475 [ominous music] 591 00:47:12,772 --> 00:47:15,522 [waves crashing] 592 00:47:19,938 --> 00:47:23,021 [bell tower ringing] 593 00:47:28,147 --> 00:47:30,647 [dog barking] 594 00:47:40,567 --> 00:47:43,567 [suspenseful music] 595 00:47:48,107 --> 00:47:51,107 [strange squealing] 596 00:48:00,628 --> 00:48:01,461 - A whale. 597 00:48:11,021 --> 00:48:16,021 [ominous music] [footsteps echoing] 598 00:48:18,772 --> 00:48:21,689 [ghostly creaking] 599 00:48:26,752 --> 00:48:31,752 [clattering] [woman laughing] 600 00:48:33,337 --> 00:48:38,087 [knocking] [tense music] 601 00:48:49,211 --> 00:48:52,378 [doorknob clattering] 602 00:48:55,851 --> 00:49:00,851 [intense music] [wind howling] 603 00:49:24,321 --> 00:49:26,488 You will not drive me out! 604 00:49:28,430 --> 00:49:31,097 [phone ringing] 605 00:49:47,954 --> 00:49:51,204 [wind chimes jingling] 606 00:49:52,450 --> 00:49:54,450 - [Radio] Ah, Hollywood! 607 00:49:55,872 --> 00:49:57,462 You had better be getting yourself a good husband 608 00:49:57,462 --> 00:49:59,648 and stop mooning about Hollywood. 609 00:49:59,648 --> 00:50:01,361 Do you know what she wants to do? 610 00:50:01,361 --> 00:50:04,198 She wants to go to Hollywood! 611 00:50:04,198 --> 00:50:06,522 I've known it all along. 612 00:50:06,522 --> 00:50:08,333 I've seen her making faces in the mirror 613 00:50:08,333 --> 00:50:10,008 and talking to herself. 614 00:50:10,008 --> 00:50:12,791 That's what comes of your movies! 615 00:50:12,791 --> 00:50:14,323 - [Man] Why, would you do 616 00:50:14,323 --> 00:50:15,742 if you do go to Hollywood? 617 00:50:15,742 --> 00:50:16,575 [tense music] 618 00:50:16,575 --> 00:50:17,906 - [Woman] I'd be an actress. 619 00:50:17,906 --> 00:50:18,739 [woman laughing] 620 00:50:18,739 --> 00:50:19,572 I would, I tell ya! 621 00:50:19,572 --> 00:50:21,198 I've always known I could. 622 00:50:21,198 --> 00:50:22,620 Guys, wouldn't it be wonderful 623 00:50:22,620 --> 00:50:25,659 to have a movie star in our family? 624 00:50:25,659 --> 00:50:30,659 [tense music] [wind howling] 625 00:50:31,030 --> 00:50:33,697 [woman sobbing] 626 00:50:42,706 --> 00:50:45,539 [water splashing] 627 00:50:53,742 --> 00:50:55,992 [thumping] 628 00:50:59,413 --> 00:51:02,246 [water splashing] 629 00:51:05,063 --> 00:51:10,063 [ghostly creaking] [ominous music] 630 00:51:28,741 --> 00:51:31,315 [wood creaking] [wind howling] 631 00:51:31,315 --> 00:51:34,065 [waves crashing] 632 00:51:44,743 --> 00:51:47,743 [intense whooshing] 633 00:51:55,187 --> 00:51:57,628 [tense music] 634 00:51:57,628 --> 00:52:00,378 [woman laughing] 635 00:52:02,429 --> 00:52:05,096 [intense music] 636 00:52:11,995 --> 00:52:14,745 [woman laughing] 637 00:52:17,861 --> 00:52:20,778 [ghostly creaking] 638 00:52:21,721 --> 00:52:26,721 [intense music] [ghostly wailing] 639 00:52:34,345 --> 00:52:37,012 [ominous music] 640 00:52:52,767 --> 00:52:55,684 - [Anna] Emma Hart, June 8th, 1939. 641 00:52:59,185 --> 00:53:01,630 When Emma pulled back the curtains, 642 00:53:01,630 --> 00:53:02,851 she noticed that the tall figure, 643 00:53:02,851 --> 00:53:03,684 [keyboard clacking] 644 00:53:03,684 --> 00:53:06,105 now an inky black silhouette on the horizon 645 00:53:06,105 --> 00:53:08,030 near the Low Wood Copse, 646 00:53:08,030 --> 00:53:11,780 was tilted in the direction of the farmhouse. 647 00:53:12,842 --> 00:53:16,729 It seemed taller than before, even though hers 648 00:53:16,729 --> 00:53:19,930 wasn't a reliable vantage point from the window. 649 00:53:19,930 --> 00:53:23,035 She remembered having thought a great wolf 650 00:53:23,035 --> 00:53:25,480 was running the length of the hilltop 651 00:53:25,480 --> 00:53:27,790 when she visited her aunt and uncle at the farmhouse 652 00:53:27,790 --> 00:53:31,606 while in her early teens, only to discover... 653 00:53:31,606 --> 00:53:33,856 [clicking] 654 00:53:39,616 --> 00:53:43,163 That it was an errant sheepdog hunting rabbits. 655 00:53:43,163 --> 00:53:46,511 It was Farmer Stillgoe's sheepdog, in fact, 656 00:53:46,511 --> 00:53:50,594 but that was a whole other mystery, since solved. 657 00:53:52,041 --> 00:53:53,557 Emma closed the curtains 658 00:53:53,557 --> 00:53:56,460 with as much nonchalance as she could muster, 659 00:53:56,460 --> 00:54:00,105 under the circumstances, and walked quickly to the stairs 660 00:54:00,105 --> 00:54:02,363 that led to the upper floors. 661 00:54:02,363 --> 00:54:05,120 She bounded them, three steps at a time, 662 00:54:05,120 --> 00:54:07,480 and when the first landing was reached, 663 00:54:07,480 --> 00:54:09,150 she made her way to the small window 664 00:54:09,150 --> 00:54:13,983 at the center of the house for a better look at the ridge. 665 00:54:29,458 --> 00:54:31,799 The light was failing fast though, 666 00:54:31,799 --> 00:54:34,784 and she knew instinctively that there wasn't much hope 667 00:54:34,784 --> 00:54:36,624 of seeing more than from below, 668 00:54:36,624 --> 00:54:40,395 but she had some time before dinner with her extended family 669 00:54:40,395 --> 00:54:44,156 and so, being true to her inquisitive nature, 670 00:54:44,156 --> 00:54:47,800 she peered out into the growing gloom. 671 00:54:47,800 --> 00:54:50,383 [gentle music] 672 00:54:52,260 --> 00:54:54,150 - [Mum] I wouldn't call it a fender-bender, 673 00:54:54,150 --> 00:54:57,158 but there is a sizeable dent in the passenger door. 674 00:54:57,158 --> 00:54:58,791 - [Anna] Did Dad go mad? 675 00:54:58,791 --> 00:55:02,375 - [Mum] No, no, actually, surprisingly. 676 00:55:02,375 --> 00:55:05,082 He was quite philosophical about it. 677 00:55:05,082 --> 00:55:07,092 He accepted that it wasn't my fault 678 00:55:07,092 --> 00:55:09,765 and that the other driver was backing out. 679 00:55:09,765 --> 00:55:10,682 Refreshing. 680 00:55:11,975 --> 00:55:14,091 Look, he's hovering now. 681 00:55:14,091 --> 00:55:15,139 I'll put him on. 682 00:55:15,139 --> 00:55:16,461 - [Anna] Kisses, Mum. 683 00:55:16,461 --> 00:55:19,461 - [Mum] Love and kisses, sweetheart. 684 00:55:20,421 --> 00:55:22,193 - [Dad] Have you Googled it yet? 685 00:55:22,193 --> 00:55:24,924 - [Anna] Are you psychic, Dad? 686 00:55:24,924 --> 00:55:27,011 - [Dad] Perhaps. A little. 687 00:55:27,011 --> 00:55:28,104 - [Anna] I nearly did, 688 00:55:28,104 --> 00:55:30,513 but I can't get distracted from the work. 689 00:55:30,513 --> 00:55:33,719 Just too many Draconian conditions. 690 00:55:33,719 --> 00:55:36,841 - [Dad] If I was there, I wouldn't be able to resist it, 691 00:55:36,841 --> 00:55:38,882 and you know what your dear old mum always says. 692 00:55:38,882 --> 00:55:41,109 - [Anna] I'm a chip off the old block? 693 00:55:41,109 --> 00:55:44,359 - [Dad] Yes, me. The father, the elder. 694 00:55:47,652 --> 00:55:49,990 - [Anna] The work is going great. 695 00:55:49,990 --> 00:55:51,587 I'm just hoping things quiet down 696 00:55:51,587 --> 00:55:53,420 and I can keep up the pace. 697 00:55:53,420 --> 00:55:55,368 Increase it, even. 698 00:55:55,368 --> 00:55:56,790 - [Dad] Okay, love. 699 00:55:56,790 --> 00:55:59,431 Well, it's good to hear that the work is flowing. 700 00:55:59,431 --> 00:56:00,595 That's what matters. 701 00:56:00,595 --> 00:56:03,104 - [Anna] Okay, Dad. I've got to fly. 702 00:56:03,104 --> 00:56:04,182 Love and hugs. 703 00:56:04,182 --> 00:56:06,015 - [Dad] Bye. Love you. 704 00:56:08,147 --> 00:56:10,647 [phone beeps] 705 00:56:12,544 --> 00:56:17,544 [somber music] [birds chirping] 706 00:56:23,787 --> 00:56:26,454 [ominous music] 707 00:57:07,536 --> 00:57:10,351 [radio crackling] 708 00:57:10,351 --> 00:57:13,339 - [Radio] Oh, Lord, please save us at sea. 709 00:57:13,339 --> 00:57:15,339 Hear, hear, and save us. 710 00:57:16,673 --> 00:57:21,673 [tense music] [muffled speaking] 711 00:57:24,181 --> 00:57:26,266 Lord, have mercy upon us. 712 00:57:26,266 --> 00:57:27,812 Have mercy upon us. 713 00:57:27,812 --> 00:57:32,812 [waves crashing] [somber music] 714 00:57:38,894 --> 00:57:43,894 [seagulls squawking] [singer vocalizing] 715 00:59:07,269 --> 00:59:12,269 [ominous music] [wind howling] 716 00:59:14,101 --> 00:59:16,684 [crows cawing] 717 00:59:30,933 --> 00:59:34,016 [keyboard clacking] 718 00:59:44,286 --> 00:59:46,127 - [Dr. Francis] The house was built for a sea captain 719 00:59:46,127 --> 00:59:48,377 called Nigel Meeks in 1875. 720 00:59:49,689 --> 00:59:53,706 Meeks had a wife, Margaret, and a son called Reginald. 721 00:59:53,706 --> 00:59:56,640 When Captain Meeks and his wife died in a carriage accident 722 00:59:56,640 --> 00:59:58,811 when Reginald was 22 years old, 723 00:59:58,811 --> 01:00:00,701 the young man put all of his efforts 724 01:00:00,701 --> 01:00:03,627 into a sea-going career of his own. 725 01:00:03,627 --> 01:00:06,191 He was successful, and by the age of 29, 726 01:00:06,191 --> 01:00:09,933 was a captain of his own vessel, The Noble Margaret. 727 01:00:09,933 --> 01:00:13,119 By the age of 31, he was settled in Seaview House 728 01:00:13,119 --> 01:00:15,034 with his young wife, Winifred, 729 01:00:15,034 --> 01:00:18,600 a devoutly religious woman who held many intensive vigils 730 01:00:18,600 --> 01:00:22,465 for when her husband and crew were at sea. 731 01:00:22,465 --> 01:00:25,066 20 years of happiness was theirs, 732 01:00:25,066 --> 01:00:26,554 even though Winifred had suffered 733 01:00:26,554 --> 01:00:28,560 several episodes of mental illness 734 01:00:28,560 --> 01:00:30,956 which saw her taking sanitarium rest 735 01:00:30,956 --> 01:00:33,631 on three of these occasions. 736 01:00:33,631 --> 01:00:37,808 Always coming through these times of strain and infirmity, 737 01:00:37,808 --> 01:00:40,825 Winifred Meeks would be back by her husband's side 738 01:00:40,825 --> 01:00:43,796 and preparing her schedule of devout prayer 739 01:00:43,796 --> 01:00:48,044 as he set off for the North Sea once again. 740 01:00:48,044 --> 01:00:51,544 In the particularly stormy spring of 1927, 741 01:00:52,561 --> 01:00:57,561 Captain Meeks and his crew set off, never to return. 742 01:00:57,709 --> 01:01:00,869 The locality was devastated by this loss, 743 01:01:00,869 --> 01:01:05,062 as many had husbands and sons crewing the vessel 744 01:01:05,062 --> 01:01:07,529 and it wasn't long before Winifred Meeks 745 01:01:07,529 --> 01:01:09,745 and her own private determinations 746 01:01:09,745 --> 01:01:13,996 to pray for her husband's safe return was forgotten. 747 01:01:13,996 --> 01:01:15,406 Winifred believed that 748 01:01:15,406 --> 01:01:18,073 if she scourged herself with green branches 749 01:01:18,073 --> 01:01:21,130 and restricted her intake of food and water, 750 01:01:21,130 --> 01:01:23,170 her personal suffering would strengthen 751 01:01:23,170 --> 01:01:27,035 her husband's resolve to make it home to her. 752 01:01:27,035 --> 01:01:30,885 She continued to pray and scourge and restrict her food 753 01:01:30,885 --> 01:01:34,569 until she eventually succumbed to malnutrition. 754 01:01:34,569 --> 01:01:37,074 She was discovered, starved to death, 755 01:01:37,074 --> 01:01:38,691 in the attic room of the house, 756 01:01:38,691 --> 01:01:40,124 where she had built a shrine 757 01:01:40,124 --> 01:01:43,041 to her husband and his safe return. 758 01:01:44,124 --> 01:01:47,690 Several people over the years have experienced sightings 759 01:01:47,690 --> 01:01:50,789 of the ghost of Winifred Meeks at Seaview 760 01:01:50,789 --> 01:01:53,677 and near the lighthouse where, in life, 761 01:01:53,677 --> 01:01:55,919 she had held other vigils. 762 01:01:55,919 --> 01:01:59,209 [ominous music] 763 01:01:59,209 --> 01:02:01,959 [mouse clicking] 764 01:02:25,694 --> 01:02:30,509 [tense music] [crows cawing] 765 01:02:30,509 --> 01:02:33,176 [ominous music] 766 01:03:07,188 --> 01:03:12,188 [crows distantly cawing] [somber music] 767 01:03:45,327 --> 01:03:47,994 [flies buzzing] 768 01:03:50,774 --> 01:03:53,274 [tense music] 769 01:03:55,047 --> 01:03:57,630 [wind howling] 770 01:04:00,523 --> 01:04:03,273 [waves crashing] 771 01:04:10,219 --> 01:04:12,012 [ominous music] 772 01:04:12,012 --> 01:04:14,679 [woman sobbing] 773 01:04:35,529 --> 01:04:38,112 [wind howling] 774 01:04:43,108 --> 01:04:48,108 [woman sobbing] [suspenseful music] 775 01:05:03,310 --> 01:05:06,310 [ghostly whooshing] 776 01:05:18,344 --> 01:05:21,261 [ghostly ambiance] 777 01:05:31,405 --> 01:05:33,905 [tense music] 778 01:05:44,131 --> 01:05:48,288 [birds chirping] [gentle music] 779 01:05:48,288 --> 01:05:51,371 - [Radio] Do you call having an extra bed in your room, 780 01:05:51,371 --> 01:05:52,204 "roughing it," Parkins? 781 01:05:52,204 --> 01:05:53,980 [phone ringing] 782 01:05:53,980 --> 01:05:55,283 [water burbling] 783 01:05:55,283 --> 01:05:56,116 - Hi, Stephen. 784 01:05:56,116 --> 01:05:57,704 - [Radio] I think I'll occupy it for a bit. 785 01:05:57,704 --> 01:06:00,040 It'll be company for you. 786 01:06:00,040 --> 01:06:02,772 - [Stephen] Something for me? 787 01:06:02,772 --> 01:06:05,897 - Three chapters finished. Almost. 788 01:06:05,897 --> 01:06:07,754 Emailing them over tomorrow. 789 01:06:07,754 --> 01:06:11,540 - [Stephen] Fantastic, Anna. We're on track. 790 01:06:11,540 --> 01:06:13,730 Even if changes are suggested, 791 01:06:13,730 --> 01:06:16,863 we are delivering as promised and agreed, contractually. 792 01:06:16,863 --> 01:06:18,794 - Well, a few bumps in the night here 793 01:06:18,794 --> 01:06:22,176 have inspired the creative process on this one. 794 01:06:22,176 --> 01:06:24,693 - [Stephen] Not ghosts, Anna? 795 01:06:24,693 --> 01:06:25,526 - I'm... 796 01:06:26,542 --> 01:06:30,252 - [Stephen] Just do me a favor and get some proper sleep. 797 01:06:30,252 --> 01:06:32,727 Don't let your imagination run into fantastical arenas 798 01:06:32,727 --> 01:06:34,244 that affect your real-life abilities 799 01:06:34,244 --> 01:06:37,533 to separate fact from fiction. 800 01:06:37,533 --> 01:06:40,042 - [Anna] Of course, Stephen. 801 01:06:40,042 --> 01:06:41,781 - [Stephen] We must deliver. 802 01:06:41,781 --> 01:06:44,148 - [Anna] I will email you tomorrow. 803 01:06:44,148 --> 01:06:45,898 Have a great evening. 804 01:06:47,489 --> 01:06:52,375 [wind chimes jingling] [phone beeps] 805 01:06:52,375 --> 01:06:57,375 [wind howling] [somber music] 806 01:06:59,307 --> 01:07:02,057 [birds chirping] 807 01:07:03,840 --> 01:07:04,785 - [Radio] Take a look, 808 01:07:04,785 --> 01:07:06,471 there will be light enough for that, 809 01:07:06,471 --> 01:07:08,393 at the ruins of which Disney was talking. 810 01:07:08,393 --> 01:07:09,264 [keyboard clacking] 811 01:07:09,264 --> 01:07:11,504 I don't exactly know where they are, by the way, 812 01:07:11,504 --> 01:07:15,022 but I expect I can hardly help stumbling on them. 813 01:07:15,022 --> 01:07:19,277 This he accomplished, I may say, in the most literal sense, 814 01:07:19,277 --> 01:07:22,949 for in picking his way from the links to the shingle beach, 815 01:07:22,949 --> 01:07:26,067 his foot caught, partly in a gorse-root 816 01:07:26,067 --> 01:07:30,560 and partly in a biggish stone, and over he went. 817 01:07:30,560 --> 01:07:33,565 When he got up and surveyed his surroundings, 818 01:07:33,565 --> 01:07:37,161 he found himself in a patch of somewhat broken ground 819 01:07:37,161 --> 01:07:40,739 covered with small depressions and mounds. 820 01:07:40,739 --> 01:07:43,052 These latter, when he came to examine them, 821 01:07:43,052 --> 01:07:45,698 proved to be simply masses of flints 822 01:07:45,698 --> 01:07:50,114 embedded in mortar and grown over with turf. 823 01:07:50,114 --> 01:07:52,836 He must, he quite rightly concluded, 824 01:07:52,836 --> 01:07:57,671 be on the site of the preceptory he had promised to look at. 825 01:07:57,671 --> 01:08:02,045 It seemed not unlikely to reward the spade of the explorer; 826 01:08:02,045 --> 01:08:03,400 enough of the foundations 827 01:08:03,400 --> 01:08:05,768 was probably left at no great depth 828 01:08:05,768 --> 01:08:09,701 to throw a good deal of light on the general plan. 829 01:08:09,701 --> 01:08:12,258 He remembered vaguely that the Templars, 830 01:08:12,258 --> 01:08:14,247 to whom this site had belonged, 831 01:08:14,247 --> 01:08:17,310 were in the habit of building round churches, 832 01:08:17,310 --> 01:08:20,244 and he thought a particular series of the humps or mounds 833 01:08:20,244 --> 01:08:22,740 near him did appear to be arranged 834 01:08:22,740 --> 01:08:25,805 in something of a circular form. 835 01:08:25,805 --> 01:08:28,053 Few people can resist the temptation 836 01:08:28,053 --> 01:08:30,468 to try a little amateur research 837 01:08:30,468 --> 01:08:33,481 in a department quite outside their own, 838 01:08:33,481 --> 01:08:34,990 if only for the satisfaction of showing how- 839 01:08:34,990 --> 01:08:35,823 [radio crackling] 840 01:08:35,823 --> 01:08:38,490 [woman sobbing] 841 01:08:44,091 --> 01:08:46,758 [ominous music] 842 01:09:23,483 --> 01:09:28,483 [intense music] [ghastly wailing] 843 01:09:28,544 --> 01:09:31,210 [woman sobbing] 844 01:09:35,871 --> 01:09:38,621 [woman laughing] 845 01:09:43,466 --> 01:09:46,749 The northern, a patch of the turf was gone, 846 01:09:46,749 --> 01:09:49,774 removed by some boy or other creature ferae naturae. 847 01:09:49,774 --> 01:09:51,794 [phone ringing] 848 01:09:51,794 --> 01:09:54,255 It might, he thought, be as well 849 01:09:54,255 --> 01:09:55,088 to probe the soil here 850 01:09:55,088 --> 01:09:56,155 [phone buzzes] 851 01:09:56,155 --> 01:09:58,243 for evidences of masonry, 852 01:09:58,243 --> 01:10:02,360 and he took out his knife and began scraping away the earth. 853 01:10:02,360 --> 01:10:04,827 And now followed another little discovery. 854 01:10:04,827 --> 01:10:08,394 A portion of soil fell inward as he scraped, 855 01:10:08,394 --> 01:10:11,365 and disclosed a small cavity. 856 01:10:11,365 --> 01:10:13,132 He lighted one match after another. 857 01:10:13,132 --> 01:10:18,132 [waves crashing] [somber music] 858 01:10:24,107 --> 01:10:27,178 [birds chirping] 859 01:10:27,178 --> 01:10:28,380 - [Winifred] Anna? 860 01:10:28,380 --> 01:10:31,047 [ominous music] 861 01:10:53,871 --> 01:10:56,539 [door creaking] 862 01:11:09,554 --> 01:11:14,554 [tense music] [wind howling] 863 01:11:36,556 --> 01:11:38,450 [ominous music] 864 01:11:38,450 --> 01:11:41,032 [wind howling] 865 01:11:43,513 --> 01:11:46,596 [gentle piano music] 866 01:12:02,798 --> 01:12:05,465 [woman sobbing] 867 01:12:06,978 --> 01:12:09,812 [ghostly wailing] 868 01:12:12,207 --> 01:12:17,124 [creaking] [ominous music] 869 01:12:27,746 --> 01:12:30,579 [water splashing] 870 01:13:15,232 --> 01:13:17,982 [water dripping] 871 01:13:22,538 --> 01:13:27,538 [suspenseful music] [woman sobbing] 872 01:13:33,400 --> 01:13:34,233 - Please! 873 01:13:34,233 --> 01:13:36,800 Please! Please, leave me alone! 874 01:13:36,800 --> 01:13:37,634 Please! 875 01:13:37,634 --> 01:13:40,134 [tense music] 876 01:13:42,849 --> 01:13:45,318 Please leave me alone! 877 01:13:45,318 --> 01:13:47,152 Please leave me alone! 878 01:13:48,449 --> 01:13:50,224 Please leave me alone! 879 01:13:50,224 --> 01:13:53,318 [Anna gasping] 880 01:13:53,318 --> 01:13:55,486 [sobbing] 881 01:13:57,754 --> 01:13:59,593 Please leave me alone! 882 01:13:59,593 --> 01:14:01,805 Please, leave me alone! 883 01:14:01,805 --> 01:14:03,348 Leave me alone! 884 01:14:03,348 --> 01:14:04,431 Leave me alone! 885 01:14:04,431 --> 01:14:05,294 Leave me alone! 886 01:14:05,294 --> 01:14:06,284 Leave me alone! 887 01:14:06,284 --> 01:14:08,564 Please leave me alone! [crying] 888 01:14:08,564 --> 01:14:12,147 [horn blaring] [wind howling] 889 01:14:12,147 --> 01:14:14,814 [ominous music] 890 01:14:19,633 --> 01:14:24,523 [panting] [animals calling] 891 01:14:24,523 --> 01:14:26,940 [clattering] 892 01:14:30,322 --> 01:14:32,898 [clicking] 893 01:14:32,898 --> 01:14:35,481 [Anna panting] 894 01:15:22,349 --> 01:15:23,682 The fuse box. 895 01:15:23,682 --> 01:15:26,264 [Anna panting] 896 01:15:37,135 --> 01:15:38,552 Keep it together. 897 01:15:39,619 --> 01:15:40,452 This one. 898 01:15:44,014 --> 01:15:44,931 Okay, Anna. 899 01:15:46,924 --> 01:15:48,341 Keep it together. 900 01:15:53,143 --> 01:15:55,559 [clattering] 901 01:15:56,842 --> 01:15:59,509 [ominous music] 902 01:16:01,321 --> 01:16:03,571 [thumping] 903 01:16:04,889 --> 01:16:05,807 Okay, Anna. 904 01:16:17,087 --> 01:16:19,587 [tense music] 905 01:16:24,196 --> 01:16:26,612 [clattering] 906 01:16:29,250 --> 01:16:32,000 [door squeaking] 907 01:16:40,995 --> 01:16:43,577 [Anna gasping] 908 01:16:57,633 --> 01:17:00,383 [Anna muttering] 909 01:17:05,664 --> 01:17:08,246 [Anna panting] 910 01:17:16,708 --> 01:17:19,375 [intense music] 911 01:17:24,160 --> 01:17:29,160 [Anna gasping] [electrical whirring] 912 01:17:30,946 --> 01:17:31,779 Oh, okay. 913 01:17:32,666 --> 01:17:34,925 [fuses clicking] 914 01:17:34,925 --> 01:17:37,092 [wailing] 915 01:17:40,359 --> 01:17:43,380 [ghostly whooshing] 916 01:17:43,380 --> 01:17:46,108 [woman laughing] 917 01:17:46,108 --> 01:17:48,608 [tense music] 918 01:18:00,169 --> 01:18:02,835 [intense music] 919 01:18:04,991 --> 01:18:08,437 [Anna screaming] 920 01:18:08,437 --> 01:18:13,437 [birds chirping] [somber piano music] 921 01:18:21,788 --> 01:18:24,371 [crows cawing] 922 01:18:36,645 --> 01:18:39,895 [car brakes squeaking] 923 01:18:57,520 --> 01:19:00,603 [gentle piano music] 924 01:19:02,791 --> 01:19:03,625 [old-timey music] 925 01:19:03,625 --> 01:19:07,791 [man singing in foreign language] 926 01:19:11,008 --> 01:19:12,175 - Hello, Anna? 927 01:19:16,545 --> 01:19:17,378 Hello? 928 01:19:31,368 --> 01:19:33,868 [tense music] 929 01:19:39,023 --> 01:19:40,910 [traffic roaring] 930 01:19:40,910 --> 01:19:43,493 [somber music] 931 01:19:47,590 --> 01:19:51,270 [faint singing in foreign language] 932 01:19:51,270 --> 01:19:52,634 - [Mum] Even a woman of your age, 933 01:19:52,634 --> 01:19:54,047 and especially with asthma, 934 01:19:54,047 --> 01:19:56,437 needs extra rest with pneumonia. 935 01:19:56,437 --> 01:19:58,020 - [Anna] I know, Mum. 936 01:19:58,020 --> 01:20:00,544 I'm getting more rest than I can handle. 937 01:20:00,544 --> 01:20:02,251 - [Mum] Oh, Dad's hovering, as usual. 938 01:20:02,251 --> 01:20:03,584 I'll put him on. 939 01:20:04,692 --> 01:20:05,967 See you tomorrow, love. 940 01:20:05,967 --> 01:20:08,612 Stay bundled up. Love you. 941 01:20:08,612 --> 01:20:11,130 - [Anna] I will. Love you. 942 01:20:11,130 --> 01:20:13,723 - [Dad] And how's my baby girl doing? 943 01:20:13,723 --> 01:20:16,321 - [Anna] She's not doing too badly, Dad. 944 01:20:16,321 --> 01:20:17,512 - [Dad] I know I keep saying it, 945 01:20:17,512 --> 01:20:20,603 but thank God for that Seaview landlord finding you 946 01:20:20,603 --> 01:20:22,419 and calling an ambulance. 947 01:20:22,419 --> 01:20:23,866 - [Anna] I know, Dad. 948 01:20:23,866 --> 01:20:26,680 He's my knight in shining corduroy. 949 01:20:26,680 --> 01:20:27,733 - [Dad] But do you think 950 01:20:27,733 --> 01:20:29,923 the two weeks in hospital has been enough? 951 01:20:29,923 --> 01:20:31,073 I thought they wanted you 952 01:20:31,073 --> 01:20:32,939 to transfer to respite for a few weeks? 953 01:20:32,939 --> 01:20:36,764 - [Anna] And lie around all day and night, eating shit food? 954 01:20:36,764 --> 01:20:38,682 No, Dad. Not happening. 955 01:20:39,517 --> 01:20:41,166 I want to be here, where I can have 956 01:20:41,166 --> 01:20:44,000 at least have some control anyway. 957 01:20:45,657 --> 01:20:48,755 - [Dad] All right, and David? All good? 958 01:20:48,755 --> 01:20:51,234 - [Anna] He's certainly been making an effort. 959 01:20:51,234 --> 01:20:53,572 - [Dad] I'm glad to hear it, Squirrel. 960 01:20:53,572 --> 01:20:55,154 I do like David. 961 01:20:55,154 --> 01:20:56,769 - [Anna] I know you do, Dad. 962 01:20:56,769 --> 01:20:58,998 - [Dad] Well, must dash. 963 01:20:58,998 --> 01:21:00,276 Sleep tight, love. 964 01:21:00,276 --> 01:21:01,109 We'll see you tomorrow, 965 01:21:01,109 --> 01:21:05,549 and I'll bring you lots of fruit and warm sentiment. 966 01:21:05,549 --> 01:21:06,732 - [Anna] I love you, Dad. 967 01:21:06,732 --> 01:21:08,655 - [Dad] And I love you too, Anna. 968 01:21:08,655 --> 01:21:10,280 I love you too. 969 01:21:10,280 --> 01:21:15,280 [phone beeps] [ominous music] 970 01:21:20,259 --> 01:21:22,842 [laptop beeps] 971 01:21:26,962 --> 01:21:28,289 - [Dr. Francis] Dear Ms. James, 972 01:21:28,289 --> 01:21:30,340 thank you for your email. 973 01:21:30,340 --> 01:21:33,749 Our studies of this property and numerous investigations 974 01:21:33,749 --> 01:21:36,666 have shown that no one has successfully lived at Seaview 975 01:21:36,666 --> 01:21:40,714 since the tragic deaths of Captain and Mrs. Meeks. 976 01:21:40,714 --> 01:21:43,767 Various investigators associated with our research, 977 01:21:43,767 --> 01:21:46,608 including members of the ordained clergy, 978 01:21:46,608 --> 01:21:49,023 have been unable to rid the house 979 01:21:49,023 --> 01:21:52,288 of the strong presence there, but further attempts 980 01:21:52,288 --> 01:21:55,215 are already in the preparatory stages. 981 01:21:55,215 --> 01:21:57,638 I hope this has been of some help. 982 01:21:57,638 --> 01:22:01,168 I trust you are on the road to a full recovery. 983 01:22:01,168 --> 01:22:03,701 Kind regards, Francis. 984 01:22:03,701 --> 01:22:07,067 Dr. Francis Evans, parapsychologist. 985 01:22:07,067 --> 01:22:09,650 [gentle music] 986 01:22:34,373 --> 01:22:39,373 [thunder booming] [ominous music] 987 01:23:21,281 --> 01:23:24,031 [rain pattering] 988 01:23:28,183 --> 01:23:30,683 [tense music] 989 01:23:47,557 --> 01:23:50,139 [somber music] 990 01:27:49,723 --> 01:27:52,389 [ominous music] 65257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.