Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,460 --> 00:00:03,293
[water splashing]
2
00:00:09,888 --> 00:00:12,555
[logo whirring]
3
00:00:20,190 --> 00:00:23,440
[film wheel crackling]
4
00:00:31,399 --> 00:00:35,143
[ominous ambiance]
5
00:00:35,143 --> 00:00:38,643
[woman ominously humming]
6
00:01:05,773 --> 00:01:08,523
[waves crashing]
7
00:01:40,852 --> 00:01:44,435
[dramatic old-timey music]
8
00:02:49,673 --> 00:02:50,631
[car engine roaring]
9
00:02:50,631 --> 00:02:51,589
- [Watson] Are you gonna let Lestrade
10
00:02:51,589 --> 00:02:53,115
handle this thing by himself?
11
00:02:53,115 --> 00:02:53,948
- [Sherlock] Well, after all,
12
00:02:53,948 --> 00:02:55,619
he does represent the
official police, you know.
13
00:02:55,619 --> 00:02:57,285
- [Watson] With him doing the questioning,
14
00:02:57,285 --> 00:02:59,132
looking under the seat
cushions for diamonds,
15
00:02:59,132 --> 00:03:01,565
what very more must we do now?
16
00:03:01,565 --> 00:03:02,844
I could do it better myself.
17
00:03:02,844 --> 00:03:04,009
- [Sherlock] Why don't you, old fellow?
18
00:03:04,009 --> 00:03:05,470
- [Watson] Huh?
19
00:03:05,470 --> 00:03:07,209
By Jove, I think I will.
20
00:03:07,209 --> 00:03:10,136
Probably find out just as
much Lestrade would anyway.
21
00:03:10,136 --> 00:03:12,145
I'll do it at once.
22
00:03:12,145 --> 00:03:15,062
Oh, that's where we just came from.
23
00:03:17,439 --> 00:03:19,022
Locked, huh?
24
00:03:19,022 --> 00:03:19,855
Oh.
25
00:03:24,863 --> 00:03:27,200
Well, I'll start with this one.
26
00:03:27,200 --> 00:03:29,450
[knocking]
27
00:03:30,744 --> 00:03:31,627
Hello.
28
00:03:31,627 --> 00:03:32,460
- [Man] Yes?
29
00:03:32,460 --> 00:03:34,924
- [Watson] My name's Watson. Dr. Watson.
30
00:03:34,924 --> 00:03:38,106
- [Man] Oh, to what am I
indebted to this intrusion?
31
00:03:38,106 --> 00:03:38,939
- [Watson] I'm afraid
32
00:03:38,939 --> 00:03:40,399
I've got to ask you one or two questions.
33
00:03:40,399 --> 00:03:41,933
What are you doing on the train?
34
00:03:41,933 --> 00:03:42,781
Where are you going?
35
00:03:42,781 --> 00:03:43,772
Things like that, you know.
36
00:03:43,772 --> 00:03:46,258
- [Man] Why? Customary?
37
00:03:46,258 --> 00:03:49,605
- [Watson] Oh, there's
been a murder committed.
38
00:03:49,605 --> 00:03:50,924
Scotland Yard.
39
00:03:50,924 --> 00:03:52,585
- Did my food come?
40
00:03:52,585 --> 00:03:54,743
- It's in the kitchen.
41
00:03:54,743 --> 00:03:57,203
- [Man On Radio] What
about Sherlock Holmes?
42
00:03:57,203 --> 00:03:58,758
- [Watson] We're cross-examining suspects.
43
00:03:58,758 --> 00:03:59,928
- Thanks for that.
44
00:03:59,928 --> 00:04:01,261
- [Man On Radio] Suspects?
45
00:04:01,261 --> 00:04:03,038
Of what am I suspected?
46
00:04:03,038 --> 00:04:06,081
- [Watson] Oh, a fellow's
dead. Murdered, you know.
47
00:04:06,081 --> 00:04:08,451
- [Man On Radio] Now,
let me get this straight.
48
00:04:08,451 --> 00:04:10,548
You say a murder has been
committed on this train?
49
00:04:10,548 --> 00:04:11,860
- [Watson] Oh, in the next compartment.
50
00:04:11,860 --> 00:04:13,502
- [Man On Radio] And because
a perfect stranger to me
51
00:04:13,502 --> 00:04:15,994
got himself murdered,
you've come to question me?
52
00:04:15,994 --> 00:04:18,076
- [Watson] Well, we've
got to question everybody!
53
00:04:18,076 --> 00:04:20,733
- [Man On Radio] Are you a policeman? No?
54
00:04:20,733 --> 00:04:22,011
Then by what right
55
00:04:22,011 --> 00:04:24,130
do you force your way into my compartment?
56
00:04:24,130 --> 00:04:29,130
[gentle music]
[crows cawing]
57
00:04:37,064 --> 00:04:40,314
[car brakes squeaking]
58
00:04:50,069 --> 00:04:52,819
[birds chirping]
59
00:05:12,737 --> 00:05:15,404
[lock jingling]
60
00:05:28,015 --> 00:05:29,937
- [Meeks] If you need anything, just call.
61
00:05:29,937 --> 00:05:31,520
- [Anna] Thank you.
62
00:05:33,962 --> 00:05:36,545
[tender music]
63
00:05:38,946 --> 00:05:41,696
[birds chirping]
64
00:05:44,569 --> 00:05:47,152
[crows cawing]
65
00:05:51,391 --> 00:05:54,224
[window creaking]
66
00:05:57,186 --> 00:05:59,238
[car engine roaring]
67
00:05:59,238 --> 00:06:01,988
- [Sherlock] Excuse us, will you?
68
00:06:08,621 --> 00:06:10,224
- [Lestrade] What's the idea, Mr. Holmes?
69
00:06:10,224 --> 00:06:11,791
- [Sherlock] It's a
matter of taste, Lestrade.
70
00:06:11,791 --> 00:06:15,375
The young lady's taking her
mother to Scotland for burial.
71
00:06:15,375 --> 00:06:17,045
- [Lestrade] In a coffin?
72
00:06:17,045 --> 00:06:19,646
- [Sherlock] That is the
customary method, I believe.
73
00:06:19,646 --> 00:06:21,652
Lestrade, I think we'll
take a look at that coffin.
74
00:06:21,652 --> 00:06:23,272
It might prove interesting.
75
00:06:23,272 --> 00:06:24,651
- [Lestrade] Hm, I was about to
76
00:06:24,651 --> 00:06:27,045
suggest that very thing
myself, Mr. Holmes.
77
00:06:27,045 --> 00:06:29,014
Conductor, I'll have a
look in the luggage van.
78
00:06:29,014 --> 00:06:31,681
- [Conductor] Oh, this way, sir.
79
00:06:33,258 --> 00:06:35,312
[clock ticking]
[keys jingling]
80
00:06:35,312 --> 00:06:37,979
[ominous music]
81
00:06:39,804 --> 00:06:42,554
[phone ringing]
82
00:06:46,528 --> 00:06:47,695
- [Mum] Hello.
83
00:06:48,661 --> 00:06:50,300
Are you there yet, love?
84
00:06:50,300 --> 00:06:51,158
- Yes, Mum.
85
00:06:51,158 --> 00:06:53,497
- [Mum] And? What's it like?
86
00:06:53,497 --> 00:06:55,471
- Well, I've barely put my bags down.
87
00:06:55,471 --> 00:06:57,679
- [Mum] Is it as good as
it looks in the brochure?
88
00:06:57,679 --> 00:06:59,403
- [Anna] I'm just in the door.
89
00:06:59,403 --> 00:07:01,581
- [Mum] It looked lovely in the brochure.
90
00:07:01,581 --> 00:07:04,339
Oh, just give me a sec, love.
91
00:07:04,339 --> 00:07:06,221
I just got to answer the door.
92
00:07:06,221 --> 00:07:08,804
[tender music]
93
00:07:13,485 --> 00:07:16,260
Sorry, love. That was
just a package for Dad.
94
00:07:16,260 --> 00:07:18,267
So, what's the impression?
95
00:07:18,267 --> 00:07:22,823
- [Anna] So far, so good. I'll
call you later and report.
96
00:07:22,823 --> 00:07:24,335
- [Mum] Do. Do, love, do.
97
00:07:24,335 --> 00:07:26,638
Your dad will want the complete lowdown.
98
00:07:26,638 --> 00:07:28,351
- Of course, Mum.
99
00:07:28,351 --> 00:07:31,036
Let me get settled and
I'll call you as soon as.
100
00:07:31,036 --> 00:07:32,714
- [Mum] Okay, okay, love.
101
00:07:32,714 --> 00:07:34,264
Dad sends kisses.
102
00:07:34,264 --> 00:07:36,752
- [Anna] Yeah, kisses back. Love you.
103
00:07:36,752 --> 00:07:40,298
- [Mum] Love you. Love you, sweetheart.
104
00:07:40,298 --> 00:07:45,298
[phone beeps]
[ominous music]
105
00:07:53,027 --> 00:07:55,368
[ghostly humming]
[birds chirping]
106
00:07:55,368 --> 00:08:00,368
[ominous music]
[wind faintly howling]
107
00:09:01,065 --> 00:09:03,648
[gentle music]
108
00:09:16,153 --> 00:09:18,653
[tense music]
109
00:09:47,860 --> 00:09:50,777
[ghastly creaking]
110
00:10:01,801 --> 00:10:05,218
[gentle classical music]
111
00:10:20,144 --> 00:10:22,727
[wind howling]
112
00:10:33,147 --> 00:10:35,814
[ominous music]
113
00:10:48,726 --> 00:10:51,809
[gentle piano music]
114
00:12:00,561 --> 00:12:03,228
[keys clacking]
115
00:12:11,835 --> 00:12:14,561
[distant animal calling]
116
00:12:14,561 --> 00:12:19,561
[thunder booming]
[ominous music]
117
00:12:33,784 --> 00:12:36,534
[rain pattering]
118
00:12:38,930 --> 00:12:42,097
[tea kettle burbling]
119
00:12:48,943 --> 00:12:51,610
[phone ringing]
120
00:12:54,167 --> 00:12:56,872
- [Dad] I'll keep it short, Squirrel.
121
00:12:56,872 --> 00:12:57,705
- Hi, Dad.
122
00:12:59,088 --> 00:13:01,816
- [Dad] Well, will it do?
123
00:13:01,816 --> 00:13:03,581
- It's perfect, Dad.
124
00:13:03,581 --> 00:13:07,403
Oh, guess what? I am the
first person to stay here.
125
00:13:07,403 --> 00:13:09,070
It's been renovated.
126
00:13:10,593 --> 00:13:13,010
- [Dad] Excellent, excellent.
127
00:13:14,308 --> 00:13:15,865
Book 5, love!
128
00:13:15,865 --> 00:13:19,217
- [Anna] It's fine, Dad. It'll come.
129
00:13:19,217 --> 00:13:20,681
It always does.
130
00:13:20,681 --> 00:13:22,859
I just need a couple of days cooling off
131
00:13:22,859 --> 00:13:25,334
and I'll be able to jump right in.
132
00:13:25,334 --> 00:13:27,658
- [Dad] That's my girl.
133
00:13:27,658 --> 00:13:29,497
Well, Sophie in the
Book Corner told me that
134
00:13:29,497 --> 00:13:32,664
books 1 to 3 have completely sold out.
135
00:13:34,240 --> 00:13:36,465
They have another lot on order.
136
00:13:36,465 --> 00:13:38,423
- [Anna] Sophie's lovely.
137
00:13:38,423 --> 00:13:40,082
Tell her thanks from me,
138
00:13:40,082 --> 00:13:43,144
for keeping the flag flying.
139
00:13:43,144 --> 00:13:45,745
- [Dad] I know you're
being kind, Squirrel.
140
00:13:45,745 --> 00:13:48,720
She is aware it's only a village bookshop,
141
00:13:48,720 --> 00:13:52,290
but we're proud of you, that's all.
142
00:13:52,290 --> 00:13:54,419
No one else from this
quaint corner of the world
143
00:13:54,419 --> 00:13:57,263
has ascended to such dizzy heights.
144
00:13:57,263 --> 00:14:00,240
- [Anna] I'm not exactly
J.K. Rowling, Dad.
145
00:14:00,240 --> 00:14:03,332
- Well, she wasn't either,
until Hollywood came calling.
146
00:14:03,332 --> 00:14:06,391
- [Anna] I think you'll find
she's always been J.K. Rowling.
147
00:14:06,391 --> 00:14:09,230
- [Dad] You know what I mean.
148
00:14:09,230 --> 00:14:12,147
Look, your old dad is proud of you.
149
00:14:14,138 --> 00:14:16,033
You are following what burns inside
150
00:14:16,033 --> 00:14:17,757
and making a bloody good living,
151
00:14:17,757 --> 00:14:19,496
so you keep that fire lit.
152
00:14:19,496 --> 00:14:22,178
- [Anna] Thanks, Dad. That
means the world to me.
153
00:14:22,178 --> 00:14:23,824
You know it does.
154
00:14:23,824 --> 00:14:25,584
Now stop worrying.
155
00:14:25,584 --> 00:14:27,009
- [Dad] I know. I know.
156
00:14:27,009 --> 00:14:28,592
I just, um, well...
157
00:14:30,170 --> 00:14:34,496
I just don't like to think of
you being unhappy, that's all.
158
00:14:34,496 --> 00:14:36,024
It breaks my heart.
159
00:14:36,024 --> 00:14:39,774
- [Anna] Stop, Dad.
You'll make me cry again.
160
00:14:40,868 --> 00:14:44,496
It'll get sorted, one way or the other.
161
00:14:44,496 --> 00:14:46,579
- [Dad] Okay. Okay, love.
162
00:14:47,691 --> 00:14:51,417
Well, you enjoy your night
and keep me in the loop.
163
00:14:51,417 --> 00:14:54,514
We'll talk tomorrow, or the day after.
164
00:14:54,514 --> 00:14:56,643
- [Anna] Of course, Dad.
165
00:14:56,643 --> 00:14:57,976
Dad, I love you.
166
00:15:00,514 --> 00:15:03,314
- [Dad] And I love you too, Squirrel.
167
00:15:03,314 --> 00:15:05,814
[phone beeps]
168
00:15:09,042 --> 00:15:11,709
[ominous music]
169
00:15:22,543 --> 00:15:25,293
[fire crackling]
170
00:15:26,427 --> 00:15:29,260
[old-timey music]
171
00:15:33,808 --> 00:15:34,808
- Very well.
172
00:15:35,644 --> 00:15:38,915
Our guests are here,
unfortunately still alive.
173
00:15:38,915 --> 00:15:40,583
Is your face on yet?
174
00:15:44,082 --> 00:15:47,807
- Dust and dirt everywhere.
The water barely trickled.
175
00:15:47,807 --> 00:15:49,655
Couldn't you have had the place cleaned?
176
00:15:49,655 --> 00:15:51,544
- Atmosphere, darling.
You know how ghosts are.
177
00:15:51,544 --> 00:15:53,127
They never tidy up.
178
00:15:54,249 --> 00:15:55,943
That's a very fetching outfit,
179
00:15:55,943 --> 00:15:57,759
but hardly suitable for a party.
180
00:15:57,759 --> 00:15:59,845
- I'm not going to the party.
181
00:15:59,845 --> 00:16:02,743
- This spend-the-night ghost
party was your idea, remember?
182
00:16:02,743 --> 00:16:06,607
If you're gonna cost me
$50,000, I want you to have fun.
183
00:16:06,607 --> 00:16:10,558
- The party was my idea, until
you invited all the guests.
184
00:16:10,558 --> 00:16:13,357
Why all of these strangers,
but none of our friends?
185
00:16:13,357 --> 00:16:16,268
- Friends? Do we have any friends?
186
00:16:16,268 --> 00:16:19,219
- No, your jealousy took care of that.
187
00:16:19,219 --> 00:16:22,135
- I had a reason for inviting each guest.
188
00:16:22,135 --> 00:16:24,523
I wanted kind of a cross section,
189
00:16:24,523 --> 00:16:26,856
from psychiatrist to typist,
190
00:16:27,762 --> 00:16:30,550
and from drunk to jet pilot.
191
00:16:30,550 --> 00:16:34,116
They share one thing, they all need money.
192
00:16:34,116 --> 00:16:37,653
Now, let's see if they're
brave enough to earn it.
193
00:16:37,653 --> 00:16:39,891
- [Woman] And you call this a party?
194
00:16:39,891 --> 00:16:41,308
- [Man] Could be.
195
00:16:45,390 --> 00:16:46,407
- [Woman] Why do you always do that?
196
00:16:46,407 --> 00:16:48,248
It spoils the Champagne.
197
00:16:48,248 --> 00:16:50,100
- [Man] Well, it might explode.
198
00:16:50,100 --> 00:16:52,921
- [Woman] It never does.
199
00:16:52,921 --> 00:16:55,198
- [Man] Will you guarantee that?
200
00:16:55,198 --> 00:16:57,049
- [Woman] That isn't funny, Frederick.
201
00:16:57,049 --> 00:16:58,460
- [Frederick] It would
make a good headline.
202
00:16:58,460 --> 00:17:02,112
Playboy kills wife with champagne cork.
203
00:17:02,112 --> 00:17:07,112
[peaceful music]
[animals distantly calling]
204
00:17:33,033 --> 00:17:35,866
[woman screaming]
205
00:17:43,716 --> 00:17:46,094
[woman sobbing]
206
00:17:46,094 --> 00:17:49,011
- Oh, there it was! I saw it again!
207
00:17:49,934 --> 00:17:52,601
[ominous music]
208
00:17:59,374 --> 00:18:00,935
- [Man] Where did it come from?
209
00:18:00,935 --> 00:18:02,852
- [Woman] From in here!
210
00:18:04,011 --> 00:18:09,011
[wind howling]
[fire crackling]
211
00:18:13,329 --> 00:18:16,412
[gentle piano music]
212
00:18:55,044 --> 00:18:58,211
[somber violin music]
213
00:19:22,724 --> 00:19:24,305
- [Radio] "Aesop's Fables,"
214
00:19:24,305 --> 00:19:27,207
A New Translation by V. S. Vernon Jones,
215
00:19:27,207 --> 00:19:31,790
with an introduction by G.
K. Chesterton, 1912 edition.
216
00:19:33,347 --> 00:19:34,391
Introduction.
217
00:19:34,391 --> 00:19:36,483
[ominous music]
218
00:19:36,483 --> 00:19:41,036
Aesop embodies an epigram not
uncommon in human history;
219
00:19:41,036 --> 00:19:42,937
his fame is all the more deserved
220
00:19:42,937 --> 00:19:45,325
because he never deserved it.
221
00:19:45,325 --> 00:19:47,801
The firm foundations of common sense,
222
00:19:47,801 --> 00:19:50,012
the shrewd shots at uncommon sense,
223
00:19:50,012 --> 00:19:52,211
that characterize all his fables,
224
00:19:52,211 --> 00:19:55,383
belong not him but to humanity.
225
00:19:55,383 --> 00:19:57,103
In the earliest human history,
226
00:19:57,103 --> 00:20:00,066
whatever is authentic is universal,
227
00:20:00,066 --> 00:20:03,483
and whatever is universal is anonymous.
228
00:20:03,483 --> 00:20:06,675
In such cases, there is
always some central man
229
00:20:06,675 --> 00:20:09,154
who had first the trouble
of collecting them,
230
00:20:09,154 --> 00:20:11,831
and afterwards the fame of creating them.
231
00:20:11,831 --> 00:20:16,002
He had the fame; and, on the
whole, he earned the fame.
232
00:20:16,002 --> 00:20:18,543
There must be something great and human,
233
00:20:18,543 --> 00:20:21,119
something of the human
future and the human past,
234
00:20:21,119 --> 00:20:24,174
in such a man, even if he only used it
235
00:20:24,174 --> 00:20:27,457
to rob the past or deceive the future.
236
00:20:27,457 --> 00:20:30,892
The story of Arthur may
have been really connected
237
00:20:30,892 --> 00:20:34,155
with the most fighting
Christianity of falling Rome
238
00:20:34,155 --> 00:20:36,340
or with the most heathen traditions
239
00:20:36,340 --> 00:20:38,315
hidden in the hills of Wales.
240
00:20:38,315 --> 00:20:41,809
[distorted radio crackling]
241
00:20:41,809 --> 00:20:46,809
[wind howling]
[ominous music]
242
00:20:52,003 --> 00:20:54,586
[wind howling]
243
00:20:59,858 --> 00:21:04,858
[water splashing]
[gentle piano music]
244
00:21:48,004 --> 00:21:50,163
- [Woman] To many, the
frost of custom has made
245
00:21:50,163 --> 00:21:53,788
even those imposing annual
ceremonies cold and lifeless.
246
00:21:53,788 --> 00:21:56,177
To you, at least of those present,
247
00:21:56,177 --> 00:21:57,196
they should have the
solemnity of an ordinance,
248
00:21:57,196 --> 00:21:58,487
[phone buzzes]
249
00:21:58,487 --> 00:22:00,804
called as you are this
day to a high dignity
250
00:22:00,804 --> 00:22:03,665
and to so weighty an office and charge.
251
00:22:03,665 --> 00:22:05,513
You have chosen your Genius,
252
00:22:05,513 --> 00:22:07,923
have passed beneath the
Throne of Necessity,
253
00:22:07,923 --> 00:22:11,312
and with the voices of the fatal
sisters still in your ears,
254
00:22:11,312 --> 00:22:13,876
will soon enter the plain of Forgetfulness
255
00:22:13,876 --> 00:22:16,774
and drink of the waters of its river.
256
00:22:16,774 --> 00:22:18,580
Ere you are driven all manner of ways,
257
00:22:18,580 --> 00:22:21,705
like the souls in the
tale of Er the Pamphylian.
258
00:22:21,705 --> 00:22:24,538
Foot note, the Republic, book 10.
259
00:22:25,738 --> 00:22:27,654
End foot note.
260
00:22:27,654 --> 00:22:30,487
It is my duty to say a
few words of encouragement
261
00:22:30,487 --> 00:22:33,536
and to bid you, in the
name of the Faculty,
262
00:22:33,536 --> 00:22:36,451
God-speed on your journey.
263
00:22:36,451 --> 00:22:38,593
I could have the heart to spare you,
264
00:22:38,593 --> 00:22:41,581
poor, careworn survivors
of a hard struggle,
265
00:22:41,581 --> 00:22:44,931
so "lean and pale and
leaden-eyed with study;"
266
00:22:44,931 --> 00:22:47,229
and my tender mercy
constrains me to consider
267
00:22:47,229 --> 00:22:49,492
but two of the score of elements
268
00:22:49,492 --> 00:22:52,017
which may make or mar your lives,
269
00:22:52,017 --> 00:22:54,743
which may contribute to your success,
270
00:22:54,743 --> 00:22:55,729
or help you in the days of failure.
271
00:22:55,729 --> 00:22:58,265
[phone buzzes]
272
00:22:58,265 --> 00:23:00,891
In the first place, in
the physician or surgeon
273
00:23:00,891 --> 00:23:04,303
no quality takes rank
with imperturbability,
274
00:23:04,303 --> 00:23:06,878
and I propose for a few minutes
to direct your attention
275
00:23:06,878 --> 00:23:08,478
to this essential bodily virtue.
276
00:23:08,478 --> 00:23:09,925
[creaking]
277
00:23:09,925 --> 00:23:12,430
Perhaps I may be able
to give those of you,
278
00:23:12,430 --> 00:23:13,655
in whom it has not developed
279
00:23:13,655 --> 00:23:16,492
during the critical
scenes of the past month,
280
00:23:16,492 --> 00:23:18,794
a hint or two of its importance,
281
00:23:18,794 --> 00:23:22,368
possibly a suggestion for its attainment.
282
00:23:22,368 --> 00:23:25,192
Imperturbability means
coolness and presence of mind
283
00:23:25,192 --> 00:23:29,279
under all circumstances,
calmness amid storm,
284
00:23:29,279 --> 00:23:32,479
clearness of judgment in
moments of grave peril,
285
00:23:32,479 --> 00:23:35,778
immobility, impassiveness, or,
286
00:23:35,778 --> 00:23:38,953
to use an old and expressive word, phlegm.
287
00:23:38,953 --> 00:23:40,569
It is the quality which is
most appreciated by the laity,
288
00:23:40,569 --> 00:23:41,934
[creaking]
289
00:23:41,934 --> 00:23:44,322
though often misunderstood by them;
290
00:23:44,322 --> 00:23:47,407
and the physician who has the
misfortune to be without it,
291
00:23:47,407 --> 00:23:49,998
who betrays indecision and worry,
292
00:23:49,998 --> 00:23:51,934
and who shows that he is
flustered and flurried
293
00:23:51,934 --> 00:23:53,830
in ordinary emergencies,
294
00:23:53,830 --> 00:23:57,534
loses rapidly the
confidence of his patients.
295
00:23:57,534 --> 00:23:58,912
In full development,
296
00:23:58,912 --> 00:24:01,697
as we see it in some of
our older colleagues,
297
00:24:01,697 --> 00:24:04,162
it has the nature of a divine gift,
298
00:24:04,162 --> 00:24:06,220
a blessing to the possessor,
299
00:24:06,220 --> 00:24:09,655
a comfort to all who
come in contact with him.
300
00:24:09,655 --> 00:24:11,510
You should know it well, for
there have been before you
301
00:24:11,510 --> 00:24:15,172
for years several striking
illustrations, whose example has,
302
00:24:15,172 --> 00:24:17,839
I trust, made a deep impression.
303
00:24:18,685 --> 00:24:22,077
As imperturbability is
largely a bodily endowment,
304
00:24:22,077 --> 00:24:24,675
I regret to say that there
are those amongst you,
305
00:24:24,675 --> 00:24:26,594
who, owing to congenital defects,
306
00:24:26,594 --> 00:24:29,938
may never be able to acquire it.
307
00:24:29,938 --> 00:24:32,688
Education, however, will do much.
308
00:24:33,559 --> 00:24:36,392
[thunder booming]
309
00:24:39,257 --> 00:24:41,924
[ominous music]
310
00:24:44,798 --> 00:24:47,048
[creaking]
311
00:24:54,581 --> 00:24:58,311
[doorknob rattling]
312
00:24:58,311 --> 00:25:00,978
[faint wailing]
313
00:25:02,985 --> 00:25:05,902
[ghostly ambiance]
314
00:25:10,437 --> 00:25:13,920
[flies buzzing]
315
00:25:13,920 --> 00:25:17,003
[gentle piano music]
316
00:25:24,500 --> 00:25:29,500
[door creaking]
[birds cawing]
317
00:25:30,587 --> 00:25:33,254
[lock rattling]
318
00:25:43,785 --> 00:25:44,626
[gate creaking]
319
00:25:44,626 --> 00:25:47,376
[birds chirping]
320
00:25:48,583 --> 00:25:53,583
[wind howling]
[animals distantly calling]
321
00:26:06,570 --> 00:26:09,153
[crows cawing]
322
00:26:28,968 --> 00:26:31,885
[wildlife calling]
323
00:26:56,044 --> 00:26:58,711
[flies buzzing]
324
00:27:02,042 --> 00:27:04,709
[ominous music]
325
00:27:06,810 --> 00:27:09,070
[phone ringing]
326
00:27:09,070 --> 00:27:12,403
[faint ghostly humming]
327
00:27:16,130 --> 00:27:17,551
[tense music]
328
00:27:17,551 --> 00:27:18,503
- [Anna] Hi, David.
329
00:27:18,503 --> 00:27:20,767
- [David] Hey, how are things?
330
00:27:20,767 --> 00:27:23,101
- [Anna] I've only just arrived, David,
331
00:27:23,101 --> 00:27:25,383
and frankly, this is annoying.
332
00:27:25,383 --> 00:27:27,675
- [David] Look, I just
want you to know that
333
00:27:27,675 --> 00:27:29,383
I'm thinking about you.
334
00:27:29,383 --> 00:27:31,283
All the time, actually.
335
00:27:31,283 --> 00:27:32,482
- [Anna] Wow.
336
00:27:32,482 --> 00:27:34,170
- [David] Wow, what?
337
00:27:34,170 --> 00:27:37,655
- [Anna] That is some
reformation in 24 hours.
338
00:27:37,655 --> 00:27:40,578
- [David] I love you, Anna. You know that.
339
00:27:40,578 --> 00:27:42,688
I'm always thinking about you.
340
00:27:42,688 --> 00:27:44,896
- [Anna] And you were thinking of me
341
00:27:44,896 --> 00:27:45,979
when you had your tongue
342
00:27:45,979 --> 00:27:49,396
inside of Alison's mouth at your work do?
343
00:27:50,535 --> 00:27:52,493
- [David] We were drunk.
344
00:27:52,493 --> 00:27:55,068
I don't even particularly like Alison.
345
00:27:55,068 --> 00:27:56,068
- [Anna] Oh.
346
00:27:56,970 --> 00:27:58,726
Well, that's lovely.
347
00:27:58,726 --> 00:28:02,393
So, I can expect you
to grab the first woman
348
00:28:03,856 --> 00:28:06,006
on Oxford Street on a Saturday afternoon
349
00:28:06,006 --> 00:28:07,460
as we're out shopping.
350
00:28:07,460 --> 00:28:10,382
On a whim. On a compulsion.
351
00:28:10,382 --> 00:28:13,226
- [David] Don't be childish, Anna.
352
00:28:13,226 --> 00:28:14,881
Look, it's never happened before
353
00:28:14,881 --> 00:28:17,191
and it will never happen again.
354
00:28:17,191 --> 00:28:19,176
I'm sorry, for fuck's sake.
355
00:28:19,176 --> 00:28:22,514
[animals calling]
356
00:28:22,514 --> 00:28:24,355
- [Anna] Oh, the apology of the century!
357
00:28:24,355 --> 00:28:26,772
"I'm sorry, for fuck's sake."
358
00:28:28,256 --> 00:28:29,256
Look, David.
359
00:28:30,770 --> 00:28:35,187
I appreciate you thinking
of me and making an effort,
360
00:28:37,854 --> 00:28:38,771
but I need,
361
00:28:40,293 --> 00:28:41,126
yes, me,
362
00:28:42,270 --> 00:28:44,129
I need time alone here
363
00:28:44,129 --> 00:28:48,219
to write the book that I am under contract
364
00:28:48,219 --> 00:28:49,802
to deliver on time,
365
00:28:51,581 --> 00:28:54,823
and now, figure everything out.
366
00:28:54,823 --> 00:28:56,764
- [David] I understand that, but-
367
00:28:56,764 --> 00:29:00,851
- [Anna] Please, David. I
hear what you are saying.
368
00:29:00,851 --> 00:29:04,101
I take it on board and I appreciate it,
369
00:29:06,015 --> 00:29:08,314
but it would mean so much more
370
00:29:08,314 --> 00:29:12,231
if you respect my need
to have this time alone.
371
00:29:13,315 --> 00:29:15,003
Can you do that for me?
372
00:29:15,003 --> 00:29:16,670
- [David] Yes, Anna.
373
00:29:17,684 --> 00:29:19,350
I can do that.
[birds chirping]
374
00:29:19,350 --> 00:29:20,974
- [Anna] Thank you.
375
00:29:20,974 --> 00:29:22,882
[phone buzzes]
376
00:29:22,882 --> 00:29:24,383
I'll be in touch.
377
00:29:24,383 --> 00:29:26,309
You can count on that, okay?
378
00:29:26,309 --> 00:29:28,922
- [David] Okay. I'll
wait to hear from you.
379
00:29:28,922 --> 00:29:31,217
- [Anna] Thank you, David.
380
00:29:31,217 --> 00:29:32,550
We'll talk soon.
381
00:29:33,495 --> 00:29:35,144
My agent's calling.
382
00:29:35,144 --> 00:29:37,702
- [David] Okay, Anna. Okay.
383
00:29:37,702 --> 00:29:39,536
[phone ringing]
384
00:29:39,536 --> 00:29:41,193
- [Stephen] Settled in?
385
00:29:41,193 --> 00:29:42,644
- [Anna] It's wonderful.
386
00:29:42,644 --> 00:29:44,599
- [Stephen] So, what's our plan?
387
00:29:44,599 --> 00:29:46,557
- [Anna] The first
three chapters delivery,
388
00:29:46,557 --> 00:29:48,191
as soon as possible.
389
00:29:48,191 --> 00:29:50,204
- [Stephen] Absolutely. Full chapters.
390
00:29:50,204 --> 00:29:51,910
As close to finished as possible.
391
00:29:51,910 --> 00:29:54,324
Outside editorial suggestion, of course.
392
00:29:54,324 --> 00:29:55,467
- [Anna] I'm on it, Stephen.
393
00:29:55,467 --> 00:29:58,578
I won't let you down. Do I ever?
394
00:29:58,578 --> 00:30:02,928
- [Stephen] It has been close
to the wire, several times,
395
00:30:02,928 --> 00:30:04,416
but today is a new day
396
00:30:04,416 --> 00:30:06,178
with a new hideaway and
a fresh perspective.
397
00:30:06,178 --> 00:30:07,306
Am I wrong?
398
00:30:07,306 --> 00:30:09,898
- [Anna] You're not wrong, Stephen.
399
00:30:09,898 --> 00:30:11,349
I've already made a start.
400
00:30:11,349 --> 00:30:12,589
- [Stephen] You know
the terms of the advance
401
00:30:12,589 --> 00:30:14,076
and the contractual stipulation
402
00:30:14,076 --> 00:30:16,908
to deliver chapters to deadline,
403
00:30:16,908 --> 00:30:18,757
so I will leave you to
your sterling efforts.
404
00:30:18,757 --> 00:30:22,174
- [Anna] Thank you, Stephen.
I'll be in touch soon.
405
00:30:22,174 --> 00:30:24,442
- [Stephen] Excellent. Bye.
406
00:30:24,442 --> 00:30:28,380
[phone beeps]
[birds chirping]
407
00:30:28,380 --> 00:30:30,963
[somber music]
408
00:30:39,427 --> 00:30:42,094
[flies buzzing]
409
00:30:44,080 --> 00:30:46,997
[ghostly ambiance]
410
00:30:48,619 --> 00:30:51,619
[suspenseful music]
411
00:30:56,407 --> 00:30:58,990
[birds cawing]
412
00:31:01,188 --> 00:31:03,938
[peaceful music]
413
00:31:05,742 --> 00:31:10,075
[woman singing in foreign language]
414
00:31:28,907 --> 00:31:33,907
[keyboard clacking]
[wind howling]
415
00:32:19,346 --> 00:32:22,029
[wind chimes clanging]
416
00:32:22,029 --> 00:32:24,100
[radio crackling]
417
00:32:24,100 --> 00:32:24,933
[upbeat music]
418
00:32:24,933 --> 00:32:29,722
♪ Don't come look for me ♪
419
00:32:29,722 --> 00:32:31,188
♪ I'm gone ♪
420
00:32:31,188 --> 00:32:32,550
[shower splashing]
421
00:32:32,550 --> 00:32:37,497
♪ Don't come look for me ♪
422
00:32:37,497 --> 00:32:39,747
♪ I'm gone ♪
423
00:32:42,566 --> 00:32:47,566
[muffled music]
[crows cawing]
424
00:32:57,748 --> 00:33:02,053
♪ On my plate, to savor, brother ♪
425
00:33:02,053 --> 00:33:07,053
♪ Tired and tender, more
bitter with every surrender ♪
426
00:33:07,706 --> 00:33:09,153
♪ But every- ♪
427
00:33:09,153 --> 00:33:11,430
[radio crackling]
428
00:33:11,430 --> 00:33:16,430
[muffled sobbing]
[water splashing]
429
00:33:29,092 --> 00:33:34,092
[ominous music]
[wind chimes clanging]
430
00:33:37,078 --> 00:33:37,934
- [Winifred] Anna?
431
00:33:37,934 --> 00:33:40,434
[tense music]
432
00:33:46,608 --> 00:33:51,608
[wind howling]
[animals distantly calling]
433
00:34:01,338 --> 00:34:05,169
[gentle piano music]
434
00:34:05,169 --> 00:34:06,002
- [Anna] Tell Mum that
435
00:34:06,002 --> 00:34:08,889
I haven't even been slightly tipsy yet.
436
00:34:08,889 --> 00:34:10,635
- [Dad] I'll do that, love.
437
00:34:10,635 --> 00:34:12,521
- [Anna] I think this
house is haunted, Dad.
438
00:34:12,521 --> 00:34:14,253
- [Dad] Oh. Here we go.
439
00:34:14,253 --> 00:34:15,960
- [Anna] Seriously, Dad.
440
00:34:15,960 --> 00:34:19,692
There have been some odd happenings.
441
00:34:19,692 --> 00:34:21,467
- [Dad] Such as?
442
00:34:21,467 --> 00:34:23,476
- [Anna] Voices.
443
00:34:23,476 --> 00:34:24,875
Sensations.
444
00:34:24,875 --> 00:34:26,400
- [Dad] Oh.
445
00:34:26,400 --> 00:34:29,367
Do you remember the time when you were 16?
446
00:34:29,367 --> 00:34:31,065
- [Anna] Oh, here we go.
447
00:34:31,065 --> 00:34:32,511
- [Dad] No. Listen.
448
00:34:32,511 --> 00:34:33,829
- [Anna] Okay, Dad.
449
00:34:33,829 --> 00:34:36,617
- [Dad] Do you remember when you were 16
450
00:34:36,617 --> 00:34:39,967
and you held a vigil, an all night vigil,
451
00:34:39,967 --> 00:34:41,783
at the cemetery?
452
00:34:41,783 --> 00:34:44,130
Because you were guaranteed a visitation
453
00:34:44,130 --> 00:34:46,311
from the Red Lady on Midsummer's Eve?
454
00:34:46,311 --> 00:34:47,389
- [Anna] I was a child.
455
00:34:47,389 --> 00:34:48,464
- [Dad] True, but-
456
00:34:48,464 --> 00:34:49,702
- [Anna] No buts.
457
00:34:49,702 --> 00:34:53,599
- [Dad] But, there is a
pattern when it comes to things
458
00:34:53,599 --> 00:34:55,620
that go bump in the
night with you, Squirrel.
459
00:34:55,620 --> 00:34:58,265
- [Anna] All right, Dad.
460
00:34:58,265 --> 00:35:02,626
So, maybe there's an
element of wishful thinking,
461
00:35:02,626 --> 00:35:04,525
but this is different.
462
00:35:04,525 --> 00:35:05,676
It's different.
463
00:35:05,676 --> 00:35:06,600
- [Dad] Love, look.
464
00:35:06,600 --> 00:35:08,123
I have to bring your mother her tea
465
00:35:08,123 --> 00:35:11,630
and hot water bottle, so
I had better sign off.
466
00:35:11,630 --> 00:35:14,015
You know the score.
467
00:35:14,015 --> 00:35:16,560
The last servant, et cetera,
et cetera, et cetera.
468
00:35:16,560 --> 00:35:17,393
- [Anna] Okay, Dad.
469
00:35:17,393 --> 00:35:18,248
- [Dad] And keep me-
470
00:35:18,248 --> 00:35:20,511
- [Anna] In the loop. Of course.
471
00:35:20,511 --> 00:35:21,470
I know, Dad.
472
00:35:21,470 --> 00:35:23,285
Love to you and Mum.
473
00:35:23,285 --> 00:35:24,944
- [Dad] Night, squirrel.
474
00:35:24,944 --> 00:35:26,602
[phone beeps]
475
00:35:26,602 --> 00:35:28,293
- [Man] T minus 10, 9, 8,
476
00:35:28,293 --> 00:35:29,126
8, 7, 6,
477
00:35:30,810 --> 00:35:31,643
5, 4, 3,
478
00:35:33,908 --> 00:35:34,741
2, 1,
479
00:35:36,110 --> 00:35:36,943
zero.
480
00:35:37,792 --> 00:35:38,625
Ignition.
481
00:35:39,726 --> 00:35:41,638
Lift off.
[engines roaring]
482
00:35:41,638 --> 00:35:42,471
Lift off.
483
00:35:42,471 --> 00:35:45,221
[dramatic music]
484
00:35:58,876 --> 00:36:02,126
[electrical whooshing]
485
00:36:06,338 --> 00:36:10,514
- [Interviewer] Okay,
we're filming now, so...
486
00:36:10,514 --> 00:36:12,014
I'm near it, so...
487
00:36:19,784 --> 00:36:24,784
[ominous music]
[wind howling]
488
00:36:28,848 --> 00:36:30,867
Can you tell us who you are?
489
00:36:30,867 --> 00:36:34,204
- [Interviewee] My name's Jimmy. You knew.
490
00:36:34,204 --> 00:36:35,829
- [Interviewer] First off, Jimmy,
491
00:36:35,829 --> 00:36:38,131
we're not here to harm you.
492
00:36:38,131 --> 00:36:40,330
I just want to talk briefly.
493
00:36:40,330 --> 00:36:42,691
- Well, I'd like to know
more about you first.
494
00:36:42,691 --> 00:36:43,631
- [Interviewer] Well, of course, Jimmy.
495
00:36:43,631 --> 00:36:46,582
That's fine. My name is Simon.
496
00:36:46,582 --> 00:36:49,040
[man giggling]
497
00:36:49,040 --> 00:36:50,707
- I know you, Simon.
498
00:36:51,763 --> 00:36:53,017
- [Interviewer] Can you, Jimmy,
499
00:36:53,017 --> 00:36:54,850
tell us where you are?
500
00:36:55,693 --> 00:36:56,810
- Oh, absolutely.
501
00:36:56,810 --> 00:36:58,830
- [Interviewer] And so?
502
00:36:58,830 --> 00:37:00,725
- You mean you don't know where you are?
503
00:37:00,725 --> 00:37:02,551
- [Interviewer] No, of course, Jimmy.
504
00:37:02,551 --> 00:37:04,702
I just want to hear it from you.
505
00:37:04,702 --> 00:37:07,725
- Why, Fiddleston, of course.
506
00:37:07,725 --> 00:37:09,543
- [Interviewer] Yes, Jimmy.
507
00:37:09,543 --> 00:37:12,930
- You lot have come a long way.
508
00:37:12,930 --> 00:37:14,426
- [Interviewer] Do you mind, um,
509
00:37:14,426 --> 00:37:16,378
can I ask your full name?
510
00:37:16,378 --> 00:37:17,772
- Go on then.
511
00:37:17,772 --> 00:37:20,017
- [Interviewer] All right, Jimmy.
512
00:37:20,017 --> 00:37:21,934
What is your full name?
513
00:37:22,957 --> 00:37:25,894
Jimmy Faust. I'm 15.
[ominous music]
514
00:37:25,894 --> 00:37:28,811
[muffled speaking]
515
00:37:29,787 --> 00:37:32,056
- [Interviewer] Thank you, Jimmy.
516
00:37:32,056 --> 00:37:33,751
- You're very stern, Mr. Simon.
517
00:37:33,751 --> 00:37:35,883
- [Interviewer] Am I?
518
00:37:35,883 --> 00:37:38,088
- Tell me, what's this about?
519
00:37:38,088 --> 00:37:42,632
- [Interviewer] Well, this may
seem like a strange question,
520
00:37:42,632 --> 00:37:45,372
but I need to ask you
to please play along.
521
00:37:45,372 --> 00:37:46,539
- Go on then.
522
00:37:48,313 --> 00:37:52,491
- [Interviewer] Well,
Jimmy, what year is it?
523
00:37:52,491 --> 00:37:54,199
- [Jimmy] Did you forget again?
524
00:37:54,199 --> 00:37:56,160
- [Interviewer] Play along, please.
525
00:37:56,160 --> 00:37:59,750
- What year is it? 1935, of course!
526
00:37:59,750 --> 00:38:01,708
- [Interviewer] Yes.
527
00:38:01,708 --> 00:38:04,574
- I've got to get home
soon. You should too.
528
00:38:04,574 --> 00:38:06,392
- [Interviewer] Should I?
529
00:38:06,392 --> 00:38:09,309
[muffled speaking]
530
00:38:13,206 --> 00:38:17,123
- [Interviewer] That's
a very wise move, Jimmy.
531
00:38:17,964 --> 00:38:19,724
- What's that over there?
532
00:38:19,724 --> 00:38:20,807
To your left.
533
00:38:21,871 --> 00:38:23,895
- [Interviewer] Oh.
534
00:38:23,895 --> 00:38:25,389
Oh, dear God.
535
00:38:25,389 --> 00:38:26,837
[ghostly whooshing]
536
00:38:26,837 --> 00:38:28,489
- [Interviewer] Jimmy?
537
00:38:28,489 --> 00:38:30,572
[ominous music]
538
00:38:30,572 --> 00:38:33,489
[muffled speaking]
539
00:38:39,833 --> 00:38:41,333
Are you all right?
540
00:38:44,868 --> 00:38:47,535
[ominous music]
541
00:38:50,345 --> 00:38:52,928
[wind howling]
542
00:39:13,344 --> 00:39:15,844
[tense music]
543
00:39:41,481 --> 00:39:44,064
[wind howling]
544
00:39:48,192 --> 00:39:51,218
[peaceful music]
♪ Sun's shining ♪
545
00:39:51,218 --> 00:39:54,759
♪ It feels right ♪
546
00:39:54,759 --> 00:39:59,759
♪ And I can't help falling for you ♪
547
00:40:00,342 --> 00:40:02,491
♪ Move close ♪
548
00:40:02,491 --> 00:40:07,491
[wind howling]
[woman sobbing]
549
00:40:12,444 --> 00:40:15,027
[birds cawing]
550
00:40:21,641 --> 00:40:23,571
[peaceful music]
551
00:40:23,571 --> 00:40:28,571
♪ Don't let me out when the moment comes ♪
552
00:40:29,729 --> 00:40:34,729
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
553
00:40:35,668 --> 00:40:40,418
♪ Don't let me out in the stormy weather ♪
554
00:40:47,630 --> 00:40:52,630
♪ Just want to lay here
with you and dream ♪
555
00:40:54,838 --> 00:40:59,637
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
556
00:40:59,637 --> 00:41:04,637
♪ Just want this moment to last forever ♪
557
00:41:06,988 --> 00:41:09,655
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
558
00:41:10,671 --> 00:41:15,010
[keyboard clacking]
♪ It feels right ♪
559
00:41:15,010 --> 00:41:17,760
♪ It feels right ♪
560
00:41:23,923 --> 00:41:26,453
[wind howling]
♪ We watched the clouds going ♪
561
00:41:26,453 --> 00:41:29,120
♪ Forward bound ♪
562
00:41:30,231 --> 00:41:31,064
[waves crashing]
563
00:41:31,064 --> 00:41:35,847
♪ And I don't know why
I'm falling for you ♪
564
00:41:35,847 --> 00:41:40,847
♪ And in the end,
something's changed for you ♪
565
00:41:42,688 --> 00:41:47,688
♪ And I can't help falling for you ♪
566
00:41:47,957 --> 00:41:52,957
♪ And there's a dust cloud rolling by ♪
567
00:41:54,691 --> 00:41:59,691
♪ And let's keep in touch ♪
568
00:42:00,051 --> 00:42:01,429
♪ It feels right ♪
569
00:42:01,429 --> 00:42:03,036
[water splashing]
570
00:42:03,036 --> 00:42:05,786
♪ It feels right ♪
571
00:42:10,077 --> 00:42:15,077
[gentle music]
[wind chimes chiming]
572
00:42:28,343 --> 00:42:31,093
[birds chirping]
573
00:42:32,459 --> 00:42:35,126
[keys jingling]
574
00:42:48,627 --> 00:42:53,627
[waves crashing]
[seagulls squawking]
575
00:43:07,312 --> 00:43:10,395
[bell tower ringing]
576
00:43:15,143 --> 00:43:17,940
[static crackles]
577
00:43:17,940 --> 00:43:22,940
[peaceful music]
[muffled singing]
578
00:43:33,329 --> 00:43:36,162
[traffic roaring]
579
00:43:52,148 --> 00:43:54,981
[eccentric music]
580
00:44:26,396 --> 00:44:29,229
[muffled singing]
581
00:45:10,052 --> 00:45:12,719
[ominous music]
582
00:45:17,955 --> 00:45:20,955
[singer vocalizing]
583
00:45:34,050 --> 00:45:39,050
[waves crashing]
[gulls squawking]
584
00:46:01,559 --> 00:46:04,142
[wind howling]
585
00:46:09,435 --> 00:46:12,018
[somber music]
586
00:46:31,299 --> 00:46:32,132
- Hi.
587
00:46:33,491 --> 00:46:36,158
[ominous music]
588
00:46:39,611 --> 00:46:41,798
- [Winifred] I am waiting.
589
00:46:41,798 --> 00:46:44,881
[seagulls squawking]
590
00:46:58,808 --> 00:47:01,475
[ominous music]
591
00:47:12,772 --> 00:47:15,522
[waves crashing]
592
00:47:19,938 --> 00:47:23,021
[bell tower ringing]
593
00:47:28,147 --> 00:47:30,647
[dog barking]
594
00:47:40,567 --> 00:47:43,567
[suspenseful music]
595
00:47:48,107 --> 00:47:51,107
[strange squealing]
596
00:48:00,628 --> 00:48:01,461
- A whale.
597
00:48:11,021 --> 00:48:16,021
[ominous music]
[footsteps echoing]
598
00:48:18,772 --> 00:48:21,689
[ghostly creaking]
599
00:48:26,752 --> 00:48:31,752
[clattering]
[woman laughing]
600
00:48:33,337 --> 00:48:38,087
[knocking]
[tense music]
601
00:48:49,211 --> 00:48:52,378
[doorknob clattering]
602
00:48:55,851 --> 00:49:00,851
[intense music]
[wind howling]
603
00:49:24,321 --> 00:49:26,488
You will not drive me out!
604
00:49:28,430 --> 00:49:31,097
[phone ringing]
605
00:49:47,954 --> 00:49:51,204
[wind chimes jingling]
606
00:49:52,450 --> 00:49:54,450
- [Radio] Ah, Hollywood!
607
00:49:55,872 --> 00:49:57,462
You had better be getting
yourself a good husband
608
00:49:57,462 --> 00:49:59,648
and stop mooning about Hollywood.
609
00:49:59,648 --> 00:50:01,361
Do you know what she wants to do?
610
00:50:01,361 --> 00:50:04,198
She wants to go to Hollywood!
611
00:50:04,198 --> 00:50:06,522
I've known it all along.
612
00:50:06,522 --> 00:50:08,333
I've seen her making faces in the mirror
613
00:50:08,333 --> 00:50:10,008
and talking to herself.
614
00:50:10,008 --> 00:50:12,791
That's what comes of your movies!
615
00:50:12,791 --> 00:50:14,323
- [Man] Why, would you do
616
00:50:14,323 --> 00:50:15,742
if you do go to Hollywood?
617
00:50:15,742 --> 00:50:16,575
[tense music]
618
00:50:16,575 --> 00:50:17,906
- [Woman] I'd be an actress.
619
00:50:17,906 --> 00:50:18,739
[woman laughing]
620
00:50:18,739 --> 00:50:19,572
I would, I tell ya!
621
00:50:19,572 --> 00:50:21,198
I've always known I could.
622
00:50:21,198 --> 00:50:22,620
Guys, wouldn't it be wonderful
623
00:50:22,620 --> 00:50:25,659
to have a movie star in our family?
624
00:50:25,659 --> 00:50:30,659
[tense music]
[wind howling]
625
00:50:31,030 --> 00:50:33,697
[woman sobbing]
626
00:50:42,706 --> 00:50:45,539
[water splashing]
627
00:50:53,742 --> 00:50:55,992
[thumping]
628
00:50:59,413 --> 00:51:02,246
[water splashing]
629
00:51:05,063 --> 00:51:10,063
[ghostly creaking]
[ominous music]
630
00:51:28,741 --> 00:51:31,315
[wood creaking]
[wind howling]
631
00:51:31,315 --> 00:51:34,065
[waves crashing]
632
00:51:44,743 --> 00:51:47,743
[intense whooshing]
633
00:51:55,187 --> 00:51:57,628
[tense music]
634
00:51:57,628 --> 00:52:00,378
[woman laughing]
635
00:52:02,429 --> 00:52:05,096
[intense music]
636
00:52:11,995 --> 00:52:14,745
[woman laughing]
637
00:52:17,861 --> 00:52:20,778
[ghostly creaking]
638
00:52:21,721 --> 00:52:26,721
[intense music]
[ghostly wailing]
639
00:52:34,345 --> 00:52:37,012
[ominous music]
640
00:52:52,767 --> 00:52:55,684
- [Anna] Emma Hart, June 8th, 1939.
641
00:52:59,185 --> 00:53:01,630
When Emma pulled back the curtains,
642
00:53:01,630 --> 00:53:02,851
she noticed that the tall figure,
643
00:53:02,851 --> 00:53:03,684
[keyboard clacking]
644
00:53:03,684 --> 00:53:06,105
now an inky black
silhouette on the horizon
645
00:53:06,105 --> 00:53:08,030
near the Low Wood Copse,
646
00:53:08,030 --> 00:53:11,780
was tilted in the
direction of the farmhouse.
647
00:53:12,842 --> 00:53:16,729
It seemed taller than
before, even though hers
648
00:53:16,729 --> 00:53:19,930
wasn't a reliable vantage
point from the window.
649
00:53:19,930 --> 00:53:23,035
She remembered having thought a great wolf
650
00:53:23,035 --> 00:53:25,480
was running the length of the hilltop
651
00:53:25,480 --> 00:53:27,790
when she visited her aunt
and uncle at the farmhouse
652
00:53:27,790 --> 00:53:31,606
while in her early teens,
only to discover...
653
00:53:31,606 --> 00:53:33,856
[clicking]
654
00:53:39,616 --> 00:53:43,163
That it was an errant
sheepdog hunting rabbits.
655
00:53:43,163 --> 00:53:46,511
It was Farmer Stillgoe's
sheepdog, in fact,
656
00:53:46,511 --> 00:53:50,594
but that was a whole other
mystery, since solved.
657
00:53:52,041 --> 00:53:53,557
Emma closed the curtains
658
00:53:53,557 --> 00:53:56,460
with as much nonchalance
as she could muster,
659
00:53:56,460 --> 00:54:00,105
under the circumstances, and
walked quickly to the stairs
660
00:54:00,105 --> 00:54:02,363
that led to the upper floors.
661
00:54:02,363 --> 00:54:05,120
She bounded them, three steps at a time,
662
00:54:05,120 --> 00:54:07,480
and when the first landing was reached,
663
00:54:07,480 --> 00:54:09,150
she made her way to the small window
664
00:54:09,150 --> 00:54:13,983
at the center of the house for
a better look at the ridge.
665
00:54:29,458 --> 00:54:31,799
The light was failing fast though,
666
00:54:31,799 --> 00:54:34,784
and she knew instinctively
that there wasn't much hope
667
00:54:34,784 --> 00:54:36,624
of seeing more than from below,
668
00:54:36,624 --> 00:54:40,395
but she had some time before
dinner with her extended family
669
00:54:40,395 --> 00:54:44,156
and so, being true to
her inquisitive nature,
670
00:54:44,156 --> 00:54:47,800
she peered out into the growing gloom.
671
00:54:47,800 --> 00:54:50,383
[gentle music]
672
00:54:52,260 --> 00:54:54,150
- [Mum] I wouldn't call
it a fender-bender,
673
00:54:54,150 --> 00:54:57,158
but there is a sizeable
dent in the passenger door.
674
00:54:57,158 --> 00:54:58,791
- [Anna] Did Dad go mad?
675
00:54:58,791 --> 00:55:02,375
- [Mum] No, no, actually, surprisingly.
676
00:55:02,375 --> 00:55:05,082
He was quite philosophical about it.
677
00:55:05,082 --> 00:55:07,092
He accepted that it wasn't my fault
678
00:55:07,092 --> 00:55:09,765
and that the other driver was backing out.
679
00:55:09,765 --> 00:55:10,682
Refreshing.
680
00:55:11,975 --> 00:55:14,091
Look, he's hovering now.
681
00:55:14,091 --> 00:55:15,139
I'll put him on.
682
00:55:15,139 --> 00:55:16,461
- [Anna] Kisses, Mum.
683
00:55:16,461 --> 00:55:19,461
- [Mum] Love and kisses, sweetheart.
684
00:55:20,421 --> 00:55:22,193
- [Dad] Have you Googled it yet?
685
00:55:22,193 --> 00:55:24,924
- [Anna] Are you psychic, Dad?
686
00:55:24,924 --> 00:55:27,011
- [Dad] Perhaps. A little.
687
00:55:27,011 --> 00:55:28,104
- [Anna] I nearly did,
688
00:55:28,104 --> 00:55:30,513
but I can't get distracted from the work.
689
00:55:30,513 --> 00:55:33,719
Just too many Draconian conditions.
690
00:55:33,719 --> 00:55:36,841
- [Dad] If I was there, I
wouldn't be able to resist it,
691
00:55:36,841 --> 00:55:38,882
and you know what your
dear old mum always says.
692
00:55:38,882 --> 00:55:41,109
- [Anna] I'm a chip off the old block?
693
00:55:41,109 --> 00:55:44,359
- [Dad] Yes, me. The father, the elder.
694
00:55:47,652 --> 00:55:49,990
- [Anna] The work is going great.
695
00:55:49,990 --> 00:55:51,587
I'm just hoping things quiet down
696
00:55:51,587 --> 00:55:53,420
and I can keep up the pace.
697
00:55:53,420 --> 00:55:55,368
Increase it, even.
698
00:55:55,368 --> 00:55:56,790
- [Dad] Okay, love.
699
00:55:56,790 --> 00:55:59,431
Well, it's good to hear
that the work is flowing.
700
00:55:59,431 --> 00:56:00,595
That's what matters.
701
00:56:00,595 --> 00:56:03,104
- [Anna] Okay, Dad. I've got to fly.
702
00:56:03,104 --> 00:56:04,182
Love and hugs.
703
00:56:04,182 --> 00:56:06,015
- [Dad] Bye. Love you.
704
00:56:08,147 --> 00:56:10,647
[phone beeps]
705
00:56:12,544 --> 00:56:17,544
[somber music]
[birds chirping]
706
00:56:23,787 --> 00:56:26,454
[ominous music]
707
00:57:07,536 --> 00:57:10,351
[radio crackling]
708
00:57:10,351 --> 00:57:13,339
- [Radio] Oh, Lord, please save us at sea.
709
00:57:13,339 --> 00:57:15,339
Hear, hear, and save us.
710
00:57:16,673 --> 00:57:21,673
[tense music]
[muffled speaking]
711
00:57:24,181 --> 00:57:26,266
Lord, have mercy upon us.
712
00:57:26,266 --> 00:57:27,812
Have mercy upon us.
713
00:57:27,812 --> 00:57:32,812
[waves crashing]
[somber music]
714
00:57:38,894 --> 00:57:43,894
[seagulls squawking]
[singer vocalizing]
715
00:59:07,269 --> 00:59:12,269
[ominous music]
[wind howling]
716
00:59:14,101 --> 00:59:16,684
[crows cawing]
717
00:59:30,933 --> 00:59:34,016
[keyboard clacking]
718
00:59:44,286 --> 00:59:46,127
- [Dr. Francis] The house
was built for a sea captain
719
00:59:46,127 --> 00:59:48,377
called Nigel Meeks in 1875.
720
00:59:49,689 --> 00:59:53,706
Meeks had a wife, Margaret,
and a son called Reginald.
721
00:59:53,706 --> 00:59:56,640
When Captain Meeks and his wife
died in a carriage accident
722
00:59:56,640 --> 00:59:58,811
when Reginald was 22 years old,
723
00:59:58,811 --> 01:00:00,701
the young man put all of his efforts
724
01:00:00,701 --> 01:00:03,627
into a sea-going career of his own.
725
01:00:03,627 --> 01:00:06,191
He was successful, and by the age of 29,
726
01:00:06,191 --> 01:00:09,933
was a captain of his own
vessel, The Noble Margaret.
727
01:00:09,933 --> 01:00:13,119
By the age of 31, he was
settled in Seaview House
728
01:00:13,119 --> 01:00:15,034
with his young wife, Winifred,
729
01:00:15,034 --> 01:00:18,600
a devoutly religious woman
who held many intensive vigils
730
01:00:18,600 --> 01:00:22,465
for when her husband and crew were at sea.
731
01:00:22,465 --> 01:00:25,066
20 years of happiness was theirs,
732
01:00:25,066 --> 01:00:26,554
even though Winifred had suffered
733
01:00:26,554 --> 01:00:28,560
several episodes of mental illness
734
01:00:28,560 --> 01:00:30,956
which saw her taking sanitarium rest
735
01:00:30,956 --> 01:00:33,631
on three of these occasions.
736
01:00:33,631 --> 01:00:37,808
Always coming through these
times of strain and infirmity,
737
01:00:37,808 --> 01:00:40,825
Winifred Meeks would be
back by her husband's side
738
01:00:40,825 --> 01:00:43,796
and preparing her
schedule of devout prayer
739
01:00:43,796 --> 01:00:48,044
as he set off for the
North Sea once again.
740
01:00:48,044 --> 01:00:51,544
In the particularly stormy spring of 1927,
741
01:00:52,561 --> 01:00:57,561
Captain Meeks and his crew
set off, never to return.
742
01:00:57,709 --> 01:01:00,869
The locality was devastated by this loss,
743
01:01:00,869 --> 01:01:05,062
as many had husbands and
sons crewing the vessel
744
01:01:05,062 --> 01:01:07,529
and it wasn't long before Winifred Meeks
745
01:01:07,529 --> 01:01:09,745
and her own private determinations
746
01:01:09,745 --> 01:01:13,996
to pray for her husband's
safe return was forgotten.
747
01:01:13,996 --> 01:01:15,406
Winifred believed that
748
01:01:15,406 --> 01:01:18,073
if she scourged herself
with green branches
749
01:01:18,073 --> 01:01:21,130
and restricted her
intake of food and water,
750
01:01:21,130 --> 01:01:23,170
her personal suffering would strengthen
751
01:01:23,170 --> 01:01:27,035
her husband's resolve
to make it home to her.
752
01:01:27,035 --> 01:01:30,885
She continued to pray and
scourge and restrict her food
753
01:01:30,885 --> 01:01:34,569
until she eventually
succumbed to malnutrition.
754
01:01:34,569 --> 01:01:37,074
She was discovered, starved to death,
755
01:01:37,074 --> 01:01:38,691
in the attic room of the house,
756
01:01:38,691 --> 01:01:40,124
where she had built a shrine
757
01:01:40,124 --> 01:01:43,041
to her husband and his safe return.
758
01:01:44,124 --> 01:01:47,690
Several people over the years
have experienced sightings
759
01:01:47,690 --> 01:01:50,789
of the ghost of Winifred Meeks at Seaview
760
01:01:50,789 --> 01:01:53,677
and near the lighthouse where, in life,
761
01:01:53,677 --> 01:01:55,919
she had held other vigils.
762
01:01:55,919 --> 01:01:59,209
[ominous music]
763
01:01:59,209 --> 01:02:01,959
[mouse clicking]
764
01:02:25,694 --> 01:02:30,509
[tense music]
[crows cawing]
765
01:02:30,509 --> 01:02:33,176
[ominous music]
766
01:03:07,188 --> 01:03:12,188
[crows distantly cawing]
[somber music]
767
01:03:45,327 --> 01:03:47,994
[flies buzzing]
768
01:03:50,774 --> 01:03:53,274
[tense music]
769
01:03:55,047 --> 01:03:57,630
[wind howling]
770
01:04:00,523 --> 01:04:03,273
[waves crashing]
771
01:04:10,219 --> 01:04:12,012
[ominous music]
772
01:04:12,012 --> 01:04:14,679
[woman sobbing]
773
01:04:35,529 --> 01:04:38,112
[wind howling]
774
01:04:43,108 --> 01:04:48,108
[woman sobbing]
[suspenseful music]
775
01:05:03,310 --> 01:05:06,310
[ghostly whooshing]
776
01:05:18,344 --> 01:05:21,261
[ghostly ambiance]
777
01:05:31,405 --> 01:05:33,905
[tense music]
778
01:05:44,131 --> 01:05:48,288
[birds chirping]
[gentle music]
779
01:05:48,288 --> 01:05:51,371
- [Radio] Do you call having
an extra bed in your room,
780
01:05:51,371 --> 01:05:52,204
"roughing it," Parkins?
781
01:05:52,204 --> 01:05:53,980
[phone ringing]
782
01:05:53,980 --> 01:05:55,283
[water burbling]
783
01:05:55,283 --> 01:05:56,116
- Hi, Stephen.
784
01:05:56,116 --> 01:05:57,704
- [Radio] I think I'll
occupy it for a bit.
785
01:05:57,704 --> 01:06:00,040
It'll be company for you.
786
01:06:00,040 --> 01:06:02,772
- [Stephen] Something for me?
787
01:06:02,772 --> 01:06:05,897
- Three chapters finished. Almost.
788
01:06:05,897 --> 01:06:07,754
Emailing them over tomorrow.
789
01:06:07,754 --> 01:06:11,540
- [Stephen] Fantastic,
Anna. We're on track.
790
01:06:11,540 --> 01:06:13,730
Even if changes are suggested,
791
01:06:13,730 --> 01:06:16,863
we are delivering as promised
and agreed, contractually.
792
01:06:16,863 --> 01:06:18,794
- Well, a few bumps in the night here
793
01:06:18,794 --> 01:06:22,176
have inspired the creative
process on this one.
794
01:06:22,176 --> 01:06:24,693
- [Stephen] Not ghosts, Anna?
795
01:06:24,693 --> 01:06:25,526
- I'm...
796
01:06:26,542 --> 01:06:30,252
- [Stephen] Just do me a favor
and get some proper sleep.
797
01:06:30,252 --> 01:06:32,727
Don't let your imagination
run into fantastical arenas
798
01:06:32,727 --> 01:06:34,244
that affect your real-life abilities
799
01:06:34,244 --> 01:06:37,533
to separate fact from fiction.
800
01:06:37,533 --> 01:06:40,042
- [Anna] Of course, Stephen.
801
01:06:40,042 --> 01:06:41,781
- [Stephen] We must deliver.
802
01:06:41,781 --> 01:06:44,148
- [Anna] I will email you tomorrow.
803
01:06:44,148 --> 01:06:45,898
Have a great evening.
804
01:06:47,489 --> 01:06:52,375
[wind chimes jingling]
[phone beeps]
805
01:06:52,375 --> 01:06:57,375
[wind howling]
[somber music]
806
01:06:59,307 --> 01:07:02,057
[birds chirping]
807
01:07:03,840 --> 01:07:04,785
- [Radio] Take a look,
808
01:07:04,785 --> 01:07:06,471
there will be light enough for that,
809
01:07:06,471 --> 01:07:08,393
at the ruins of which Disney was talking.
810
01:07:08,393 --> 01:07:09,264
[keyboard clacking]
811
01:07:09,264 --> 01:07:11,504
I don't exactly know where
they are, by the way,
812
01:07:11,504 --> 01:07:15,022
but I expect I can hardly
help stumbling on them.
813
01:07:15,022 --> 01:07:19,277
This he accomplished, I may
say, in the most literal sense,
814
01:07:19,277 --> 01:07:22,949
for in picking his way from
the links to the shingle beach,
815
01:07:22,949 --> 01:07:26,067
his foot caught, partly in a gorse-root
816
01:07:26,067 --> 01:07:30,560
and partly in a biggish
stone, and over he went.
817
01:07:30,560 --> 01:07:33,565
When he got up and
surveyed his surroundings,
818
01:07:33,565 --> 01:07:37,161
he found himself in a patch
of somewhat broken ground
819
01:07:37,161 --> 01:07:40,739
covered with small depressions and mounds.
820
01:07:40,739 --> 01:07:43,052
These latter, when he
came to examine them,
821
01:07:43,052 --> 01:07:45,698
proved to be simply masses of flints
822
01:07:45,698 --> 01:07:50,114
embedded in mortar and
grown over with turf.
823
01:07:50,114 --> 01:07:52,836
He must, he quite rightly concluded,
824
01:07:52,836 --> 01:07:57,671
be on the site of the preceptory
he had promised to look at.
825
01:07:57,671 --> 01:08:02,045
It seemed not unlikely to reward
the spade of the explorer;
826
01:08:02,045 --> 01:08:03,400
enough of the foundations
827
01:08:03,400 --> 01:08:05,768
was probably left at no great depth
828
01:08:05,768 --> 01:08:09,701
to throw a good deal of
light on the general plan.
829
01:08:09,701 --> 01:08:12,258
He remembered vaguely that the Templars,
830
01:08:12,258 --> 01:08:14,247
to whom this site had belonged,
831
01:08:14,247 --> 01:08:17,310
were in the habit of
building round churches,
832
01:08:17,310 --> 01:08:20,244
and he thought a particular
series of the humps or mounds
833
01:08:20,244 --> 01:08:22,740
near him did appear to be arranged
834
01:08:22,740 --> 01:08:25,805
in something of a circular form.
835
01:08:25,805 --> 01:08:28,053
Few people can resist the temptation
836
01:08:28,053 --> 01:08:30,468
to try a little amateur research
837
01:08:30,468 --> 01:08:33,481
in a department quite outside their own,
838
01:08:33,481 --> 01:08:34,990
if only for the
satisfaction of showing how-
839
01:08:34,990 --> 01:08:35,823
[radio crackling]
840
01:08:35,823 --> 01:08:38,490
[woman sobbing]
841
01:08:44,091 --> 01:08:46,758
[ominous music]
842
01:09:23,483 --> 01:09:28,483
[intense music]
[ghastly wailing]
843
01:09:28,544 --> 01:09:31,210
[woman sobbing]
844
01:09:35,871 --> 01:09:38,621
[woman laughing]
845
01:09:43,466 --> 01:09:46,749
The northern, a patch
of the turf was gone,
846
01:09:46,749 --> 01:09:49,774
removed by some boy or other
creature ferae naturae.
847
01:09:49,774 --> 01:09:51,794
[phone ringing]
848
01:09:51,794 --> 01:09:54,255
It might, he thought, be as well
849
01:09:54,255 --> 01:09:55,088
to probe the soil here
850
01:09:55,088 --> 01:09:56,155
[phone buzzes]
851
01:09:56,155 --> 01:09:58,243
for evidences of masonry,
852
01:09:58,243 --> 01:10:02,360
and he took out his knife and
began scraping away the earth.
853
01:10:02,360 --> 01:10:04,827
And now followed another little discovery.
854
01:10:04,827 --> 01:10:08,394
A portion of soil fell
inward as he scraped,
855
01:10:08,394 --> 01:10:11,365
and disclosed a small cavity.
856
01:10:11,365 --> 01:10:13,132
He lighted one match after another.
857
01:10:13,132 --> 01:10:18,132
[waves crashing]
[somber music]
858
01:10:24,107 --> 01:10:27,178
[birds chirping]
859
01:10:27,178 --> 01:10:28,380
- [Winifred] Anna?
860
01:10:28,380 --> 01:10:31,047
[ominous music]
861
01:10:53,871 --> 01:10:56,539
[door creaking]
862
01:11:09,554 --> 01:11:14,554
[tense music]
[wind howling]
863
01:11:36,556 --> 01:11:38,450
[ominous music]
864
01:11:38,450 --> 01:11:41,032
[wind howling]
865
01:11:43,513 --> 01:11:46,596
[gentle piano music]
866
01:12:02,798 --> 01:12:05,465
[woman sobbing]
867
01:12:06,978 --> 01:12:09,812
[ghostly wailing]
868
01:12:12,207 --> 01:12:17,124
[creaking]
[ominous music]
869
01:12:27,746 --> 01:12:30,579
[water splashing]
870
01:13:15,232 --> 01:13:17,982
[water dripping]
871
01:13:22,538 --> 01:13:27,538
[suspenseful music]
[woman sobbing]
872
01:13:33,400 --> 01:13:34,233
- Please!
873
01:13:34,233 --> 01:13:36,800
Please! Please, leave me alone!
874
01:13:36,800 --> 01:13:37,634
Please!
875
01:13:37,634 --> 01:13:40,134
[tense music]
876
01:13:42,849 --> 01:13:45,318
Please leave me alone!
877
01:13:45,318 --> 01:13:47,152
Please leave me alone!
878
01:13:48,449 --> 01:13:50,224
Please leave me alone!
879
01:13:50,224 --> 01:13:53,318
[Anna gasping]
880
01:13:53,318 --> 01:13:55,486
[sobbing]
881
01:13:57,754 --> 01:13:59,593
Please leave me alone!
882
01:13:59,593 --> 01:14:01,805
Please, leave me alone!
883
01:14:01,805 --> 01:14:03,348
Leave me alone!
884
01:14:03,348 --> 01:14:04,431
Leave me alone!
885
01:14:04,431 --> 01:14:05,294
Leave me alone!
886
01:14:05,294 --> 01:14:06,284
Leave me alone!
887
01:14:06,284 --> 01:14:08,564
Please leave me alone!
[crying]
888
01:14:08,564 --> 01:14:12,147
[horn blaring]
[wind howling]
889
01:14:12,147 --> 01:14:14,814
[ominous music]
890
01:14:19,633 --> 01:14:24,523
[panting]
[animals calling]
891
01:14:24,523 --> 01:14:26,940
[clattering]
892
01:14:30,322 --> 01:14:32,898
[clicking]
893
01:14:32,898 --> 01:14:35,481
[Anna panting]
894
01:15:22,349 --> 01:15:23,682
The fuse box.
895
01:15:23,682 --> 01:15:26,264
[Anna panting]
896
01:15:37,135 --> 01:15:38,552
Keep it together.
897
01:15:39,619 --> 01:15:40,452
This one.
898
01:15:44,014 --> 01:15:44,931
Okay, Anna.
899
01:15:46,924 --> 01:15:48,341
Keep it together.
900
01:15:53,143 --> 01:15:55,559
[clattering]
901
01:15:56,842 --> 01:15:59,509
[ominous music]
902
01:16:01,321 --> 01:16:03,571
[thumping]
903
01:16:04,889 --> 01:16:05,807
Okay, Anna.
904
01:16:17,087 --> 01:16:19,587
[tense music]
905
01:16:24,196 --> 01:16:26,612
[clattering]
906
01:16:29,250 --> 01:16:32,000
[door squeaking]
907
01:16:40,995 --> 01:16:43,577
[Anna gasping]
908
01:16:57,633 --> 01:17:00,383
[Anna muttering]
909
01:17:05,664 --> 01:17:08,246
[Anna panting]
910
01:17:16,708 --> 01:17:19,375
[intense music]
911
01:17:24,160 --> 01:17:29,160
[Anna gasping]
[electrical whirring]
912
01:17:30,946 --> 01:17:31,779
Oh, okay.
913
01:17:32,666 --> 01:17:34,925
[fuses clicking]
914
01:17:34,925 --> 01:17:37,092
[wailing]
915
01:17:40,359 --> 01:17:43,380
[ghostly whooshing]
916
01:17:43,380 --> 01:17:46,108
[woman laughing]
917
01:17:46,108 --> 01:17:48,608
[tense music]
918
01:18:00,169 --> 01:18:02,835
[intense music]
919
01:18:04,991 --> 01:18:08,437
[Anna screaming]
920
01:18:08,437 --> 01:18:13,437
[birds chirping]
[somber piano music]
921
01:18:21,788 --> 01:18:24,371
[crows cawing]
922
01:18:36,645 --> 01:18:39,895
[car brakes squeaking]
923
01:18:57,520 --> 01:19:00,603
[gentle piano music]
924
01:19:02,791 --> 01:19:03,625
[old-timey music]
925
01:19:03,625 --> 01:19:07,791
[man singing in foreign language]
926
01:19:11,008 --> 01:19:12,175
- Hello, Anna?
927
01:19:16,545 --> 01:19:17,378
Hello?
928
01:19:31,368 --> 01:19:33,868
[tense music]
929
01:19:39,023 --> 01:19:40,910
[traffic roaring]
930
01:19:40,910 --> 01:19:43,493
[somber music]
931
01:19:47,590 --> 01:19:51,270
[faint singing in foreign language]
932
01:19:51,270 --> 01:19:52,634
- [Mum] Even a woman of your age,
933
01:19:52,634 --> 01:19:54,047
and especially with asthma,
934
01:19:54,047 --> 01:19:56,437
needs extra rest with pneumonia.
935
01:19:56,437 --> 01:19:58,020
- [Anna] I know, Mum.
936
01:19:58,020 --> 01:20:00,544
I'm getting more rest than I can handle.
937
01:20:00,544 --> 01:20:02,251
- [Mum] Oh, Dad's hovering, as usual.
938
01:20:02,251 --> 01:20:03,584
I'll put him on.
939
01:20:04,692 --> 01:20:05,967
See you tomorrow, love.
940
01:20:05,967 --> 01:20:08,612
Stay bundled up. Love you.
941
01:20:08,612 --> 01:20:11,130
- [Anna] I will. Love you.
942
01:20:11,130 --> 01:20:13,723
- [Dad] And how's my baby girl doing?
943
01:20:13,723 --> 01:20:16,321
- [Anna] She's not doing too badly, Dad.
944
01:20:16,321 --> 01:20:17,512
- [Dad] I know I keep saying it,
945
01:20:17,512 --> 01:20:20,603
but thank God for that
Seaview landlord finding you
946
01:20:20,603 --> 01:20:22,419
and calling an ambulance.
947
01:20:22,419 --> 01:20:23,866
- [Anna] I know, Dad.
948
01:20:23,866 --> 01:20:26,680
He's my knight in shining corduroy.
949
01:20:26,680 --> 01:20:27,733
- [Dad] But do you think
950
01:20:27,733 --> 01:20:29,923
the two weeks in hospital has been enough?
951
01:20:29,923 --> 01:20:31,073
I thought they wanted you
952
01:20:31,073 --> 01:20:32,939
to transfer to respite for a few weeks?
953
01:20:32,939 --> 01:20:36,764
- [Anna] And lie around all day
and night, eating shit food?
954
01:20:36,764 --> 01:20:38,682
No, Dad. Not happening.
955
01:20:39,517 --> 01:20:41,166
I want to be here, where I can have
956
01:20:41,166 --> 01:20:44,000
at least have some control anyway.
957
01:20:45,657 --> 01:20:48,755
- [Dad] All right, and David? All good?
958
01:20:48,755 --> 01:20:51,234
- [Anna] He's certainly
been making an effort.
959
01:20:51,234 --> 01:20:53,572
- [Dad] I'm glad to hear it, Squirrel.
960
01:20:53,572 --> 01:20:55,154
I do like David.
961
01:20:55,154 --> 01:20:56,769
- [Anna] I know you do, Dad.
962
01:20:56,769 --> 01:20:58,998
- [Dad] Well, must dash.
963
01:20:58,998 --> 01:21:00,276
Sleep tight, love.
964
01:21:00,276 --> 01:21:01,109
We'll see you tomorrow,
965
01:21:01,109 --> 01:21:05,549
and I'll bring you lots of
fruit and warm sentiment.
966
01:21:05,549 --> 01:21:06,732
- [Anna] I love you, Dad.
967
01:21:06,732 --> 01:21:08,655
- [Dad] And I love you too, Anna.
968
01:21:08,655 --> 01:21:10,280
I love you too.
969
01:21:10,280 --> 01:21:15,280
[phone beeps]
[ominous music]
970
01:21:20,259 --> 01:21:22,842
[laptop beeps]
971
01:21:26,962 --> 01:21:28,289
- [Dr. Francis] Dear Ms. James,
972
01:21:28,289 --> 01:21:30,340
thank you for your email.
973
01:21:30,340 --> 01:21:33,749
Our studies of this property
and numerous investigations
974
01:21:33,749 --> 01:21:36,666
have shown that no one has
successfully lived at Seaview
975
01:21:36,666 --> 01:21:40,714
since the tragic deaths
of Captain and Mrs. Meeks.
976
01:21:40,714 --> 01:21:43,767
Various investigators
associated with our research,
977
01:21:43,767 --> 01:21:46,608
including members of the ordained clergy,
978
01:21:46,608 --> 01:21:49,023
have been unable to rid the house
979
01:21:49,023 --> 01:21:52,288
of the strong presence
there, but further attempts
980
01:21:52,288 --> 01:21:55,215
are already in the preparatory stages.
981
01:21:55,215 --> 01:21:57,638
I hope this has been of some help.
982
01:21:57,638 --> 01:22:01,168
I trust you are on the
road to a full recovery.
983
01:22:01,168 --> 01:22:03,701
Kind regards, Francis.
984
01:22:03,701 --> 01:22:07,067
Dr. Francis Evans, parapsychologist.
985
01:22:07,067 --> 01:22:09,650
[gentle music]
986
01:22:34,373 --> 01:22:39,373
[thunder booming]
[ominous music]
987
01:23:21,281 --> 01:23:24,031
[rain pattering]
988
01:23:28,183 --> 01:23:30,683
[tense music]
989
01:23:47,557 --> 01:23:50,139
[somber music]
990
01:27:49,723 --> 01:27:52,389
[ominous music]
65257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.