Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,742 --> 00:02:20,825
Qua siamo sul Canal Grande,
là in fondo c'è Palazzo Labia.
2
00:02:21,033 --> 00:02:25,033
E quel gondoliere che sta arrivando
è il più bel gondoliere di Venezia.
3
00:02:25,242 --> 00:02:27,825
Si chiama Bepi Buleghin.
4
00:02:28,033 --> 00:02:31,617
Lo metteranno sulla carta geografica
tra le bellezze della laguna.
5
00:02:31,825 --> 00:02:33,825
Lucia, aspettami!
6
00:02:34,783 --> 00:02:37,742
- Lucia!
- Vai via, Bepi.
7
00:02:37,992 --> 00:02:41,450
- Non ti sei fatto più vedere.
- Ho il nonno malato.
8
00:02:41,658 --> 00:02:44,825
Devo darti una cosa...
No, queste sono di Matilde.
9
00:02:45,033 --> 00:02:48,533
Le cravatte che mi hai regalato.
Sposo Nina, non posso più metterle.
10
00:02:48,742 --> 00:02:53,408
- Impiccatici! - L'ha presa bene.
Credevo peggio con questa. Ohi!
11
00:02:59,158 --> 00:03:03,575
Dorina? Ecco le pantofole. Mi
piacevano, ma non posso più metterle.
12
00:03:03,783 --> 00:03:06,117
Traditore, farabutto, vigliacco!
13
00:03:06,325 --> 00:03:09,325
Non battere troppo il tappeto
o lo rovini.
14
00:03:09,575 --> 00:03:11,992
Bacio le mani, contessa.
15
00:03:14,367 --> 00:03:18,783
- Dorina, come batti forte! - Vorrei
che tu fossi al posto del tappeto.
16
00:03:19,075 --> 00:03:24,158
- Preferirei al posto della coperta.
- E' la coperta della vecchia.
17
00:03:24,408 --> 00:03:27,908
La coperta della vecchia!
18
00:03:28,158 --> 00:03:34,575
La vecchia campana
che sento far din don!
19
00:03:34,825 --> 00:03:37,200
- Paolina?
- Bepi!
20
00:03:37,408 --> 00:03:41,575
Mi hai rimandato il regalo
che ti ho fatto per la tua festa.
21
00:03:41,783 --> 00:03:45,533
Lo terrei, ma il parroco mi ha detto
di restituire tutto.
22
00:03:45,742 --> 00:03:49,783
- Per sposarmi santamente non devo
avere nessun legame. - Ti sposi?
23
00:03:49,992 --> 00:03:52,950
- Sposo Nina tra una settimana.
- E io?
24
00:03:53,158 --> 00:03:57,075
Vorrei sposare anche te, ma sono
cristiano, posso sposarne una sola.
25
00:03:57,283 --> 00:04:01,242
- Allora mi lasci?
- Per forza, nasetto bello.
26
00:04:01,450 --> 00:04:05,742
Addio, Paolina! Ti mando un bacio.
Tieni, prendi!
27
00:04:05,950 --> 00:04:09,950
- E ti lascio il regalo!
- Tieniti il tuo regalo!
28
00:04:12,408 --> 00:04:18,199
- Bepi, è arrivato un treno carico
di belle ragazze. - Pronto. Gondola!
29
00:04:19,199 --> 00:04:22,283
Guarda quelle due, sono carine, vero?
30
00:04:26,867 --> 00:04:32,617
Ho promesso a Nina di non portare
più belle ragazze. Porto le vecchie.
31
00:04:32,867 --> 00:04:35,283
Andiamo! Andiamo in gondola!
32
00:04:37,742 --> 00:04:40,908
Non ti capisco, nonnetta,
andiamo in gondola.
33
00:04:41,158 --> 00:04:46,492
Tieni, prendi le valigie.
Vecchia, io non ti capisco, che dici?
34
00:04:46,699 --> 00:04:51,658
- Le valigie non sono le loro.
- E di chi sono? - Sono le nostre.
35
00:04:51,867 --> 00:04:55,824
Paolino, prendi le vecchie,
io carico queste due, pazienza!
36
00:04:56,033 --> 00:04:58,074
Andiamo, miss!
37
00:04:58,283 --> 00:05:02,117
- Conosce una buona pensione?
- Sì, la migliore di Venezia.
38
00:05:02,325 --> 00:05:06,283
- Bepi, che colpo! Se ti vede Nina...
- Che c'entra?
39
00:05:06,492 --> 00:05:09,908
Nina la sposo e a loro
mostro le bellezze di Venezia.
40
00:05:10,158 --> 00:05:12,825
Ci vediamo in palestra, figlioli.
41
00:05:13,033 --> 00:05:15,617
Bepi?
42
00:05:15,824 --> 00:05:18,658
Aspettami! Bepi!
43
00:05:18,908 --> 00:05:23,074
- Mi dai un passaggio? - Se te
la senti, con queste belle ragazze.
44
00:05:23,283 --> 00:05:27,908
- Miss, facciamo salire l'uomo nero?
- Ti aiuto a remare.
45
00:05:28,117 --> 00:05:30,574
Fatti in là!
46
00:05:32,158 --> 00:05:35,908
Fulgenzio,
mi sembra che sei fuori allenamento.
47
00:05:36,117 --> 00:05:40,449
Tre anni fa hai vinto la regata
perché c'ero io.
48
00:05:40,658 --> 00:05:45,158
Da quando sono frate, il sestiere
di San Moisè arriva sempre ultimo.
49
00:06:05,242 --> 00:06:10,408
- Miss, sbaglio o parla italiano?
- Sì, lo insegno a Cincinnati.
50
00:06:10,658 --> 00:06:14,408
A Cincinnati, "ostrega"!
L'italiano è una bella lingua.
51
00:06:14,658 --> 00:06:18,449
- Anche la sua amica parla italiano?
- Un po', lo sto imparando.
52
00:06:18,699 --> 00:06:22,658
Avete fatto bene a venire a Venezia.
Per imparare la lingua,
53
00:06:22,867 --> 00:06:26,742
bisogna stare sul posto dove
si "ciacola". - Non ho capito bene.
54
00:06:26,992 --> 00:06:30,617
Strano! Ma ci vuole tempo.
Restate molto a Venezia?
55
00:06:30,867 --> 00:06:34,824
No, partiamo domattina.
Io vado in Austria
56
00:06:35,033 --> 00:06:39,199
e la mia amica va a Firenze.
- Peccato! E' poco un giorno solo.
57
00:06:39,408 --> 00:06:43,658
- A Venezia si possono fare tante
belle cose. - Ehm, ehm! - Ehm, ehm!
58
00:06:43,867 --> 00:06:47,324
Bepi, ricorda
che tra una settimana ti sposi.
59
00:06:47,533 --> 00:06:50,492
E' colpa del tuo principale,
il Padreterno.
60
00:06:50,699 --> 00:06:55,158
Io vado per imbarcare le vecchie
e lui mi manda due angeli in gondola.
61
00:06:56,324 --> 00:07:01,158
Fulgenzio, se parli con Nina,
ricorda che la confessione è segreta.
62
00:07:01,367 --> 00:07:05,325
- Perché ti metti la berretta?
- L'ho promesso a Nina.
63
00:07:05,533 --> 00:07:08,742
Può controllarmi da lontano.
64
00:07:08,950 --> 00:07:10,992
Ehi!
65
00:07:11,242 --> 00:07:14,158
Nina, c'è Bepi!
66
00:07:18,408 --> 00:07:20,992
Bepi? Bepi!
67
00:07:21,242 --> 00:07:24,074
Bepi!
68
00:07:24,283 --> 00:07:26,867
Nina, vengo subito!
69
00:07:27,074 --> 00:07:30,824
Vedi come mi controlla
con la berretta rossa?
70
00:07:31,033 --> 00:07:36,283
Vado su a darle un bacetto, tu
comportati bene con le due straniere.
71
00:07:36,492 --> 00:07:38,492
Nina!
72
00:07:42,617 --> 00:07:45,617
- Nina, amore mio, ti voglio bene.
- Caro!
73
00:07:45,824 --> 00:07:49,242
Stai bene con il vestito rosso
che ti ho regalato!
74
00:07:49,449 --> 00:07:51,908
Sei l'amore più grande del mondo.
75
00:07:52,117 --> 00:07:56,324
Se lo giro in largo e in tondo,
non lo trovo più bello di te!
76
00:07:56,533 --> 00:08:00,700
- Chi sono quelle due sulla gondola?
- Sono due americane di passaggio.
77
00:08:00,908 --> 00:08:05,325
Sono brutte, vecchie.
Non le ho caricate per don Fulgenzio.
78
00:08:05,533 --> 00:08:07,783
Addio, Nina.
79
00:08:07,992 --> 00:08:11,367
- "Cocoleta" mia! Ciao!
- Ciao.
80
00:08:14,658 --> 00:08:18,033
Bepi, mi sta bene il vestito
che mi hai regalato?
81
00:08:18,242 --> 00:08:21,242
Rosa, ti sta benissimo, ostrega!
82
00:08:23,949 --> 00:08:28,199
- Eccomi! - Non era tutto finito
con Rosa e le regali il vestito?
83
00:08:28,408 --> 00:08:31,907
Sì, è tutto finito,
gliel'ho dato a saldo.
84
00:08:32,117 --> 00:08:36,367
Che furbo! Le hai regalato
lo stesso vestito di Nina.
85
00:08:38,574 --> 00:08:41,157
Perché parli così? Cosa credi?
86
00:08:41,407 --> 00:08:43,867
Io non credo, vedo.
87
00:08:56,325 --> 00:09:00,075
Scusate, ma lassù hanno bisogno
di una spiegazione.
88
00:09:00,325 --> 00:09:03,992
Ci vuole ancora molto
prima di arrivare alla pensione?
89
00:09:04,200 --> 00:09:06,908
Dipende da quello che succede lassù.
90
00:09:10,783 --> 00:09:14,283
Ti insegno io
a fare la stupida con Bepi!
91
00:09:14,533 --> 00:09:19,200
- E' una baruffa che mi piace!
- Le toglierà la sottoveste? - Spero!
92
00:09:19,450 --> 00:09:23,117
Anche i vestiti ti fai regalare,
vergognosa!
93
00:09:23,325 --> 00:09:27,992
- Che altro ti ha regalato Bepi?
- Le ha regalato la sottoveste!
94
00:09:28,200 --> 00:09:30,450
Prendi questo!
95
00:09:31,450 --> 00:09:36,907
- Nina, che c'è?
- Hai il coraggio di chiederlo?
96
00:09:37,157 --> 00:09:40,200
- Butta la berretta!
- Vergogna!
97
00:09:41,992 --> 00:09:47,450
Ecco la berretta. Ne avremo ancora
per un po', se tutto va bene.
98
00:09:47,700 --> 00:09:52,157
- Vattene, Bepi. Non ti sposo più.
- L'hai detto tante volte,
99
00:09:52,367 --> 00:09:56,950
ma non possiamo vivere separati.
- No, senza di te starò benissimo.
100
00:09:57,157 --> 00:10:02,325
E chi ti porterà a spasso in gondola?
Chi ti darà quei baci sotto la luna?
101
00:10:02,533 --> 00:10:05,367
Vai via, chi ti conosce? Pussa via!
102
00:10:05,700 --> 00:10:09,242
- Stai calmo, stavolta sposo Toni.
- Nina!
103
00:10:09,450 --> 00:10:12,408
- Guarda che doveva capitarmi!
- Vergogna!
104
00:10:12,617 --> 00:10:14,908
Ecco un altro barbone. Andate via!
105
00:10:16,450 --> 00:10:19,450
Lo spettacolo è finito,
potete andarvene.
106
00:10:20,783 --> 00:10:22,700
Roba da matti!
107
00:10:22,908 --> 00:10:26,825
- Filippetto, vai via, devo parlare
con Nina. - No, resta qui.
108
00:10:27,033 --> 00:10:30,200
- Prendi Ferdinando.
- Ferdinando? E' un gioco?
109
00:10:30,407 --> 00:10:33,742
Sono cose mie, non ti riguarda più
quello che faccio.
110
00:10:33,950 --> 00:10:36,825
- Tienilo su.
- Tienilo su.
111
00:10:37,032 --> 00:10:40,157
Ferdinando, un colombo con un nome
da cristiano e la campanella.
112
00:10:43,867 --> 00:10:47,075
- Cosa fa?
- Roba nostra, non ti riguarda.
113
00:10:47,282 --> 00:10:49,657
Pussa via! Sei un uomo?
114
00:10:53,742 --> 00:10:57,992
- Nina... - Lasciami stare!
Riprendi i tuoi regali e vattene.
115
00:11:03,492 --> 00:11:06,200
Toni, ci sono due clienti.
116
00:11:06,408 --> 00:11:09,783
- Il motoscafo è libero?
- E' libero, prego.
117
00:11:18,117 --> 00:11:21,117
Ferdinando, che cosa mi porti?
118
00:11:25,325 --> 00:11:27,408
Spero buone notizie.
119
00:11:33,242 --> 00:11:37,325
- Mi chiamano da un'altra parte.
E' occupato. - Libero!
120
00:11:38,782 --> 00:11:41,907
Occupato.
Devo andare con Ferdinando.
121
00:11:45,157 --> 00:11:49,407
- Dovremo aspettare ancora
molto tempo? - Mah!
122
00:11:49,617 --> 00:11:54,117
- Ciao, don Fulgenzio. - Ciao, Toni.
- Sei in bella compagnia.
123
00:11:54,325 --> 00:12:00,242
- E' libero il motoscafo? - Porto
Ferdinando sul ponte e torno subito.
124
00:12:00,450 --> 00:12:05,283
- Non credo che tornerà tanto presto.
- Non potrebbe accompagnarci lei?
125
00:12:05,492 --> 00:12:08,325
No, se mi vede il vescovo,
mi rimanda in seminario.
126
00:12:14,283 --> 00:12:19,075
- Questo è lo scialle che mi hai
regalato, riprenditelo. - D'accordo!
127
00:12:19,283 --> 00:12:24,242
- Ma se stasera hai freddo... Torno
a prenderlo domani. - Che domani!
128
00:12:24,450 --> 00:12:28,742
- Non ci vediamo più. Riprendi
anche la collanina. - Si è sfilata!
129
00:12:28,950 --> 00:12:32,200
- Non ridere, aiutami a raccogliere.
- Raccogliamo!
130
00:12:33,700 --> 00:12:36,700
Cerca bene, non deve rimanere
nemmeno un corallo.
131
00:12:36,907 --> 00:12:40,200
- Quanti erano?
- 57 piccoli e tre grossi.
132
00:12:40,407 --> 00:12:44,325
Bene, ne avremo ancora per mezz'ora.
Prendi...
133
00:12:45,325 --> 00:12:49,657
- Apri, Ninetta! - E' Toni,
digli di andare via. Vai via, Toni!
134
00:12:49,867 --> 00:12:54,200
- Voglio parlare con Nina! - Vai
via! - Invece gli dico di restare.
135
00:12:54,407 --> 00:12:59,158
- Aspetta, abbiamo quasi finito!
- Avevamo quasi finito.
136
00:13:00,950 --> 00:13:05,658
Nina! Ma se sta con Bepi,
non è vero che si sono lasciati.
137
00:13:05,867 --> 00:13:10,325
- E' vero, gli sta dicendo addio.
- Si stanno dividendo i regali.
138
00:13:11,492 --> 00:13:16,242
Ferdinando, finalmente
ci siamo tolti Bepi di torno.
139
00:13:17,533 --> 00:13:20,908
E' contento anche lui. Ninetta!
140
00:13:21,158 --> 00:13:23,867
La ciocca dei tuoi capelli.
141
00:13:24,075 --> 00:13:28,492
Il santino di don Fulgenzio,
la Madonnina e la medaglietta.
142
00:13:28,700 --> 00:13:33,992
- Il portafoglio. - Già,
è tuo anche questo. Prendo i soldi.
143
00:13:35,032 --> 00:13:38,992
Dimenticavo i lumi!
Riprenditi anche questi.
144
00:13:39,200 --> 00:13:43,157
Peccato! Stavano bene
ai lati del letto matrimoniale.
145
00:13:43,367 --> 00:13:45,325
Nina!
146
00:13:45,532 --> 00:13:49,532
- Mandalo via, altrimenti...
- Ah! Bepi, che hai fatto?
147
00:13:49,742 --> 00:13:52,867
Il nostro lume...
148
00:13:53,075 --> 00:13:57,617
- Non ne troveremo più
un altro come questo. - Meglio!
149
00:13:57,825 --> 00:14:02,575
- Non sento più questa musica.
- Lo senti? Suona da solo.
150
00:14:02,783 --> 00:14:07,825
- Sei arrabbiata? - No, è finito
tutto. - Allora non sei arrabbiata.
151
00:14:08,033 --> 00:14:12,033
Senti, la nostra canzone.
152
00:14:12,242 --> 00:14:16,658
Cocoleta,
vieni con me sul canal.
153
00:14:16,867 --> 00:14:21,742
- Facciamo pace? - No!
- Una pace piccola, provvisoria.
154
00:14:27,158 --> 00:14:31,450
- Non si sente niente, sarà un brutto
segno? - No, dividono i regali.
155
00:14:31,657 --> 00:14:35,282
- Ne hanno fatti tanti.
- Nina starà controllando la lista.
156
00:14:35,492 --> 00:14:39,200
Spero non si restituiscano
anche i baci.
157
00:14:40,450 --> 00:14:42,450
Nina!
158
00:14:43,492 --> 00:14:46,825
- Avevo detto uno e corto.
- Non lo ricordo.
159
00:14:47,032 --> 00:14:51,657
- Riga dritto, è la settimana santa
per te. - Lo prometto.
160
00:14:51,867 --> 00:14:56,825
- Nina! - Un giorno metto una
pietra al collo a Toni e lo annego.
161
00:14:57,032 --> 00:15:01,492
Non lo tocchi. Se ne sento ancora una
sul tuo conto, lo sposo.
162
00:15:01,700 --> 00:15:05,658
- E io lo annego. - Non pettinarti!
Tutti i tuoi giuramenti...
163
00:15:05,867 --> 00:15:10,700
- Ho giurato di non pettinarmi?
- Vai! - Vado. Oddio, il bacetto!
164
00:15:10,908 --> 00:15:12,908
Vai! Ehi, Bepi!
165
00:15:13,158 --> 00:15:18,367
- Bepi! - Nina! - Ricorda che oggi
alle tre c'è la processione.
166
00:15:18,575 --> 00:15:20,575
Ci sarò!
167
00:15:20,783 --> 00:15:25,408
- Scusa, Toni. - Niente.
- Nina mia! Ciao, Nina!
168
00:15:25,617 --> 00:15:27,700
Ciao, Bepi!
169
00:15:27,950 --> 00:15:33,700
Cocoleta, vieni con me
sul Canal Grande in gondola.
170
00:15:33,907 --> 00:15:36,825
E il tuo cuore batterà, tic e tac!
171
00:15:37,032 --> 00:15:41,157
Pretini, non passate lassù
perché oggi tolgono i vestiti rossi.
172
00:15:41,367 --> 00:15:43,407
Restare in sottoveste.
173
00:15:45,242 --> 00:15:47,242
Andate via!
174
00:15:48,367 --> 00:15:52,617
- Ancora qua, Toni? - Mi hai mandato
a chiamare da Ferdinando.
175
00:15:52,825 --> 00:15:56,907
- Arrivi sempre quando abbiamo
rifatto pace. - Io vengo subito,
176
00:15:57,117 --> 00:16:00,950
ma finite sempre di litigare
prima che arrivo! Hic!
177
00:16:01,158 --> 00:16:06,367
- Ogni volta ti viene il singhiozzo!
- No, non succede più, mi domino.
178
00:16:06,575 --> 00:16:10,200
- Quando ti sposi?
- Tra una settimana. - Hic!
179
00:16:10,408 --> 00:16:13,950
Proprio quando finisco di preparare
la casa per te.
180
00:16:14,158 --> 00:16:19,117
- Ogni volta che litigate, compro
qualcosa. A settembre... - Il 22!
181
00:16:19,325 --> 00:16:23,533
Quando era tutto finito per sempre,
ho comprato un servizio per 24.
182
00:16:23,742 --> 00:16:28,575
- A Natale... - No, alla Vigilia.
- Gli hai detto "Bepi, ti odio"
183
00:16:28,783 --> 00:16:32,742
e ho comprato la cucina elettrica,
poi preso il televisore...
184
00:16:32,950 --> 00:16:36,742
A San Giuseppe, quando Bepi e io
ci siamo presi a schiaffi.
185
00:16:36,950 --> 00:16:41,450
Nina, la casa è pronta ormai.
Manchi solo tu.
186
00:16:42,742 --> 00:16:44,992
Allora verrò a trovarti.
187
00:16:45,200 --> 00:16:49,157
Finché non ti sposi, ti aspetto,
ti lascio la porta aperta.
188
00:16:49,367 --> 00:16:52,325
Tieni, spero che ti serva subito.
189
00:16:52,532 --> 00:16:57,532
Ferdinando, se Nina ti manda a
chiamarmi, non venire a piedi. Vola!
190
00:16:59,242 --> 00:17:01,242
Hic! Vai a "remengo"!
191
00:17:01,492 --> 00:17:05,242
C'è un ritornello
192
00:17:05,450 --> 00:17:09,782
antico e tanto bello
193
00:17:10,032 --> 00:17:13,950
ed è un incanto.
194
00:17:14,157 --> 00:17:17,407
Ti voglio tanto bene.
195
00:17:17,617 --> 00:17:20,325
Bepi, scendo, sono quasi arrivato.
196
00:17:20,575 --> 00:17:25,325
Aspetta, Fulgenzio. Accompagno loro
e poi ti porto in canonica.
197
00:17:25,532 --> 00:17:30,700
- A dire la verità sono stanco
di questa brigata. - Fai male.
198
00:17:30,908 --> 00:17:34,367
San Filippo disse:
"Poca brigata, vita beata."
199
00:17:34,617 --> 00:17:39,533
Lascia stare San Filippo.
Mi raccomando, puntuale alle tre
200
00:17:39,742 --> 00:17:44,117
per la processione.
- Va bene, sarò puntuale, alle tre!
201
00:17:45,992 --> 00:17:48,408
Prendi il pallone!
202
00:17:48,617 --> 00:17:51,200
Valigia maledetta!
203
00:17:51,408 --> 00:17:55,408
Datemi il pallone! Il pallone!
204
00:17:55,658 --> 00:17:58,242
Questo è il Ponte dei Sospiri.
205
00:17:58,450 --> 00:18:03,158
Un tempo ci sospiravano i prigionieri
che il doge mandava a morire.
206
00:18:03,367 --> 00:18:07,742
Ora ci sospirano sotto le ragazze
che il gondoliere fa innamorare.
207
00:18:07,950 --> 00:18:10,950
E' molto romantico, vero, Janet?
208
00:18:21,200 --> 00:18:23,825
Cocoleta,
209
00:18:24,033 --> 00:18:29,742
vieni con me sul Canal Grande
in gondoletta.
210
00:18:30,742 --> 00:18:35,825
E il tuo cuore batterà, tic e tac.
211
00:18:36,033 --> 00:18:40,700
Cocoleta, vieni, su cara, vieni.
212
00:18:40,908 --> 00:18:43,492
Magnifico sarà!
213
00:18:51,658 --> 00:18:56,117
Questo è il rio dei più grandi
amanti di tutti i tempi.
214
00:18:56,325 --> 00:19:00,658
Da quella finestrella, nelle notti
senza luna, si vede vagare,
215
00:19:00,867 --> 00:19:03,867
lo spirito di una gentildonna
che si è uccisa per amore.
216
00:19:07,742 --> 00:19:11,700
Quello è il palazzo dove si amarono
Tristano e Isotta.
217
00:19:11,908 --> 00:19:15,408
Giulietta e Romeo non fecero nulla
da queste parti?
218
00:19:15,617 --> 00:19:20,158
Si incontrarono tre ponti più avanti.
A Venezia anche le foglie si amano.
219
00:19:20,367 --> 00:19:25,908
- L'edera, dove si attacca, muore.
Un souvenir. - Grazie. - Ohè!
220
00:19:30,825 --> 00:19:32,658
Prego, miss.
221
00:19:36,867 --> 00:19:39,033
Quanto le dobbiamo?
222
00:19:39,242 --> 00:19:43,200
Sono il gondoliere della pensione.
Faremo il conto alla partenza.
223
00:19:43,408 --> 00:19:46,408
- Possiamo fare una foto?
- Con piacere.
224
00:20:09,617 --> 00:20:15,117
Buongiorno, ben arrivate!
Buongiorno! Americane, vero?
225
00:20:15,325 --> 00:20:18,283
Sì. Potremmo avere
una camera a due letti?
226
00:20:18,492 --> 00:20:22,450
Ne abbiamo una che si affaccia
sul Canal Grande. Accomodatevi.
227
00:20:22,658 --> 00:20:26,700
Siete state fortunate
ad arrivare alla Pensione Amore
228
00:20:26,908 --> 00:20:29,700
con il più bel gondoliere di Venezia!
229
00:20:29,908 --> 00:20:33,408
Non guardami con quella faccia
da stupido!
230
00:20:33,617 --> 00:20:37,908
Vai alla stazione a caricare clienti,
abbiamo la casa vuota.
231
00:20:39,950 --> 00:20:43,200
- Carine le americane!
- Io non le ho guardate.
232
00:20:43,450 --> 00:20:45,950
Fammi portare la gondola.
233
00:20:46,158 --> 00:20:50,617
- Gino, hai il gancio, fai il gansèr.
- Sempre il gansèr!
234
00:20:50,825 --> 00:20:55,367
Quando mi sposo, ti do il remo
e ti faccio fare il gondoliere.
235
00:20:55,575 --> 00:20:59,658
- Davvero? Me lo prometti?
- Te lo prometto!
236
00:22:10,575 --> 00:22:13,533
"Cocoleta, vieni con me."
237
00:22:23,075 --> 00:22:27,825
"Cocoleta, vieni, su, cara, vien!"
238
00:22:28,033 --> 00:22:31,825
"Magnifico sarà."
239
00:22:32,033 --> 00:22:33,992
"Cocoleta..."
240
00:22:34,200 --> 00:22:39,700
"Ohè! Sparisci!
Figlio di un cane maledetto!"
241
00:22:47,825 --> 00:22:53,617
Venezia, la luna e tu.
242
00:22:53,825 --> 00:22:58,242
Metti un'altra fila di garofani
a poppa, non risparmiare.
243
00:22:58,450 --> 00:23:02,575
Nina vuole che la mia gondola
sia la più bella della processione.
244
00:23:02,783 --> 00:23:06,283
- Bepi?
- Comandi, signora Elvira!
245
00:23:06,533 --> 00:23:12,533
- Devi portare due clienti a fare il
giro di Venezia. - Ho la processione.
246
00:23:17,700 --> 00:23:21,450
- Buongiorno. - Buongiorno!
- Buongiorno anche a lei.
247
00:23:21,658 --> 00:23:26,533
- Ho promesso a don Fulgenzio di
andare alla processione. - Vado io!
248
00:23:26,783 --> 00:23:31,575
Taci, tu fai il gansèr!
Bepi, non discutere, è un ordine.
249
00:23:32,575 --> 00:23:37,992
- Se è un ordine, obbedisco.
- Buongiorno e divertitevi.
250
00:23:38,242 --> 00:23:43,492
Spero che don Fulgenzio mi assolva.
Andiamo, togli i festoni, tutto!
251
00:23:43,700 --> 00:23:46,158
Scusate, mi cambio in un minuto.
252
00:23:49,742 --> 00:23:53,575
- Cosa aspettiamo?
- Bepi, aspettiamo sempre lui.
253
00:23:53,783 --> 00:23:57,908
- Voi vi fidate troppo. - Mi fido
troppo di lui e Dio mi castiga.
254
00:23:58,117 --> 00:24:02,617
- Mi si è rotto l'elastico
della tonaca. - Tienila con le mani.
255
00:24:02,825 --> 00:24:07,450
Fate svelte! E voi cantate forte
durante la processione.
256
00:24:07,658 --> 00:24:09,950
E voi non parlate sempre.
257
00:24:10,158 --> 00:24:14,742
- Nina, perché Bepi non viene?
- Ora arriverà, me lo ha promesso.
258
00:24:14,950 --> 00:24:19,825
- Ma è tardi! - Nina, questo velo
in testa ti sta molto bene.
259
00:24:20,033 --> 00:24:22,992
Infatti sto pensando di farmi monaca.
260
00:24:23,200 --> 00:24:27,742
- Toni, che fai qua? Sei libero?
- Se nessuno mi vuole, sono libero.
261
00:24:27,950 --> 00:24:33,742
- Porta quelli che doveva portare
Bepi. - E' in giro per servizio.
262
00:24:33,992 --> 00:24:37,242
- Niente paura, miss.
- Lenta, lenta.
263
00:24:37,492 --> 00:24:42,158
Premi, stai. Premi, stai.
264
00:24:42,367 --> 00:24:45,700
- Brava!
- Janet, guarda come sono brava!
265
00:24:45,908 --> 00:24:50,825
Ti voglio bene.
Ti voglio tanto bene.
266
00:25:07,658 --> 00:25:09,658
Vuole remare anche lei?
267
00:25:11,575 --> 00:25:15,075
La sua amica è molto seria.
268
00:25:15,283 --> 00:25:18,408
- Lei è molto bella.
- Grazie.
269
00:25:18,617 --> 00:25:22,658
Premi, stai. Premi, stai!
270
00:25:23,658 --> 00:25:27,950
Questa è la parte più interessante
del palazzo. Venga.
271
00:25:28,158 --> 00:25:32,450
Quella è la finestra
della camera da letto di Casanova.
272
00:25:32,658 --> 00:25:34,950
Ora, modestamente, ci dormo io.
273
00:25:35,158 --> 00:25:38,325
Da quella parte
c'è un passaggio segreto.
274
00:25:38,533 --> 00:25:42,033
Se volete uscire di là,
si va all'Imbarcadero.
275
00:25:42,242 --> 00:25:45,200
Era l'uscita di sicurezza
delle nobildonne maritate.
276
00:25:45,408 --> 00:25:48,783
Andavano via di qua
dopo che con Casanova...
277
00:25:48,992 --> 00:25:54,158
Bepi, guarda dove mettono i piedi,
dovessero farsi male!
278
00:25:54,408 --> 00:25:56,700
Ci penso io. Venite, miss.
279
00:25:56,908 --> 00:26:00,617
Attenzione al gradino,
si può inciampare.
280
00:26:00,825 --> 00:26:03,783
Venite dietro di me,
non abbiate paura.
281
00:26:03,992 --> 00:26:06,992
Una alla volta,
ci si passa soltanto in due.
282
00:26:07,200 --> 00:26:10,158
- Non vedo niente.
- E' un po' buio qui.
283
00:26:10,367 --> 00:26:13,867
- Bepi, dov'è?
- Sono qua, mi dia la mano.
284
00:26:14,075 --> 00:26:18,408
Non abbia paura, piano,
si appoggi a me. Sì, così.
285
00:26:20,075 --> 00:26:22,367
Lei chi è? Janet o Nathalie?
286
00:26:22,575 --> 00:26:25,117
- Io?
- Sì, lei...
287
00:26:25,325 --> 00:26:27,408
Ma... Adesso che fa?
288
00:26:32,117 --> 00:26:34,158
Oh!
289
00:26:34,367 --> 00:26:39,617
Miss, non scappi! Era uno scherzo.
290
00:26:40,283 --> 00:26:43,242
- Bepi!
- Sì, venga!
291
00:26:43,450 --> 00:26:47,158
- Dov'è?
- Eccomi, venga, mi dia la mano.
292
00:26:47,367 --> 00:26:52,075
- Ma non si vede niente, è buio.
- Lo so, cammini qui, piano.
293
00:26:52,283 --> 00:26:55,575
- Faccia piano, si appoggi a me.
- Grazie.
294
00:26:55,783 --> 00:27:00,575
Si lasci sostenere, non abbia paura.
Chi è lei delle due?
295
00:27:00,783 --> 00:27:02,742
Ma cosa fa?
296
00:27:02,950 --> 00:27:05,408
Ahia!
297
00:27:05,617 --> 00:27:08,825
Venga l'altra!
Ah, sono solo due, meno male.
298
00:27:09,033 --> 00:27:11,283
Dove siete, miss?
299
00:27:13,908 --> 00:27:16,700
- Qual è uscita per prima?
- Perché?
300
00:27:16,908 --> 00:27:21,908
Vorrei sapere chi mi ha dato un bacio
e chi uno schiaffo. Che ridi?
301
00:27:25,617 --> 00:27:27,617
Bau!
302
00:27:34,492 --> 00:27:36,700
Facciamo la pace, miss?
303
00:27:46,950 --> 00:27:50,408
Tu mi vuoi bene.
304
00:27:50,617 --> 00:27:53,617
Ti voglio tanto bene.
305
00:27:53,825 --> 00:27:56,200
Ma quanto, quanto,
306
00:27:56,408 --> 00:27:59,033
tanto, tanto!
307
00:28:02,033 --> 00:28:08,867
Darò rifugio al peccatore!
308
00:28:09,075 --> 00:28:12,742
Oddio, lo avevo dimenticato.
La processione!
309
00:28:12,950 --> 00:28:16,575
Andiamo, miss.
Proprio qua doveva passare!
310
00:28:16,825 --> 00:28:21,825
- Nina, guarda, Bepi con due ragazze.
- Non è vero, è fuori per servizio.
311
00:28:22,033 --> 00:28:26,117
- Guarda, è sulla riva.
- No, non voglio guardare!
312
00:28:26,367 --> 00:28:29,450
Andiamo... Andiamo!
313
00:28:30,700 --> 00:28:35,825
Oh, Santa Vergine, prega per me.
314
00:28:36,033 --> 00:28:38,075
E' sparito.
315
00:28:38,325 --> 00:28:40,367
Svelte!
316
00:28:42,825 --> 00:28:45,533
- Bepi?
- Bepi?
317
00:28:50,617 --> 00:28:52,617
Grazie.
318
00:28:54,283 --> 00:28:58,117
Tutti ti invocano,
319
00:28:58,325 --> 00:29:01,783
soccorritrice.
320
00:29:01,992 --> 00:29:04,367
Nina, c'è Bepi!
321
00:29:04,575 --> 00:29:07,700
Hai visto, Toni? Bepi è venuto.
322
00:29:07,908 --> 00:29:10,450
Non è Bepi, è il demonio.
323
00:29:10,658 --> 00:29:15,533
Oh, Santa Vergine,
324
00:29:15,783 --> 00:29:18,825
prega per me.
325
00:29:19,033 --> 00:29:23,367
Oh, Santa Vergine,
326
00:29:23,575 --> 00:29:27,325
prega per me.
327
00:29:27,533 --> 00:29:29,533
Nina?
328
00:29:41,325 --> 00:29:46,825
"Caro Bepi, ti amo. Penso sempre a te
e alle notti sul Canal Grande."
329
00:29:47,033 --> 00:29:51,492
"A presto.
La tua piccola selvaggia indiana."
330
00:29:51,700 --> 00:29:54,242
Questa è bella, mi piace.
331
00:29:54,450 --> 00:29:58,492
Ha la gamba lunga, è di coscia alta.
E' una scandinava.
332
00:29:58,700 --> 00:30:02,908
- Nonno, non è roba per te.
- Non è roba per me!
333
00:30:03,117 --> 00:30:06,117
Se te ne avanza qualcuna,
passala a me.
334
00:30:06,325 --> 00:30:09,992
Ma vai, nonno!
Non pensare a queste brutte cose.
335
00:30:10,200 --> 00:30:14,950
E' alta, mi piace.
Guarda che bella notte di luna piena!
336
00:30:19,075 --> 00:30:23,242
Non è roba per me...
Scandinava, straniera!
337
00:30:27,783 --> 00:30:32,117
- Ciao, papà. - Ho trovato
queste lettere, Olanda e Lussemburgo.
338
00:30:32,325 --> 00:30:36,283
- Grazie, papà.
- Rompi tutto? - Straccio tutto.
339
00:30:36,492 --> 00:30:41,200
Non voglio più vedere queste
donne, do un addio al passato.
340
00:30:41,408 --> 00:30:47,033
- Questa non la conosco. - La
conosco io. E' una svizzera, Gretel.
341
00:30:47,242 --> 00:30:52,367
Ah, che donna era!
Ricordo che aveva un neo proprio...
342
00:30:52,575 --> 00:30:58,075
Guarda la luna! Devo stare a casa
proprio con la luna piena.
343
00:30:58,283 --> 00:31:02,242
Con la luna piena,
se non faccio l'amore, sto male!
344
00:31:02,450 --> 00:31:06,200
Smettila, sembri una bestia feroce!
345
00:31:06,408 --> 00:31:11,450
E' una malattia di famiglia, lo sai.
Noi siamo come i lupi mannari.
346
00:31:11,658 --> 00:31:15,450
Loro con la luna piena, abbaiano,
noi andiamo in amore.
347
00:31:15,658 --> 00:31:18,283
- Bepi?
- Nina!
348
00:31:18,533 --> 00:31:21,283
Nina, dove sei?
349
00:31:21,492 --> 00:31:24,700
Chiudi gli occhi,
devo mostrarti una cosa.
350
00:31:24,908 --> 00:31:29,575
Gli occhi? Va bene, li chiudo.
Cosa devi mostrarmi?
351
00:31:29,783 --> 00:31:33,617
- Nina...
- Adesso aprili.
352
00:31:37,367 --> 00:31:41,992
Ostrega, come sei bella! Ma
davvero mi toccherà questa fortuna?
353
00:31:42,242 --> 00:31:46,825
- Me lo hanno portato da provare,
ho voluto mostrartelo. - Si spoglia?
354
00:31:47,033 --> 00:31:51,075
Sì, si spoglia.
Nonno, vai a ricamare, vai!
355
00:31:51,325 --> 00:31:56,533
- Ti piace? - Mi piace così così.
Mi farà sfigurare sull'altare.
356
00:31:56,742 --> 00:32:01,408
Tutti diranno: "Chi è quella bella
ragazza che sposa quello sciocco?"
357
00:32:02,492 --> 00:32:06,575
Per stasera può bastare così.
Buonanotte.
358
00:32:06,825 --> 00:32:10,033
Buonanotte un corno!
Adesso ti sognerò tutta la notte!
359
00:32:10,283 --> 00:32:15,033
- Bepi, che ti prende?
- Nina, cocoleta mia, non andartene.
360
00:32:15,242 --> 00:32:18,492
- Hai visto che luna?
- L'ho vista.
361
00:32:21,075 --> 00:32:26,742
Manca una settimana al matrimonio.
Sette giorni sono lunghi, Nina!
362
00:32:26,992 --> 00:32:30,867
Sono lunghi per tutti e due,
siamo in due ad aspettare.
363
00:32:31,117 --> 00:32:34,783
- Pensi che è meglio aspettare?
- Non fare il furbo.
364
00:32:35,783 --> 00:32:40,075
Nina, mi basterebbe solo
un tuo bacetto.
365
00:32:41,200 --> 00:32:44,867
Vieni da me un momento
prima di dormire.
366
00:32:45,158 --> 00:32:47,908
Domani. Conosco i tuoi baci.
367
00:32:48,158 --> 00:32:51,825
Va bene, andrò a letto
senza il dolce.
368
00:32:52,075 --> 00:32:56,075
- A domani!
- Buonanotte, Bepi.
369
00:32:56,283 --> 00:33:00,742
Buonanotte, amore mio.
Cocoleta! Cocoleta mia!
370
00:33:02,867 --> 00:33:04,825
Luna boia!
371
00:33:15,700 --> 00:33:19,158
Bepi, c'è Gino che vuole parlarti!
372
00:33:20,908 --> 00:33:25,908
- Dai, vieni fuori,
figlio di un cane! - Vengo!
373
00:33:26,158 --> 00:33:31,242
La signora Elvira vuole
che porti in giro due clienti.
374
00:33:31,450 --> 00:33:36,200
La signora sa che non faccio più
il turno di notte, non ci vado.
375
00:33:36,408 --> 00:33:40,367
- Allora vado io, dammi la gondola.
- Aspetta, Gino!
376
00:33:40,575 --> 00:33:44,533
- Non puoi portare la gondola.
- Hai detto che non ci vai!
377
00:33:44,742 --> 00:33:50,325
Ho promesso a Nina di non fare più
il turno di notte. Sono le americane?
378
00:33:50,533 --> 00:33:53,575
Americane? Giovani e belle?
379
00:33:53,783 --> 00:33:57,742
- Allora? - Se non vado, mi licenzia.
- No, vado io.
380
00:33:57,950 --> 00:34:02,075
No, tu sei gansèr. La signora Elvira
mi licenzia, la conosco.
381
00:34:02,283 --> 00:34:07,658
- Vuoi andarci tu? - Il servizio
è servizio, dille che arrivo.
382
00:34:07,867 --> 00:34:12,867
Papà, devo fare il turno di notte.
Nonno, non dire niente a Nina.
383
00:34:13,075 --> 00:34:18,242
- Quando si tratta di donne,
so mantenere un segreto. - Ciao!
384
00:34:19,742 --> 00:34:22,742
Americane?
385
00:34:22,992 --> 00:34:27,450
- Guido, apri la porta.
- Nadir, vai ad aprire. - Vai tu!
386
00:34:27,658 --> 00:34:32,867
- Gianni, apri tu! - Devo aprire
sempre io! - Tu sei il più piccolo.
387
00:34:34,825 --> 00:34:38,825
- Ciao, Gianni. Buonasera.
- Entra pure, Toni.
388
00:34:39,033 --> 00:34:43,450
Grazie, ma mi si è agganciata
la giacca alla porta.
389
00:34:43,658 --> 00:34:47,617
Ecco! Buonasera, signor Todaro.
Mi permetta, signora.
390
00:34:47,825 --> 00:34:49,825
No, non permetto...
391
00:34:50,867 --> 00:34:54,283
Mi dispiace! Mi dispiace tanto!
392
00:34:54,492 --> 00:34:58,450
- Buonasera.
- Ciao, Guido. - Ciao.
393
00:34:58,658 --> 00:35:01,617
- Ciao, Nina.
- Nina, c'è il tuo fidanzato.
394
00:35:01,825 --> 00:35:05,783
Il mio fidanzato è Bepi,
non fate gli spiritosi!
395
00:35:05,992 --> 00:35:08,950
- Toni, vuoi un caffè, qualcosa...
- Onorato, sì.
396
00:35:09,158 --> 00:35:14,075
Nina, sei libera di fare ciò
che vuoi, anche di sposare Bepi,
397
00:35:14,283 --> 00:35:19,492
ma ricorda che Toni per noi
resta sempre il tuo fidanzato!
398
00:35:21,492 --> 00:35:24,908
- Un sigaro?
- Grazie, obbligato.
399
00:35:25,117 --> 00:35:28,117
- Tieni, Toni, accendi.
- Grazie.
400
00:35:29,117 --> 00:35:33,908
Tira forte. Tira bene!
L'uomo si vede nel sigaro.
401
00:35:35,033 --> 00:35:37,033
Bravo, così!
402
00:35:38,367 --> 00:35:41,575
Sono ancora ragazzo,
non sono pratico.
403
00:35:43,117 --> 00:35:47,075
- Che cosa scrivi?
- Le partecipazioni di nozze.
404
00:35:47,283 --> 00:35:52,033
- C'è scritto che sposi me. - Sono
quelle di quando dovevo sposarti.
405
00:35:52,242 --> 00:35:56,450
Cancello il tuo nome e metto Bepi.
Dobbiamo risparmiare, lui è povero.
406
00:35:56,658 --> 00:35:59,117
Per questo vogliamo che sposi Toni!
407
00:35:59,325 --> 00:36:03,533
- Avresti anche la ghiacciaia.
- Hai anche la ghiacciaia?
408
00:36:03,742 --> 00:36:06,617
Da 180 litri, anche 181!
409
00:36:06,825 --> 00:36:10,867
- Perché non vuoi sposarlo?
- Perché non mi piace!
410
00:36:11,075 --> 00:36:14,033
Non mi piace!
Quante volte devo dirvelo?
411
00:36:14,242 --> 00:36:17,283
- Hic!
- Bevi, Toni, ti passerà.
412
00:36:17,492 --> 00:36:21,117
Hic! Sì, ora passa. Hic! Grazie.
413
00:36:22,950 --> 00:36:26,325
- Passato, eh?
- Sì, grazie tante.
414
00:36:26,533 --> 00:36:29,992
Hic! Hic!
415
00:36:40,158 --> 00:36:43,325
Bepi, dammi un bacio.
416
00:36:46,283 --> 00:36:50,242
- Stai buona, calmati.
- Bepi, non preoccuparti.
417
00:36:50,450 --> 00:36:55,242
- Baciami, ti prego! - Marito...
- Non preoccuparti, è sordo.
418
00:36:55,450 --> 00:36:58,783
Baciami, Bepi! Baciami!
419
00:36:59,783 --> 00:37:02,617
Cattivo! Cattivo.
420
00:37:02,825 --> 00:37:05,033
Bepi?
421
00:37:06,908 --> 00:37:09,783
- Ciao, Bepi!
- Salve, miss!
422
00:37:09,992 --> 00:37:12,950
Sole in gondola
in questa notte d'incanto.
423
00:37:13,158 --> 00:37:18,200
- E' un peccato che non sei sulla
nostra gondola. - Un peccato davvero.
424
00:37:18,450 --> 00:37:20,867
Andiamo, gondoliere.
425
00:37:25,408 --> 00:37:28,242
Nane, fammi un piacere.
426
00:37:38,908 --> 00:37:42,658
- Bravo, Bepi!
- Contenta? Grazie, Nane.
427
00:38:00,075 --> 00:38:04,867
Vuole ballare? Vuole
ballare? Vuole ballare?
428
00:38:05,075 --> 00:38:08,492
- No, grazie.
- Come non detto.
429
00:38:11,867 --> 00:38:13,867
Ciao, Bepi.
430
00:38:17,450 --> 00:38:21,408
Nonno, cosa fai qui?
Se mi cerca Nina, sono rovinato!
431
00:38:21,617 --> 00:38:26,033
- Devo stare qui per servizio.
- Quale servizio? Vai a casa.
432
00:38:26,242 --> 00:38:29,992
- E' scandinava!
- Vai! Scandinava!
433
00:38:32,700 --> 00:38:37,658
- Ciao, Bepi. - Ciao, Brando.
Stasera ci sono molte vecchie.
434
00:38:41,700 --> 00:38:45,658
Gianni, cos'è questo rumore? La tua
dama batte il tempo con le nacchere?
435
00:38:45,867 --> 00:38:48,783
Le nacchere? E' la dentiera.
436
00:38:54,408 --> 00:38:58,158
- Ciao, Bepi!
- Ciao!
437
00:38:59,950 --> 00:39:02,617
Smettila con questo Bepi!
438
00:39:02,867 --> 00:39:05,783
Come ti guarda! Che le hai fatto?
439
00:39:05,992 --> 00:39:09,075
"Venezia by night",
il solito servizio.
440
00:39:09,283 --> 00:39:12,908
- L'hai portata alla casa
di Casanova? - Ostrega!
441
00:39:13,117 --> 00:39:17,783
Quella c'è stata e mi ha baciato,
ma quella... Vedi quella rossa?
442
00:39:21,908 --> 00:39:27,075
- Quella mi ha dato uno schiaffo.
- A me piace di più, è più donna.
443
00:39:27,283 --> 00:39:32,117
- Sì, più donna. Hai ragione, Brando.
- Scusa.
444
00:39:32,367 --> 00:39:36,408
- Non stringermi.
- Perché? - Non voglio!
445
00:39:36,658 --> 00:39:40,908
- E' donna anche quella, povero Nane!
- Che povero Nane!
446
00:39:41,117 --> 00:39:45,825
E' un bambino, non sa trattare
con le straniere.
447
00:39:58,200 --> 00:40:02,158
- Bepi? - Andiamo, miss?
- No, voglio ballare.
448
00:40:02,367 --> 00:40:05,575
Un momento, è già il terzo drink,
le fa male.
449
00:40:05,783 --> 00:40:09,617
- Balliamo?
- Volentieri. E' servizio, Brando!
450
00:40:11,492 --> 00:40:15,492
- Bepi, sono molto felice.
- Mi fa piacere.
451
00:40:15,700 --> 00:40:18,658
- Che ore sono?
- Sono le 11, miss.
452
00:40:18,867 --> 00:40:24,075
- Peccato! Tra un'ora è già domani.
- Ha ragione, non ci avevo pensato.
453
00:40:26,992 --> 00:40:29,283
Guarda che bella luna!
454
00:40:36,825 --> 00:40:40,617
- Bepi! - E' un male di famiglia,
siamo mannari.
455
00:40:40,825 --> 00:40:45,575
Sai che ho studiato il calendario per
essere a Venezia con la luna piena?
456
00:40:45,783 --> 00:40:47,742
Davvero? Non credevo.
457
00:40:47,950 --> 00:40:53,242
Bepi, fai ballare Janet. Non voglio
si accorga di ciò che c'è tra noi.
458
00:40:53,450 --> 00:40:57,575
- Non mi va tanto di ballare con lei.
- Fallo per me!
459
00:40:57,783 --> 00:40:59,867
Va bene.
460
00:41:01,408 --> 00:41:05,242
- Permette, miss?
- Sì, grazie.
461
00:41:15,408 --> 00:41:18,408
Che c'è? Io non ballo il minuetto.
462
00:41:18,617 --> 00:41:23,825
In Italia si balla stretti,
guancia a guancia.
463
00:41:24,033 --> 00:41:29,325
- Questi italiani!
- Voglio bene a tutti gli italiani!
464
00:41:39,950 --> 00:41:42,158
Tengo questo per souvenir.
465
00:41:42,367 --> 00:41:46,242
Porta via il ghiaccio per souvenir!
E' ubriaca.
466
00:41:53,825 --> 00:41:56,033
Carina la sua amica!
467
00:41:57,075 --> 00:41:59,117
Bepi!
468
00:41:59,325 --> 00:42:01,408
Bella, mi piaci.
469
00:42:07,325 --> 00:42:09,325
Scusi.
470
00:42:11,825 --> 00:42:15,033
- Andiamo noi due a ballare.
- Ma che vuoi?
471
00:42:20,742 --> 00:42:24,825
Gli italiani sono gentili,
guarda che bel regalo.
472
00:42:25,033 --> 00:42:30,075
- No, è la chiave della camera.
- Ha bevuto troppo.
473
00:42:30,283 --> 00:42:33,658
- Vai a letto, Nathalie.
- Vado.
474
00:42:42,450 --> 00:42:45,325
Che facciamo? Andiamo?
475
00:42:45,533 --> 00:42:49,033
No, Bepi, è troppo tardi.
476
00:43:08,033 --> 00:43:12,367
Noi partiamo domani, ci svegli alle 8
e ci prenoti il motoscafo.
477
00:43:12,575 --> 00:43:17,408
- Vi porto con la gondola.
- No, grazie, è meglio il motoscafo.
478
00:43:18,575 --> 00:43:23,158
- Hai fatto prima tu a piedi che io
in ascensore. - Siamo rimasti giù.
479
00:43:23,367 --> 00:43:27,408
- E Janet? - Anche lei.
- Allora vado a prenderla.
480
00:43:29,867 --> 00:43:34,325
- No, no! - Nathalie,
l'ascensore non funziona.
481
00:43:34,533 --> 00:43:38,200
- Facciamo scendere la camera.
- Cosa ne facciamo?
482
00:43:38,408 --> 00:43:41,533
- Mi aiuta a portarla a letto?
- Con piacere!
483
00:43:41,742 --> 00:43:45,700
E' la mia specialità cantare
la ninna nanna alle belle ragazze.
484
00:43:45,908 --> 00:43:48,658
Fai la ninna, fai la nanna.
485
00:43:48,908 --> 00:43:53,950
Visto che là sono in quattro,
posso anche andare via. Ciao, Nina.
486
00:43:55,658 --> 00:43:58,700
- Mi saluti Nina, per piacere.
- Ciao, Toni.
487
00:43:58,908 --> 00:44:02,992
Arrivederci, signor Todaro.
Dove metto questo? Lo metto qua.
488
00:44:03,200 --> 00:44:07,200
- Bruci il vestito! - Per carità,
mando in fumo il matrimonio!
489
00:44:07,408 --> 00:44:13,117
- Toni, qual è il tuo indirizzo?
- Sotoportego dei Basi 51/24, perché?
490
00:44:13,325 --> 00:44:18,408
- Mando la partecipazione anche a te.
E' giusto, no? - Sì, grazie.
491
00:44:18,617 --> 00:44:20,783
E' un pensiero delicato.
492
00:44:20,992 --> 00:44:26,450
- Faccio tanti auguri di felicità
a te, a Bepi e al nonno. - Il nonno?
493
00:44:26,658 --> 00:44:31,450
- Il nonno di Bepi vivrà con voi.
- Il nonno in casa?
494
00:44:31,658 --> 00:44:37,533
Sì, come cameriera. E' un po' matto,
ma lava, stira, ricama, bestemmia.
495
00:44:37,742 --> 00:44:40,367
Chi ti ha detto la storia del nonno?
496
00:44:40,575 --> 00:44:44,533
In Campo Bandiera lo dicono tutti.
Se non mi credi, chiedilo a Bepi.
497
00:44:44,742 --> 00:44:47,700
- Certo, glielo chiedo.
- Chiedi!
498
00:44:47,908 --> 00:44:51,117
- Il nonno in casa!
- Va a chiederglielo. Chiedi!
499
00:44:51,367 --> 00:44:55,033
Bepi? Bepi!
500
00:44:57,992 --> 00:45:01,450
- Nina, che vuoi da Bepi?
- Voglio Bepi!
501
00:45:01,658 --> 00:45:04,033
Dorme, ma te lo chiamo.
502
00:45:04,242 --> 00:45:07,075
Bepi, caro, ti vuole Nina. Svegliati!
503
00:45:07,283 --> 00:45:10,492
Oh, è ancora in giro...
504
00:45:12,033 --> 00:45:14,742
Dorme, cosa volevi dirgli?
505
00:45:14,992 --> 00:45:19,533
- Volevo chiedergli una cosa,
ma puoi dirmela anche tu. - Dimmi.
506
00:45:19,742 --> 00:45:24,617
- Dopo sposati, tu abiterai con noi?
- Verrei molto volentieri,
507
00:45:24,825 --> 00:45:28,825
ma sono trent'anni che tribolo
con quel figlio di un cane.
508
00:45:29,033 --> 00:45:33,825
Mi fa fare di tutto in casa,
mi fa spazzare, cucinare, ricamare.
509
00:45:34,033 --> 00:45:38,450
Sono stanco di tribolare.
Se te lo sposi, mi fai un favore.
510
00:45:38,658 --> 00:45:42,700
Se non mette la testa a posto,
dagli tante legnate!
511
00:45:42,950 --> 00:45:48,075
- Stai tranquillo, lo metto a posto
io. - Va bene, mi raccomando.
512
00:45:48,283 --> 00:45:54,242
Questo disgraziato sta per sposarsi e
va a fare baldoria con le americane.
513
00:45:54,450 --> 00:45:56,908
Americane!
514
00:46:07,242 --> 00:46:09,200
E' una "putea".
515
00:46:09,408 --> 00:46:13,450
- Che cos'è?
- Bambina. - Sì.
516
00:46:15,950 --> 00:46:19,950
- Devo spogliarla io?
- Ci penso io! Non si preoccupi.
517
00:46:21,075 --> 00:46:23,492
Vado a prendere il pigiama.
518
00:46:26,117 --> 00:46:28,117
Bepi?
519
00:46:28,367 --> 00:46:30,367
Bepi.
520
00:46:33,117 --> 00:46:36,450
Il bacio della buonanotte.
Fa ancora male?
521
00:46:36,658 --> 00:46:39,617
- Che?
- Lo schiaffo che ti ho dato oggi.
522
00:46:39,825 --> 00:46:45,117
- Sei stata tu? - Sì, scusami.
Janet mi ha raccomandato di farlo
523
00:46:45,325 --> 00:46:48,825
se un italiano avesse tentato
di baciarmi.
524
00:46:49,033 --> 00:46:51,033
- Mi perdoni?
- Sì.
525
00:46:59,825 --> 00:47:01,825
Dorme.
526
00:47:03,783 --> 00:47:08,367
Bella! Che bei capelli!
Sono di seta.
527
00:47:08,575 --> 00:47:10,742
Fa caldo, no?
528
00:47:10,950 --> 00:47:12,950
Che profumo!
529
00:47:17,075 --> 00:47:19,075
Ci vediamo dopo.
530
00:47:25,283 --> 00:47:28,908
Bepi, grazie di tutto,
ora può andare.
531
00:47:29,158 --> 00:47:33,200
Io devo ringraziarla
per il bacio che mi ha dato oggi.
532
00:47:35,617 --> 00:47:39,075
- Partite davvero domani?
- Sì, è deciso.
533
00:47:39,283 --> 00:47:41,992
- Proprio deciso?
- Sì.
534
00:47:42,200 --> 00:47:46,492
- Sono le ultime ore che ci restano.
- Le capitano spesso queste crisi?
535
00:47:46,700 --> 00:47:50,658
Capita spesso di incontrare
una donna come lei? Risponda.
536
00:47:50,867 --> 00:47:55,658
Conoscendola capisco che è giusta
l'idea che abbiamo degli italiani.
537
00:47:56,908 --> 00:48:00,950
- L'ho delusa?
- No. Ero preparata.
538
00:48:01,158 --> 00:48:04,575
Avevo previsto
tutto quello che è successo.
539
00:48:06,408 --> 00:48:08,825
E' offeso, gondoliere?
540
00:48:09,033 --> 00:48:11,450
Mi chiami Bepi.
541
00:48:12,450 --> 00:48:16,908
Venezia, la luna e tu.
542
00:48:19,908 --> 00:48:23,825
Stanotte questo cuore
543
00:48:24,033 --> 00:48:27,533
sognando aspetterà.
544
00:48:29,450 --> 00:48:34,575
Venezia, la luna e tu.
545
00:48:37,450 --> 00:48:41,158
Sulla laguna
546
00:48:41,367 --> 00:48:44,950
l'amore ci avvincerà.
547
00:48:47,617 --> 00:48:49,825
Tra il sussurrar...
548
00:48:50,033 --> 00:48:52,992
In queste notti
il doge veniva in laguna,
549
00:48:53,200 --> 00:48:58,242
buttava un anello in mare per
mostrare che si sposava con Venezia.
550
00:48:58,450 --> 00:49:03,200
Da allora chiunque butta qualcosa
in acqua, si sposa con questa città.
551
00:49:03,408 --> 00:49:07,075
Splendido! E' una storia deliziosa.
552
00:49:07,283 --> 00:49:10,242
Vuole provare?
Vuole sposarsi con Venezia?
553
00:49:10,450 --> 00:49:14,325
- No, non mi piace buttare nulla
in mare. - Perché?
554
00:49:14,533 --> 00:49:17,408
Le piacciono i pop corn?
555
00:49:21,950 --> 00:49:25,742
"Ti voglio bene."
556
00:49:40,575 --> 00:49:45,033
Perché lei prende i baci di giorno
e di sera no?
557
00:49:45,242 --> 00:49:50,492
Perché pensavo... che noi due
non ci saremmo più rivisti.
558
00:49:50,700 --> 00:49:54,117
- Le importa di me?
- Non può importarmi.
559
00:49:54,325 --> 00:49:58,242
- Perché? - Perché...
- Perché?
560
00:49:58,450 --> 00:50:01,742
- Perché... sono sposata.
- No, è impossibile!
561
00:50:01,950 --> 00:50:06,492
Sì, ho due bambini alti così.
Eccoli, Mary e Jimmy.
562
00:50:06,700 --> 00:50:08,700
Mary e Jimmy...
563
00:50:10,158 --> 00:50:14,533
Sono proprio sfortunato.
Comunque, visto che parte domani...
564
00:50:34,325 --> 00:50:36,325
Mary e Jimmy!
565
00:50:57,200 --> 00:50:59,283
Oh, Bepi!
566
00:51:06,700 --> 00:51:10,367
Tesoro? Janet, amore mio?
567
00:51:10,575 --> 00:51:12,742
Devo uscire.
568
00:51:16,533 --> 00:51:18,533
Da dove passo?
569
00:51:28,992 --> 00:51:32,117
- Bepi cattivo!
- Chi è?
570
00:51:35,117 --> 00:51:39,242
- Che cosa vuoi fare?
- Io vado via, stavo passando.
571
00:51:39,450 --> 00:51:44,450
Mio marito è molto geloso.
Mi hai lasciata sola con lui.
572
00:51:44,658 --> 00:51:46,617
Prudenza, frau!
573
00:51:50,033 --> 00:51:52,117
Niente paura, vado via.
574
00:52:05,117 --> 00:52:09,075
E questo è niente! A casa di Bepi
si mangiano anche i gatti.
575
00:52:09,283 --> 00:52:13,825
Il nonno, durante la guerra, mangiava
i colombi di Piazza San Marco.
576
00:52:14,033 --> 00:52:16,992
Fanno arrosto i colombi
del santo patrono?
577
00:52:17,200 --> 00:52:19,908
E' peccato mortale, un sacrilegio!
578
00:52:20,117 --> 00:52:23,908
A che serve parlare di sacrilegio
con un uomo come Bepi?
579
00:52:24,117 --> 00:52:29,075
- Non è mai venuto alla comunione di
Pasqua. - Non ha fatto la comunione?
580
00:52:29,283 --> 00:52:34,158
Nina, siamo una famiglia rispettata.
Non vogliamo morire dannati!
581
00:52:34,367 --> 00:52:39,242
- Ritira la tua promessa, non vederlo
più! - Non è nemmeno cresimato.
582
00:52:39,450 --> 00:52:44,658
Il nonno è un mezzo infedele, l'ha
battezzato con una botta in testa.
583
00:52:44,867 --> 00:52:48,825
Non è vero! Bepi è religioso,
battezzato e cresimato.
584
00:52:49,033 --> 00:52:53,283
E la comunione di Pasqua? Chiedigli
se ha fatto la comunione per Pasqua.
585
00:52:53,492 --> 00:52:58,200
- Se non si comunica a Pasqua, non
lo sposi. - Va bene, glielo chiedo!
586
00:52:58,408 --> 00:53:01,950
- Ma sentila...
- Chiedi, chiedi!
587
00:53:02,158 --> 00:53:04,742
Bepi! Bepi!
588
00:53:04,950 --> 00:53:07,950
Alla salute degli infedeli,
poveretti.
589
00:53:09,533 --> 00:53:14,158
Bepi, alzati dal letto,
Nina deve parlarti!
590
00:53:14,367 --> 00:53:16,367
Bepi!
591
00:53:18,075 --> 00:53:20,867
Dorme come un angioletto.
592
00:53:21,075 --> 00:53:23,450
Bepi, svegliati!
593
00:53:23,700 --> 00:53:26,867
Dai, pigrone! Bepi!
594
00:53:27,075 --> 00:53:30,867
Nina, non riesco a svegliarlo.
595
00:53:31,075 --> 00:53:33,742
Gli parlerai domattina.
596
00:53:33,992 --> 00:53:39,825
Nonno, devi svegliarlo, fallo saltare
giù dal letto, è importante!
597
00:53:40,075 --> 00:53:42,283
Va bene.
598
00:53:42,492 --> 00:53:45,283
Bepi, svegliati!
599
00:53:45,492 --> 00:53:47,617
Svegliati!
600
00:53:47,867 --> 00:53:51,617
Rompigli la testa con un bastone,
devo parlargli!
601
00:53:51,867 --> 00:53:55,825
Bepi, vai a remengo!
Nina, non riesco a svegliarlo!
602
00:53:56,033 --> 00:54:01,075
Gli parlerai domattina,
neanche le cannonate lo svegliano.
603
00:54:01,325 --> 00:54:04,700
Nonno, rompigli la testa, sveglialo!
604
00:54:04,908 --> 00:54:06,992
Bepi, svegliati!
605
00:54:07,200 --> 00:54:10,742
- Oddio! Oddio!
- Stavo per rompermi la mano.
606
00:54:10,950 --> 00:54:15,742
- Oddio! Mi hai rotto la testa!
- Nina vuole parlarti.
607
00:54:15,950 --> 00:54:19,450
- Mi hai rovinato... Nina?
- Bepi, muoviti!
608
00:54:19,658 --> 00:54:21,783
Questo vecchio!
609
00:54:22,908 --> 00:54:25,450
Nina, che cosa vuoi?
610
00:54:25,700 --> 00:54:30,658
Volevo solo un'informazione.
Tu fai o no la comunione a Pasqua?
611
00:54:30,908 --> 00:54:35,950
La comunio... Ostrega, certo!
Sai quanto sono religioso.
612
00:54:36,158 --> 00:54:40,533
Se don Fulgenzio non mi vede
in chiesa, non inizia la messa.
613
00:54:40,783 --> 00:54:43,992
Ah! Grazie, Bepi, buonanotte.
614
00:54:44,242 --> 00:54:46,617
Buonanotte, amore.
615
00:54:46,825 --> 00:54:49,242
Nonno boia, che botta!
616
00:54:52,617 --> 00:54:56,575
- E così una va a Firenze
e l'altra va in Austria. - Sì.
617
00:54:56,783 --> 00:55:00,950
- Posso prenderlo come souvenir?
- No, è il bollo di circolazione!
618
00:55:01,158 --> 00:55:06,117
- Credevo fosse una réclame.
- Lei colleziona ricordi di viaggio.
619
00:55:06,325 --> 00:55:09,658
Tutte le straniere
portano via qualcosa da Venezia,
620
00:55:09,867 --> 00:55:13,950
ma è molto più quello che lasciano
che quello che portano via.
621
00:55:14,158 --> 00:55:17,783
Tante non partono nemmeno,
restano qui.
622
00:55:17,992 --> 00:55:21,617
Si sposano e diventano veneziane
anche loro.
623
00:55:23,658 --> 00:55:27,533
Quasi tutte sposano i gondolieri,
624
00:55:27,742 --> 00:55:32,325
forse perché i gondolieri hanno fama,
oltre che di essere belli,
625
00:55:32,533 --> 00:55:37,742
di essere fedeli, buoni mariti
e ottimi padri di famiglia.
626
00:55:40,033 --> 00:55:45,617
E' bello per una donna di sentimento
vivere in una città come questa.
627
00:55:47,283 --> 00:55:50,117
La chiamano la capitale dell'amore.
628
00:55:52,950 --> 00:55:55,117
Prendi, Gigio!
629
00:55:55,325 --> 00:55:58,408
- Facciamo presto!
- Tira!
630
00:55:58,617 --> 00:56:00,783
Prendi!
631
00:56:02,033 --> 00:56:06,033
Fate piano! Se mi fate cadere
il corredo nel canale, resto zitella.
632
00:56:06,242 --> 00:56:10,200
Sarebbe una fortuna. Meglio zitella
che sposare un uomo come Bepi.
633
00:56:10,408 --> 00:56:14,200
- Neanche aiuta!
- Starà ancora dormendo.
634
00:56:14,408 --> 00:56:20,325
Non si può dormire con questa
confusione. Per quattro mobiletti!
635
00:56:20,575 --> 00:56:26,033
Scusate il disturbo! E' per casa
nostra, dovresti portarla tu.
636
00:56:26,325 --> 00:56:30,200
Il corredo tocca ai parenti
della sposa!
637
00:56:30,450 --> 00:56:35,283
- Perché ti alzi a quest'ora?
- Avevo sonno e ho fatto tardi.
638
00:56:35,492 --> 00:56:40,033
E voi, mammalucchi,
non fate danni! Ciao, Nina!
639
00:56:40,283 --> 00:56:45,117
Devi venire anche tu alla casa nuova.
E smetti di pettinarti!
640
00:56:45,367 --> 00:56:49,075
- Dobbiamo portare la roba.
- Non arrabbiarti, vengo.
641
00:56:49,325 --> 00:56:54,492
- Vieni a faticare un po' anche tu.
- Abbiamo fatto, andiamo.
642
00:56:54,700 --> 00:56:57,283
Forza, non battete la fiacca!
643
00:57:10,450 --> 00:57:12,450
Grazie.
644
00:57:25,575 --> 00:57:27,575
Facchino!
645
00:57:31,117 --> 00:57:33,075
Grazie.
646
00:57:33,283 --> 00:57:37,200
- Non può portarmi lei la valigia?
- Cosa dice?
647
00:57:44,658 --> 00:57:47,575
Presto, il vaporetto parte.
648
00:57:54,658 --> 00:57:56,658
Buongiorno, miss!
649
00:57:56,867 --> 00:57:59,950
- Alla Pensione Amore.
- Bene.
650
00:58:04,408 --> 00:58:08,200
Cara, benedetta!
Sono contenta di vederla.
651
00:58:08,408 --> 00:58:12,950
Venezia è una città che non si può
dimenticare facilmente.
652
00:58:13,158 --> 00:58:15,200
E' una città galeotta.
653
00:58:15,408 --> 00:58:19,242
- Non capisco.
- Invece mi capisce!
654
00:58:19,450 --> 00:58:23,658
- Potrei avere la stanza di prima?
- Sì, è ancora libera.
655
00:58:25,408 --> 00:58:29,492
- Perché la sua amica non è venuta
con lei? - E' partita per l'Austria.
656
00:58:29,700 --> 00:58:33,658
Era così simpatica!
Se ha bisogno, mi chiami, signorina.
657
00:58:33,867 --> 00:58:36,783
Questa è ritornata per Bepi.
658
00:58:41,325 --> 00:58:43,658
Oh, benedetta!
659
00:58:43,867 --> 00:58:47,492
E' tornata! Brava. E' sola?
660
00:58:47,700 --> 00:58:51,658
- La mia amica è partita per Firenze.
- Firenze!
661
00:58:51,867 --> 00:58:55,992
- Potrei avere la stessa stanza?
- No! Mi dispiace, è occupata.
662
00:58:56,200 --> 00:59:01,950
Le do questa, guarda sul Canaletto,
proprio sul posteggio delle gondole.
663
00:59:10,533 --> 00:59:14,783
- Bepi! Ti specchi sempre.
- Per vedere se sono degno di te.
664
00:59:14,992 --> 00:59:18,158
- Ti piaccio?
- Certo, mi piaci.
665
00:59:18,367 --> 00:59:22,408
Da vecchi ricorderemo questo giorno
dopo quarant'anni di vita felice
666
00:59:22,617 --> 00:59:25,658
e di fedeltà.
- Pensa a essermi fedele adesso.
667
00:59:25,867 --> 00:59:30,033
- Nel mio cuore ci sei solo tu,
nessun'altra. - Nessun'altra?
668
00:59:30,242 --> 00:59:34,158
- Nessun'altra, Nina, nessun'altra.
- Bepi!
669
00:59:34,408 --> 00:59:37,242
- Cocoleta... Chi è?
- Bepi!
670
00:59:39,867 --> 00:59:43,825
- Ma chi chiama quella?
- Mi sembra chiami te. - Bepi!
671
00:59:44,033 --> 00:59:48,492
- Nina, io non la conosco...
- Non sono partita, rimango qui.
672
00:59:48,700 --> 00:59:53,158
- Sei contento? - Mi fa piacere,
ma io non la conosco.
673
00:59:53,367 --> 00:59:57,367
La conosco io!
Maledetto, farabutto, disgraziato!
674
00:59:57,575 --> 01:00:02,408
- Non voglio vederti più! Vai
all'inferno! - Mia sorella... Nina!
675
01:00:02,658 --> 01:00:07,908
- Riportate tutto a casa! - Lasciami
spiegare! - Ti sei già spiegato!
676
01:00:08,117 --> 01:00:13,283
- Non è un matrimonio,
è un manicomio. - Bepi? - Lasciami!
677
01:00:13,533 --> 01:00:15,658
Lasciami! Lasciami!
678
01:00:17,158 --> 01:00:19,158
Aiuto!
679
01:00:21,783 --> 01:00:23,783
Dammi la mano!
680
01:00:29,408 --> 01:00:31,867
Chi diavolo sarà questa matta?
681
01:00:32,075 --> 01:00:35,075
Poveretta! E' caduta nel canale.
682
01:00:35,283 --> 01:00:38,242
- Cos'è successo?
- Voleva ammazzarsi.
683
01:00:38,450 --> 01:00:42,992
- Com'è possibile?
- Lo sai tu. - Io non so niente!
684
01:00:43,200 --> 01:00:47,992
- Non la conosco. - Bepi,
amore mio... - Non la conosci, eh?
685
01:00:48,200 --> 01:00:52,450
La conosco solo per servizio.
Andate tutti "in malora"!
686
01:00:52,658 --> 01:00:54,825
Oddio, non morirà mica?
687
01:00:55,033 --> 01:00:58,283
Non dovevi partire?
Mamma mia, come pesi, miss!
688
01:01:14,075 --> 01:01:16,075
Nina...
689
01:01:16,325 --> 01:01:19,242
Toni? Toni!
690
01:01:20,283 --> 01:01:24,658
- Dimmi. - Toni!
- Questa è la voce di Nina.
691
01:01:24,908 --> 01:01:29,783
- Nina!
- Apri, devo parlarti. Sbrigati!
692
01:01:29,992 --> 01:01:34,908
Vengo subito... Oh! E' caduto
nel canale. Niente, è solo latte.
693
01:01:35,158 --> 01:01:37,992
- Maria!
- Comandi!
694
01:01:39,450 --> 01:01:43,408
Sparecchia, presto!
Sbrigati, Maria...
695
01:01:43,617 --> 01:01:47,992
- Maria Vergine!
- Svelta, pulisci! - Sì, subito.
696
01:01:49,533 --> 01:01:52,950
Fai presto, sta venendo Nina!
697
01:01:53,158 --> 01:01:56,825
- Prendi!
- Apri, Toni!
698
01:01:57,075 --> 01:02:02,617
Sì, sì. Prego, accomodati. Come mai
questa visita così improvvisa?
699
01:02:02,825 --> 01:02:06,658
- Toni, fammi vedere la casa.
- Vuoi vedere la casa?
700
01:02:06,867 --> 01:02:10,825
- Hai litigato con Bepi, eh?
- Fammi vedere la casa!
701
01:02:11,033 --> 01:02:14,992
La casa è tutta qua, non è grande,
ma per due persone va bene.
702
01:02:15,200 --> 01:02:19,158
- Cos'è questo pappagallo?
- E' una pappagalletta.
703
01:02:19,367 --> 01:02:24,325
- Vuoi sentire quanto è brava?
"Nina, ti voglio bene." - Anch'io.
704
01:02:26,325 --> 01:02:28,908
Cosa sono tutte queste cornici vuote?
705
01:02:29,117 --> 01:02:33,867
Quella grande è per la foto...
della cerimonia nuziale.
706
01:02:34,075 --> 01:02:38,117
- E quelle piccole?
- Menico, Fantin e Nane.
707
01:02:39,450 --> 01:02:41,867
Se verranno, si capisce, ecco...
708
01:02:42,075 --> 01:02:46,492
- Di qua cosa c'è?
- Niente! E' una camera...
709
01:02:46,700 --> 01:02:50,783
E' una camera... matrimoniale.
710
01:02:50,992 --> 01:02:54,992
Io ancora non ci dormo, sai? No, no.
Scusa, eh?
711
01:02:59,908 --> 01:03:04,033
Toni, hai fatto bene
ad avere tanta pazienza.
712
01:03:04,242 --> 01:03:06,867
180 litri!
713
01:03:07,075 --> 01:03:11,533
E' arrivato il momento di sposarsi.
Andiamo da don Fulgenzio.
714
01:03:11,742 --> 01:03:14,075
Sì... Hic! Cosa?
715
01:03:14,283 --> 01:03:18,242
Non guardarmi così!
Prendi la giacca e muoviti!
716
01:03:18,450 --> 01:03:22,075
Maria, tira fuori l'abito scuro,
stavolta mi sposo!
717
01:03:22,325 --> 01:03:25,825
- Bepi, cosa è successo?
- E' caduta nel canale.
718
01:03:26,033 --> 01:03:29,658
- Si è buttata per te,
dovrai sposarla. - Sposarla?
719
01:03:29,867 --> 01:03:33,242
Bepi, amore mio!
Se mi lasci, mi uccido.
720
01:03:33,450 --> 01:03:36,992
- Sei rinvenuta. Stai bene?
- Sto benissimo adesso.
721
01:03:37,200 --> 01:03:41,158
- Puoi camminare? - Sì.
- Allora cammina, andiamo.
722
01:03:41,367 --> 01:03:45,367
Non potevi partire
com'è partita la tua amica?
723
01:03:56,325 --> 01:03:58,825
- Ciao, Nina.
- Ciao, Filippetto.
724
01:04:06,158 --> 01:04:09,992
- Dove posso trovare don Fulgenzio?
- Eccolo là.
725
01:04:18,325 --> 01:04:20,742
Don Fulgenzio, devo parlarti.
726
01:04:20,992 --> 01:04:25,242
- Quant'è una candela alla Madonna?
- Cento lire. - Accendimene due.
727
01:04:26,325 --> 01:04:29,450
- Queste, sono più alte.
- Va bene.
728
01:04:29,700 --> 01:04:32,242
Nina, io non ho capito niente.
729
01:04:32,450 --> 01:04:37,117
- Insomma, vuoi sposare Toni o no?
- Sì, voglio sposarlo.
730
01:04:37,325 --> 01:04:40,242
Ma gli vuoi bene?
731
01:04:40,450 --> 01:04:45,283
Toni è un ragazzo serio, posato,
buono... anche troppo.
732
01:04:45,492 --> 01:04:47,783
E poi non mi tradisce.
733
01:04:47,992 --> 01:04:49,992
Ma tu gli vuoi bene?
734
01:04:50,200 --> 01:04:54,158
Ha una buona posizione, una bella
casa, non mi farà mancare niente.
735
01:04:54,367 --> 01:04:56,408
Ma tu gli vuoi bene?
736
01:04:56,617 --> 01:04:58,658
Lui mi vuole bene.
737
01:04:58,867 --> 01:05:01,867
Scusa un momento, Nina.
738
01:05:04,158 --> 01:05:08,450
Che fai qua?
Stai a sentire quello che dice Nina?
739
01:05:08,658 --> 01:05:12,033
No, non ho sentito niente.
Volevo dire...
740
01:05:12,242 --> 01:05:17,533
Se Nina dice che non mi vuole bene,
dille... Io con il tempo, guadagno.
741
01:05:17,742 --> 01:05:20,950
Sono come il vino,
più invecchia e più diventa buono.
742
01:05:21,158 --> 01:05:25,117
- Dille questa del vino.
- Come? - Dille questa del vino.
743
01:05:25,325 --> 01:05:27,533
So io cosa devo dire!
744
01:05:33,783 --> 01:05:36,200
Allora, Nina, gli vuoi bene?
745
01:05:37,575 --> 01:05:42,825
Toni è onesto, lavoratore e poi
si comunica almeno una volta l'anno.
746
01:05:43,033 --> 01:05:47,492
- Insomma, gli vuoi bene?
- No, ma lo sposo lo stesso!
747
01:05:49,867 --> 01:05:51,867
Scusa un momento, Nina.
748
01:05:55,783 --> 01:06:00,367
- Toni. - Sì?
- Questo matrimonio si mette male.
749
01:06:00,575 --> 01:06:02,992
Non puoi rinunciare all'idea?
750
01:06:03,200 --> 01:06:07,992
Le hai detto quella del vino? Le hai
detto che con il tempo guadagno?
751
01:06:08,200 --> 01:06:11,617
Smettila con il vino!
Si è fissato con il vino.
752
01:06:15,783 --> 01:06:20,117
- Allora, Nina... - Senti, don
Fulgenzio. Tu devi farmi un piacere.
753
01:06:20,325 --> 01:06:24,533
Questo matrimonio
deve farsi subito e in segreto.
754
01:06:24,742 --> 01:06:29,075
Nessuno deve saperlo,
meno di tutti Bepi. Capito?
755
01:06:30,533 --> 01:06:32,492
Va bene.
756
01:06:32,700 --> 01:06:36,325
Va bene, ho capito. Ho capito.
757
01:06:48,283 --> 01:06:52,367
- Dov'è Toni? - Sono qua, Nina.
- Arrivederci, padre.
758
01:06:52,575 --> 01:06:56,575
- Arrivederci. - Arrivederci
al matrimonio. - Non mancherò.
759
01:06:59,867 --> 01:07:04,575
Basilio, ricordi le pubblicazioni
di quando Nina doveva sposare Toni?
760
01:07:04,783 --> 01:07:09,117
- Vai a prenderle. - Un'altra volta?
- Sì e mettile fuori.
761
01:07:09,325 --> 01:07:14,200
Bene in vista, forse qualcuno
vorrà opporsi a questo matrimonio.
762
01:07:21,783 --> 01:07:24,533
Nina? Nina, vieni fuori!
763
01:07:24,742 --> 01:07:28,575
- Provati questa maglia.
- Vai via, nonno! Nina!
764
01:07:28,825 --> 01:07:33,158
- Che cosa vuoi ancora?
- Nina, devo dirti due parole.
765
01:07:33,408 --> 01:07:36,825
Sbrigati, è l'ultima volta
che mi affaccio a questo balcone.
766
01:07:37,075 --> 01:07:40,908
Volevo dirti
traditrice, civetta, spergiura.
767
01:07:41,158 --> 01:07:44,283
- Queste sono tre parole.
- Bugiarda!
768
01:07:44,492 --> 01:07:47,908
Mentre sei fidanzata con me,
ti prometti a Toni!
769
01:07:48,158 --> 01:07:52,533
- E tu te la spassavi
con altre donne! - Ma quali donne?
770
01:07:52,742 --> 01:07:58,242
- E' per servizio! - Nel servizio
è compreso dare baci a tutte?
771
01:07:58,450 --> 01:08:03,367
Perché quell'americana, invece
di partire, è rimasta a Venezia?
772
01:08:03,617 --> 01:08:08,700
- Ma io che c'entro? - Tu non c'entri
mai. Comunque non mi interessa più.
773
01:08:08,908 --> 01:08:14,242
Preferisco avere vicino un uomo
sincero, fidato, inoffensivo.
774
01:08:14,492 --> 01:08:18,700
Appunto, un tanghero,
un babbeo come Toni.
775
01:08:18,908 --> 01:08:23,033
- Sai che ti dico? Sposa Toni!
- Certo, lo sposo!
776
01:08:24,742 --> 01:08:29,450
- Che hai detto? - Ho detto
che lo sposo! - Bene... Bene...
777
01:08:30,867 --> 01:08:33,908
Mi... Mi fa piacere.
778
01:08:35,075 --> 01:08:38,158
Sì, lo sposo! Lo sposo e lo sposo!
779
01:08:41,158 --> 01:08:44,492
Si è fatta notte
e stiamo ancora a parlare.
780
01:08:44,700 --> 01:08:48,700
Riprendi i tuoi regali
e non farti vedere più.
781
01:08:48,950 --> 01:08:54,867
Riprendi i tuoi miseri regali.
In tre anni avrai speso 5.000 lire.
782
01:08:55,117 --> 01:08:59,867
Ti metti a fare i conti?
Non mi presto a queste meschinità.
783
01:09:00,117 --> 01:09:04,367
Non ti conviene fare i conti.
Ridammi subito le mie lettere.
784
01:09:09,325 --> 01:09:12,700
Riprenditi questi quattro fogli
di bugie!
785
01:09:13,700 --> 01:09:17,033
Che stupida sono stata!
786
01:09:18,075 --> 01:09:23,033
Non dormivo per farti arrivare
mie notizie quando eri soldato.
787
01:09:25,283 --> 01:09:27,575
E mi faceva piacere.
788
01:09:28,575 --> 01:09:30,992
Ti credevo cara, adorabile.
789
01:09:32,408 --> 01:09:35,325
Sei cattiva come la peste!
790
01:09:35,575 --> 01:09:39,158
Vergognati! Non eri degno di me,
questa è la verità.
791
01:09:39,408 --> 01:09:43,575
- Le lettere!
- Nina, sono cadute nel canale!
792
01:09:43,825 --> 01:09:46,617
Corri, andiamo a prenderle!
793
01:09:47,617 --> 01:09:49,742
Corriamo! Andiamo!
794
01:09:49,992 --> 01:09:52,200
Dove sono? Eccole qua!
795
01:09:52,408 --> 01:09:55,242
Nina, prendile! Una... due...
796
01:09:55,450 --> 01:10:00,408
Salviamone qualcuna! Prendi quella
che ti ho scritto quando eri malato!
797
01:10:00,617 --> 01:10:05,700
L'acqua cancella le belle frasi
che ho fatto tanta fatica a scrivere!
798
01:10:05,950 --> 01:10:09,450
Nina, senti che belle parole
mi scrivevi.
799
01:10:09,700 --> 01:10:14,450
"Non vedo l'ora che torni in licenza,
così potrò darti tanti ba..."
800
01:10:14,658 --> 01:10:19,117
Nina, l'acqua ha cancellato tutto.
Cosa vorrà dire questo "ba"?
801
01:10:19,367 --> 01:10:22,908
"Bastonate"! E' quello che meriti.
802
01:10:23,158 --> 01:10:27,450
- Allora abbiamo fatto pace?
- Ma quale pace? Come corri!
803
01:10:27,658 --> 01:10:31,867
- Prima devi darmi una spiegazione.
- Che spiegazione? - Dell'americana.
804
01:10:32,117 --> 01:10:34,658
Ti spiego subito, vengo da te.
805
01:10:34,908 --> 01:10:39,742
No, è meglio che non ti fai vedere
oggi dai miei fratelli. Vengo io.
806
01:10:39,992 --> 01:10:43,992
- Mangi da me? Vedremo!
- Va bene, fai presto.
807
01:10:48,908 --> 01:10:53,242
Mettete un altro coperto,
abbiamo un ospite.
808
01:10:53,450 --> 01:10:55,492
Riso e "bisi", bene!
809
01:10:58,783 --> 01:11:03,117
- Buonasera. C'è Bepi?
- Si accomodi. - Grazie.
810
01:11:05,492 --> 01:11:09,575
- Bepi, l'ho fatta accomodare
in salotto. - In salotto?
811
01:11:12,617 --> 01:11:14,783
Nina!
812
01:11:14,992 --> 01:11:16,992
Bepi!
813
01:11:18,658 --> 01:11:20,658
Janet...
814
01:11:24,533 --> 01:11:27,242
Ho freddo, dev'essere l'emozione.
815
01:11:27,450 --> 01:11:31,158
Ti ho cercato tutto il giorno,
dov'eri nascosto?
816
01:11:31,367 --> 01:11:35,783
- Quindi sei rimasta a Venezia.
- Sì, sono proprio io, Janet.
817
01:11:35,992 --> 01:11:39,950
- Toccami! Non sono un fantasma.
- Sì, non sei un fantasma.
818
01:11:40,158 --> 01:11:45,242
Ho lasciato partire Nathalie per
Firenze, ma io ho preferito restare.
819
01:11:45,450 --> 01:11:48,492
- Hai fatto bene.
- Che caldo!
820
01:11:48,700 --> 01:11:51,158
No!
821
01:11:51,408 --> 01:11:53,408
Ciao.
822
01:11:55,867 --> 01:11:59,908
- Sei pazzo?
- Sì, sono pazzo di te.
823
01:12:00,117 --> 01:12:04,367
- Janet, sono pazzo di te!
- Ma che vuoi fare? No, non qui!
824
01:12:04,575 --> 01:12:08,533
Ma vai sempre alla finestra?
Siedi, per favore.
825
01:12:08,742 --> 01:12:13,033
Janet, sono sconvolto. Ti rendi conto
di quello che stiamo facendo?
826
01:12:13,242 --> 01:12:18,117
- Tu sei sposata, hai figli. - Bepi,
ho una grande notizia da darti.
827
01:12:18,325 --> 01:12:23,033
- Io non sono sposata.
- Ecco... Non sei sposata? - No.
828
01:12:24,533 --> 01:12:27,908
Bene! E quei due figli?
829
01:12:28,117 --> 01:12:32,533
Sono di mia sorella,
sono i miei nipotini.
830
01:12:32,742 --> 01:12:37,742
Bepi, ti ho mentito, ti ho detto
delle bugie, ma per difendermi.
831
01:12:39,033 --> 01:12:42,117
Avevo tanta paura di te.
832
01:12:43,117 --> 01:12:48,450
- Ma quando ti ho visto così sincero,
così innamorato... - Stai buona.
833
01:12:48,658 --> 01:12:52,450
- Ricordi cosa mi hai detto?
- Che ti ho detto?
834
01:12:52,658 --> 01:12:57,242
- Che se fossi stata libera,
mi avresti sposato. - Te l'ho detto?
835
01:12:57,450 --> 01:13:01,533
- Non ricordi? - Ora ricordo,
credevo di averlo solo pensato.
836
01:13:01,742 --> 01:13:05,617
Se vuoi, possiamo sposarci subito,
qui a Venezia.
837
01:13:05,825 --> 01:13:10,200
Sono amica del console americano.
Posso andare da lui domattina!
838
01:13:10,408 --> 01:13:14,992
- Questa è matta...
- Tu non sei contento? A che pensi?
839
01:13:15,200 --> 01:13:19,283
- Sto pensando a cosa direbbe
la mia povera mamma. - E' contraria?
840
01:13:19,492 --> 01:13:22,450
- No, è morta.
- Morta?
841
01:13:22,658 --> 01:13:25,200
La mia povera mamma è morta...
842
01:13:27,575 --> 01:13:32,742
E' Nina! Mia sorella è contraria e
anche viva! Stai buona, non muoverti.
843
01:13:32,950 --> 01:13:35,367
- Va bene.
- Non muoverti!
844
01:13:36,367 --> 01:13:40,825
Gesù, se ti ho offeso una volta,
non ti voglio offender più.
845
01:13:41,033 --> 01:13:44,033
- Chi è?
- Bepi, sono io.
846
01:13:44,242 --> 01:13:48,575
- Hai paura dei ladri? - Sono
preoccupato. Il nonno non mangia più.
847
01:13:48,783 --> 01:13:53,408
Non mangia da tre giorni,
guarda che puoi fare. Nonno, mangia!
848
01:13:53,617 --> 01:13:55,992
Bepi?
849
01:13:56,200 --> 01:14:01,158
Ti ho detto di non muoverti,
vai dal console. Vai, presto!
850
01:14:01,367 --> 01:14:05,325
- Bepi, tu mi vuoi bene?
- Sì, ti voglio bene, ma vai via.
851
01:14:05,533 --> 01:14:08,867
Mia sorella è contraria
al matrimonio, vai!
852
01:14:09,075 --> 01:14:13,867
- Bepi, il nonno sta bene, mangia.
- Sì? Sono contento, l'hai guarito!
853
01:14:17,117 --> 01:14:20,075
- Siete voi i Micheluzzi?
- No!
854
01:14:20,283 --> 01:14:24,242
Chi conosce i Micheluzzi?
Dammi un bacetto, amore mio!
855
01:14:24,450 --> 01:14:29,283
Prima devi spiegarmi dell'americana
che si è buttata nel canale per te.
856
01:14:29,492 --> 01:14:34,450
Quella è una matta, sarà già arrivata
in America. Mangiamo!
857
01:14:34,658 --> 01:14:38,617
- Stai meglio? - Sì, il dottore
ha detto che posso alzarmi.
858
01:14:38,825 --> 01:14:42,783
Sono felice perché è arrivato
il momento di partire.
859
01:14:42,992 --> 01:14:45,992
- Partiamo?
- No, tu parti.
860
01:14:46,200 --> 01:14:51,533
- Io? - Devo dirti una cosa che non
ho avuto mai il coraggio di dirti.
861
01:14:51,742 --> 01:14:55,325
Nathalie... io sono sposato.
862
01:14:56,658 --> 01:15:01,283
- Sposato?
- Sì, Nathalie, con due figli.
863
01:15:01,492 --> 01:15:04,825
Due baby, Mary e Jimmy.
864
01:15:07,242 --> 01:15:10,742
Nathalie... Nathalie, cosa fai?
865
01:15:11,742 --> 01:15:16,700
- Perché non me lo hai detto subito?
- Avevo paura di perderti.
866
01:15:16,908 --> 01:15:21,283
E' il destino crudele.
Fatti forza, Nathalie.
867
01:15:21,492 --> 01:15:26,367
- Bevi qualcosa. Vuoi un po'
di sciroppo? - No, voglio morire!
868
01:15:26,575 --> 01:15:28,575
Perché, non è buono?
869
01:15:30,242 --> 01:15:33,367
E' buono lo sciroppo!
870
01:15:36,033 --> 01:15:38,033
E' davvero buono.
871
01:15:38,242 --> 01:15:41,200
- Tu le vuoi ancora bene?
- A chi?
872
01:15:41,408 --> 01:15:45,575
- A tua moglie. - Per carità,
è stato un matrimonio combinato.
873
01:15:45,783 --> 01:15:50,742
Siccome il nonno ricama,
lei credeva le facessi il corredo.
874
01:15:50,950 --> 01:15:53,158
Davvero, Bepi?
875
01:15:53,367 --> 01:15:57,617
- E' magnifico! Diventa tutto facile.
- Beh, facile...
876
01:15:57,825 --> 01:16:02,450
Tu verrai con me in America
e io ti aiuterò a divorziare.
877
01:16:02,658 --> 01:16:06,617
- Bepi, sono felice!
- Noi dobbiamo parlare.
878
01:16:06,825 --> 01:16:09,825
Se mi dicevi
che le volevi ancora bene,
879
01:16:10,033 --> 01:16:14,825
bevevo tutto questo bottiglione,
sarei morta.
880
01:16:15,033 --> 01:16:17,117
Bambinona! Sciocca!
881
01:16:17,325 --> 01:16:21,575
Cosa dici? Saresti morta
perché avresti bevuto tutto...
882
01:16:22,783 --> 01:16:24,950
Questo bottiglione?
883
01:16:25,158 --> 01:16:30,242
- Oh, mamma mia! Credevo che era
sciroppo... - Non piangere!
884
01:16:30,450 --> 01:16:33,617
Mamma mia! Mi sono avvelenato!
885
01:16:35,533 --> 01:16:39,700
- Dov'è un negozio di regali?
- Ce ne sono tanti, uno è là.
886
01:16:39,908 --> 01:16:41,867
Grazie.
887
01:16:46,158 --> 01:16:50,200
- Nina, c'è una cliente. - Desidera?
- Vorrei fare un regalo.
888
01:16:50,408 --> 01:16:54,867
Che genere di regalo? Un servizio
di bicchieri, un portaprofumo...
889
01:16:55,075 --> 01:16:58,117
Un regalo per un uomo.
890
01:16:58,325 --> 01:17:03,283
Allora un portaritratti, una bella
donnina di vetro, un portacenere.
891
01:17:03,492 --> 01:17:06,867
Oh! Mi piace questo.
Perfetto!
892
01:17:07,075 --> 01:17:11,367
- E' un lume da notte,
esemplare unico. - Quanto costa?
893
01:17:11,575 --> 01:17:16,742
Non è in vendita. E' bello, vero?
C'è anche il carillon, senta.
894
01:17:20,408 --> 01:17:25,117
- Si sente male?
- No, ma questa musica...
895
01:17:25,325 --> 01:17:30,408
- Le ricorda qualcosa? - La canta
sempre, è la sua canzone preferita.
896
01:17:30,617 --> 01:17:35,367
Sia buona, me lo venda.
Lo pago qualunque cifra.
897
01:17:35,575 --> 01:17:39,742
- Va bene, glielo do. Filippetto?
- Grazie!
898
01:17:39,950 --> 01:17:43,075
- Metti il lume nella scatola.
- Grazie.
899
01:17:44,658 --> 01:17:47,033
Scusi una domanda.
900
01:17:47,242 --> 01:17:51,242
- E' uno di qui? - Non capisco.
- Lui è di Venezia?
901
01:17:52,242 --> 01:17:55,533
- Perché vuole saperlo?
- Niente, scusi.
902
01:17:55,742 --> 01:18:00,575
- Quant'è?
- Sono 20.000. - Ecco. Grazie.
903
01:18:00,783 --> 01:18:04,950
- Grazie molte. Buongiorno, grazie!
- Buongiorno.
904
01:18:05,158 --> 01:18:09,617
- Era il lume che ti ha regalato
Bepi! - Ho un pensiero in testa,
905
01:18:09,825 --> 01:18:12,783
ma spero di sbagliare.
Staremo a vedere.
906
01:18:12,992 --> 01:18:15,283
Ecco Toni, ora che gli dico?
907
01:18:15,533 --> 01:18:19,783
Nina, ho ricevuto un Ferdinando
urgentissimo. Buone notizie?
908
01:18:19,992 --> 01:18:23,992
Volevo dirti... Non mi ricordo.
Ah, volevo chiederti un piacere.
909
01:18:24,200 --> 01:18:28,742
- Ricordi il lume con la musica
dentro? - Certo, "Cocoleta".
910
01:18:28,950 --> 01:18:33,575
Forse oggi gliene regalano uno
uguale. Più tardi vai a casa di Bepi
911
01:18:33,783 --> 01:18:38,783
e guarda se lo trovi. - Perché
devo cercarlo? - Trova il lume!
912
01:18:38,992 --> 01:18:43,033
- Quanto costa?
- Sono 7.500.
913
01:18:44,950 --> 01:18:49,992
Trova il lume! Se trovo Bepi? Se lo
trovo, gli spacco il lume in testa!
914
01:18:50,200 --> 01:18:54,200
Ferdinando, non chiamarmi più per
le sciocchezze o ti faccio arrosto!
915
01:18:54,450 --> 01:18:57,700
Mamma mia... Mi sono avvelenato!
916
01:18:57,908 --> 01:19:01,283
Sono sudato... Che è? Sto male?
917
01:19:01,492 --> 01:19:06,117
No, oggi di queste medicine
se ne possono bere a litri.
918
01:19:06,325 --> 01:19:09,867
- Una volta uccidevano veramente.
- Davvero?
919
01:19:10,075 --> 01:19:14,825
- Si alzi. - Dottore, se dice che sto
bene, salto come un grillo!
920
01:19:15,033 --> 01:19:18,575
La sua borsa.
Non sono pratico di questi veleni.
921
01:19:18,783 --> 01:19:22,783
Non è uno sciroppo,
serve per i gargarismi!
922
01:19:22,992 --> 01:19:26,908
- Saremo felici in America!
- Certo, saremo...
923
01:19:27,117 --> 01:19:31,242
Nathalie, volevo dirti che riguardo
l'America... Non arrabbiarti.
924
01:19:31,450 --> 01:19:36,325
Come faccio con il lavoro?
Come faccio a lasciare la gondola?
925
01:19:36,533 --> 01:19:41,450
Mio padre ha una grande piscina,
porteremo con noi la gondola.
926
01:19:41,658 --> 01:19:44,158
In piscina? La gondola?
927
01:19:44,367 --> 01:19:48,533
Va bene, ci penserò. Ciao,
ora devo andare via, il servizio!
928
01:19:48,742 --> 01:19:53,117
Bepi, per favore,
imbuca questa lettera. E' per Janet.
929
01:19:53,325 --> 01:19:57,408
- Le hai scritto? - Le ho scritto
che ti sposo e ti porto in America!
930
01:19:57,617 --> 01:20:00,325
Sì, con la gondola. Ciao!
931
01:20:00,533 --> 01:20:02,783
Ti voglio bene.
932
01:20:02,992 --> 01:20:05,408
Ti voglio tanto bene.
933
01:20:08,325 --> 01:20:12,492
- Bepi! Bepi, eri venuto a cercarmi?
- No... Sì.
934
01:20:12,700 --> 01:20:17,992
Scusa, se non mi sono fatta viva.
Ho avuto molte cose da fare.
935
01:20:18,200 --> 01:20:22,158
Sono stata tutta la mattina in giro
per Venezia.
936
01:20:22,367 --> 01:20:27,450
- Ho parlato con il console,
ci aspetta oggi alle cinque. - Ah...
937
01:20:27,658 --> 01:20:32,908
E' mezzogiorno! Ho un appuntamento
telefonico con i miei in America.
938
01:20:33,117 --> 01:20:37,575
Voglio dargli la notizia
del nostro matrimonio.
939
01:20:37,783 --> 01:20:43,492
Mi dispiace, non possiamo stare
insieme. Pranzo con degli amici.
940
01:20:43,700 --> 01:20:48,158
Poi devo ancora farmi i capelli,
scrivere delle lettere...
941
01:20:48,367 --> 01:20:50,992
A proposito di lettere!
942
01:20:51,200 --> 01:20:54,492
Per favore, imbucami questa,
è per Nathalie.
943
01:20:54,700 --> 01:20:59,367
Ho voluto dare anche a lei
la bella notizia che noi ci sposeremo
944
01:20:59,575 --> 01:21:02,742
e che resterò a Venezia per sempre.
945
01:21:02,950 --> 01:21:05,408
Sono tanto felice!
946
01:21:07,908 --> 01:21:10,367
Bepi, ho dimenticato di darti questo.
947
01:21:10,575 --> 01:21:14,575
E' un regalo per te,
sono sicura che ti piacerà.
948
01:21:15,617 --> 01:21:19,617
Ricordati, oggi alle cinque
davanti al consolato.
949
01:21:26,742 --> 01:21:30,700
Toni, non ho ancora capito
cosa cerchi.
950
01:21:30,908 --> 01:21:33,867
Una cosa,
ma nemmeno io ho capito perché.
951
01:21:34,075 --> 01:21:39,033
Se cerchi Bepi, non c'è,
è fuori e non so quando tornerà.
952
01:21:42,492 --> 01:21:46,992
- Che odore di bruciato! Qualcosa
prende fuoco in cucina. - Vai.
953
01:21:47,200 --> 01:21:50,158
- Nina? Nina!
- Dimmi, Toni.
954
01:21:50,367 --> 01:21:54,700
- Non trovo il lume.
- Guarda bene, deve esserci.
955
01:21:54,908 --> 01:21:57,033
Ma dove guardo?
956
01:21:57,283 --> 01:22:02,033
- Nina! - Come mai sei qui?
- Devo darti una grande notizia.
957
01:22:02,242 --> 01:22:07,867
- Ricordi quell'americana? Parte
stasera per Firenze. - Mi fa piacere.
958
01:22:08,075 --> 01:22:12,033
- Te lo avevo promesso.
- Smetti di pettinarti sempre!
959
01:22:12,242 --> 01:22:16,992
- Nina, farei qualunque cosa per te.
- Allora fatti tagliare i capelli.
960
01:22:17,200 --> 01:22:21,158
- Sei matta? - Sei vanitoso. Vuoi
più bene ai tuoi capelli che a me.
961
01:22:21,367 --> 01:22:24,700
- Io voglio bene a te.
- Ma che fai?
962
01:22:24,908 --> 01:22:30,283
Io ti voglio bene! Ti voglio bene!
Non vedi il fioccone rosso?
963
01:22:31,283 --> 01:22:36,075
Ho girato tutta Venezia per trovarlo.
Mi costa tantissimo, sai?
964
01:22:36,283 --> 01:22:38,825
Pensa quando saremo sposati.
965
01:22:39,033 --> 01:22:43,200
Ci sveglieremo al mattino
al suono di quella musichetta.
966
01:22:43,408 --> 01:22:45,450
Sei contenta, Nina?
967
01:22:45,658 --> 01:22:51,117
Contentissima! L'ho venduto io
stamattina a quella americana.
968
01:22:52,492 --> 01:22:54,492
Permesso?
969
01:22:55,742 --> 01:22:57,742
Disturbo?
970
01:23:02,200 --> 01:23:04,492
Che fa Bepi sul tavolo?
971
01:23:04,700 --> 01:23:08,658
E' venuto a dirmi addio.
Accompagnalo subito alla porta.
972
01:23:08,867 --> 01:23:14,283
- Hai capito, Toni? Buttalo fuori!
Fuori da casa mia! Fuori! - Subito.
973
01:23:16,242 --> 01:23:20,325
Bepi, hai sentito Nina,
devo buttarti fuori.
974
01:23:22,450 --> 01:23:24,450
Non toccarmi, sai?
975
01:23:26,533 --> 01:23:30,908
Ti prego, fammi il piacere, vai via.
Personalmente, ecco.
976
01:23:50,450 --> 01:23:52,450
Fatto.
977
01:23:56,117 --> 01:23:58,533
Nina...
978
01:23:58,742 --> 01:24:02,700
Mi dispiace,
ho cercato dappertutto,
979
01:24:02,908 --> 01:24:07,533
ma non sono riuscito a trovare
il lume. - L'ho trovato io.
980
01:24:07,742 --> 01:24:11,283
Ora vai via anche tu
e lasciami in pace.
981
01:24:11,492 --> 01:24:15,742
- Allora non mi sposi più?
- Sì, ti sposo, ma vai via!
982
01:24:15,950 --> 01:24:18,408
Sì, come vuoi.
983
01:24:35,325 --> 01:24:38,158
Tira! Tira! Dai!
984
01:24:38,367 --> 01:24:40,325
Che modi!
985
01:24:42,700 --> 01:24:44,867
Lui mi ha fatto lo sgambetto!
986
01:24:45,867 --> 01:24:47,867
Dai, tira!
987
01:24:51,492 --> 01:24:55,408
- Fulgenzio! - Che vuoi?
- Padre, devo parlarti.
988
01:24:55,617 --> 01:25:00,117
- Se mi chiami "padre",
è qualche pasticcio. - Devi aiutarmi.
989
01:25:00,325 --> 01:25:04,742
- E' questione di vita o di morte.
- Va bene. Torno subito, ragazzi!
990
01:25:04,950 --> 01:25:08,283
Andiamo in canonica,
intanto faccio la doccia.
991
01:25:08,492 --> 01:25:10,992
Sembrava una furia...
992
01:25:11,200 --> 01:25:13,450
State attenti, lazzaroni!
993
01:25:13,658 --> 01:25:17,617
Andate a giocare da un'altra parte,
sto parlando con il padre.
994
01:25:17,825 --> 01:25:19,783
Dai, così!
995
01:25:19,992 --> 01:25:22,075
Passa, passa!
996
01:25:26,408 --> 01:25:29,700
Nina mi ha detto: "Vattene!"
997
01:25:29,908 --> 01:25:32,783
"Va bene, Nina, vado via."
998
01:25:32,992 --> 01:25:36,950
"I fatti danno ragione a te
e io ho torto, lo riconosco."
999
01:25:37,158 --> 01:25:40,867
"Mi conosci
da quando eravamo bambini."
1000
01:25:41,075 --> 01:25:45,783
"Sono gondoliere, lo sai bene!
Sai qual è il mio servizio."
1001
01:25:45,992 --> 01:25:49,408
"Allora dimmi
di non fare più il gondoliere."
1002
01:25:49,617 --> 01:25:53,575
"Non conosco solo te,
non conosco solo le veneziane."
1003
01:25:53,783 --> 01:25:57,992
"Un gondoliere deve trattare
specialmente con le straniere."
1004
01:25:58,242 --> 01:26:01,033
"Alla straniera io dico..."
1005
01:26:01,242 --> 01:26:03,408
"Buongiorno, miss."
1006
01:26:03,617 --> 01:26:05,575
Conforme!
1007
01:26:05,783 --> 01:26:11,450
- E' giusto, Fulgenzio? Mi senti?
- Sì, ti sento, ma non ti capisco.
1008
01:26:11,700 --> 01:26:16,492
E' la solita storia con Nina,
ma stavolta è finita per sempre.
1009
01:26:18,117 --> 01:26:22,075
- Ho sentito parlare di un'americana.
- L'hai sentito?
1010
01:26:22,283 --> 01:26:25,533
- Veramente sono due.
- Due? Meglio!
1011
01:26:25,783 --> 01:26:30,867
Una è mezza matta. Quando le dico
che la lascio, vuole ammazzarsi.
1012
01:26:31,075 --> 01:26:34,075
- Una volta si è buttata nel canale!
- E l'altra?
1013
01:26:34,325 --> 01:26:37,075
Peggio! Vuole sposarmi.
1014
01:26:38,283 --> 01:26:42,617
Bravo, Bepi, complimenti!
Complimenti vivissimi!
1015
01:26:42,825 --> 01:26:45,242
Perché non la sposi?
1016
01:26:45,492 --> 01:26:49,742
Non scherzare, sai che voglio bene
a Nina e lei sposa Toni.
1017
01:26:49,992 --> 01:26:54,533
- Lo so. - Allora aiutami,
per questo sono venuto da te.
1018
01:26:54,783 --> 01:26:59,242
Non posso aiutarti
con quelle due ancora a Venezia.
1019
01:26:59,492 --> 01:27:03,450
- E se le faccio partire?
- Bravo, falle partire!
1020
01:27:03,658 --> 01:27:07,658
- Ma subito e con qualunque mezzo.
- Non è facile.
1021
01:27:09,700 --> 01:27:14,575
Ma quanti cappucci hai?
Con qualunque mezzo?
1022
01:27:30,533 --> 01:27:34,492
Bepi, l'americana ti aspetta
davanti al consolato.
1023
01:27:34,700 --> 01:27:38,742
- La tonaca è lunga, inciampo sempre.
- Mettiti la cinta.
1024
01:27:38,950 --> 01:27:42,950
E' vero! Metto la cinta.
Adesso vai via.
1025
01:28:05,575 --> 01:28:07,867
Bepi!
1026
01:28:08,075 --> 01:28:12,575
Janet, sorpresa di vedermi così,
vero?
1027
01:28:14,950 --> 01:28:17,992
Ho tanto lottato con me stesso.
1028
01:28:18,200 --> 01:28:22,950
Non capisco, Bepi.
Cosa vuole dire questo abito?
1029
01:28:23,158 --> 01:28:27,283
Sono stato in seminario fino all'anno
scorso, poi mi hanno dimesso...
1030
01:28:27,492 --> 01:28:31,200
Per ragioni di salute.
1031
01:28:31,408 --> 01:28:34,200
Lo so, dovevo dirtelo subito.
1032
01:28:34,408 --> 01:28:37,867
Ho cercato di riattaccarmi
alla vita terrena.
1033
01:28:38,075 --> 01:28:42,825
- Tu mi hai molto aiutato, ho creduto
di esserci riuscito, ma... - Allora?
1034
01:28:43,033 --> 01:28:47,825
- Non ce l'ho fatta.
Ho sentito la voce. - La voce?
1035
01:28:50,033 --> 01:28:53,325
- La voce?
- Sì, la voce.
1036
01:28:53,533 --> 01:28:57,908
"Bepi, ritorna!" E Bepi ritorna
lassù, nel suo convento,
1037
01:28:58,158 --> 01:29:00,575
sulla montagna, a meditare.
1038
01:29:03,492 --> 01:29:06,283
Scusami, Bepi,
1039
01:29:06,492 --> 01:29:10,867
se non sono capace
di essere così in alto
1040
01:29:11,075 --> 01:29:13,075
come sei tu.
1041
01:29:16,158 --> 01:29:18,700
Oddio... Oddio...
1042
01:29:21,825 --> 01:29:24,242
- Addio, Janet.
- Addio.
1043
01:29:24,450 --> 01:29:26,825
No! Vai.
1044
01:29:27,033 --> 01:29:29,033
Vai via, Janet.
1045
01:29:30,658 --> 01:29:35,575
- Vai via, io non posso muovermi,
se non te ne vai tu. - Oh, Bepi!
1046
01:29:35,783 --> 01:29:38,617
Vai, Janet! E non voltarti.
1047
01:29:39,617 --> 01:29:42,033
Vai via senza voltarti, Janet!
1048
01:29:49,575 --> 01:29:51,575
Addio!
1049
01:29:58,617 --> 01:30:02,200
Vai, Janet. Vai... E vai!
1050
01:30:14,242 --> 01:30:17,242
- Andiamo, sorelle!
- Sorelle...
1051
01:30:26,408 --> 01:30:31,617
Nina, con Toni starai bene. E' tanto
buono, non ti farà mancare niente.
1052
01:30:31,825 --> 01:30:34,408
Non muoverti continuamente!
1053
01:30:34,617 --> 01:30:36,617
Bepi!
1054
01:30:37,617 --> 01:30:39,575
Bepi!
1055
01:30:39,783 --> 01:30:43,075
Non c'è. E' andato via con il nonno.
1056
01:30:43,283 --> 01:30:47,283
Ha fatto la valigia,
ma non so quando torna.
1057
01:30:49,033 --> 01:30:51,033
Meglio così.
1058
01:31:03,408 --> 01:31:07,367
- Eccola! A che ora si sposa Nina?
- A mezzogiorno.
1059
01:31:07,575 --> 01:31:12,075
- Quando parte il treno? - Alle 11,
arriva a Milano... - Che mi importa?
1060
01:31:12,283 --> 01:31:15,242
- Devo fare in tempo!
- Non ho capito il trucco.
1061
01:31:15,450 --> 01:31:19,450
Nonno, appena il treno
sta per partire, tu arrivi e gridi
1062
01:31:19,658 --> 01:31:24,200
"Bepi, corri, la casa brucia!"
- La casa brucia! - Dopo, dopo.
1063
01:31:24,408 --> 01:31:27,408
- Bepi!
- Nathalie, sono qua!
1064
01:31:34,450 --> 01:31:37,575
Americana?
1065
01:31:37,825 --> 01:31:42,492
- Bepi, sono tanto felice!
- Cerco il nonno, non si vede.
1066
01:31:42,700 --> 01:31:47,200
- Sei nervoso? - Sono preoccupato.
Quando sono andato via di casa,
1067
01:31:47,408 --> 01:31:50,367
ho lasciato il fuoco acceso.
1068
01:31:50,575 --> 01:31:54,533
- Ecco, il nonno mi fischia,
fammi andare. - Il treno parte!
1069
01:31:54,742 --> 01:31:58,533
Devo andare, intanto tu
mettiti a sedere, torno subito.
1070
01:32:01,200 --> 01:32:03,200
Oh! Oddio!
1071
01:32:11,200 --> 01:32:15,408
E' in partenza
sul secondo binario
1072
01:32:15,617 --> 01:32:19,575
il direttissimo
Venezia-Milano-Genova.
1073
01:32:19,783 --> 01:32:22,742
- E' tutto a posto.
- Dove ha messo la valigia?
1074
01:32:22,950 --> 01:32:26,908
Nel secondo scompartimento, starà
bene, c'è una sola viaggiatrice.
1075
01:32:27,117 --> 01:32:29,117
Grazie.
1076
01:32:30,367 --> 01:32:32,992
Signori, si parte!
1077
01:32:34,825 --> 01:32:36,908
Attenzione alle mani.
1078
01:32:48,117 --> 01:32:50,075
Bepi!
1079
01:32:50,283 --> 01:32:53,575
Bepi! Bepi!
1080
01:33:11,950 --> 01:33:14,367
- Nathalie!
- Janet!
1081
01:33:15,867 --> 01:33:18,033
Oh, Nina...
1082
01:33:18,242 --> 01:33:20,325
Nina, Ninetta...
1083
01:33:21,533 --> 01:33:23,533
Perdonami...
1084
01:33:29,117 --> 01:33:31,450
Sei contenta?
1085
01:33:39,867 --> 01:33:43,867
- Che ore sono? - Le 11 e 30.
- Sul treno c'è la mia valigia.
1086
01:33:44,075 --> 01:33:48,117
Me la mandi a casa, c'è l'indirizzo.
Comunque è lo stesso, è vuota!
1087
01:33:48,367 --> 01:33:51,992
- Evviva gli sposi!
- Evviva!
1088
01:33:54,408 --> 01:33:56,867
Grazie.
1089
01:33:57,075 --> 01:33:59,533
Ciao, Guido. Ciao!
1090
01:33:59,742 --> 01:34:03,575
Zio Menego!
Sono contento che sei venuto.
1091
01:34:03,783 --> 01:34:07,992
E' la terza volta che vengo da
Bassano. Stavolta ti sposi davvero?
1092
01:34:08,200 --> 01:34:11,617
E' vero!
Zio Menego, ci vediamo all'altare.
1093
01:34:13,492 --> 01:34:17,408
- Toni! - Gigi, auguri!
- Ma sei tu che ti sposi.
1094
01:34:17,617 --> 01:34:21,700
- Già, sono io lo sposo.
Come no? - E' un tic nervoso.
1095
01:34:21,950 --> 01:34:26,242
Mancano cinque minuti!
Nina, aspettami!
1096
01:34:26,492 --> 01:34:30,867
- Toni, stiamo aspettando solo te.
- Sei bella come una sposa.
1097
01:34:31,075 --> 01:34:33,617
Non dire stupidaggini. Andiamo.
1098
01:34:33,825 --> 01:34:38,158
Don Fulgenzio! Bepi è rimasto chiuso
nel treno, scenderà a Mestre.
1099
01:34:38,367 --> 01:34:43,075
- Bisogna ritardare il matrimonio.
- Cosa vuoi dire?
1100
01:34:43,283 --> 01:34:47,867
E già, non possiamo fare
questo matrimonio senza Bepi.
1101
01:34:48,075 --> 01:34:51,033
- Possiamo aspettare dieci minuti?
- No!
1102
01:34:51,242 --> 01:34:55,783
- Se non viene alla cerimonia, viene
al pranzo. - Non rovinarmi il velo!
1103
01:34:55,992 --> 01:34:58,158
Scusala, oggi è nervosa.
1104
01:34:58,408 --> 01:35:01,908
- Corri! Che ora è?
- Mezzogiorno.
1105
01:35:04,450 --> 01:35:08,408
- Vada via lei, per favore!
- Sì... Ma io sono lo sposo.
1106
01:35:08,617 --> 01:35:10,908
Toni, la mamma.
1107
01:35:11,117 --> 01:35:15,242
- Pronti?
- Un momento, manca Filippetto.
1108
01:35:15,450 --> 01:35:20,033
- Filippetto, vieni qua!
- Zio Menego, vieni anche tu.
1109
01:35:20,283 --> 01:35:24,450
Perché non arriva questo benedetto
uomo? Io me lo mangio!
1110
01:35:24,700 --> 01:35:26,825
Fatto, grazie!
1111
01:35:27,033 --> 01:35:32,033
Un momento, scusate, mi sono mosso.
Ne facciamo subito un'altra.
1112
01:35:34,367 --> 01:35:36,367
Fatto, grazie.
1113
01:35:40,075 --> 01:35:42,908
Mezzogiorno passato, è finita!
1114
01:35:43,158 --> 01:35:48,117
Padre, dobbiamo suonare l'Andante
di Corelli o il Largo di Handel?
1115
01:35:48,325 --> 01:35:51,283
- Quanto dura l'Andante?
- Tre minuti.
1116
01:35:51,492 --> 01:35:55,450
- E il Largo? - Dieci minuti circa.
- Suonate il Largo di Handel.
1117
01:35:55,658 --> 01:35:58,700
E tenetelo lungo, lunghissimo!
1118
01:36:07,283 --> 01:36:11,367
- Motoscafo della malora!
- Maledetto!
1119
01:36:14,783 --> 01:36:18,783
Bepi, sei arrivato tardi,
ormai è fatta!
1120
01:36:51,617 --> 01:36:53,617
Ah, Bepi, Bepi!
1121
01:36:53,825 --> 01:36:57,950
Hai fatto tardi,
ma forse è meglio così.
1122
01:36:58,158 --> 01:37:02,617
Ti servirà per un'altra volta,
se pensassi ancora di sposarti.
1123
01:37:14,700 --> 01:37:16,950
Io non mi sposo più.
1124
01:37:17,158 --> 01:37:19,200
Non mi sposo più!
1125
01:37:29,450 --> 01:37:31,450
Bepi!
1126
01:37:32,450 --> 01:37:35,158
- Bepi...
- Nina!
1127
01:37:35,367 --> 01:37:39,408
Nina mia, come sei bella!
Non ti meritavo.
1128
01:37:39,617 --> 01:37:43,575
Hai fatto bene e ti auguro
di essere tanto felice con Toni.
1129
01:37:43,783 --> 01:37:47,867
Bepi, quando mi sono trovata
davanti all'altare...
1130
01:37:49,075 --> 01:37:53,825
E io le ho detto: "Vuoi prendere
come tuo sposo Toni Valmarin?"
1131
01:37:54,033 --> 01:37:57,867
Lei ha detto di no
e allora ho detto di no anch'io.
1132
01:37:58,117 --> 01:38:03,367
- Non potevo sposare una che vuole
bene a un altro. - Grazie, Toni!
1133
01:38:03,575 --> 01:38:07,825
- Hic! - Toni, andiamo in canonica,
ti do l'acqua zuccherata. - Hic!
1134
01:38:08,033 --> 01:38:10,033
Grazie, Toni!
1135
01:38:10,242 --> 01:38:12,658
- Nina!
- Bepi!
1136
01:38:12,867 --> 01:38:15,700
- Cocoleta mia...
- Bepi...
1137
01:38:16,700 --> 01:38:18,700
Nina...
1138
01:38:21,492 --> 01:38:24,450
Bepi! Ma...
- L'ho fatto per te,
1139
01:38:24,658 --> 01:38:28,867
per non essere più vanitoso,
per non pettinarmi più. Ti piaccio?
1140
01:38:29,867 --> 01:38:32,283
Come sei brutto!
1141
01:38:32,492 --> 01:38:35,783
Ma come sei brutto...
1142
01:38:36,867 --> 01:38:41,700
- Mi piacevi con i tuoi bei capelli.
- Non li faccio crescere più.
1143
01:38:41,908 --> 01:38:45,325
Non farò più il gondoliere,
vendo la gondola.
1144
01:38:45,533 --> 01:38:49,492
Starò sempre vicino a te,
giorno e notte, non ti lascerò mai!
1145
01:38:49,700 --> 01:38:52,658
No, ho sposato
il più bel gondoliere di Venezia.
1146
01:38:52,867 --> 01:38:57,117
Voglio vederti in gondola con i tuoi
capelli belli. Non sarò più gelosa.
1147
01:38:57,325 --> 01:39:00,408
Ti lascerò fare il gondoliere
di giorno e di notte.
1148
01:39:00,617 --> 01:39:04,575
- Davvero? Di giorno e di notte?
- Sì, basta che tu mi vuoi bene.
1149
01:39:04,783 --> 01:39:07,658
Ti voglio bene, ti voglio tanto bene!
1150
01:39:07,867 --> 01:39:11,242
Ti voglio bene, ti voglio bene!
1151
01:39:11,450 --> 01:39:14,367
Ti voglio bene,
1152
01:39:14,575 --> 01:39:17,742
ti voglio tanto bene.
1153
01:39:17,950 --> 01:39:20,825
Ma quanto, quanto.
1154
01:39:21,033 --> 01:39:23,450
Tanto, tanto, tanto!
1155
01:39:24,450 --> 01:39:29,075
- Nina!
- Bepi, siamo intesi, eh?
1156
01:39:29,325 --> 01:39:31,617
Stai tranquilla, Nina!
1157
01:39:31,825 --> 01:39:35,908
E' mia sorella, sposata,
con un bambino. Tenga il souvenir.
1158
01:39:37,367 --> 01:39:39,367
Ciao, Nina!
92176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.