All language subtitles for Venice.the.Moon.and.You.1958.ITALIAN.1080p.WEBRip.x264-VXT.ita

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,742 --> 00:02:20,825 Qua siamo sul Canal Grande, là in fondo c'è Palazzo Labia. 2 00:02:21,033 --> 00:02:25,033 E quel gondoliere che sta arrivando è il più bel gondoliere di Venezia. 3 00:02:25,242 --> 00:02:27,825 Si chiama Bepi Buleghin. 4 00:02:28,033 --> 00:02:31,617 Lo metteranno sulla carta geografica tra le bellezze della laguna. 5 00:02:31,825 --> 00:02:33,825 Lucia, aspettami! 6 00:02:34,783 --> 00:02:37,742 - Lucia! - Vai via, Bepi. 7 00:02:37,992 --> 00:02:41,450 - Non ti sei fatto più vedere. - Ho il nonno malato. 8 00:02:41,658 --> 00:02:44,825 Devo darti una cosa... No, queste sono di Matilde. 9 00:02:45,033 --> 00:02:48,533 Le cravatte che mi hai regalato. Sposo Nina, non posso più metterle. 10 00:02:48,742 --> 00:02:53,408 - Impiccatici! - L'ha presa bene. Credevo peggio con questa. Ohi! 11 00:02:59,158 --> 00:03:03,575 Dorina? Ecco le pantofole. Mi piacevano, ma non posso più metterle. 12 00:03:03,783 --> 00:03:06,117 Traditore, farabutto, vigliacco! 13 00:03:06,325 --> 00:03:09,325 Non battere troppo il tappeto o lo rovini. 14 00:03:09,575 --> 00:03:11,992 Bacio le mani, contessa. 15 00:03:14,367 --> 00:03:18,783 - Dorina, come batti forte! - Vorrei che tu fossi al posto del tappeto. 16 00:03:19,075 --> 00:03:24,158 - Preferirei al posto della coperta. - E' la coperta della vecchia. 17 00:03:24,408 --> 00:03:27,908 La coperta della vecchia! 18 00:03:28,158 --> 00:03:34,575 La vecchia campana che sento far din don! 19 00:03:34,825 --> 00:03:37,200 - Paolina? - Bepi! 20 00:03:37,408 --> 00:03:41,575 Mi hai rimandato il regalo che ti ho fatto per la tua festa. 21 00:03:41,783 --> 00:03:45,533 Lo terrei, ma il parroco mi ha detto di restituire tutto. 22 00:03:45,742 --> 00:03:49,783 - Per sposarmi santamente non devo avere nessun legame. - Ti sposi? 23 00:03:49,992 --> 00:03:52,950 - Sposo Nina tra una settimana. - E io? 24 00:03:53,158 --> 00:03:57,075 Vorrei sposare anche te, ma sono cristiano, posso sposarne una sola. 25 00:03:57,283 --> 00:04:01,242 - Allora mi lasci? - Per forza, nasetto bello. 26 00:04:01,450 --> 00:04:05,742 Addio, Paolina! Ti mando un bacio. Tieni, prendi! 27 00:04:05,950 --> 00:04:09,950 - E ti lascio il regalo! - Tieniti il tuo regalo! 28 00:04:12,408 --> 00:04:18,199 - Bepi, è arrivato un treno carico di belle ragazze. - Pronto. Gondola! 29 00:04:19,199 --> 00:04:22,283 Guarda quelle due, sono carine, vero? 30 00:04:26,867 --> 00:04:32,617 Ho promesso a Nina di non portare più belle ragazze. Porto le vecchie. 31 00:04:32,867 --> 00:04:35,283 Andiamo! Andiamo in gondola! 32 00:04:37,742 --> 00:04:40,908 Non ti capisco, nonnetta, andiamo in gondola. 33 00:04:41,158 --> 00:04:46,492 Tieni, prendi le valigie. Vecchia, io non ti capisco, che dici? 34 00:04:46,699 --> 00:04:51,658 - Le valigie non sono le loro. - E di chi sono? - Sono le nostre. 35 00:04:51,867 --> 00:04:55,824 Paolino, prendi le vecchie, io carico queste due, pazienza! 36 00:04:56,033 --> 00:04:58,074 Andiamo, miss! 37 00:04:58,283 --> 00:05:02,117 - Conosce una buona pensione? - Sì, la migliore di Venezia. 38 00:05:02,325 --> 00:05:06,283 - Bepi, che colpo! Se ti vede Nina... - Che c'entra? 39 00:05:06,492 --> 00:05:09,908 Nina la sposo e a loro mostro le bellezze di Venezia. 40 00:05:10,158 --> 00:05:12,825 Ci vediamo in palestra, figlioli. 41 00:05:13,033 --> 00:05:15,617 Bepi? 42 00:05:15,824 --> 00:05:18,658 Aspettami! Bepi! 43 00:05:18,908 --> 00:05:23,074 - Mi dai un passaggio? - Se te la senti, con queste belle ragazze. 44 00:05:23,283 --> 00:05:27,908 - Miss, facciamo salire l'uomo nero? - Ti aiuto a remare. 45 00:05:28,117 --> 00:05:30,574 Fatti in là! 46 00:05:32,158 --> 00:05:35,908 Fulgenzio, mi sembra che sei fuori allenamento. 47 00:05:36,117 --> 00:05:40,449 Tre anni fa hai vinto la regata perché c'ero io. 48 00:05:40,658 --> 00:05:45,158 Da quando sono frate, il sestiere di San Moisè arriva sempre ultimo. 49 00:06:05,242 --> 00:06:10,408 - Miss, sbaglio o parla italiano? - Sì, lo insegno a Cincinnati. 50 00:06:10,658 --> 00:06:14,408 A Cincinnati, "ostrega"! L'italiano è una bella lingua. 51 00:06:14,658 --> 00:06:18,449 - Anche la sua amica parla italiano? - Un po', lo sto imparando. 52 00:06:18,699 --> 00:06:22,658 Avete fatto bene a venire a Venezia. Per imparare la lingua, 53 00:06:22,867 --> 00:06:26,742 bisogna stare sul posto dove si "ciacola". - Non ho capito bene. 54 00:06:26,992 --> 00:06:30,617 Strano! Ma ci vuole tempo. Restate molto a Venezia? 55 00:06:30,867 --> 00:06:34,824 No, partiamo domattina. Io vado in Austria 56 00:06:35,033 --> 00:06:39,199 e la mia amica va a Firenze. - Peccato! E' poco un giorno solo. 57 00:06:39,408 --> 00:06:43,658 - A Venezia si possono fare tante belle cose. - Ehm, ehm! - Ehm, ehm! 58 00:06:43,867 --> 00:06:47,324 Bepi, ricorda che tra una settimana ti sposi. 59 00:06:47,533 --> 00:06:50,492 E' colpa del tuo principale, il Padreterno. 60 00:06:50,699 --> 00:06:55,158 Io vado per imbarcare le vecchie e lui mi manda due angeli in gondola. 61 00:06:56,324 --> 00:07:01,158 Fulgenzio, se parli con Nina, ricorda che la confessione è segreta. 62 00:07:01,367 --> 00:07:05,325 - Perché ti metti la berretta? - L'ho promesso a Nina. 63 00:07:05,533 --> 00:07:08,742 Può controllarmi da lontano. 64 00:07:08,950 --> 00:07:10,992 Ehi! 65 00:07:11,242 --> 00:07:14,158 Nina, c'è Bepi! 66 00:07:18,408 --> 00:07:20,992 Bepi? Bepi! 67 00:07:21,242 --> 00:07:24,074 Bepi! 68 00:07:24,283 --> 00:07:26,867 Nina, vengo subito! 69 00:07:27,074 --> 00:07:30,824 Vedi come mi controlla con la berretta rossa? 70 00:07:31,033 --> 00:07:36,283 Vado su a darle un bacetto, tu comportati bene con le due straniere. 71 00:07:36,492 --> 00:07:38,492 Nina! 72 00:07:42,617 --> 00:07:45,617 - Nina, amore mio, ti voglio bene. - Caro! 73 00:07:45,824 --> 00:07:49,242 Stai bene con il vestito rosso che ti ho regalato! 74 00:07:49,449 --> 00:07:51,908 Sei l'amore più grande del mondo. 75 00:07:52,117 --> 00:07:56,324 Se lo giro in largo e in tondo, non lo trovo più bello di te! 76 00:07:56,533 --> 00:08:00,700 - Chi sono quelle due sulla gondola? - Sono due americane di passaggio. 77 00:08:00,908 --> 00:08:05,325 Sono brutte, vecchie. Non le ho caricate per don Fulgenzio. 78 00:08:05,533 --> 00:08:07,783 Addio, Nina. 79 00:08:07,992 --> 00:08:11,367 - "Cocoleta" mia! Ciao! - Ciao. 80 00:08:14,658 --> 00:08:18,033 Bepi, mi sta bene il vestito che mi hai regalato? 81 00:08:18,242 --> 00:08:21,242 Rosa, ti sta benissimo, ostrega! 82 00:08:23,949 --> 00:08:28,199 - Eccomi! - Non era tutto finito con Rosa e le regali il vestito? 83 00:08:28,408 --> 00:08:31,907 Sì, è tutto finito, gliel'ho dato a saldo. 84 00:08:32,117 --> 00:08:36,367 Che furbo! Le hai regalato lo stesso vestito di Nina. 85 00:08:38,574 --> 00:08:41,157 Perché parli così? Cosa credi? 86 00:08:41,407 --> 00:08:43,867 Io non credo, vedo. 87 00:08:56,325 --> 00:09:00,075 Scusate, ma lassù hanno bisogno di una spiegazione. 88 00:09:00,325 --> 00:09:03,992 Ci vuole ancora molto prima di arrivare alla pensione? 89 00:09:04,200 --> 00:09:06,908 Dipende da quello che succede lassù. 90 00:09:10,783 --> 00:09:14,283 Ti insegno io a fare la stupida con Bepi! 91 00:09:14,533 --> 00:09:19,200 - E' una baruffa che mi piace! - Le toglierà la sottoveste? - Spero! 92 00:09:19,450 --> 00:09:23,117 Anche i vestiti ti fai regalare, vergognosa! 93 00:09:23,325 --> 00:09:27,992 - Che altro ti ha regalato Bepi? - Le ha regalato la sottoveste! 94 00:09:28,200 --> 00:09:30,450 Prendi questo! 95 00:09:31,450 --> 00:09:36,907 - Nina, che c'è? - Hai il coraggio di chiederlo? 96 00:09:37,157 --> 00:09:40,200 - Butta la berretta! - Vergogna! 97 00:09:41,992 --> 00:09:47,450 Ecco la berretta. Ne avremo ancora per un po', se tutto va bene. 98 00:09:47,700 --> 00:09:52,157 - Vattene, Bepi. Non ti sposo più. - L'hai detto tante volte, 99 00:09:52,367 --> 00:09:56,950 ma non possiamo vivere separati. - No, senza di te starò benissimo. 100 00:09:57,157 --> 00:10:02,325 E chi ti porterà a spasso in gondola? Chi ti darà quei baci sotto la luna? 101 00:10:02,533 --> 00:10:05,367 Vai via, chi ti conosce? Pussa via! 102 00:10:05,700 --> 00:10:09,242 - Stai calmo, stavolta sposo Toni. - Nina! 103 00:10:09,450 --> 00:10:12,408 - Guarda che doveva capitarmi! - Vergogna! 104 00:10:12,617 --> 00:10:14,908 Ecco un altro barbone. Andate via! 105 00:10:16,450 --> 00:10:19,450 Lo spettacolo è finito, potete andarvene. 106 00:10:20,783 --> 00:10:22,700 Roba da matti! 107 00:10:22,908 --> 00:10:26,825 - Filippetto, vai via, devo parlare con Nina. - No, resta qui. 108 00:10:27,033 --> 00:10:30,200 - Prendi Ferdinando. - Ferdinando? E' un gioco? 109 00:10:30,407 --> 00:10:33,742 Sono cose mie, non ti riguarda più quello che faccio. 110 00:10:33,950 --> 00:10:36,825 - Tienilo su. - Tienilo su. 111 00:10:37,032 --> 00:10:40,157 Ferdinando, un colombo con un nome da cristiano e la campanella. 112 00:10:43,867 --> 00:10:47,075 - Cosa fa? - Roba nostra, non ti riguarda. 113 00:10:47,282 --> 00:10:49,657 Pussa via! Sei un uomo? 114 00:10:53,742 --> 00:10:57,992 - Nina... - Lasciami stare! Riprendi i tuoi regali e vattene. 115 00:11:03,492 --> 00:11:06,200 Toni, ci sono due clienti. 116 00:11:06,408 --> 00:11:09,783 - Il motoscafo è libero? - E' libero, prego. 117 00:11:18,117 --> 00:11:21,117 Ferdinando, che cosa mi porti? 118 00:11:25,325 --> 00:11:27,408 Spero buone notizie. 119 00:11:33,242 --> 00:11:37,325 - Mi chiamano da un'altra parte. E' occupato. - Libero! 120 00:11:38,782 --> 00:11:41,907 Occupato. Devo andare con Ferdinando. 121 00:11:45,157 --> 00:11:49,407 - Dovremo aspettare ancora molto tempo? - Mah! 122 00:11:49,617 --> 00:11:54,117 - Ciao, don Fulgenzio. - Ciao, Toni. - Sei in bella compagnia. 123 00:11:54,325 --> 00:12:00,242 - E' libero il motoscafo? - Porto Ferdinando sul ponte e torno subito. 124 00:12:00,450 --> 00:12:05,283 - Non credo che tornerà tanto presto. - Non potrebbe accompagnarci lei? 125 00:12:05,492 --> 00:12:08,325 No, se mi vede il vescovo, mi rimanda in seminario. 126 00:12:14,283 --> 00:12:19,075 - Questo è lo scialle che mi hai regalato, riprenditelo. - D'accordo! 127 00:12:19,283 --> 00:12:24,242 - Ma se stasera hai freddo... Torno a prenderlo domani. - Che domani! 128 00:12:24,450 --> 00:12:28,742 - Non ci vediamo più. Riprendi anche la collanina. - Si è sfilata! 129 00:12:28,950 --> 00:12:32,200 - Non ridere, aiutami a raccogliere. - Raccogliamo! 130 00:12:33,700 --> 00:12:36,700 Cerca bene, non deve rimanere nemmeno un corallo. 131 00:12:36,907 --> 00:12:40,200 - Quanti erano? - 57 piccoli e tre grossi. 132 00:12:40,407 --> 00:12:44,325 Bene, ne avremo ancora per mezz'ora. Prendi... 133 00:12:45,325 --> 00:12:49,657 - Apri, Ninetta! - E' Toni, digli di andare via. Vai via, Toni! 134 00:12:49,867 --> 00:12:54,200 - Voglio parlare con Nina! - Vai via! - Invece gli dico di restare. 135 00:12:54,407 --> 00:12:59,158 - Aspetta, abbiamo quasi finito! - Avevamo quasi finito. 136 00:13:00,950 --> 00:13:05,658 Nina! Ma se sta con Bepi, non è vero che si sono lasciati. 137 00:13:05,867 --> 00:13:10,325 - E' vero, gli sta dicendo addio. - Si stanno dividendo i regali. 138 00:13:11,492 --> 00:13:16,242 Ferdinando, finalmente ci siamo tolti Bepi di torno. 139 00:13:17,533 --> 00:13:20,908 E' contento anche lui. Ninetta! 140 00:13:21,158 --> 00:13:23,867 La ciocca dei tuoi capelli. 141 00:13:24,075 --> 00:13:28,492 Il santino di don Fulgenzio, la Madonnina e la medaglietta. 142 00:13:28,700 --> 00:13:33,992 - Il portafoglio. - Già, è tuo anche questo. Prendo i soldi. 143 00:13:35,032 --> 00:13:38,992 Dimenticavo i lumi! Riprenditi anche questi. 144 00:13:39,200 --> 00:13:43,157 Peccato! Stavano bene ai lati del letto matrimoniale. 145 00:13:43,367 --> 00:13:45,325 Nina! 146 00:13:45,532 --> 00:13:49,532 - Mandalo via, altrimenti... - Ah! Bepi, che hai fatto? 147 00:13:49,742 --> 00:13:52,867 Il nostro lume... 148 00:13:53,075 --> 00:13:57,617 - Non ne troveremo più un altro come questo. - Meglio! 149 00:13:57,825 --> 00:14:02,575 - Non sento più questa musica. - Lo senti? Suona da solo. 150 00:14:02,783 --> 00:14:07,825 - Sei arrabbiata? - No, è finito tutto. - Allora non sei arrabbiata. 151 00:14:08,033 --> 00:14:12,033 Senti, la nostra canzone. 152 00:14:12,242 --> 00:14:16,658 Cocoleta, vieni con me sul canal. 153 00:14:16,867 --> 00:14:21,742 - Facciamo pace? - No! - Una pace piccola, provvisoria. 154 00:14:27,158 --> 00:14:31,450 - Non si sente niente, sarà un brutto segno? - No, dividono i regali. 155 00:14:31,657 --> 00:14:35,282 - Ne hanno fatti tanti. - Nina starà controllando la lista. 156 00:14:35,492 --> 00:14:39,200 Spero non si restituiscano anche i baci. 157 00:14:40,450 --> 00:14:42,450 Nina! 158 00:14:43,492 --> 00:14:46,825 - Avevo detto uno e corto. - Non lo ricordo. 159 00:14:47,032 --> 00:14:51,657 - Riga dritto, è la settimana santa per te. - Lo prometto. 160 00:14:51,867 --> 00:14:56,825 - Nina! - Un giorno metto una pietra al collo a Toni e lo annego. 161 00:14:57,032 --> 00:15:01,492 Non lo tocchi. Se ne sento ancora una sul tuo conto, lo sposo. 162 00:15:01,700 --> 00:15:05,658 - E io lo annego. - Non pettinarti! Tutti i tuoi giuramenti... 163 00:15:05,867 --> 00:15:10,700 - Ho giurato di non pettinarmi? - Vai! - Vado. Oddio, il bacetto! 164 00:15:10,908 --> 00:15:12,908 Vai! Ehi, Bepi! 165 00:15:13,158 --> 00:15:18,367 - Bepi! - Nina! - Ricorda che oggi alle tre c'è la processione. 166 00:15:18,575 --> 00:15:20,575 Ci sarò! 167 00:15:20,783 --> 00:15:25,408 - Scusa, Toni. - Niente. - Nina mia! Ciao, Nina! 168 00:15:25,617 --> 00:15:27,700 Ciao, Bepi! 169 00:15:27,950 --> 00:15:33,700 Cocoleta, vieni con me sul Canal Grande in gondola. 170 00:15:33,907 --> 00:15:36,825 E il tuo cuore batterà, tic e tac! 171 00:15:37,032 --> 00:15:41,157 Pretini, non passate lassù perché oggi tolgono i vestiti rossi. 172 00:15:41,367 --> 00:15:43,407 Restare in sottoveste. 173 00:15:45,242 --> 00:15:47,242 Andate via! 174 00:15:48,367 --> 00:15:52,617 - Ancora qua, Toni? - Mi hai mandato a chiamare da Ferdinando. 175 00:15:52,825 --> 00:15:56,907 - Arrivi sempre quando abbiamo rifatto pace. - Io vengo subito, 176 00:15:57,117 --> 00:16:00,950 ma finite sempre di litigare prima che arrivo! Hic! 177 00:16:01,158 --> 00:16:06,367 - Ogni volta ti viene il singhiozzo! - No, non succede più, mi domino. 178 00:16:06,575 --> 00:16:10,200 - Quando ti sposi? - Tra una settimana. - Hic! 179 00:16:10,408 --> 00:16:13,950 Proprio quando finisco di preparare la casa per te. 180 00:16:14,158 --> 00:16:19,117 - Ogni volta che litigate, compro qualcosa. A settembre... - Il 22! 181 00:16:19,325 --> 00:16:23,533 Quando era tutto finito per sempre, ho comprato un servizio per 24. 182 00:16:23,742 --> 00:16:28,575 - A Natale... - No, alla Vigilia. - Gli hai detto "Bepi, ti odio" 183 00:16:28,783 --> 00:16:32,742 e ho comprato la cucina elettrica, poi preso il televisore... 184 00:16:32,950 --> 00:16:36,742 A San Giuseppe, quando Bepi e io ci siamo presi a schiaffi. 185 00:16:36,950 --> 00:16:41,450 Nina, la casa è pronta ormai. Manchi solo tu. 186 00:16:42,742 --> 00:16:44,992 Allora verrò a trovarti. 187 00:16:45,200 --> 00:16:49,157 Finché non ti sposi, ti aspetto, ti lascio la porta aperta. 188 00:16:49,367 --> 00:16:52,325 Tieni, spero che ti serva subito. 189 00:16:52,532 --> 00:16:57,532 Ferdinando, se Nina ti manda a chiamarmi, non venire a piedi. Vola! 190 00:16:59,242 --> 00:17:01,242 Hic! Vai a "remengo"! 191 00:17:01,492 --> 00:17:05,242 C'è un ritornello 192 00:17:05,450 --> 00:17:09,782 antico e tanto bello 193 00:17:10,032 --> 00:17:13,950 ed è un incanto. 194 00:17:14,157 --> 00:17:17,407 Ti voglio tanto bene. 195 00:17:17,617 --> 00:17:20,325 Bepi, scendo, sono quasi arrivato. 196 00:17:20,575 --> 00:17:25,325 Aspetta, Fulgenzio. Accompagno loro e poi ti porto in canonica. 197 00:17:25,532 --> 00:17:30,700 - A dire la verità sono stanco di questa brigata. - Fai male. 198 00:17:30,908 --> 00:17:34,367 San Filippo disse: "Poca brigata, vita beata." 199 00:17:34,617 --> 00:17:39,533 Lascia stare San Filippo. Mi raccomando, puntuale alle tre 200 00:17:39,742 --> 00:17:44,117 per la processione. - Va bene, sarò puntuale, alle tre! 201 00:17:45,992 --> 00:17:48,408 Prendi il pallone! 202 00:17:48,617 --> 00:17:51,200 Valigia maledetta! 203 00:17:51,408 --> 00:17:55,408 Datemi il pallone! Il pallone! 204 00:17:55,658 --> 00:17:58,242 Questo è il Ponte dei Sospiri. 205 00:17:58,450 --> 00:18:03,158 Un tempo ci sospiravano i prigionieri che il doge mandava a morire. 206 00:18:03,367 --> 00:18:07,742 Ora ci sospirano sotto le ragazze che il gondoliere fa innamorare. 207 00:18:07,950 --> 00:18:10,950 E' molto romantico, vero, Janet? 208 00:18:21,200 --> 00:18:23,825 Cocoleta, 209 00:18:24,033 --> 00:18:29,742 vieni con me sul Canal Grande in gondoletta. 210 00:18:30,742 --> 00:18:35,825 E il tuo cuore batterà, tic e tac. 211 00:18:36,033 --> 00:18:40,700 Cocoleta, vieni, su cara, vieni. 212 00:18:40,908 --> 00:18:43,492 Magnifico sarà! 213 00:18:51,658 --> 00:18:56,117 Questo è il rio dei più grandi amanti di tutti i tempi. 214 00:18:56,325 --> 00:19:00,658 Da quella finestrella, nelle notti senza luna, si vede vagare, 215 00:19:00,867 --> 00:19:03,867 lo spirito di una gentildonna che si è uccisa per amore. 216 00:19:07,742 --> 00:19:11,700 Quello è il palazzo dove si amarono Tristano e Isotta. 217 00:19:11,908 --> 00:19:15,408 Giulietta e Romeo non fecero nulla da queste parti? 218 00:19:15,617 --> 00:19:20,158 Si incontrarono tre ponti più avanti. A Venezia anche le foglie si amano. 219 00:19:20,367 --> 00:19:25,908 - L'edera, dove si attacca, muore. Un souvenir. - Grazie. - Ohè! 220 00:19:30,825 --> 00:19:32,658 Prego, miss. 221 00:19:36,867 --> 00:19:39,033 Quanto le dobbiamo? 222 00:19:39,242 --> 00:19:43,200 Sono il gondoliere della pensione. Faremo il conto alla partenza. 223 00:19:43,408 --> 00:19:46,408 - Possiamo fare una foto? - Con piacere. 224 00:20:09,617 --> 00:20:15,117 Buongiorno, ben arrivate! Buongiorno! Americane, vero? 225 00:20:15,325 --> 00:20:18,283 Sì. Potremmo avere una camera a due letti? 226 00:20:18,492 --> 00:20:22,450 Ne abbiamo una che si affaccia sul Canal Grande. Accomodatevi. 227 00:20:22,658 --> 00:20:26,700 Siete state fortunate ad arrivare alla Pensione Amore 228 00:20:26,908 --> 00:20:29,700 con il più bel gondoliere di Venezia! 229 00:20:29,908 --> 00:20:33,408 Non guardami con quella faccia da stupido! 230 00:20:33,617 --> 00:20:37,908 Vai alla stazione a caricare clienti, abbiamo la casa vuota. 231 00:20:39,950 --> 00:20:43,200 - Carine le americane! - Io non le ho guardate. 232 00:20:43,450 --> 00:20:45,950 Fammi portare la gondola. 233 00:20:46,158 --> 00:20:50,617 - Gino, hai il gancio, fai il gansèr. - Sempre il gansèr! 234 00:20:50,825 --> 00:20:55,367 Quando mi sposo, ti do il remo e ti faccio fare il gondoliere. 235 00:20:55,575 --> 00:20:59,658 - Davvero? Me lo prometti? - Te lo prometto! 236 00:22:10,575 --> 00:22:13,533 "Cocoleta, vieni con me." 237 00:22:23,075 --> 00:22:27,825 "Cocoleta, vieni, su, cara, vien!" 238 00:22:28,033 --> 00:22:31,825 "Magnifico sarà." 239 00:22:32,033 --> 00:22:33,992 "Cocoleta..." 240 00:22:34,200 --> 00:22:39,700 "Ohè! Sparisci! Figlio di un cane maledetto!" 241 00:22:47,825 --> 00:22:53,617 Venezia, la luna e tu. 242 00:22:53,825 --> 00:22:58,242 Metti un'altra fila di garofani a poppa, non risparmiare. 243 00:22:58,450 --> 00:23:02,575 Nina vuole che la mia gondola sia la più bella della processione. 244 00:23:02,783 --> 00:23:06,283 - Bepi? - Comandi, signora Elvira! 245 00:23:06,533 --> 00:23:12,533 - Devi portare due clienti a fare il giro di Venezia. - Ho la processione. 246 00:23:17,700 --> 00:23:21,450 - Buongiorno. - Buongiorno! - Buongiorno anche a lei. 247 00:23:21,658 --> 00:23:26,533 - Ho promesso a don Fulgenzio di andare alla processione. - Vado io! 248 00:23:26,783 --> 00:23:31,575 Taci, tu fai il gansèr! Bepi, non discutere, è un ordine. 249 00:23:32,575 --> 00:23:37,992 - Se è un ordine, obbedisco. - Buongiorno e divertitevi. 250 00:23:38,242 --> 00:23:43,492 Spero che don Fulgenzio mi assolva. Andiamo, togli i festoni, tutto! 251 00:23:43,700 --> 00:23:46,158 Scusate, mi cambio in un minuto. 252 00:23:49,742 --> 00:23:53,575 - Cosa aspettiamo? - Bepi, aspettiamo sempre lui. 253 00:23:53,783 --> 00:23:57,908 - Voi vi fidate troppo. - Mi fido troppo di lui e Dio mi castiga. 254 00:23:58,117 --> 00:24:02,617 - Mi si è rotto l'elastico della tonaca. - Tienila con le mani. 255 00:24:02,825 --> 00:24:07,450 Fate svelte! E voi cantate forte durante la processione. 256 00:24:07,658 --> 00:24:09,950 E voi non parlate sempre. 257 00:24:10,158 --> 00:24:14,742 - Nina, perché Bepi non viene? - Ora arriverà, me lo ha promesso. 258 00:24:14,950 --> 00:24:19,825 - Ma è tardi! - Nina, questo velo in testa ti sta molto bene. 259 00:24:20,033 --> 00:24:22,992 Infatti sto pensando di farmi monaca. 260 00:24:23,200 --> 00:24:27,742 - Toni, che fai qua? Sei libero? - Se nessuno mi vuole, sono libero. 261 00:24:27,950 --> 00:24:33,742 - Porta quelli che doveva portare Bepi. - E' in giro per servizio. 262 00:24:33,992 --> 00:24:37,242 - Niente paura, miss. - Lenta, lenta. 263 00:24:37,492 --> 00:24:42,158 Premi, stai. Premi, stai. 264 00:24:42,367 --> 00:24:45,700 - Brava! - Janet, guarda come sono brava! 265 00:24:45,908 --> 00:24:50,825 Ti voglio bene. Ti voglio tanto bene. 266 00:25:07,658 --> 00:25:09,658 Vuole remare anche lei? 267 00:25:11,575 --> 00:25:15,075 La sua amica è molto seria. 268 00:25:15,283 --> 00:25:18,408 - Lei è molto bella. - Grazie. 269 00:25:18,617 --> 00:25:22,658 Premi, stai. Premi, stai! 270 00:25:23,658 --> 00:25:27,950 Questa è la parte più interessante del palazzo. Venga. 271 00:25:28,158 --> 00:25:32,450 Quella è la finestra della camera da letto di Casanova. 272 00:25:32,658 --> 00:25:34,950 Ora, modestamente, ci dormo io. 273 00:25:35,158 --> 00:25:38,325 Da quella parte c'è un passaggio segreto. 274 00:25:38,533 --> 00:25:42,033 Se volete uscire di là, si va all'Imbarcadero. 275 00:25:42,242 --> 00:25:45,200 Era l'uscita di sicurezza delle nobildonne maritate. 276 00:25:45,408 --> 00:25:48,783 Andavano via di qua dopo che con Casanova... 277 00:25:48,992 --> 00:25:54,158 Bepi, guarda dove mettono i piedi, dovessero farsi male! 278 00:25:54,408 --> 00:25:56,700 Ci penso io. Venite, miss. 279 00:25:56,908 --> 00:26:00,617 Attenzione al gradino, si può inciampare. 280 00:26:00,825 --> 00:26:03,783 Venite dietro di me, non abbiate paura. 281 00:26:03,992 --> 00:26:06,992 Una alla volta, ci si passa soltanto in due. 282 00:26:07,200 --> 00:26:10,158 - Non vedo niente. - E' un po' buio qui. 283 00:26:10,367 --> 00:26:13,867 - Bepi, dov'è? - Sono qua, mi dia la mano. 284 00:26:14,075 --> 00:26:18,408 Non abbia paura, piano, si appoggi a me. Sì, così. 285 00:26:20,075 --> 00:26:22,367 Lei chi è? Janet o Nathalie? 286 00:26:22,575 --> 00:26:25,117 - Io? - Sì, lei... 287 00:26:25,325 --> 00:26:27,408 Ma... Adesso che fa? 288 00:26:32,117 --> 00:26:34,158 Oh! 289 00:26:34,367 --> 00:26:39,617 Miss, non scappi! Era uno scherzo. 290 00:26:40,283 --> 00:26:43,242 - Bepi! - Sì, venga! 291 00:26:43,450 --> 00:26:47,158 - Dov'è? - Eccomi, venga, mi dia la mano. 292 00:26:47,367 --> 00:26:52,075 - Ma non si vede niente, è buio. - Lo so, cammini qui, piano. 293 00:26:52,283 --> 00:26:55,575 - Faccia piano, si appoggi a me. - Grazie. 294 00:26:55,783 --> 00:27:00,575 Si lasci sostenere, non abbia paura. Chi è lei delle due? 295 00:27:00,783 --> 00:27:02,742 Ma cosa fa? 296 00:27:02,950 --> 00:27:05,408 Ahia! 297 00:27:05,617 --> 00:27:08,825 Venga l'altra! Ah, sono solo due, meno male. 298 00:27:09,033 --> 00:27:11,283 Dove siete, miss? 299 00:27:13,908 --> 00:27:16,700 - Qual è uscita per prima? - Perché? 300 00:27:16,908 --> 00:27:21,908 Vorrei sapere chi mi ha dato un bacio e chi uno schiaffo. Che ridi? 301 00:27:25,617 --> 00:27:27,617 Bau! 302 00:27:34,492 --> 00:27:36,700 Facciamo la pace, miss? 303 00:27:46,950 --> 00:27:50,408 Tu mi vuoi bene. 304 00:27:50,617 --> 00:27:53,617 Ti voglio tanto bene. 305 00:27:53,825 --> 00:27:56,200 Ma quanto, quanto, 306 00:27:56,408 --> 00:27:59,033 tanto, tanto! 307 00:28:02,033 --> 00:28:08,867 Darò rifugio al peccatore! 308 00:28:09,075 --> 00:28:12,742 Oddio, lo avevo dimenticato. La processione! 309 00:28:12,950 --> 00:28:16,575 Andiamo, miss. Proprio qua doveva passare! 310 00:28:16,825 --> 00:28:21,825 - Nina, guarda, Bepi con due ragazze. - Non è vero, è fuori per servizio. 311 00:28:22,033 --> 00:28:26,117 - Guarda, è sulla riva. - No, non voglio guardare! 312 00:28:26,367 --> 00:28:29,450 Andiamo... Andiamo! 313 00:28:30,700 --> 00:28:35,825 Oh, Santa Vergine, prega per me. 314 00:28:36,033 --> 00:28:38,075 E' sparito. 315 00:28:38,325 --> 00:28:40,367 Svelte! 316 00:28:42,825 --> 00:28:45,533 - Bepi? - Bepi? 317 00:28:50,617 --> 00:28:52,617 Grazie. 318 00:28:54,283 --> 00:28:58,117 Tutti ti invocano, 319 00:28:58,325 --> 00:29:01,783 soccorritrice. 320 00:29:01,992 --> 00:29:04,367 Nina, c'è Bepi! 321 00:29:04,575 --> 00:29:07,700 Hai visto, Toni? Bepi è venuto. 322 00:29:07,908 --> 00:29:10,450 Non è Bepi, è il demonio. 323 00:29:10,658 --> 00:29:15,533 Oh, Santa Vergine, 324 00:29:15,783 --> 00:29:18,825 prega per me. 325 00:29:19,033 --> 00:29:23,367 Oh, Santa Vergine, 326 00:29:23,575 --> 00:29:27,325 prega per me. 327 00:29:27,533 --> 00:29:29,533 Nina? 328 00:29:41,325 --> 00:29:46,825 "Caro Bepi, ti amo. Penso sempre a te e alle notti sul Canal Grande." 329 00:29:47,033 --> 00:29:51,492 "A presto. La tua piccola selvaggia indiana." 330 00:29:51,700 --> 00:29:54,242 Questa è bella, mi piace. 331 00:29:54,450 --> 00:29:58,492 Ha la gamba lunga, è di coscia alta. E' una scandinava. 332 00:29:58,700 --> 00:30:02,908 - Nonno, non è roba per te. - Non è roba per me! 333 00:30:03,117 --> 00:30:06,117 Se te ne avanza qualcuna, passala a me. 334 00:30:06,325 --> 00:30:09,992 Ma vai, nonno! Non pensare a queste brutte cose. 335 00:30:10,200 --> 00:30:14,950 E' alta, mi piace. Guarda che bella notte di luna piena! 336 00:30:19,075 --> 00:30:23,242 Non è roba per me... Scandinava, straniera! 337 00:30:27,783 --> 00:30:32,117 - Ciao, papà. - Ho trovato queste lettere, Olanda e Lussemburgo. 338 00:30:32,325 --> 00:30:36,283 - Grazie, papà. - Rompi tutto? - Straccio tutto. 339 00:30:36,492 --> 00:30:41,200 Non voglio più vedere queste donne, do un addio al passato. 340 00:30:41,408 --> 00:30:47,033 - Questa non la conosco. - La conosco io. E' una svizzera, Gretel. 341 00:30:47,242 --> 00:30:52,367 Ah, che donna era! Ricordo che aveva un neo proprio... 342 00:30:52,575 --> 00:30:58,075 Guarda la luna! Devo stare a casa proprio con la luna piena. 343 00:30:58,283 --> 00:31:02,242 Con la luna piena, se non faccio l'amore, sto male! 344 00:31:02,450 --> 00:31:06,200 Smettila, sembri una bestia feroce! 345 00:31:06,408 --> 00:31:11,450 E' una malattia di famiglia, lo sai. Noi siamo come i lupi mannari. 346 00:31:11,658 --> 00:31:15,450 Loro con la luna piena, abbaiano, noi andiamo in amore. 347 00:31:15,658 --> 00:31:18,283 - Bepi? - Nina! 348 00:31:18,533 --> 00:31:21,283 Nina, dove sei? 349 00:31:21,492 --> 00:31:24,700 Chiudi gli occhi, devo mostrarti una cosa. 350 00:31:24,908 --> 00:31:29,575 Gli occhi? Va bene, li chiudo. Cosa devi mostrarmi? 351 00:31:29,783 --> 00:31:33,617 - Nina... - Adesso aprili. 352 00:31:37,367 --> 00:31:41,992 Ostrega, come sei bella! Ma davvero mi toccherà questa fortuna? 353 00:31:42,242 --> 00:31:46,825 - Me lo hanno portato da provare, ho voluto mostrartelo. - Si spoglia? 354 00:31:47,033 --> 00:31:51,075 Sì, si spoglia. Nonno, vai a ricamare, vai! 355 00:31:51,325 --> 00:31:56,533 - Ti piace? - Mi piace così così. Mi farà sfigurare sull'altare. 356 00:31:56,742 --> 00:32:01,408 Tutti diranno: "Chi è quella bella ragazza che sposa quello sciocco?" 357 00:32:02,492 --> 00:32:06,575 Per stasera può bastare così. Buonanotte. 358 00:32:06,825 --> 00:32:10,033 Buonanotte un corno! Adesso ti sognerò tutta la notte! 359 00:32:10,283 --> 00:32:15,033 - Bepi, che ti prende? - Nina, cocoleta mia, non andartene. 360 00:32:15,242 --> 00:32:18,492 - Hai visto che luna? - L'ho vista. 361 00:32:21,075 --> 00:32:26,742 Manca una settimana al matrimonio. Sette giorni sono lunghi, Nina! 362 00:32:26,992 --> 00:32:30,867 Sono lunghi per tutti e due, siamo in due ad aspettare. 363 00:32:31,117 --> 00:32:34,783 - Pensi che è meglio aspettare? - Non fare il furbo. 364 00:32:35,783 --> 00:32:40,075 Nina, mi basterebbe solo un tuo bacetto. 365 00:32:41,200 --> 00:32:44,867 Vieni da me un momento prima di dormire. 366 00:32:45,158 --> 00:32:47,908 Domani. Conosco i tuoi baci. 367 00:32:48,158 --> 00:32:51,825 Va bene, andrò a letto senza il dolce. 368 00:32:52,075 --> 00:32:56,075 - A domani! - Buonanotte, Bepi. 369 00:32:56,283 --> 00:33:00,742 Buonanotte, amore mio. Cocoleta! Cocoleta mia! 370 00:33:02,867 --> 00:33:04,825 Luna boia! 371 00:33:15,700 --> 00:33:19,158 Bepi, c'è Gino che vuole parlarti! 372 00:33:20,908 --> 00:33:25,908 - Dai, vieni fuori, figlio di un cane! - Vengo! 373 00:33:26,158 --> 00:33:31,242 La signora Elvira vuole che porti in giro due clienti. 374 00:33:31,450 --> 00:33:36,200 La signora sa che non faccio più il turno di notte, non ci vado. 375 00:33:36,408 --> 00:33:40,367 - Allora vado io, dammi la gondola. - Aspetta, Gino! 376 00:33:40,575 --> 00:33:44,533 - Non puoi portare la gondola. - Hai detto che non ci vai! 377 00:33:44,742 --> 00:33:50,325 Ho promesso a Nina di non fare più il turno di notte. Sono le americane? 378 00:33:50,533 --> 00:33:53,575 Americane? Giovani e belle? 379 00:33:53,783 --> 00:33:57,742 - Allora? - Se non vado, mi licenzia. - No, vado io. 380 00:33:57,950 --> 00:34:02,075 No, tu sei gansèr. La signora Elvira mi licenzia, la conosco. 381 00:34:02,283 --> 00:34:07,658 - Vuoi andarci tu? - Il servizio è servizio, dille che arrivo. 382 00:34:07,867 --> 00:34:12,867 Papà, devo fare il turno di notte. Nonno, non dire niente a Nina. 383 00:34:13,075 --> 00:34:18,242 - Quando si tratta di donne, so mantenere un segreto. - Ciao! 384 00:34:19,742 --> 00:34:22,742 Americane? 385 00:34:22,992 --> 00:34:27,450 - Guido, apri la porta. - Nadir, vai ad aprire. - Vai tu! 386 00:34:27,658 --> 00:34:32,867 - Gianni, apri tu! - Devo aprire sempre io! - Tu sei il più piccolo. 387 00:34:34,825 --> 00:34:38,825 - Ciao, Gianni. Buonasera. - Entra pure, Toni. 388 00:34:39,033 --> 00:34:43,450 Grazie, ma mi si è agganciata la giacca alla porta. 389 00:34:43,658 --> 00:34:47,617 Ecco! Buonasera, signor Todaro. Mi permetta, signora. 390 00:34:47,825 --> 00:34:49,825 No, non permetto... 391 00:34:50,867 --> 00:34:54,283 Mi dispiace! Mi dispiace tanto! 392 00:34:54,492 --> 00:34:58,450 - Buonasera. - Ciao, Guido. - Ciao. 393 00:34:58,658 --> 00:35:01,617 - Ciao, Nina. - Nina, c'è il tuo fidanzato. 394 00:35:01,825 --> 00:35:05,783 Il mio fidanzato è Bepi, non fate gli spiritosi! 395 00:35:05,992 --> 00:35:08,950 - Toni, vuoi un caffè, qualcosa... - Onorato, sì. 396 00:35:09,158 --> 00:35:14,075 Nina, sei libera di fare ciò che vuoi, anche di sposare Bepi, 397 00:35:14,283 --> 00:35:19,492 ma ricorda che Toni per noi resta sempre il tuo fidanzato! 398 00:35:21,492 --> 00:35:24,908 - Un sigaro? - Grazie, obbligato. 399 00:35:25,117 --> 00:35:28,117 - Tieni, Toni, accendi. - Grazie. 400 00:35:29,117 --> 00:35:33,908 Tira forte. Tira bene! L'uomo si vede nel sigaro. 401 00:35:35,033 --> 00:35:37,033 Bravo, così! 402 00:35:38,367 --> 00:35:41,575 Sono ancora ragazzo, non sono pratico. 403 00:35:43,117 --> 00:35:47,075 - Che cosa scrivi? - Le partecipazioni di nozze. 404 00:35:47,283 --> 00:35:52,033 - C'è scritto che sposi me. - Sono quelle di quando dovevo sposarti. 405 00:35:52,242 --> 00:35:56,450 Cancello il tuo nome e metto Bepi. Dobbiamo risparmiare, lui è povero. 406 00:35:56,658 --> 00:35:59,117 Per questo vogliamo che sposi Toni! 407 00:35:59,325 --> 00:36:03,533 - Avresti anche la ghiacciaia. - Hai anche la ghiacciaia? 408 00:36:03,742 --> 00:36:06,617 Da 180 litri, anche 181! 409 00:36:06,825 --> 00:36:10,867 - Perché non vuoi sposarlo? - Perché non mi piace! 410 00:36:11,075 --> 00:36:14,033 Non mi piace! Quante volte devo dirvelo? 411 00:36:14,242 --> 00:36:17,283 - Hic! - Bevi, Toni, ti passerà. 412 00:36:17,492 --> 00:36:21,117 Hic! Sì, ora passa. Hic! Grazie. 413 00:36:22,950 --> 00:36:26,325 - Passato, eh? - Sì, grazie tante. 414 00:36:26,533 --> 00:36:29,992 Hic! Hic! 415 00:36:40,158 --> 00:36:43,325 Bepi, dammi un bacio. 416 00:36:46,283 --> 00:36:50,242 - Stai buona, calmati. - Bepi, non preoccuparti. 417 00:36:50,450 --> 00:36:55,242 - Baciami, ti prego! - Marito... - Non preoccuparti, è sordo. 418 00:36:55,450 --> 00:36:58,783 Baciami, Bepi! Baciami! 419 00:36:59,783 --> 00:37:02,617 Cattivo! Cattivo. 420 00:37:02,825 --> 00:37:05,033 Bepi? 421 00:37:06,908 --> 00:37:09,783 - Ciao, Bepi! - Salve, miss! 422 00:37:09,992 --> 00:37:12,950 Sole in gondola in questa notte d'incanto. 423 00:37:13,158 --> 00:37:18,200 - E' un peccato che non sei sulla nostra gondola. - Un peccato davvero. 424 00:37:18,450 --> 00:37:20,867 Andiamo, gondoliere. 425 00:37:25,408 --> 00:37:28,242 Nane, fammi un piacere. 426 00:37:38,908 --> 00:37:42,658 - Bravo, Bepi! - Contenta? Grazie, Nane. 427 00:38:00,075 --> 00:38:04,867 Vuole ballare? Vuole ballare? Vuole ballare? 428 00:38:05,075 --> 00:38:08,492 - No, grazie. - Come non detto. 429 00:38:11,867 --> 00:38:13,867 Ciao, Bepi. 430 00:38:17,450 --> 00:38:21,408 Nonno, cosa fai qui? Se mi cerca Nina, sono rovinato! 431 00:38:21,617 --> 00:38:26,033 - Devo stare qui per servizio. - Quale servizio? Vai a casa. 432 00:38:26,242 --> 00:38:29,992 - E' scandinava! - Vai! Scandinava! 433 00:38:32,700 --> 00:38:37,658 - Ciao, Bepi. - Ciao, Brando. Stasera ci sono molte vecchie. 434 00:38:41,700 --> 00:38:45,658 Gianni, cos'è questo rumore? La tua dama batte il tempo con le nacchere? 435 00:38:45,867 --> 00:38:48,783 Le nacchere? E' la dentiera. 436 00:38:54,408 --> 00:38:58,158 - Ciao, Bepi! - Ciao! 437 00:38:59,950 --> 00:39:02,617 Smettila con questo Bepi! 438 00:39:02,867 --> 00:39:05,783 Come ti guarda! Che le hai fatto? 439 00:39:05,992 --> 00:39:09,075 "Venezia by night", il solito servizio. 440 00:39:09,283 --> 00:39:12,908 - L'hai portata alla casa di Casanova? - Ostrega! 441 00:39:13,117 --> 00:39:17,783 Quella c'è stata e mi ha baciato, ma quella... Vedi quella rossa? 442 00:39:21,908 --> 00:39:27,075 - Quella mi ha dato uno schiaffo. - A me piace di più, è più donna. 443 00:39:27,283 --> 00:39:32,117 - Sì, più donna. Hai ragione, Brando. - Scusa. 444 00:39:32,367 --> 00:39:36,408 - Non stringermi. - Perché? - Non voglio! 445 00:39:36,658 --> 00:39:40,908 - E' donna anche quella, povero Nane! - Che povero Nane! 446 00:39:41,117 --> 00:39:45,825 E' un bambino, non sa trattare con le straniere. 447 00:39:58,200 --> 00:40:02,158 - Bepi? - Andiamo, miss? - No, voglio ballare. 448 00:40:02,367 --> 00:40:05,575 Un momento, è già il terzo drink, le fa male. 449 00:40:05,783 --> 00:40:09,617 - Balliamo? - Volentieri. E' servizio, Brando! 450 00:40:11,492 --> 00:40:15,492 - Bepi, sono molto felice. - Mi fa piacere. 451 00:40:15,700 --> 00:40:18,658 - Che ore sono? - Sono le 11, miss. 452 00:40:18,867 --> 00:40:24,075 - Peccato! Tra un'ora è già domani. - Ha ragione, non ci avevo pensato. 453 00:40:26,992 --> 00:40:29,283 Guarda che bella luna! 454 00:40:36,825 --> 00:40:40,617 - Bepi! - E' un male di famiglia, siamo mannari. 455 00:40:40,825 --> 00:40:45,575 Sai che ho studiato il calendario per essere a Venezia con la luna piena? 456 00:40:45,783 --> 00:40:47,742 Davvero? Non credevo. 457 00:40:47,950 --> 00:40:53,242 Bepi, fai ballare Janet. Non voglio si accorga di ciò che c'è tra noi. 458 00:40:53,450 --> 00:40:57,575 - Non mi va tanto di ballare con lei. - Fallo per me! 459 00:40:57,783 --> 00:40:59,867 Va bene. 460 00:41:01,408 --> 00:41:05,242 - Permette, miss? - Sì, grazie. 461 00:41:15,408 --> 00:41:18,408 Che c'è? Io non ballo il minuetto. 462 00:41:18,617 --> 00:41:23,825 In Italia si balla stretti, guancia a guancia. 463 00:41:24,033 --> 00:41:29,325 - Questi italiani! - Voglio bene a tutti gli italiani! 464 00:41:39,950 --> 00:41:42,158 Tengo questo per souvenir. 465 00:41:42,367 --> 00:41:46,242 Porta via il ghiaccio per souvenir! E' ubriaca. 466 00:41:53,825 --> 00:41:56,033 Carina la sua amica! 467 00:41:57,075 --> 00:41:59,117 Bepi! 468 00:41:59,325 --> 00:42:01,408 Bella, mi piaci. 469 00:42:07,325 --> 00:42:09,325 Scusi. 470 00:42:11,825 --> 00:42:15,033 - Andiamo noi due a ballare. - Ma che vuoi? 471 00:42:20,742 --> 00:42:24,825 Gli italiani sono gentili, guarda che bel regalo. 472 00:42:25,033 --> 00:42:30,075 - No, è la chiave della camera. - Ha bevuto troppo. 473 00:42:30,283 --> 00:42:33,658 - Vai a letto, Nathalie. - Vado. 474 00:42:42,450 --> 00:42:45,325 Che facciamo? Andiamo? 475 00:42:45,533 --> 00:42:49,033 No, Bepi, è troppo tardi. 476 00:43:08,033 --> 00:43:12,367 Noi partiamo domani, ci svegli alle 8 e ci prenoti il motoscafo. 477 00:43:12,575 --> 00:43:17,408 - Vi porto con la gondola. - No, grazie, è meglio il motoscafo. 478 00:43:18,575 --> 00:43:23,158 - Hai fatto prima tu a piedi che io in ascensore. - Siamo rimasti giù. 479 00:43:23,367 --> 00:43:27,408 - E Janet? - Anche lei. - Allora vado a prenderla. 480 00:43:29,867 --> 00:43:34,325 - No, no! - Nathalie, l'ascensore non funziona. 481 00:43:34,533 --> 00:43:38,200 - Facciamo scendere la camera. - Cosa ne facciamo? 482 00:43:38,408 --> 00:43:41,533 - Mi aiuta a portarla a letto? - Con piacere! 483 00:43:41,742 --> 00:43:45,700 E' la mia specialità cantare la ninna nanna alle belle ragazze. 484 00:43:45,908 --> 00:43:48,658 Fai la ninna, fai la nanna. 485 00:43:48,908 --> 00:43:53,950 Visto che là sono in quattro, posso anche andare via. Ciao, Nina. 486 00:43:55,658 --> 00:43:58,700 - Mi saluti Nina, per piacere. - Ciao, Toni. 487 00:43:58,908 --> 00:44:02,992 Arrivederci, signor Todaro. Dove metto questo? Lo metto qua. 488 00:44:03,200 --> 00:44:07,200 - Bruci il vestito! - Per carità, mando in fumo il matrimonio! 489 00:44:07,408 --> 00:44:13,117 - Toni, qual è il tuo indirizzo? - Sotoportego dei Basi 51/24, perché? 490 00:44:13,325 --> 00:44:18,408 - Mando la partecipazione anche a te. E' giusto, no? - Sì, grazie. 491 00:44:18,617 --> 00:44:20,783 E' un pensiero delicato. 492 00:44:20,992 --> 00:44:26,450 - Faccio tanti auguri di felicità a te, a Bepi e al nonno. - Il nonno? 493 00:44:26,658 --> 00:44:31,450 - Il nonno di Bepi vivrà con voi. - Il nonno in casa? 494 00:44:31,658 --> 00:44:37,533 Sì, come cameriera. E' un po' matto, ma lava, stira, ricama, bestemmia. 495 00:44:37,742 --> 00:44:40,367 Chi ti ha detto la storia del nonno? 496 00:44:40,575 --> 00:44:44,533 In Campo Bandiera lo dicono tutti. Se non mi credi, chiedilo a Bepi. 497 00:44:44,742 --> 00:44:47,700 - Certo, glielo chiedo. - Chiedi! 498 00:44:47,908 --> 00:44:51,117 - Il nonno in casa! - Va a chiederglielo. Chiedi! 499 00:44:51,367 --> 00:44:55,033 Bepi? Bepi! 500 00:44:57,992 --> 00:45:01,450 - Nina, che vuoi da Bepi? - Voglio Bepi! 501 00:45:01,658 --> 00:45:04,033 Dorme, ma te lo chiamo. 502 00:45:04,242 --> 00:45:07,075 Bepi, caro, ti vuole Nina. Svegliati! 503 00:45:07,283 --> 00:45:10,492 Oh, è ancora in giro... 504 00:45:12,033 --> 00:45:14,742 Dorme, cosa volevi dirgli? 505 00:45:14,992 --> 00:45:19,533 - Volevo chiedergli una cosa, ma puoi dirmela anche tu. - Dimmi. 506 00:45:19,742 --> 00:45:24,617 - Dopo sposati, tu abiterai con noi? - Verrei molto volentieri, 507 00:45:24,825 --> 00:45:28,825 ma sono trent'anni che tribolo con quel figlio di un cane. 508 00:45:29,033 --> 00:45:33,825 Mi fa fare di tutto in casa, mi fa spazzare, cucinare, ricamare. 509 00:45:34,033 --> 00:45:38,450 Sono stanco di tribolare. Se te lo sposi, mi fai un favore. 510 00:45:38,658 --> 00:45:42,700 Se non mette la testa a posto, dagli tante legnate! 511 00:45:42,950 --> 00:45:48,075 - Stai tranquillo, lo metto a posto io. - Va bene, mi raccomando. 512 00:45:48,283 --> 00:45:54,242 Questo disgraziato sta per sposarsi e va a fare baldoria con le americane. 513 00:45:54,450 --> 00:45:56,908 Americane! 514 00:46:07,242 --> 00:46:09,200 E' una "putea". 515 00:46:09,408 --> 00:46:13,450 - Che cos'è? - Bambina. - Sì. 516 00:46:15,950 --> 00:46:19,950 - Devo spogliarla io? - Ci penso io! Non si preoccupi. 517 00:46:21,075 --> 00:46:23,492 Vado a prendere il pigiama. 518 00:46:26,117 --> 00:46:28,117 Bepi? 519 00:46:28,367 --> 00:46:30,367 Bepi. 520 00:46:33,117 --> 00:46:36,450 Il bacio della buonanotte. Fa ancora male? 521 00:46:36,658 --> 00:46:39,617 - Che? - Lo schiaffo che ti ho dato oggi. 522 00:46:39,825 --> 00:46:45,117 - Sei stata tu? - Sì, scusami. Janet mi ha raccomandato di farlo 523 00:46:45,325 --> 00:46:48,825 se un italiano avesse tentato di baciarmi. 524 00:46:49,033 --> 00:46:51,033 - Mi perdoni? - Sì. 525 00:46:59,825 --> 00:47:01,825 Dorme. 526 00:47:03,783 --> 00:47:08,367 Bella! Che bei capelli! Sono di seta. 527 00:47:08,575 --> 00:47:10,742 Fa caldo, no? 528 00:47:10,950 --> 00:47:12,950 Che profumo! 529 00:47:17,075 --> 00:47:19,075 Ci vediamo dopo. 530 00:47:25,283 --> 00:47:28,908 Bepi, grazie di tutto, ora può andare. 531 00:47:29,158 --> 00:47:33,200 Io devo ringraziarla per il bacio che mi ha dato oggi. 532 00:47:35,617 --> 00:47:39,075 - Partite davvero domani? - Sì, è deciso. 533 00:47:39,283 --> 00:47:41,992 - Proprio deciso? - Sì. 534 00:47:42,200 --> 00:47:46,492 - Sono le ultime ore che ci restano. - Le capitano spesso queste crisi? 535 00:47:46,700 --> 00:47:50,658 Capita spesso di incontrare una donna come lei? Risponda. 536 00:47:50,867 --> 00:47:55,658 Conoscendola capisco che è giusta l'idea che abbiamo degli italiani. 537 00:47:56,908 --> 00:48:00,950 - L'ho delusa? - No. Ero preparata. 538 00:48:01,158 --> 00:48:04,575 Avevo previsto tutto quello che è successo. 539 00:48:06,408 --> 00:48:08,825 E' offeso, gondoliere? 540 00:48:09,033 --> 00:48:11,450 Mi chiami Bepi. 541 00:48:12,450 --> 00:48:16,908 Venezia, la luna e tu. 542 00:48:19,908 --> 00:48:23,825 Stanotte questo cuore 543 00:48:24,033 --> 00:48:27,533 sognando aspetterà. 544 00:48:29,450 --> 00:48:34,575 Venezia, la luna e tu. 545 00:48:37,450 --> 00:48:41,158 Sulla laguna 546 00:48:41,367 --> 00:48:44,950 l'amore ci avvincerà. 547 00:48:47,617 --> 00:48:49,825 Tra il sussurrar... 548 00:48:50,033 --> 00:48:52,992 In queste notti il doge veniva in laguna, 549 00:48:53,200 --> 00:48:58,242 buttava un anello in mare per mostrare che si sposava con Venezia. 550 00:48:58,450 --> 00:49:03,200 Da allora chiunque butta qualcosa in acqua, si sposa con questa città. 551 00:49:03,408 --> 00:49:07,075 Splendido! E' una storia deliziosa. 552 00:49:07,283 --> 00:49:10,242 Vuole provare? Vuole sposarsi con Venezia? 553 00:49:10,450 --> 00:49:14,325 - No, non mi piace buttare nulla in mare. - Perché? 554 00:49:14,533 --> 00:49:17,408 Le piacciono i pop corn? 555 00:49:21,950 --> 00:49:25,742 "Ti voglio bene." 556 00:49:40,575 --> 00:49:45,033 Perché lei prende i baci di giorno e di sera no? 557 00:49:45,242 --> 00:49:50,492 Perché pensavo... che noi due non ci saremmo più rivisti. 558 00:49:50,700 --> 00:49:54,117 - Le importa di me? - Non può importarmi. 559 00:49:54,325 --> 00:49:58,242 - Perché? - Perché... - Perché? 560 00:49:58,450 --> 00:50:01,742 - Perché... sono sposata. - No, è impossibile! 561 00:50:01,950 --> 00:50:06,492 Sì, ho due bambini alti così. Eccoli, Mary e Jimmy. 562 00:50:06,700 --> 00:50:08,700 Mary e Jimmy... 563 00:50:10,158 --> 00:50:14,533 Sono proprio sfortunato. Comunque, visto che parte domani... 564 00:50:34,325 --> 00:50:36,325 Mary e Jimmy! 565 00:50:57,200 --> 00:50:59,283 Oh, Bepi! 566 00:51:06,700 --> 00:51:10,367 Tesoro? Janet, amore mio? 567 00:51:10,575 --> 00:51:12,742 Devo uscire. 568 00:51:16,533 --> 00:51:18,533 Da dove passo? 569 00:51:28,992 --> 00:51:32,117 - Bepi cattivo! - Chi è? 570 00:51:35,117 --> 00:51:39,242 - Che cosa vuoi fare? - Io vado via, stavo passando. 571 00:51:39,450 --> 00:51:44,450 Mio marito è molto geloso. Mi hai lasciata sola con lui. 572 00:51:44,658 --> 00:51:46,617 Prudenza, frau! 573 00:51:50,033 --> 00:51:52,117 Niente paura, vado via. 574 00:52:05,117 --> 00:52:09,075 E questo è niente! A casa di Bepi si mangiano anche i gatti. 575 00:52:09,283 --> 00:52:13,825 Il nonno, durante la guerra, mangiava i colombi di Piazza San Marco. 576 00:52:14,033 --> 00:52:16,992 Fanno arrosto i colombi del santo patrono? 577 00:52:17,200 --> 00:52:19,908 E' peccato mortale, un sacrilegio! 578 00:52:20,117 --> 00:52:23,908 A che serve parlare di sacrilegio con un uomo come Bepi? 579 00:52:24,117 --> 00:52:29,075 - Non è mai venuto alla comunione di Pasqua. - Non ha fatto la comunione? 580 00:52:29,283 --> 00:52:34,158 Nina, siamo una famiglia rispettata. Non vogliamo morire dannati! 581 00:52:34,367 --> 00:52:39,242 - Ritira la tua promessa, non vederlo più! - Non è nemmeno cresimato. 582 00:52:39,450 --> 00:52:44,658 Il nonno è un mezzo infedele, l'ha battezzato con una botta in testa. 583 00:52:44,867 --> 00:52:48,825 Non è vero! Bepi è religioso, battezzato e cresimato. 584 00:52:49,033 --> 00:52:53,283 E la comunione di Pasqua? Chiedigli se ha fatto la comunione per Pasqua. 585 00:52:53,492 --> 00:52:58,200 - Se non si comunica a Pasqua, non lo sposi. - Va bene, glielo chiedo! 586 00:52:58,408 --> 00:53:01,950 - Ma sentila... - Chiedi, chiedi! 587 00:53:02,158 --> 00:53:04,742 Bepi! Bepi! 588 00:53:04,950 --> 00:53:07,950 Alla salute degli infedeli, poveretti. 589 00:53:09,533 --> 00:53:14,158 Bepi, alzati dal letto, Nina deve parlarti! 590 00:53:14,367 --> 00:53:16,367 Bepi! 591 00:53:18,075 --> 00:53:20,867 Dorme come un angioletto. 592 00:53:21,075 --> 00:53:23,450 Bepi, svegliati! 593 00:53:23,700 --> 00:53:26,867 Dai, pigrone! Bepi! 594 00:53:27,075 --> 00:53:30,867 Nina, non riesco a svegliarlo. 595 00:53:31,075 --> 00:53:33,742 Gli parlerai domattina. 596 00:53:33,992 --> 00:53:39,825 Nonno, devi svegliarlo, fallo saltare giù dal letto, è importante! 597 00:53:40,075 --> 00:53:42,283 Va bene. 598 00:53:42,492 --> 00:53:45,283 Bepi, svegliati! 599 00:53:45,492 --> 00:53:47,617 Svegliati! 600 00:53:47,867 --> 00:53:51,617 Rompigli la testa con un bastone, devo parlargli! 601 00:53:51,867 --> 00:53:55,825 Bepi, vai a remengo! Nina, non riesco a svegliarlo! 602 00:53:56,033 --> 00:54:01,075 Gli parlerai domattina, neanche le cannonate lo svegliano. 603 00:54:01,325 --> 00:54:04,700 Nonno, rompigli la testa, sveglialo! 604 00:54:04,908 --> 00:54:06,992 Bepi, svegliati! 605 00:54:07,200 --> 00:54:10,742 - Oddio! Oddio! - Stavo per rompermi la mano. 606 00:54:10,950 --> 00:54:15,742 - Oddio! Mi hai rotto la testa! - Nina vuole parlarti. 607 00:54:15,950 --> 00:54:19,450 - Mi hai rovinato... Nina? - Bepi, muoviti! 608 00:54:19,658 --> 00:54:21,783 Questo vecchio! 609 00:54:22,908 --> 00:54:25,450 Nina, che cosa vuoi? 610 00:54:25,700 --> 00:54:30,658 Volevo solo un'informazione. Tu fai o no la comunione a Pasqua? 611 00:54:30,908 --> 00:54:35,950 La comunio... Ostrega, certo! Sai quanto sono religioso. 612 00:54:36,158 --> 00:54:40,533 Se don Fulgenzio non mi vede in chiesa, non inizia la messa. 613 00:54:40,783 --> 00:54:43,992 Ah! Grazie, Bepi, buonanotte. 614 00:54:44,242 --> 00:54:46,617 Buonanotte, amore. 615 00:54:46,825 --> 00:54:49,242 Nonno boia, che botta! 616 00:54:52,617 --> 00:54:56,575 - E così una va a Firenze e l'altra va in Austria. - Sì. 617 00:54:56,783 --> 00:55:00,950 - Posso prenderlo come souvenir? - No, è il bollo di circolazione! 618 00:55:01,158 --> 00:55:06,117 - Credevo fosse una réclame. - Lei colleziona ricordi di viaggio. 619 00:55:06,325 --> 00:55:09,658 Tutte le straniere portano via qualcosa da Venezia, 620 00:55:09,867 --> 00:55:13,950 ma è molto più quello che lasciano che quello che portano via. 621 00:55:14,158 --> 00:55:17,783 Tante non partono nemmeno, restano qui. 622 00:55:17,992 --> 00:55:21,617 Si sposano e diventano veneziane anche loro. 623 00:55:23,658 --> 00:55:27,533 Quasi tutte sposano i gondolieri, 624 00:55:27,742 --> 00:55:32,325 forse perché i gondolieri hanno fama, oltre che di essere belli, 625 00:55:32,533 --> 00:55:37,742 di essere fedeli, buoni mariti e ottimi padri di famiglia. 626 00:55:40,033 --> 00:55:45,617 E' bello per una donna di sentimento vivere in una città come questa. 627 00:55:47,283 --> 00:55:50,117 La chiamano la capitale dell'amore. 628 00:55:52,950 --> 00:55:55,117 Prendi, Gigio! 629 00:55:55,325 --> 00:55:58,408 - Facciamo presto! - Tira! 630 00:55:58,617 --> 00:56:00,783 Prendi! 631 00:56:02,033 --> 00:56:06,033 Fate piano! Se mi fate cadere il corredo nel canale, resto zitella. 632 00:56:06,242 --> 00:56:10,200 Sarebbe una fortuna. Meglio zitella che sposare un uomo come Bepi. 633 00:56:10,408 --> 00:56:14,200 - Neanche aiuta! - Starà ancora dormendo. 634 00:56:14,408 --> 00:56:20,325 Non si può dormire con questa confusione. Per quattro mobiletti! 635 00:56:20,575 --> 00:56:26,033 Scusate il disturbo! E' per casa nostra, dovresti portarla tu. 636 00:56:26,325 --> 00:56:30,200 Il corredo tocca ai parenti della sposa! 637 00:56:30,450 --> 00:56:35,283 - Perché ti alzi a quest'ora? - Avevo sonno e ho fatto tardi. 638 00:56:35,492 --> 00:56:40,033 E voi, mammalucchi, non fate danni! Ciao, Nina! 639 00:56:40,283 --> 00:56:45,117 Devi venire anche tu alla casa nuova. E smetti di pettinarti! 640 00:56:45,367 --> 00:56:49,075 - Dobbiamo portare la roba. - Non arrabbiarti, vengo. 641 00:56:49,325 --> 00:56:54,492 - Vieni a faticare un po' anche tu. - Abbiamo fatto, andiamo. 642 00:56:54,700 --> 00:56:57,283 Forza, non battete la fiacca! 643 00:57:10,450 --> 00:57:12,450 Grazie. 644 00:57:25,575 --> 00:57:27,575 Facchino! 645 00:57:31,117 --> 00:57:33,075 Grazie. 646 00:57:33,283 --> 00:57:37,200 - Non può portarmi lei la valigia? - Cosa dice? 647 00:57:44,658 --> 00:57:47,575 Presto, il vaporetto parte. 648 00:57:54,658 --> 00:57:56,658 Buongiorno, miss! 649 00:57:56,867 --> 00:57:59,950 - Alla Pensione Amore. - Bene. 650 00:58:04,408 --> 00:58:08,200 Cara, benedetta! Sono contenta di vederla. 651 00:58:08,408 --> 00:58:12,950 Venezia è una città che non si può dimenticare facilmente. 652 00:58:13,158 --> 00:58:15,200 E' una città galeotta. 653 00:58:15,408 --> 00:58:19,242 - Non capisco. - Invece mi capisce! 654 00:58:19,450 --> 00:58:23,658 - Potrei avere la stanza di prima? - Sì, è ancora libera. 655 00:58:25,408 --> 00:58:29,492 - Perché la sua amica non è venuta con lei? - E' partita per l'Austria. 656 00:58:29,700 --> 00:58:33,658 Era così simpatica! Se ha bisogno, mi chiami, signorina. 657 00:58:33,867 --> 00:58:36,783 Questa è ritornata per Bepi. 658 00:58:41,325 --> 00:58:43,658 Oh, benedetta! 659 00:58:43,867 --> 00:58:47,492 E' tornata! Brava. E' sola? 660 00:58:47,700 --> 00:58:51,658 - La mia amica è partita per Firenze. - Firenze! 661 00:58:51,867 --> 00:58:55,992 - Potrei avere la stessa stanza? - No! Mi dispiace, è occupata. 662 00:58:56,200 --> 00:59:01,950 Le do questa, guarda sul Canaletto, proprio sul posteggio delle gondole. 663 00:59:10,533 --> 00:59:14,783 - Bepi! Ti specchi sempre. - Per vedere se sono degno di te. 664 00:59:14,992 --> 00:59:18,158 - Ti piaccio? - Certo, mi piaci. 665 00:59:18,367 --> 00:59:22,408 Da vecchi ricorderemo questo giorno dopo quarant'anni di vita felice 666 00:59:22,617 --> 00:59:25,658 e di fedeltà. - Pensa a essermi fedele adesso. 667 00:59:25,867 --> 00:59:30,033 - Nel mio cuore ci sei solo tu, nessun'altra. - Nessun'altra? 668 00:59:30,242 --> 00:59:34,158 - Nessun'altra, Nina, nessun'altra. - Bepi! 669 00:59:34,408 --> 00:59:37,242 - Cocoleta... Chi è? - Bepi! 670 00:59:39,867 --> 00:59:43,825 - Ma chi chiama quella? - Mi sembra chiami te. - Bepi! 671 00:59:44,033 --> 00:59:48,492 - Nina, io non la conosco... - Non sono partita, rimango qui. 672 00:59:48,700 --> 00:59:53,158 - Sei contento? - Mi fa piacere, ma io non la conosco. 673 00:59:53,367 --> 00:59:57,367 La conosco io! Maledetto, farabutto, disgraziato! 674 00:59:57,575 --> 01:00:02,408 - Non voglio vederti più! Vai all'inferno! - Mia sorella... Nina! 675 01:00:02,658 --> 01:00:07,908 - Riportate tutto a casa! - Lasciami spiegare! - Ti sei già spiegato! 676 01:00:08,117 --> 01:00:13,283 - Non è un matrimonio, è un manicomio. - Bepi? - Lasciami! 677 01:00:13,533 --> 01:00:15,658 Lasciami! Lasciami! 678 01:00:17,158 --> 01:00:19,158 Aiuto! 679 01:00:21,783 --> 01:00:23,783 Dammi la mano! 680 01:00:29,408 --> 01:00:31,867 Chi diavolo sarà questa matta? 681 01:00:32,075 --> 01:00:35,075 Poveretta! E' caduta nel canale. 682 01:00:35,283 --> 01:00:38,242 - Cos'è successo? - Voleva ammazzarsi. 683 01:00:38,450 --> 01:00:42,992 - Com'è possibile? - Lo sai tu. - Io non so niente! 684 01:00:43,200 --> 01:00:47,992 - Non la conosco. - Bepi, amore mio... - Non la conosci, eh? 685 01:00:48,200 --> 01:00:52,450 La conosco solo per servizio. Andate tutti "in malora"! 686 01:00:52,658 --> 01:00:54,825 Oddio, non morirà mica? 687 01:00:55,033 --> 01:00:58,283 Non dovevi partire? Mamma mia, come pesi, miss! 688 01:01:14,075 --> 01:01:16,075 Nina... 689 01:01:16,325 --> 01:01:19,242 Toni? Toni! 690 01:01:20,283 --> 01:01:24,658 - Dimmi. - Toni! - Questa è la voce di Nina. 691 01:01:24,908 --> 01:01:29,783 - Nina! - Apri, devo parlarti. Sbrigati! 692 01:01:29,992 --> 01:01:34,908 Vengo subito... Oh! E' caduto nel canale. Niente, è solo latte. 693 01:01:35,158 --> 01:01:37,992 - Maria! - Comandi! 694 01:01:39,450 --> 01:01:43,408 Sparecchia, presto! Sbrigati, Maria... 695 01:01:43,617 --> 01:01:47,992 - Maria Vergine! - Svelta, pulisci! - Sì, subito. 696 01:01:49,533 --> 01:01:52,950 Fai presto, sta venendo Nina! 697 01:01:53,158 --> 01:01:56,825 - Prendi! - Apri, Toni! 698 01:01:57,075 --> 01:02:02,617 Sì, sì. Prego, accomodati. Come mai questa visita così improvvisa? 699 01:02:02,825 --> 01:02:06,658 - Toni, fammi vedere la casa. - Vuoi vedere la casa? 700 01:02:06,867 --> 01:02:10,825 - Hai litigato con Bepi, eh? - Fammi vedere la casa! 701 01:02:11,033 --> 01:02:14,992 La casa è tutta qua, non è grande, ma per due persone va bene. 702 01:02:15,200 --> 01:02:19,158 - Cos'è questo pappagallo? - E' una pappagalletta. 703 01:02:19,367 --> 01:02:24,325 - Vuoi sentire quanto è brava? "Nina, ti voglio bene." - Anch'io. 704 01:02:26,325 --> 01:02:28,908 Cosa sono tutte queste cornici vuote? 705 01:02:29,117 --> 01:02:33,867 Quella grande è per la foto... della cerimonia nuziale. 706 01:02:34,075 --> 01:02:38,117 - E quelle piccole? - Menico, Fantin e Nane. 707 01:02:39,450 --> 01:02:41,867 Se verranno, si capisce, ecco... 708 01:02:42,075 --> 01:02:46,492 - Di qua cosa c'è? - Niente! E' una camera... 709 01:02:46,700 --> 01:02:50,783 E' una camera... matrimoniale. 710 01:02:50,992 --> 01:02:54,992 Io ancora non ci dormo, sai? No, no. Scusa, eh? 711 01:02:59,908 --> 01:03:04,033 Toni, hai fatto bene ad avere tanta pazienza. 712 01:03:04,242 --> 01:03:06,867 180 litri! 713 01:03:07,075 --> 01:03:11,533 E' arrivato il momento di sposarsi. Andiamo da don Fulgenzio. 714 01:03:11,742 --> 01:03:14,075 Sì... Hic! Cosa? 715 01:03:14,283 --> 01:03:18,242 Non guardarmi così! Prendi la giacca e muoviti! 716 01:03:18,450 --> 01:03:22,075 Maria, tira fuori l'abito scuro, stavolta mi sposo! 717 01:03:22,325 --> 01:03:25,825 - Bepi, cosa è successo? - E' caduta nel canale. 718 01:03:26,033 --> 01:03:29,658 - Si è buttata per te, dovrai sposarla. - Sposarla? 719 01:03:29,867 --> 01:03:33,242 Bepi, amore mio! Se mi lasci, mi uccido. 720 01:03:33,450 --> 01:03:36,992 - Sei rinvenuta. Stai bene? - Sto benissimo adesso. 721 01:03:37,200 --> 01:03:41,158 - Puoi camminare? - Sì. - Allora cammina, andiamo. 722 01:03:41,367 --> 01:03:45,367 Non potevi partire com'è partita la tua amica? 723 01:03:56,325 --> 01:03:58,825 - Ciao, Nina. - Ciao, Filippetto. 724 01:04:06,158 --> 01:04:09,992 - Dove posso trovare don Fulgenzio? - Eccolo là. 725 01:04:18,325 --> 01:04:20,742 Don Fulgenzio, devo parlarti. 726 01:04:20,992 --> 01:04:25,242 - Quant'è una candela alla Madonna? - Cento lire. - Accendimene due. 727 01:04:26,325 --> 01:04:29,450 - Queste, sono più alte. - Va bene. 728 01:04:29,700 --> 01:04:32,242 Nina, io non ho capito niente. 729 01:04:32,450 --> 01:04:37,117 - Insomma, vuoi sposare Toni o no? - Sì, voglio sposarlo. 730 01:04:37,325 --> 01:04:40,242 Ma gli vuoi bene? 731 01:04:40,450 --> 01:04:45,283 Toni è un ragazzo serio, posato, buono... anche troppo. 732 01:04:45,492 --> 01:04:47,783 E poi non mi tradisce. 733 01:04:47,992 --> 01:04:49,992 Ma tu gli vuoi bene? 734 01:04:50,200 --> 01:04:54,158 Ha una buona posizione, una bella casa, non mi farà mancare niente. 735 01:04:54,367 --> 01:04:56,408 Ma tu gli vuoi bene? 736 01:04:56,617 --> 01:04:58,658 Lui mi vuole bene. 737 01:04:58,867 --> 01:05:01,867 Scusa un momento, Nina. 738 01:05:04,158 --> 01:05:08,450 Che fai qua? Stai a sentire quello che dice Nina? 739 01:05:08,658 --> 01:05:12,033 No, non ho sentito niente. Volevo dire... 740 01:05:12,242 --> 01:05:17,533 Se Nina dice che non mi vuole bene, dille... Io con il tempo, guadagno. 741 01:05:17,742 --> 01:05:20,950 Sono come il vino, più invecchia e più diventa buono. 742 01:05:21,158 --> 01:05:25,117 - Dille questa del vino. - Come? - Dille questa del vino. 743 01:05:25,325 --> 01:05:27,533 So io cosa devo dire! 744 01:05:33,783 --> 01:05:36,200 Allora, Nina, gli vuoi bene? 745 01:05:37,575 --> 01:05:42,825 Toni è onesto, lavoratore e poi si comunica almeno una volta l'anno. 746 01:05:43,033 --> 01:05:47,492 - Insomma, gli vuoi bene? - No, ma lo sposo lo stesso! 747 01:05:49,867 --> 01:05:51,867 Scusa un momento, Nina. 748 01:05:55,783 --> 01:06:00,367 - Toni. - Sì? - Questo matrimonio si mette male. 749 01:06:00,575 --> 01:06:02,992 Non puoi rinunciare all'idea? 750 01:06:03,200 --> 01:06:07,992 Le hai detto quella del vino? Le hai detto che con il tempo guadagno? 751 01:06:08,200 --> 01:06:11,617 Smettila con il vino! Si è fissato con il vino. 752 01:06:15,783 --> 01:06:20,117 - Allora, Nina... - Senti, don Fulgenzio. Tu devi farmi un piacere. 753 01:06:20,325 --> 01:06:24,533 Questo matrimonio deve farsi subito e in segreto. 754 01:06:24,742 --> 01:06:29,075 Nessuno deve saperlo, meno di tutti Bepi. Capito? 755 01:06:30,533 --> 01:06:32,492 Va bene. 756 01:06:32,700 --> 01:06:36,325 Va bene, ho capito. Ho capito. 757 01:06:48,283 --> 01:06:52,367 - Dov'è Toni? - Sono qua, Nina. - Arrivederci, padre. 758 01:06:52,575 --> 01:06:56,575 - Arrivederci. - Arrivederci al matrimonio. - Non mancherò. 759 01:06:59,867 --> 01:07:04,575 Basilio, ricordi le pubblicazioni di quando Nina doveva sposare Toni? 760 01:07:04,783 --> 01:07:09,117 - Vai a prenderle. - Un'altra volta? - Sì e mettile fuori. 761 01:07:09,325 --> 01:07:14,200 Bene in vista, forse qualcuno vorrà opporsi a questo matrimonio. 762 01:07:21,783 --> 01:07:24,533 Nina? Nina, vieni fuori! 763 01:07:24,742 --> 01:07:28,575 - Provati questa maglia. - Vai via, nonno! Nina! 764 01:07:28,825 --> 01:07:33,158 - Che cosa vuoi ancora? - Nina, devo dirti due parole. 765 01:07:33,408 --> 01:07:36,825 Sbrigati, è l'ultima volta che mi affaccio a questo balcone. 766 01:07:37,075 --> 01:07:40,908 Volevo dirti traditrice, civetta, spergiura. 767 01:07:41,158 --> 01:07:44,283 - Queste sono tre parole. - Bugiarda! 768 01:07:44,492 --> 01:07:47,908 Mentre sei fidanzata con me, ti prometti a Toni! 769 01:07:48,158 --> 01:07:52,533 - E tu te la spassavi con altre donne! - Ma quali donne? 770 01:07:52,742 --> 01:07:58,242 - E' per servizio! - Nel servizio è compreso dare baci a tutte? 771 01:07:58,450 --> 01:08:03,367 Perché quell'americana, invece di partire, è rimasta a Venezia? 772 01:08:03,617 --> 01:08:08,700 - Ma io che c'entro? - Tu non c'entri mai. Comunque non mi interessa più. 773 01:08:08,908 --> 01:08:14,242 Preferisco avere vicino un uomo sincero, fidato, inoffensivo. 774 01:08:14,492 --> 01:08:18,700 Appunto, un tanghero, un babbeo come Toni. 775 01:08:18,908 --> 01:08:23,033 - Sai che ti dico? Sposa Toni! - Certo, lo sposo! 776 01:08:24,742 --> 01:08:29,450 - Che hai detto? - Ho detto che lo sposo! - Bene... Bene... 777 01:08:30,867 --> 01:08:33,908 Mi... Mi fa piacere. 778 01:08:35,075 --> 01:08:38,158 Sì, lo sposo! Lo sposo e lo sposo! 779 01:08:41,158 --> 01:08:44,492 Si è fatta notte e stiamo ancora a parlare. 780 01:08:44,700 --> 01:08:48,700 Riprendi i tuoi regali e non farti vedere più. 781 01:08:48,950 --> 01:08:54,867 Riprendi i tuoi miseri regali. In tre anni avrai speso 5.000 lire. 782 01:08:55,117 --> 01:08:59,867 Ti metti a fare i conti? Non mi presto a queste meschinità. 783 01:09:00,117 --> 01:09:04,367 Non ti conviene fare i conti. Ridammi subito le mie lettere. 784 01:09:09,325 --> 01:09:12,700 Riprenditi questi quattro fogli di bugie! 785 01:09:13,700 --> 01:09:17,033 Che stupida sono stata! 786 01:09:18,075 --> 01:09:23,033 Non dormivo per farti arrivare mie notizie quando eri soldato. 787 01:09:25,283 --> 01:09:27,575 E mi faceva piacere. 788 01:09:28,575 --> 01:09:30,992 Ti credevo cara, adorabile. 789 01:09:32,408 --> 01:09:35,325 Sei cattiva come la peste! 790 01:09:35,575 --> 01:09:39,158 Vergognati! Non eri degno di me, questa è la verità. 791 01:09:39,408 --> 01:09:43,575 - Le lettere! - Nina, sono cadute nel canale! 792 01:09:43,825 --> 01:09:46,617 Corri, andiamo a prenderle! 793 01:09:47,617 --> 01:09:49,742 Corriamo! Andiamo! 794 01:09:49,992 --> 01:09:52,200 Dove sono? Eccole qua! 795 01:09:52,408 --> 01:09:55,242 Nina, prendile! Una... due... 796 01:09:55,450 --> 01:10:00,408 Salviamone qualcuna! Prendi quella che ti ho scritto quando eri malato! 797 01:10:00,617 --> 01:10:05,700 L'acqua cancella le belle frasi che ho fatto tanta fatica a scrivere! 798 01:10:05,950 --> 01:10:09,450 Nina, senti che belle parole mi scrivevi. 799 01:10:09,700 --> 01:10:14,450 "Non vedo l'ora che torni in licenza, così potrò darti tanti ba..." 800 01:10:14,658 --> 01:10:19,117 Nina, l'acqua ha cancellato tutto. Cosa vorrà dire questo "ba"? 801 01:10:19,367 --> 01:10:22,908 "Bastonate"! E' quello che meriti. 802 01:10:23,158 --> 01:10:27,450 - Allora abbiamo fatto pace? - Ma quale pace? Come corri! 803 01:10:27,658 --> 01:10:31,867 - Prima devi darmi una spiegazione. - Che spiegazione? - Dell'americana. 804 01:10:32,117 --> 01:10:34,658 Ti spiego subito, vengo da te. 805 01:10:34,908 --> 01:10:39,742 No, è meglio che non ti fai vedere oggi dai miei fratelli. Vengo io. 806 01:10:39,992 --> 01:10:43,992 - Mangi da me? Vedremo! - Va bene, fai presto. 807 01:10:48,908 --> 01:10:53,242 Mettete un altro coperto, abbiamo un ospite. 808 01:10:53,450 --> 01:10:55,492 Riso e "bisi", bene! 809 01:10:58,783 --> 01:11:03,117 - Buonasera. C'è Bepi? - Si accomodi. - Grazie. 810 01:11:05,492 --> 01:11:09,575 - Bepi, l'ho fatta accomodare in salotto. - In salotto? 811 01:11:12,617 --> 01:11:14,783 Nina! 812 01:11:14,992 --> 01:11:16,992 Bepi! 813 01:11:18,658 --> 01:11:20,658 Janet... 814 01:11:24,533 --> 01:11:27,242 Ho freddo, dev'essere l'emozione. 815 01:11:27,450 --> 01:11:31,158 Ti ho cercato tutto il giorno, dov'eri nascosto? 816 01:11:31,367 --> 01:11:35,783 - Quindi sei rimasta a Venezia. - Sì, sono proprio io, Janet. 817 01:11:35,992 --> 01:11:39,950 - Toccami! Non sono un fantasma. - Sì, non sei un fantasma. 818 01:11:40,158 --> 01:11:45,242 Ho lasciato partire Nathalie per Firenze, ma io ho preferito restare. 819 01:11:45,450 --> 01:11:48,492 - Hai fatto bene. - Che caldo! 820 01:11:48,700 --> 01:11:51,158 No! 821 01:11:51,408 --> 01:11:53,408 Ciao. 822 01:11:55,867 --> 01:11:59,908 - Sei pazzo? - Sì, sono pazzo di te. 823 01:12:00,117 --> 01:12:04,367 - Janet, sono pazzo di te! - Ma che vuoi fare? No, non qui! 824 01:12:04,575 --> 01:12:08,533 Ma vai sempre alla finestra? Siedi, per favore. 825 01:12:08,742 --> 01:12:13,033 Janet, sono sconvolto. Ti rendi conto di quello che stiamo facendo? 826 01:12:13,242 --> 01:12:18,117 - Tu sei sposata, hai figli. - Bepi, ho una grande notizia da darti. 827 01:12:18,325 --> 01:12:23,033 - Io non sono sposata. - Ecco... Non sei sposata? - No. 828 01:12:24,533 --> 01:12:27,908 Bene! E quei due figli? 829 01:12:28,117 --> 01:12:32,533 Sono di mia sorella, sono i miei nipotini. 830 01:12:32,742 --> 01:12:37,742 Bepi, ti ho mentito, ti ho detto delle bugie, ma per difendermi. 831 01:12:39,033 --> 01:12:42,117 Avevo tanta paura di te. 832 01:12:43,117 --> 01:12:48,450 - Ma quando ti ho visto così sincero, così innamorato... - Stai buona. 833 01:12:48,658 --> 01:12:52,450 - Ricordi cosa mi hai detto? - Che ti ho detto? 834 01:12:52,658 --> 01:12:57,242 - Che se fossi stata libera, mi avresti sposato. - Te l'ho detto? 835 01:12:57,450 --> 01:13:01,533 - Non ricordi? - Ora ricordo, credevo di averlo solo pensato. 836 01:13:01,742 --> 01:13:05,617 Se vuoi, possiamo sposarci subito, qui a Venezia. 837 01:13:05,825 --> 01:13:10,200 Sono amica del console americano. Posso andare da lui domattina! 838 01:13:10,408 --> 01:13:14,992 - Questa è matta... - Tu non sei contento? A che pensi? 839 01:13:15,200 --> 01:13:19,283 - Sto pensando a cosa direbbe la mia povera mamma. - E' contraria? 840 01:13:19,492 --> 01:13:22,450 - No, è morta. - Morta? 841 01:13:22,658 --> 01:13:25,200 La mia povera mamma è morta... 842 01:13:27,575 --> 01:13:32,742 E' Nina! Mia sorella è contraria e anche viva! Stai buona, non muoverti. 843 01:13:32,950 --> 01:13:35,367 - Va bene. - Non muoverti! 844 01:13:36,367 --> 01:13:40,825 Gesù, se ti ho offeso una volta, non ti voglio offender più. 845 01:13:41,033 --> 01:13:44,033 - Chi è? - Bepi, sono io. 846 01:13:44,242 --> 01:13:48,575 - Hai paura dei ladri? - Sono preoccupato. Il nonno non mangia più. 847 01:13:48,783 --> 01:13:53,408 Non mangia da tre giorni, guarda che puoi fare. Nonno, mangia! 848 01:13:53,617 --> 01:13:55,992 Bepi? 849 01:13:56,200 --> 01:14:01,158 Ti ho detto di non muoverti, vai dal console. Vai, presto! 850 01:14:01,367 --> 01:14:05,325 - Bepi, tu mi vuoi bene? - Sì, ti voglio bene, ma vai via. 851 01:14:05,533 --> 01:14:08,867 Mia sorella è contraria al matrimonio, vai! 852 01:14:09,075 --> 01:14:13,867 - Bepi, il nonno sta bene, mangia. - Sì? Sono contento, l'hai guarito! 853 01:14:17,117 --> 01:14:20,075 - Siete voi i Micheluzzi? - No! 854 01:14:20,283 --> 01:14:24,242 Chi conosce i Micheluzzi? Dammi un bacetto, amore mio! 855 01:14:24,450 --> 01:14:29,283 Prima devi spiegarmi dell'americana che si è buttata nel canale per te. 856 01:14:29,492 --> 01:14:34,450 Quella è una matta, sarà già arrivata in America. Mangiamo! 857 01:14:34,658 --> 01:14:38,617 - Stai meglio? - Sì, il dottore ha detto che posso alzarmi. 858 01:14:38,825 --> 01:14:42,783 Sono felice perché è arrivato il momento di partire. 859 01:14:42,992 --> 01:14:45,992 - Partiamo? - No, tu parti. 860 01:14:46,200 --> 01:14:51,533 - Io? - Devo dirti una cosa che non ho avuto mai il coraggio di dirti. 861 01:14:51,742 --> 01:14:55,325 Nathalie... io sono sposato. 862 01:14:56,658 --> 01:15:01,283 - Sposato? - Sì, Nathalie, con due figli. 863 01:15:01,492 --> 01:15:04,825 Due baby, Mary e Jimmy. 864 01:15:07,242 --> 01:15:10,742 Nathalie... Nathalie, cosa fai? 865 01:15:11,742 --> 01:15:16,700 - Perché non me lo hai detto subito? - Avevo paura di perderti. 866 01:15:16,908 --> 01:15:21,283 E' il destino crudele. Fatti forza, Nathalie. 867 01:15:21,492 --> 01:15:26,367 - Bevi qualcosa. Vuoi un po' di sciroppo? - No, voglio morire! 868 01:15:26,575 --> 01:15:28,575 Perché, non è buono? 869 01:15:30,242 --> 01:15:33,367 E' buono lo sciroppo! 870 01:15:36,033 --> 01:15:38,033 E' davvero buono. 871 01:15:38,242 --> 01:15:41,200 - Tu le vuoi ancora bene? - A chi? 872 01:15:41,408 --> 01:15:45,575 - A tua moglie. - Per carità, è stato un matrimonio combinato. 873 01:15:45,783 --> 01:15:50,742 Siccome il nonno ricama, lei credeva le facessi il corredo. 874 01:15:50,950 --> 01:15:53,158 Davvero, Bepi? 875 01:15:53,367 --> 01:15:57,617 - E' magnifico! Diventa tutto facile. - Beh, facile... 876 01:15:57,825 --> 01:16:02,450 Tu verrai con me in America e io ti aiuterò a divorziare. 877 01:16:02,658 --> 01:16:06,617 - Bepi, sono felice! - Noi dobbiamo parlare. 878 01:16:06,825 --> 01:16:09,825 Se mi dicevi che le volevi ancora bene, 879 01:16:10,033 --> 01:16:14,825 bevevo tutto questo bottiglione, sarei morta. 880 01:16:15,033 --> 01:16:17,117 Bambinona! Sciocca! 881 01:16:17,325 --> 01:16:21,575 Cosa dici? Saresti morta perché avresti bevuto tutto... 882 01:16:22,783 --> 01:16:24,950 Questo bottiglione? 883 01:16:25,158 --> 01:16:30,242 - Oh, mamma mia! Credevo che era sciroppo... - Non piangere! 884 01:16:30,450 --> 01:16:33,617 Mamma mia! Mi sono avvelenato! 885 01:16:35,533 --> 01:16:39,700 - Dov'è un negozio di regali? - Ce ne sono tanti, uno è là. 886 01:16:39,908 --> 01:16:41,867 Grazie. 887 01:16:46,158 --> 01:16:50,200 - Nina, c'è una cliente. - Desidera? - Vorrei fare un regalo. 888 01:16:50,408 --> 01:16:54,867 Che genere di regalo? Un servizio di bicchieri, un portaprofumo... 889 01:16:55,075 --> 01:16:58,117 Un regalo per un uomo. 890 01:16:58,325 --> 01:17:03,283 Allora un portaritratti, una bella donnina di vetro, un portacenere. 891 01:17:03,492 --> 01:17:06,867 Oh! Mi piace questo. Perfetto! 892 01:17:07,075 --> 01:17:11,367 - E' un lume da notte, esemplare unico. - Quanto costa? 893 01:17:11,575 --> 01:17:16,742 Non è in vendita. E' bello, vero? C'è anche il carillon, senta. 894 01:17:20,408 --> 01:17:25,117 - Si sente male? - No, ma questa musica... 895 01:17:25,325 --> 01:17:30,408 - Le ricorda qualcosa? - La canta sempre, è la sua canzone preferita. 896 01:17:30,617 --> 01:17:35,367 Sia buona, me lo venda. Lo pago qualunque cifra. 897 01:17:35,575 --> 01:17:39,742 - Va bene, glielo do. Filippetto? - Grazie! 898 01:17:39,950 --> 01:17:43,075 - Metti il lume nella scatola. - Grazie. 899 01:17:44,658 --> 01:17:47,033 Scusi una domanda. 900 01:17:47,242 --> 01:17:51,242 - E' uno di qui? - Non capisco. - Lui è di Venezia? 901 01:17:52,242 --> 01:17:55,533 - Perché vuole saperlo? - Niente, scusi. 902 01:17:55,742 --> 01:18:00,575 - Quant'è? - Sono 20.000. - Ecco. Grazie. 903 01:18:00,783 --> 01:18:04,950 - Grazie molte. Buongiorno, grazie! - Buongiorno. 904 01:18:05,158 --> 01:18:09,617 - Era il lume che ti ha regalato Bepi! - Ho un pensiero in testa, 905 01:18:09,825 --> 01:18:12,783 ma spero di sbagliare. Staremo a vedere. 906 01:18:12,992 --> 01:18:15,283 Ecco Toni, ora che gli dico? 907 01:18:15,533 --> 01:18:19,783 Nina, ho ricevuto un Ferdinando urgentissimo. Buone notizie? 908 01:18:19,992 --> 01:18:23,992 Volevo dirti... Non mi ricordo. Ah, volevo chiederti un piacere. 909 01:18:24,200 --> 01:18:28,742 - Ricordi il lume con la musica dentro? - Certo, "Cocoleta". 910 01:18:28,950 --> 01:18:33,575 Forse oggi gliene regalano uno uguale. Più tardi vai a casa di Bepi 911 01:18:33,783 --> 01:18:38,783 e guarda se lo trovi. - Perché devo cercarlo? - Trova il lume! 912 01:18:38,992 --> 01:18:43,033 - Quanto costa? - Sono 7.500. 913 01:18:44,950 --> 01:18:49,992 Trova il lume! Se trovo Bepi? Se lo trovo, gli spacco il lume in testa! 914 01:18:50,200 --> 01:18:54,200 Ferdinando, non chiamarmi più per le sciocchezze o ti faccio arrosto! 915 01:18:54,450 --> 01:18:57,700 Mamma mia... Mi sono avvelenato! 916 01:18:57,908 --> 01:19:01,283 Sono sudato... Che è? Sto male? 917 01:19:01,492 --> 01:19:06,117 No, oggi di queste medicine se ne possono bere a litri. 918 01:19:06,325 --> 01:19:09,867 - Una volta uccidevano veramente. - Davvero? 919 01:19:10,075 --> 01:19:14,825 - Si alzi. - Dottore, se dice che sto bene, salto come un grillo! 920 01:19:15,033 --> 01:19:18,575 La sua borsa. Non sono pratico di questi veleni. 921 01:19:18,783 --> 01:19:22,783 Non è uno sciroppo, serve per i gargarismi! 922 01:19:22,992 --> 01:19:26,908 - Saremo felici in America! - Certo, saremo... 923 01:19:27,117 --> 01:19:31,242 Nathalie, volevo dirti che riguardo l'America... Non arrabbiarti. 924 01:19:31,450 --> 01:19:36,325 Come faccio con il lavoro? Come faccio a lasciare la gondola? 925 01:19:36,533 --> 01:19:41,450 Mio padre ha una grande piscina, porteremo con noi la gondola. 926 01:19:41,658 --> 01:19:44,158 In piscina? La gondola? 927 01:19:44,367 --> 01:19:48,533 Va bene, ci penserò. Ciao, ora devo andare via, il servizio! 928 01:19:48,742 --> 01:19:53,117 Bepi, per favore, imbuca questa lettera. E' per Janet. 929 01:19:53,325 --> 01:19:57,408 - Le hai scritto? - Le ho scritto che ti sposo e ti porto in America! 930 01:19:57,617 --> 01:20:00,325 Sì, con la gondola. Ciao! 931 01:20:00,533 --> 01:20:02,783 Ti voglio bene. 932 01:20:02,992 --> 01:20:05,408 Ti voglio tanto bene. 933 01:20:08,325 --> 01:20:12,492 - Bepi! Bepi, eri venuto a cercarmi? - No... Sì. 934 01:20:12,700 --> 01:20:17,992 Scusa, se non mi sono fatta viva. Ho avuto molte cose da fare. 935 01:20:18,200 --> 01:20:22,158 Sono stata tutta la mattina in giro per Venezia. 936 01:20:22,367 --> 01:20:27,450 - Ho parlato con il console, ci aspetta oggi alle cinque. - Ah... 937 01:20:27,658 --> 01:20:32,908 E' mezzogiorno! Ho un appuntamento telefonico con i miei in America. 938 01:20:33,117 --> 01:20:37,575 Voglio dargli la notizia del nostro matrimonio. 939 01:20:37,783 --> 01:20:43,492 Mi dispiace, non possiamo stare insieme. Pranzo con degli amici. 940 01:20:43,700 --> 01:20:48,158 Poi devo ancora farmi i capelli, scrivere delle lettere... 941 01:20:48,367 --> 01:20:50,992 A proposito di lettere! 942 01:20:51,200 --> 01:20:54,492 Per favore, imbucami questa, è per Nathalie. 943 01:20:54,700 --> 01:20:59,367 Ho voluto dare anche a lei la bella notizia che noi ci sposeremo 944 01:20:59,575 --> 01:21:02,742 e che resterò a Venezia per sempre. 945 01:21:02,950 --> 01:21:05,408 Sono tanto felice! 946 01:21:07,908 --> 01:21:10,367 Bepi, ho dimenticato di darti questo. 947 01:21:10,575 --> 01:21:14,575 E' un regalo per te, sono sicura che ti piacerà. 948 01:21:15,617 --> 01:21:19,617 Ricordati, oggi alle cinque davanti al consolato. 949 01:21:26,742 --> 01:21:30,700 Toni, non ho ancora capito cosa cerchi. 950 01:21:30,908 --> 01:21:33,867 Una cosa, ma nemmeno io ho capito perché. 951 01:21:34,075 --> 01:21:39,033 Se cerchi Bepi, non c'è, è fuori e non so quando tornerà. 952 01:21:42,492 --> 01:21:46,992 - Che odore di bruciato! Qualcosa prende fuoco in cucina. - Vai. 953 01:21:47,200 --> 01:21:50,158 - Nina? Nina! - Dimmi, Toni. 954 01:21:50,367 --> 01:21:54,700 - Non trovo il lume. - Guarda bene, deve esserci. 955 01:21:54,908 --> 01:21:57,033 Ma dove guardo? 956 01:21:57,283 --> 01:22:02,033 - Nina! - Come mai sei qui? - Devo darti una grande notizia. 957 01:22:02,242 --> 01:22:07,867 - Ricordi quell'americana? Parte stasera per Firenze. - Mi fa piacere. 958 01:22:08,075 --> 01:22:12,033 - Te lo avevo promesso. - Smetti di pettinarti sempre! 959 01:22:12,242 --> 01:22:16,992 - Nina, farei qualunque cosa per te. - Allora fatti tagliare i capelli. 960 01:22:17,200 --> 01:22:21,158 - Sei matta? - Sei vanitoso. Vuoi più bene ai tuoi capelli che a me. 961 01:22:21,367 --> 01:22:24,700 - Io voglio bene a te. - Ma che fai? 962 01:22:24,908 --> 01:22:30,283 Io ti voglio bene! Ti voglio bene! Non vedi il fioccone rosso? 963 01:22:31,283 --> 01:22:36,075 Ho girato tutta Venezia per trovarlo. Mi costa tantissimo, sai? 964 01:22:36,283 --> 01:22:38,825 Pensa quando saremo sposati. 965 01:22:39,033 --> 01:22:43,200 Ci sveglieremo al mattino al suono di quella musichetta. 966 01:22:43,408 --> 01:22:45,450 Sei contenta, Nina? 967 01:22:45,658 --> 01:22:51,117 Contentissima! L'ho venduto io stamattina a quella americana. 968 01:22:52,492 --> 01:22:54,492 Permesso? 969 01:22:55,742 --> 01:22:57,742 Disturbo? 970 01:23:02,200 --> 01:23:04,492 Che fa Bepi sul tavolo? 971 01:23:04,700 --> 01:23:08,658 E' venuto a dirmi addio. Accompagnalo subito alla porta. 972 01:23:08,867 --> 01:23:14,283 - Hai capito, Toni? Buttalo fuori! Fuori da casa mia! Fuori! - Subito. 973 01:23:16,242 --> 01:23:20,325 Bepi, hai sentito Nina, devo buttarti fuori. 974 01:23:22,450 --> 01:23:24,450 Non toccarmi, sai? 975 01:23:26,533 --> 01:23:30,908 Ti prego, fammi il piacere, vai via. Personalmente, ecco. 976 01:23:50,450 --> 01:23:52,450 Fatto. 977 01:23:56,117 --> 01:23:58,533 Nina... 978 01:23:58,742 --> 01:24:02,700 Mi dispiace, ho cercato dappertutto, 979 01:24:02,908 --> 01:24:07,533 ma non sono riuscito a trovare il lume. - L'ho trovato io. 980 01:24:07,742 --> 01:24:11,283 Ora vai via anche tu e lasciami in pace. 981 01:24:11,492 --> 01:24:15,742 - Allora non mi sposi più? - Sì, ti sposo, ma vai via! 982 01:24:15,950 --> 01:24:18,408 Sì, come vuoi. 983 01:24:35,325 --> 01:24:38,158 Tira! Tira! Dai! 984 01:24:38,367 --> 01:24:40,325 Che modi! 985 01:24:42,700 --> 01:24:44,867 Lui mi ha fatto lo sgambetto! 986 01:24:45,867 --> 01:24:47,867 Dai, tira! 987 01:24:51,492 --> 01:24:55,408 - Fulgenzio! - Che vuoi? - Padre, devo parlarti. 988 01:24:55,617 --> 01:25:00,117 - Se mi chiami "padre", è qualche pasticcio. - Devi aiutarmi. 989 01:25:00,325 --> 01:25:04,742 - E' questione di vita o di morte. - Va bene. Torno subito, ragazzi! 990 01:25:04,950 --> 01:25:08,283 Andiamo in canonica, intanto faccio la doccia. 991 01:25:08,492 --> 01:25:10,992 Sembrava una furia... 992 01:25:11,200 --> 01:25:13,450 State attenti, lazzaroni! 993 01:25:13,658 --> 01:25:17,617 Andate a giocare da un'altra parte, sto parlando con il padre. 994 01:25:17,825 --> 01:25:19,783 Dai, così! 995 01:25:19,992 --> 01:25:22,075 Passa, passa! 996 01:25:26,408 --> 01:25:29,700 Nina mi ha detto: "Vattene!" 997 01:25:29,908 --> 01:25:32,783 "Va bene, Nina, vado via." 998 01:25:32,992 --> 01:25:36,950 "I fatti danno ragione a te e io ho torto, lo riconosco." 999 01:25:37,158 --> 01:25:40,867 "Mi conosci da quando eravamo bambini." 1000 01:25:41,075 --> 01:25:45,783 "Sono gondoliere, lo sai bene! Sai qual è il mio servizio." 1001 01:25:45,992 --> 01:25:49,408 "Allora dimmi di non fare più il gondoliere." 1002 01:25:49,617 --> 01:25:53,575 "Non conosco solo te, non conosco solo le veneziane." 1003 01:25:53,783 --> 01:25:57,992 "Un gondoliere deve trattare specialmente con le straniere." 1004 01:25:58,242 --> 01:26:01,033 "Alla straniera io dico..." 1005 01:26:01,242 --> 01:26:03,408 "Buongiorno, miss." 1006 01:26:03,617 --> 01:26:05,575 Conforme! 1007 01:26:05,783 --> 01:26:11,450 - E' giusto, Fulgenzio? Mi senti? - Sì, ti sento, ma non ti capisco. 1008 01:26:11,700 --> 01:26:16,492 E' la solita storia con Nina, ma stavolta è finita per sempre. 1009 01:26:18,117 --> 01:26:22,075 - Ho sentito parlare di un'americana. - L'hai sentito? 1010 01:26:22,283 --> 01:26:25,533 - Veramente sono due. - Due? Meglio! 1011 01:26:25,783 --> 01:26:30,867 Una è mezza matta. Quando le dico che la lascio, vuole ammazzarsi. 1012 01:26:31,075 --> 01:26:34,075 - Una volta si è buttata nel canale! - E l'altra? 1013 01:26:34,325 --> 01:26:37,075 Peggio! Vuole sposarmi. 1014 01:26:38,283 --> 01:26:42,617 Bravo, Bepi, complimenti! Complimenti vivissimi! 1015 01:26:42,825 --> 01:26:45,242 Perché non la sposi? 1016 01:26:45,492 --> 01:26:49,742 Non scherzare, sai che voglio bene a Nina e lei sposa Toni. 1017 01:26:49,992 --> 01:26:54,533 - Lo so. - Allora aiutami, per questo sono venuto da te. 1018 01:26:54,783 --> 01:26:59,242 Non posso aiutarti con quelle due ancora a Venezia. 1019 01:26:59,492 --> 01:27:03,450 - E se le faccio partire? - Bravo, falle partire! 1020 01:27:03,658 --> 01:27:07,658 - Ma subito e con qualunque mezzo. - Non è facile. 1021 01:27:09,700 --> 01:27:14,575 Ma quanti cappucci hai? Con qualunque mezzo? 1022 01:27:30,533 --> 01:27:34,492 Bepi, l'americana ti aspetta davanti al consolato. 1023 01:27:34,700 --> 01:27:38,742 - La tonaca è lunga, inciampo sempre. - Mettiti la cinta. 1024 01:27:38,950 --> 01:27:42,950 E' vero! Metto la cinta. Adesso vai via. 1025 01:28:05,575 --> 01:28:07,867 Bepi! 1026 01:28:08,075 --> 01:28:12,575 Janet, sorpresa di vedermi così, vero? 1027 01:28:14,950 --> 01:28:17,992 Ho tanto lottato con me stesso. 1028 01:28:18,200 --> 01:28:22,950 Non capisco, Bepi. Cosa vuole dire questo abito? 1029 01:28:23,158 --> 01:28:27,283 Sono stato in seminario fino all'anno scorso, poi mi hanno dimesso... 1030 01:28:27,492 --> 01:28:31,200 Per ragioni di salute. 1031 01:28:31,408 --> 01:28:34,200 Lo so, dovevo dirtelo subito. 1032 01:28:34,408 --> 01:28:37,867 Ho cercato di riattaccarmi alla vita terrena. 1033 01:28:38,075 --> 01:28:42,825 - Tu mi hai molto aiutato, ho creduto di esserci riuscito, ma... - Allora? 1034 01:28:43,033 --> 01:28:47,825 - Non ce l'ho fatta. Ho sentito la voce. - La voce? 1035 01:28:50,033 --> 01:28:53,325 - La voce? - Sì, la voce. 1036 01:28:53,533 --> 01:28:57,908 "Bepi, ritorna!" E Bepi ritorna lassù, nel suo convento, 1037 01:28:58,158 --> 01:29:00,575 sulla montagna, a meditare. 1038 01:29:03,492 --> 01:29:06,283 Scusami, Bepi, 1039 01:29:06,492 --> 01:29:10,867 se non sono capace di essere così in alto 1040 01:29:11,075 --> 01:29:13,075 come sei tu. 1041 01:29:16,158 --> 01:29:18,700 Oddio... Oddio... 1042 01:29:21,825 --> 01:29:24,242 - Addio, Janet. - Addio. 1043 01:29:24,450 --> 01:29:26,825 No! Vai. 1044 01:29:27,033 --> 01:29:29,033 Vai via, Janet. 1045 01:29:30,658 --> 01:29:35,575 - Vai via, io non posso muovermi, se non te ne vai tu. - Oh, Bepi! 1046 01:29:35,783 --> 01:29:38,617 Vai, Janet! E non voltarti. 1047 01:29:39,617 --> 01:29:42,033 Vai via senza voltarti, Janet! 1048 01:29:49,575 --> 01:29:51,575 Addio! 1049 01:29:58,617 --> 01:30:02,200 Vai, Janet. Vai... E vai! 1050 01:30:14,242 --> 01:30:17,242 - Andiamo, sorelle! - Sorelle... 1051 01:30:26,408 --> 01:30:31,617 Nina, con Toni starai bene. E' tanto buono, non ti farà mancare niente. 1052 01:30:31,825 --> 01:30:34,408 Non muoverti continuamente! 1053 01:30:34,617 --> 01:30:36,617 Bepi! 1054 01:30:37,617 --> 01:30:39,575 Bepi! 1055 01:30:39,783 --> 01:30:43,075 Non c'è. E' andato via con il nonno. 1056 01:30:43,283 --> 01:30:47,283 Ha fatto la valigia, ma non so quando torna. 1057 01:30:49,033 --> 01:30:51,033 Meglio così. 1058 01:31:03,408 --> 01:31:07,367 - Eccola! A che ora si sposa Nina? - A mezzogiorno. 1059 01:31:07,575 --> 01:31:12,075 - Quando parte il treno? - Alle 11, arriva a Milano... - Che mi importa? 1060 01:31:12,283 --> 01:31:15,242 - Devo fare in tempo! - Non ho capito il trucco. 1061 01:31:15,450 --> 01:31:19,450 Nonno, appena il treno sta per partire, tu arrivi e gridi 1062 01:31:19,658 --> 01:31:24,200 "Bepi, corri, la casa brucia!" - La casa brucia! - Dopo, dopo. 1063 01:31:24,408 --> 01:31:27,408 - Bepi! - Nathalie, sono qua! 1064 01:31:34,450 --> 01:31:37,575 Americana? 1065 01:31:37,825 --> 01:31:42,492 - Bepi, sono tanto felice! - Cerco il nonno, non si vede. 1066 01:31:42,700 --> 01:31:47,200 - Sei nervoso? - Sono preoccupato. Quando sono andato via di casa, 1067 01:31:47,408 --> 01:31:50,367 ho lasciato il fuoco acceso. 1068 01:31:50,575 --> 01:31:54,533 - Ecco, il nonno mi fischia, fammi andare. - Il treno parte! 1069 01:31:54,742 --> 01:31:58,533 Devo andare, intanto tu mettiti a sedere, torno subito. 1070 01:32:01,200 --> 01:32:03,200 Oh! Oddio! 1071 01:32:11,200 --> 01:32:15,408 E' in partenza sul secondo binario 1072 01:32:15,617 --> 01:32:19,575 il direttissimo Venezia-Milano-Genova. 1073 01:32:19,783 --> 01:32:22,742 - E' tutto a posto. - Dove ha messo la valigia? 1074 01:32:22,950 --> 01:32:26,908 Nel secondo scompartimento, starà bene, c'è una sola viaggiatrice. 1075 01:32:27,117 --> 01:32:29,117 Grazie. 1076 01:32:30,367 --> 01:32:32,992 Signori, si parte! 1077 01:32:34,825 --> 01:32:36,908 Attenzione alle mani. 1078 01:32:48,117 --> 01:32:50,075 Bepi! 1079 01:32:50,283 --> 01:32:53,575 Bepi! Bepi! 1080 01:33:11,950 --> 01:33:14,367 - Nathalie! - Janet! 1081 01:33:15,867 --> 01:33:18,033 Oh, Nina... 1082 01:33:18,242 --> 01:33:20,325 Nina, Ninetta... 1083 01:33:21,533 --> 01:33:23,533 Perdonami... 1084 01:33:29,117 --> 01:33:31,450 Sei contenta? 1085 01:33:39,867 --> 01:33:43,867 - Che ore sono? - Le 11 e 30. - Sul treno c'è la mia valigia. 1086 01:33:44,075 --> 01:33:48,117 Me la mandi a casa, c'è l'indirizzo. Comunque è lo stesso, è vuota! 1087 01:33:48,367 --> 01:33:51,992 - Evviva gli sposi! - Evviva! 1088 01:33:54,408 --> 01:33:56,867 Grazie. 1089 01:33:57,075 --> 01:33:59,533 Ciao, Guido. Ciao! 1090 01:33:59,742 --> 01:34:03,575 Zio Menego! Sono contento che sei venuto. 1091 01:34:03,783 --> 01:34:07,992 E' la terza volta che vengo da Bassano. Stavolta ti sposi davvero? 1092 01:34:08,200 --> 01:34:11,617 E' vero! Zio Menego, ci vediamo all'altare. 1093 01:34:13,492 --> 01:34:17,408 - Toni! - Gigi, auguri! - Ma sei tu che ti sposi. 1094 01:34:17,617 --> 01:34:21,700 - Già, sono io lo sposo. Come no? - E' un tic nervoso. 1095 01:34:21,950 --> 01:34:26,242 Mancano cinque minuti! Nina, aspettami! 1096 01:34:26,492 --> 01:34:30,867 - Toni, stiamo aspettando solo te. - Sei bella come una sposa. 1097 01:34:31,075 --> 01:34:33,617 Non dire stupidaggini. Andiamo. 1098 01:34:33,825 --> 01:34:38,158 Don Fulgenzio! Bepi è rimasto chiuso nel treno, scenderà a Mestre. 1099 01:34:38,367 --> 01:34:43,075 - Bisogna ritardare il matrimonio. - Cosa vuoi dire? 1100 01:34:43,283 --> 01:34:47,867 E già, non possiamo fare questo matrimonio senza Bepi. 1101 01:34:48,075 --> 01:34:51,033 - Possiamo aspettare dieci minuti? - No! 1102 01:34:51,242 --> 01:34:55,783 - Se non viene alla cerimonia, viene al pranzo. - Non rovinarmi il velo! 1103 01:34:55,992 --> 01:34:58,158 Scusala, oggi è nervosa. 1104 01:34:58,408 --> 01:35:01,908 - Corri! Che ora è? - Mezzogiorno. 1105 01:35:04,450 --> 01:35:08,408 - Vada via lei, per favore! - Sì... Ma io sono lo sposo. 1106 01:35:08,617 --> 01:35:10,908 Toni, la mamma. 1107 01:35:11,117 --> 01:35:15,242 - Pronti? - Un momento, manca Filippetto. 1108 01:35:15,450 --> 01:35:20,033 - Filippetto, vieni qua! - Zio Menego, vieni anche tu. 1109 01:35:20,283 --> 01:35:24,450 Perché non arriva questo benedetto uomo? Io me lo mangio! 1110 01:35:24,700 --> 01:35:26,825 Fatto, grazie! 1111 01:35:27,033 --> 01:35:32,033 Un momento, scusate, mi sono mosso. Ne facciamo subito un'altra. 1112 01:35:34,367 --> 01:35:36,367 Fatto, grazie. 1113 01:35:40,075 --> 01:35:42,908 Mezzogiorno passato, è finita! 1114 01:35:43,158 --> 01:35:48,117 Padre, dobbiamo suonare l'Andante di Corelli o il Largo di Handel? 1115 01:35:48,325 --> 01:35:51,283 - Quanto dura l'Andante? - Tre minuti. 1116 01:35:51,492 --> 01:35:55,450 - E il Largo? - Dieci minuti circa. - Suonate il Largo di Handel. 1117 01:35:55,658 --> 01:35:58,700 E tenetelo lungo, lunghissimo! 1118 01:36:07,283 --> 01:36:11,367 - Motoscafo della malora! - Maledetto! 1119 01:36:14,783 --> 01:36:18,783 Bepi, sei arrivato tardi, ormai è fatta! 1120 01:36:51,617 --> 01:36:53,617 Ah, Bepi, Bepi! 1121 01:36:53,825 --> 01:36:57,950 Hai fatto tardi, ma forse è meglio così. 1122 01:36:58,158 --> 01:37:02,617 Ti servirà per un'altra volta, se pensassi ancora di sposarti. 1123 01:37:14,700 --> 01:37:16,950 Io non mi sposo più. 1124 01:37:17,158 --> 01:37:19,200 Non mi sposo più! 1125 01:37:29,450 --> 01:37:31,450 Bepi! 1126 01:37:32,450 --> 01:37:35,158 - Bepi... - Nina! 1127 01:37:35,367 --> 01:37:39,408 Nina mia, come sei bella! Non ti meritavo. 1128 01:37:39,617 --> 01:37:43,575 Hai fatto bene e ti auguro di essere tanto felice con Toni. 1129 01:37:43,783 --> 01:37:47,867 Bepi, quando mi sono trovata davanti all'altare... 1130 01:37:49,075 --> 01:37:53,825 E io le ho detto: "Vuoi prendere come tuo sposo Toni Valmarin?" 1131 01:37:54,033 --> 01:37:57,867 Lei ha detto di no e allora ho detto di no anch'io. 1132 01:37:58,117 --> 01:38:03,367 - Non potevo sposare una che vuole bene a un altro. - Grazie, Toni! 1133 01:38:03,575 --> 01:38:07,825 - Hic! - Toni, andiamo in canonica, ti do l'acqua zuccherata. - Hic! 1134 01:38:08,033 --> 01:38:10,033 Grazie, Toni! 1135 01:38:10,242 --> 01:38:12,658 - Nina! - Bepi! 1136 01:38:12,867 --> 01:38:15,700 - Cocoleta mia... - Bepi... 1137 01:38:16,700 --> 01:38:18,700 Nina... 1138 01:38:21,492 --> 01:38:24,450 Bepi! Ma... - L'ho fatto per te, 1139 01:38:24,658 --> 01:38:28,867 per non essere più vanitoso, per non pettinarmi più. Ti piaccio? 1140 01:38:29,867 --> 01:38:32,283 Come sei brutto! 1141 01:38:32,492 --> 01:38:35,783 Ma come sei brutto... 1142 01:38:36,867 --> 01:38:41,700 - Mi piacevi con i tuoi bei capelli. - Non li faccio crescere più. 1143 01:38:41,908 --> 01:38:45,325 Non farò più il gondoliere, vendo la gondola. 1144 01:38:45,533 --> 01:38:49,492 Starò sempre vicino a te, giorno e notte, non ti lascerò mai! 1145 01:38:49,700 --> 01:38:52,658 No, ho sposato il più bel gondoliere di Venezia. 1146 01:38:52,867 --> 01:38:57,117 Voglio vederti in gondola con i tuoi capelli belli. Non sarò più gelosa. 1147 01:38:57,325 --> 01:39:00,408 Ti lascerò fare il gondoliere di giorno e di notte. 1148 01:39:00,617 --> 01:39:04,575 - Davvero? Di giorno e di notte? - Sì, basta che tu mi vuoi bene. 1149 01:39:04,783 --> 01:39:07,658 Ti voglio bene, ti voglio tanto bene! 1150 01:39:07,867 --> 01:39:11,242 Ti voglio bene, ti voglio bene! 1151 01:39:11,450 --> 01:39:14,367 Ti voglio bene, 1152 01:39:14,575 --> 01:39:17,742 ti voglio tanto bene. 1153 01:39:17,950 --> 01:39:20,825 Ma quanto, quanto. 1154 01:39:21,033 --> 01:39:23,450 Tanto, tanto, tanto! 1155 01:39:24,450 --> 01:39:29,075 - Nina! - Bepi, siamo intesi, eh? 1156 01:39:29,325 --> 01:39:31,617 Stai tranquilla, Nina! 1157 01:39:31,825 --> 01:39:35,908 E' mia sorella, sposata, con un bambino. Tenga il souvenir. 1158 01:39:37,367 --> 01:39:39,367 Ciao, Nina! 92176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.