All language subtitles for Van.Helsing.S05E04.720p.WEB.H264-GGEZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,117 --> 00:00:10,417 What the hell is this? 2 00:00:10,494 --> 00:00:11,418 Not a clue. 3 00:00:11,495 --> 00:00:12,678 [snarling] 4 00:00:12,755 --> 00:00:14,296 Whatever this orange powder did to the other daywalkers 5 00:00:14,372 --> 00:00:16,590 sure as shit did the opposite to this dude. 6 00:00:16,666 --> 00:00:18,258 [drinking blood] 7 00:00:18,335 --> 00:00:20,352 [helicopter whirring] 8 00:00:25,359 --> 00:00:26,433 The Dark One. 9 00:00:26,468 --> 00:00:28,518 Part of her is inside of me. 10 00:00:28,529 --> 00:00:29,862 Purge it into the amulet. 11 00:00:29,938 --> 00:00:31,697 It was made to contain the darkness. 12 00:00:31,774 --> 00:00:32,606 Axel. 13 00:00:32,641 --> 00:00:33,523 What? 14 00:00:33,534 --> 00:00:34,608 You ain't healing. 15 00:00:34,684 --> 00:00:36,577 What the hell is happening to us? 16 00:00:49,991 --> 00:00:53,886 [static sputters] 17 00:01:02,921 --> 00:01:05,272 [grunts] 18 00:01:41,585 --> 00:01:42,684 Come on! 19 00:01:54,764 --> 00:01:55,697 Come on! 20 00:01:57,601 --> 00:01:59,409 Come on! 21 00:02:03,773 --> 00:02:04,865 Doc! 22 00:02:04,900 --> 00:02:05,782 Grab a mask. 23 00:02:05,793 --> 00:02:07,459 Help me stabilize him. 24 00:02:10,488 --> 00:02:11,371 [charges defibrillator] 25 00:02:11,406 --> 00:02:12,589 [thump] 26 00:02:13,709 --> 00:02:23,717 [dramatic theme music] ♪ 27 00:02:23,752 --> 00:02:33,727 [dramatic theme music] ♪ 28 00:02:33,803 --> 00:02:42,578 [dramatic theme music] ♪ 29 00:02:49,503 --> 00:02:53,672 [buzzing] 30 00:02:53,749 --> 00:02:57,593 [gasping] 31 00:03:00,923 --> 00:03:02,589 One more time. 32 00:03:02,624 --> 00:03:07,093 Why did you attempt to assassinate the President? 33 00:03:07,170 --> 00:03:11,523 And one more time, that isn't the President. 34 00:03:13,718 --> 00:03:14,693 Right. 35 00:03:15,053 --> 00:03:16,320 Right. 36 00:03:17,222 --> 00:03:18,104 Because the president 37 00:03:18,139 --> 00:03:20,365 is a vampire now. 38 00:03:20,442 --> 00:03:23,443 Not exactly. 39 00:03:23,520 --> 00:03:26,705 She's really the ultimate vampire. 40 00:03:26,782 --> 00:03:27,873 The Dark One. 41 00:03:29,985 --> 00:03:33,453 And this Dark One can make herself look like the President? 42 00:03:33,488 --> 00:03:34,996 She can look like anyone. 43 00:03:35,073 --> 00:03:38,500 Why not the most powerful person in the world? 44 00:03:38,576 --> 00:03:42,629 Then where's the real President Archer? 45 00:03:42,664 --> 00:03:43,964 Dead. 46 00:03:44,040 --> 00:03:45,974 Probably. 47 00:03:47,752 --> 00:03:50,512 That's funny. 48 00:03:50,588 --> 00:03:52,973 Because we searched this whole base 49 00:03:53,008 --> 00:03:55,400 and we didn't find any dead presidents. 50 00:03:57,145 --> 00:03:57,978 [whistles] 51 00:03:58,054 --> 00:03:58,853 Hello? 52 00:03:58,930 --> 00:03:59,813 Madam President? 53 00:03:59,848 --> 00:04:00,906 Are you in there? 54 00:04:00,983 --> 00:04:03,483 Not a one. 55 00:04:03,518 --> 00:04:05,318 Don't you think that's funny? 56 00:04:05,353 --> 00:04:07,654 You got a up sense of humour. 57 00:04:07,689 --> 00:04:09,489 You know what's really up? 58 00:04:09,566 --> 00:04:13,493 You and your friend didn't leave with vampires. 59 00:04:13,528 --> 00:04:15,161 Betraying your own kind? 60 00:04:15,196 --> 00:04:17,038 Committing treason? 61 00:04:17,115 --> 00:04:19,424 And now you're gonna tell me why. 62 00:04:19,501 --> 00:04:23,545 The whole world, whatever's left of it, 63 00:04:23,621 --> 00:04:26,556 is in serious danger. 64 00:04:26,842 --> 00:04:31,520 And your little power trip is wasting time. 65 00:04:40,388 --> 00:04:43,799 Violet: I didn't assassinate the President. 66 00:04:46,787 --> 00:04:48,537 Easy now. 67 00:04:50,732 --> 00:04:52,833 Violet: I didn't assassinate the President. 68 00:04:54,069 --> 00:04:55,002 Violet. 69 00:05:00,992 --> 00:05:02,384 Violet. 70 00:05:18,259 --> 00:05:21,528 [knocking] 71 00:05:24,491 --> 00:05:25,782 Are you ok? 72 00:05:28,662 --> 00:05:29,903 What is it? 73 00:05:31,239 --> 00:05:34,115 Turns out the Van Helsing family tree has a couple more branches. 74 00:05:34,192 --> 00:05:35,241 Twin sisters. 75 00:05:35,318 --> 00:05:36,576 Must run in the family. 76 00:05:36,611 --> 00:05:37,669 I need your help, Doc. 77 00:05:37,746 --> 00:05:39,079 My help? How? 78 00:05:39,114 --> 00:05:41,081 I squared off against the Dark One. 79 00:05:41,116 --> 00:05:42,265 Got hurt real bad. 80 00:05:42,267 --> 00:05:44,417 It's not looking good. Fort Collins isn't equipped. 81 00:05:44,452 --> 00:05:45,251 We need to get you there. 82 00:05:45,286 --> 00:05:47,012 No, we can't leave here. 83 00:05:47,089 --> 00:05:48,254 Well, how long until he's stable? 84 00:05:48,331 --> 00:05:49,798 Julius isn't the issue. 85 00:05:49,874 --> 00:05:51,257 Those things are still out there. 86 00:05:51,334 --> 00:05:53,093 There's more of those hulked up monsters? 87 00:05:53,169 --> 00:05:54,260 Yeah, two of them, maybe more. 88 00:05:54,337 --> 00:05:55,187 I wasn't exactly keeping count 89 00:05:55,263 --> 00:05:57,097 when I was dragging your asses in here. 90 00:05:57,173 --> 00:05:59,099 But they're out there somewhere. 91 00:05:59,175 --> 00:06:02,527 Why'd you stay? 92 00:06:02,604 --> 00:06:04,145 I had patients. 93 00:06:04,222 --> 00:06:05,855 Had? 94 00:06:05,866 --> 00:06:07,023 What happened? 95 00:06:07,034 --> 00:06:08,124 Hansen sent me here 96 00:06:08,126 --> 00:06:10,869 to try to fix that new vampire control agent. 97 00:06:10,946 --> 00:06:13,538 That orange shit that was all over you? 98 00:06:13,615 --> 00:06:15,782 Yeah, that shit was everywhere outside. 99 00:06:15,817 --> 00:06:17,283 Why did it affect us? 100 00:06:17,360 --> 00:06:19,452 I told them we needed more trials, 101 00:06:19,487 --> 00:06:23,289 more certainty, but they went ahead and rushed it. 102 00:06:23,324 --> 00:06:26,626 We found out the hard way it has side effects on humans. 103 00:06:26,703 --> 00:06:29,003 Bad ones. 104 00:06:29,080 --> 00:06:32,674 That explains why we're not healing the way we used to. 105 00:06:32,750 --> 00:06:35,844 Well, it was designed to kill vampires en masse, 106 00:06:35,920 --> 00:06:38,304 even daywalkers, but... 107 00:06:38,339 --> 00:06:40,181 I'm guessing we met the "but" outside. 108 00:06:40,258 --> 00:06:41,566 [laughs] 109 00:06:41,643 --> 00:06:43,643 The compound wasn't stable. 110 00:06:43,720 --> 00:06:46,980 I told them, but they wouldn't listen, and it happened. 111 00:06:47,056 --> 00:06:50,650 We got attacked and they panicked, 112 00:06:50,727 --> 00:06:52,819 and they released it all into the air. 113 00:06:52,896 --> 00:06:54,663 All of it. 114 00:06:56,733 --> 00:07:00,660 It killed off 95 percent of the vampires but the other five, 115 00:07:00,695 --> 00:07:03,830 they turned into those things out there. 116 00:07:03,907 --> 00:07:06,916 And they didn't stay outside. 117 00:07:06,927 --> 00:07:08,927 One got in and... 118 00:07:09,004 --> 00:07:13,214 That explains the mess. 119 00:07:13,291 --> 00:07:16,176 Yeah, I just got tired of dragging bodies to the furnace. 120 00:07:16,211 --> 00:07:17,844 I'm used to the smell now. 121 00:07:17,921 --> 00:07:19,104 How'd you survive it? 122 00:07:19,181 --> 00:07:20,346 I don't know. 123 00:07:20,423 --> 00:07:26,027 In the chaos everyone just... just ran. 124 00:07:27,138 --> 00:07:31,191 Doctors, soldiers, it was a free for all. 125 00:07:31,267 --> 00:07:36,863 And I wanted to run, too, but that orange shit was in the air. 126 00:07:36,898 --> 00:07:39,699 They couldn't breathe. 127 00:07:39,734 --> 00:07:42,202 They just started dying. 128 00:07:42,237 --> 00:07:44,963 I couldn't just leave them there. 129 00:07:45,040 --> 00:07:46,673 I couldn't just... 130 00:07:46,967 --> 00:07:48,208 You did everything you could, Doc. 131 00:07:48,284 --> 00:07:49,843 Did- did I? 132 00:07:55,458 --> 00:07:57,050 How long until we can get him mobile? 133 00:07:57,126 --> 00:07:58,310 We gotta get to Fort Collins ASAP. 134 00:07:58,386 --> 00:07:59,093 Axel, no. 135 00:07:59,170 --> 00:08:01,221 It's a suicide mission. 136 00:08:01,256 --> 00:08:02,764 Do you think we can just walk out there 137 00:08:02,840 --> 00:08:03,923 with those things outside? 138 00:08:04,001 --> 00:08:07,727 And even if they don't get us the orange shit will. 139 00:08:07,762 --> 00:08:09,395 You need to work on your pep talks. 140 00:08:09,472 --> 00:08:10,230 Get him ready. 141 00:08:10,306 --> 00:08:11,907 Axel! 142 00:08:12,976 --> 00:08:14,743 It's impossible. 143 00:08:16,830 --> 00:08:20,165 Jolene's alive. 144 00:08:20,242 --> 00:08:24,002 She's safe. I can take you to her. 145 00:08:33,538 --> 00:08:35,722 ens, closes] 146 00:08:37,667 --> 00:08:40,134 We need a decision on this, Madam President. 147 00:08:40,211 --> 00:08:41,636 People need you. 148 00:08:41,713 --> 00:08:43,763 Make a statement. 149 00:08:43,840 --> 00:08:46,808 Something bold that lets them know you can't be shaken 150 00:08:46,884 --> 00:08:49,986 and are resolute in your commitment. 151 00:08:51,698 --> 00:08:54,691 I've gotta be honest, though. 152 00:08:54,701 --> 00:08:56,442 There have been whispers from our counterparts 153 00:08:56,519 --> 00:09:02,365 across the aisle that you've lost your edge. 154 00:09:02,376 --> 00:09:06,494 I assure you, they have no idea just how much edge I have. 155 00:09:06,571 --> 00:09:12,333 Look, as a friend, 156 00:09:12,410 --> 00:09:15,837 since you've returned from Fort Collins 157 00:09:15,913 --> 00:09:19,340 you've been um... distracted. 158 00:09:19,417 --> 00:09:22,468 If the assassination attempt is weighing on you- 159 00:09:22,503 --> 00:09:23,469 [chuckles] 160 00:09:23,504 --> 00:09:25,063 They tried and failed. 161 00:09:25,566 --> 00:09:27,566 What else is there? 162 00:09:30,237 --> 00:09:32,228 They're both being held at Fort Collins. 163 00:09:32,239 --> 00:09:33,346 Given her special abilities, 164 00:09:33,423 --> 00:09:38,535 we'll bring them both to D.C. for secure testing. 165 00:09:39,270 --> 00:09:40,370 No. 166 00:09:42,899 --> 00:09:44,291 Kill them. 167 00:09:46,903 --> 00:09:47,827 Kill them? 168 00:09:47,862 --> 00:09:50,705 Cut off their heads and bring them to me. 169 00:09:50,782 --> 00:09:53,374 What the president means is the suspects you have 170 00:09:53,451 --> 00:09:54,426 are extremely dangerous 171 00:09:54,502 --> 00:09:59,422 and the sentence for treason is death, is it not? 172 00:09:59,433 --> 00:10:01,433 But one can cure vampires. 173 00:10:01,509 --> 00:10:03,760 You're ordering the execution of two Americans 174 00:10:03,770 --> 00:10:05,428 without due process. 175 00:10:05,439 --> 00:10:10,516 They are both vampires masquerading as humans. 176 00:10:10,593 --> 00:10:11,684 But the television broadcast? 177 00:10:11,719 --> 00:10:12,852 Fake news. 178 00:10:12,929 --> 00:10:15,188 Trickery to garner false hope. 179 00:10:15,223 --> 00:10:17,357 You must destroy them before they spread 180 00:10:17,392 --> 00:10:18,900 and vampires become indistinguishable 181 00:10:18,976 --> 00:10:20,827 from the rest of us. 182 00:10:25,400 --> 00:10:26,532 I'll relay the order. 183 00:10:26,567 --> 00:10:27,909 Good. 184 00:10:27,985 --> 00:10:29,753 Leave now. 185 00:10:40,474 --> 00:10:42,474 [door opens, closes] 186 00:10:42,550 --> 00:10:47,595 Why must I be forced to play this charade? 187 00:10:47,672 --> 00:10:49,648 Not 'til the part of you that was stolen is returned, 188 00:10:49,724 --> 00:10:51,816 we have to bide our time. 189 00:10:51,893 --> 00:10:53,476 Once we've purged the last Van Helsing 190 00:10:53,487 --> 00:10:56,396 and you regain your full strength 191 00:10:56,472 --> 00:10:59,366 I promise you we will hide no longer. 192 00:11:00,977 --> 00:11:02,410 Fine. 193 00:11:04,331 --> 00:11:07,499 We let them do their work for now. 194 00:11:08,609 --> 00:11:13,171 Little ants slaving away for their queen. 195 00:11:21,372 --> 00:11:23,139 One way in, one way out. 196 00:11:25,293 --> 00:11:27,176 Guess the fire Marshall doesn't pay visits 197 00:11:27,187 --> 00:11:29,688 to secret government facilities. 198 00:11:35,696 --> 00:11:37,862 Say cheese, . 199 00:11:42,444 --> 00:11:44,285 Play nice, now. 200 00:11:52,695 --> 00:11:54,587 What the hell are you up to? 201 00:11:59,702 --> 00:12:00,960 [screaming] 202 00:12:00,995 --> 00:12:03,671 Help me! Help me! Help me! 203 00:12:03,748 --> 00:12:05,965 Alright, shut the up! Shut up! 204 00:12:06,000 --> 00:12:06,891 Hey, shhh! 205 00:12:06,968 --> 00:12:09,051 You want those soldiers coming back in here? 206 00:12:09,062 --> 00:12:10,720 Help her, please! 207 00:12:10,731 --> 00:12:13,556 -What the hell is going on? -Please help me! 208 00:12:13,567 --> 00:12:15,400 I just woke up and she was hanging there! 209 00:12:15,477 --> 00:12:16,893 Holy , Violet. 210 00:12:16,903 --> 00:12:17,944 Untie her! 211 00:12:18,679 --> 00:12:19,738 Help her! 212 00:12:19,814 --> 00:12:21,448 I'm trying! 213 00:12:22,743 --> 00:12:23,816 What're you doing? 214 00:12:23,893 --> 00:12:24,734 [choking] 215 00:12:24,745 --> 00:12:26,327 Let's get this done. 216 00:12:26,729 --> 00:12:27,746 Eyes on. 217 00:12:27,822 --> 00:12:30,415 [choking] 218 00:12:30,492 --> 00:12:32,492 One more step and I break his neck. 219 00:12:32,568 --> 00:12:34,577 Stay down. Stay down. 220 00:12:34,588 --> 00:12:37,705 [coughing] 221 00:12:37,782 --> 00:12:38,998 Go ahead. 222 00:12:39,075 --> 00:12:41,501 As far as I'm concerned all Blak-Tek employees are traitors 223 00:12:41,577 --> 00:12:43,428 so you'd be doing me a favour. 224 00:12:43,505 --> 00:12:47,766 [choking] 225 00:12:50,604 --> 00:12:51,936 [thud] 226 00:12:53,589 --> 00:12:56,849 Did you really think that was going to work? 227 00:12:56,926 --> 00:12:59,852 I can prove to you we're telling the truth. 228 00:12:59,887 --> 00:13:00,728 [groans] 229 00:13:00,805 --> 00:13:02,522 If you'd just let me show you. 230 00:13:02,598 --> 00:13:03,898 We're past all that now. 231 00:13:03,975 --> 00:13:06,734 The two of you are being executed later today. 232 00:13:06,811 --> 00:13:08,244 Decapitation. 233 00:13:09,480 --> 00:13:10,696 Presidential order. 234 00:13:10,731 --> 00:13:14,617 It's a bit medieval if you ask me but orders are orders. 235 00:13:14,628 --> 00:13:18,621 Vampires or just sympathizers? 236 00:13:18,632 --> 00:13:20,673 Well, won't matter once you're dead. 237 00:13:21,909 --> 00:13:23,468 After you. 238 00:13:33,421 --> 00:13:35,021 -Alright, let's go. -Ten four. 239 00:13:37,008 --> 00:13:38,274 [beep] 240 00:13:43,180 --> 00:13:45,565 Time to give that bitch a wake up call. 241 00:13:45,641 --> 00:13:47,450 [laughs] 242 00:13:57,528 --> 00:13:59,078 What're you doing to me? 243 00:13:59,155 --> 00:14:01,297 Easy now, you're safe. 244 00:14:01,866 --> 00:14:03,099 Doc? 245 00:14:03,101 --> 00:14:06,627 You got hurt real bad but I'm gonna help you get better. 246 00:14:06,704 --> 00:14:09,514 Why can't I move? 247 00:14:09,591 --> 00:14:12,842 It's... it's for your safety. 248 00:14:12,853 --> 00:14:14,677 And ours. 249 00:14:14,688 --> 00:14:16,429 Huh? 250 00:14:16,464 --> 00:14:18,606 What does that mean? 251 00:14:23,012 --> 00:14:25,521 What does that mean? 252 00:14:25,532 --> 00:14:29,609 I'm experimenting with a new serum. 253 00:14:29,685 --> 00:14:31,611 It's all a little jazz hands-y right now 254 00:14:31,646 --> 00:14:35,031 but I think I figured out the mixture. 255 00:14:35,041 --> 00:14:36,699 It's the dosage that's a little tricky. 256 00:14:36,710 --> 00:14:37,867 Oh. 257 00:14:37,878 --> 00:14:41,537 You stuck me again, didn't you, Doc? 258 00:14:41,548 --> 00:14:44,165 You know how much I hate needles. 259 00:14:44,241 --> 00:14:46,718 Well, it was either that or dying, bud. 260 00:14:47,578 --> 00:14:48,127 Axel? 261 00:14:48,162 --> 00:14:49,387 He's fine. 262 00:14:49,464 --> 00:14:50,880 He's itching to get out of here 263 00:14:50,891 --> 00:14:54,050 but we're not gonna go anywhere until you're better. 264 00:14:54,060 --> 00:14:54,967 Leave me. 265 00:14:55,002 --> 00:14:55,718 What? 266 00:14:55,729 --> 00:14:56,652 No, you gotta leave me now. 267 00:14:56,654 --> 00:14:58,721 Violet and Jack, they need your help. 268 00:14:58,732 --> 00:14:59,639 Now. 269 00:14:59,674 --> 00:15:00,565 Ok, you need to calm down. 270 00:15:00,642 --> 00:15:03,643 No, you don't get it. They are the answer. 271 00:15:03,678 --> 00:15:05,019 They just- 272 00:15:05,096 --> 00:15:07,030 Ok, you need to calm down. 273 00:15:09,058 --> 00:15:11,409 We'll get to them, I promise. 274 00:15:19,777 --> 00:15:21,377 [exhales] 275 00:15:25,908 --> 00:15:30,503 Axel told me you never gave up on me. 276 00:15:30,538 --> 00:15:33,514 Looks like it's mutual. 277 00:15:37,128 --> 00:15:39,178 [alarm sounds] 278 00:15:39,255 --> 00:15:40,930 What's that? 279 00:15:40,941 --> 00:15:42,098 Be right back. 280 00:15:42,108 --> 00:15:43,733 Ok. 281 00:15:44,778 --> 00:15:46,602 I'll be right here. 282 00:15:46,613 --> 00:15:48,437 Hey! Hey! 283 00:15:48,448 --> 00:15:49,939 That's a perimeter breach. 284 00:15:49,950 --> 00:15:51,774 The door's sealed, there's no sign of entry. 285 00:15:51,785 --> 00:15:53,776 Then what? False alarm? 286 00:15:53,787 --> 00:15:55,495 Yeah, maybe. 287 00:15:55,956 --> 00:15:58,698 Do you know how to shut this thing off? 288 00:15:58,733 --> 00:16:01,534 No, and I'm a little gun shy about pulling plugs 289 00:16:01,610 --> 00:16:03,536 seeing as all the doors have electric locks. 290 00:16:03,612 --> 00:16:05,037 Yeah, fair enough. 291 00:16:05,072 --> 00:16:06,580 [alarm continues] 292 00:16:06,657 --> 00:16:08,916 What's going on with that one? 293 00:16:08,993 --> 00:16:10,584 Could it be there? 294 00:16:10,661 --> 00:16:12,962 It's just an air duct, can't be more than a few feet wide. 295 00:16:12,973 --> 00:16:15,765 Yeah, those things can't fit in there. 296 00:16:16,718 --> 00:16:17,892 [alarm stops] 297 00:16:20,296 --> 00:16:21,938 False alarm? 298 00:16:23,674 --> 00:16:25,191 Yeah, maybe. 299 00:16:28,062 --> 00:16:29,404 Ok. 300 00:16:44,111 --> 00:16:45,670 Two echo Charlie. Detention level. 301 00:16:45,747 --> 00:16:46,787 Threat level alpha. 302 00:16:46,864 --> 00:16:47,997 Seal all exits. 303 00:16:48,008 --> 00:16:49,507 Get me a list of every person 304 00:16:49,584 --> 00:16:52,051 who's exited every goddamn door in this place. 305 00:16:53,204 --> 00:16:55,680 Um... Sergeant? 306 00:16:55,757 --> 00:16:56,514 You said Fort Collins is still 307 00:16:56,591 --> 00:16:58,683 under presidential lockdown, right? 308 00:16:58,760 --> 00:17:00,518 Got the place surrounded with motion sensors 309 00:17:00,595 --> 00:17:04,764 so how would they get past your perimeter without you knowing? 310 00:17:04,799 --> 00:17:05,765 I don't know. You tell me. 311 00:17:05,800 --> 00:17:07,183 They escaped on your watch. 312 00:17:07,193 --> 00:17:08,601 I mean- it doesn't make sense. 313 00:17:08,636 --> 00:17:09,852 It's a dead end. 314 00:17:09,863 --> 00:17:10,953 What'd you find? 315 00:17:10,955 --> 00:17:15,241 Apparently I just accessed utilities room B. 316 00:17:15,869 --> 00:17:17,985 And where exactly is this? 317 00:17:18,062 --> 00:17:19,120 Stay down! 318 00:17:19,873 --> 00:17:21,614 We just wanna show you something. 319 00:17:21,690 --> 00:17:23,199 After that we're all yours. 320 00:17:23,209 --> 00:17:24,058 You have our word. 321 00:17:24,135 --> 00:17:27,670 Your word doesn't count for shit. 322 00:17:28,289 --> 00:17:32,208 Maybe we should execute you traitors right here, right now. 323 00:17:32,218 --> 00:17:33,401 What if you're wrong? 324 00:17:33,477 --> 00:17:37,638 Ask yourself "why would they erase the security tapes?". 325 00:17:40,167 --> 00:17:41,884 Maybe you two did that. 326 00:17:41,895 --> 00:17:43,969 The only way to know for sure is to hit the space bar 327 00:17:44,046 --> 00:17:46,939 on that computer. 328 00:17:52,146 --> 00:17:55,573 My father kept a back up server of all the security footage. 329 00:17:55,650 --> 00:17:58,076 They didn't know it's down there so it never got erased. 330 00:18:09,255 --> 00:18:10,588 [sniffs] 331 00:18:19,206 --> 00:18:26,846 Power has a very unique taste. But death, it's all the same. 332 00:18:26,922 --> 00:18:29,682 Desperate and wanting. 333 00:18:29,758 --> 00:18:31,609 [cries out] 334 00:18:31,686 --> 00:18:33,152 [gargling] 335 00:18:47,127 --> 00:18:51,287 Blue bullets are just a failed prototype but these? 336 00:18:51,297 --> 00:18:55,875 These'll take out daywalkers. 337 00:18:55,910 --> 00:18:59,804 I don't know if it'll take down those monsters outside, 338 00:18:59,881 --> 00:19:02,423 I suppose we'd have to shoot one to find out. 339 00:19:02,499 --> 00:19:07,094 But hopefully it slows them up enough for us to escape. 340 00:19:07,171 --> 00:19:07,928 Doc? 341 00:19:08,005 --> 00:19:09,272 Huh? 342 00:19:16,397 --> 00:19:18,698 One down, 300 more to go. 343 00:19:22,311 --> 00:19:24,245 [dripping] 344 00:19:32,914 --> 00:19:33,854 Hey. 345 00:19:33,931 --> 00:19:37,791 I think I have a solution to our problem. 346 00:19:37,868 --> 00:19:39,793 That's great, Doc. 347 00:19:39,870 --> 00:19:41,295 What? 348 00:19:41,372 --> 00:19:42,463 I don't know. 349 00:19:42,539 --> 00:19:44,006 Something. 350 00:19:44,017 --> 00:19:44,849 Hold this for a sec? 351 00:19:44,926 --> 00:19:46,017 Yeah. 352 00:19:52,025 --> 00:19:54,266 I thought you said they couldn't get up into the vent. 353 00:19:54,343 --> 00:19:56,268 No, you said that. 354 00:19:56,345 --> 00:19:57,278 I... 355 00:19:58,305 --> 00:20:00,981 Fine, but you agreed. 356 00:20:01,058 --> 00:20:02,992 Maybe we're both right. 357 00:20:08,857 --> 00:20:10,833 Nothing, right? 358 00:20:12,528 --> 00:20:13,327 [hissing] 359 00:20:13,404 --> 00:20:14,253 ! 360 00:20:14,571 --> 00:20:16,038 What? 361 00:20:16,049 --> 00:20:17,089 It's in the duct. 362 00:20:18,158 --> 00:20:19,166 One of them tore the other apart so it would fit. 363 00:20:19,243 --> 00:20:20,176 Shit. 364 00:20:20,795 --> 00:20:22,461 [hissing] 365 00:20:22,496 --> 00:20:24,964 Uh, I'll get Julius to the OR, there's a vault back there. 366 00:20:25,040 --> 00:20:25,890 Go for it. 367 00:20:25,967 --> 00:20:26,891 Woah, woah, woah! Woah, woah, woah, woah. 368 00:20:26,968 --> 00:20:28,059 No, no, no, no, no. 369 00:20:28,135 --> 00:20:29,393 You're not thinking of throwing that in there, were you? 370 00:20:29,470 --> 00:20:30,469 Well, I kinda was. 371 00:20:30,504 --> 00:20:32,012 No. Gas lines run throughout this entire place. 372 00:20:32,089 --> 00:20:33,222 You'll kill us all. 373 00:20:33,233 --> 00:20:34,348 Um... 374 00:20:34,425 --> 00:20:35,891 Why does it always gotta be the hard way? 375 00:20:35,902 --> 00:20:36,751 Hold on. 376 00:20:36,827 --> 00:20:38,811 I got a bullet that needs testing. 377 00:20:38,846 --> 00:20:40,780 It's perfect. It's perfect! 378 00:20:42,057 --> 00:20:44,316 I got different ideas about perfect, Doc. 379 00:20:44,393 --> 00:20:47,370 [snarling] 380 00:20:51,442 --> 00:20:52,825 [gunfire] 381 00:20:52,860 --> 00:20:54,210 [crash] 382 00:20:55,088 --> 00:20:56,161 [hissing] 383 00:20:56,238 --> 00:20:57,338 [gun shot] 384 00:21:01,427 --> 00:21:03,085 [beep] 385 00:21:03,096 --> 00:21:03,752 Woah, jeez! 386 00:21:03,763 --> 00:21:04,336 Axel! 387 00:21:04,413 --> 00:21:05,087 [roaring] 388 00:21:05,098 --> 00:21:06,547 Oh shit!!! 389 00:21:06,623 --> 00:21:08,975 [roaring] 390 00:21:15,275 --> 00:21:16,440 Those bullets aren't gonna do anything! 391 00:21:16,517 --> 00:21:17,366 Come on! 392 00:21:17,368 --> 00:21:18,434 I just thought it'd slow him down! 393 00:21:18,444 --> 00:21:19,226 Come on! 394 00:21:19,303 --> 00:21:20,319 [gunfire] 395 00:21:21,055 --> 00:21:22,938 [gunfire] 396 00:21:22,949 --> 00:21:24,824 [steam hissing] 397 00:21:32,399 --> 00:21:35,668 [grunting] 398 00:21:50,084 --> 00:21:51,851 [beep] 399 00:22:00,803 --> 00:22:03,195 [snarling] 400 00:22:25,786 --> 00:22:28,087 How many bullets do you have left? 401 00:22:28,122 --> 00:22:31,515 Just about enough to piss him off some more. 402 00:22:31,592 --> 00:22:33,842 He knows that's the only way in and out of here. 403 00:22:33,853 --> 00:22:36,512 He'll try and coax us into a trap, I'm sure of it. 404 00:22:36,522 --> 00:22:37,688 How do you know that? 405 00:22:37,765 --> 00:22:40,307 Because that's Dr. Marcello. 406 00:22:40,384 --> 00:22:42,434 Oh, a friend of yours. 407 00:22:42,511 --> 00:22:43,977 He designed that orange shit. 408 00:22:44,054 --> 00:22:46,530 His ego's the reason we're in this mess. 409 00:22:46,607 --> 00:22:48,816 Well, then you don't mind if I kill him. 410 00:22:48,892 --> 00:22:50,409 If I don't do it first. 411 00:22:53,614 --> 00:22:58,376 When I zap him, take his head. 412 00:22:58,452 --> 00:22:59,418 Gladly. 413 00:23:16,470 --> 00:23:18,270 Shit. 414 00:23:24,887 --> 00:23:25,903 Hey! 415 00:23:26,480 --> 00:23:27,479 Sure you don't wanna talk about it? 416 00:23:27,514 --> 00:23:29,407 [snarling] 417 00:23:29,483 --> 00:23:31,951 Ah, I don't speak monster. 418 00:23:35,656 --> 00:23:36,664 [thud] 419 00:23:37,158 --> 00:23:39,625 [groans] 420 00:23:41,195 --> 00:23:43,504 Die, you ! 421 00:23:44,832 --> 00:23:46,465 Come on! 422 00:23:47,951 --> 00:23:48,592 [grunting] 423 00:23:48,669 --> 00:23:49,835 Let go of me! 424 00:23:49,870 --> 00:23:50,836 [screams] 425 00:23:50,871 --> 00:23:51,595 Come on! 426 00:23:51,672 --> 00:23:53,681 Come on! Let's go! 427 00:24:00,923 --> 00:24:03,649 [growling] 428 00:24:07,688 --> 00:24:08,896 [beep] 429 00:24:08,972 --> 00:24:11,023 Ok. In, in. In, in. 430 00:24:11,058 --> 00:24:12,774 Come on, we'll be safe in here. 431 00:24:12,785 --> 00:24:15,027 A silverback gorilla couldn't break in here. 432 00:24:15,062 --> 00:24:16,495 [glass shatters] 433 00:24:16,789 --> 00:24:17,863 You were supposed to take its head. 434 00:24:17,940 --> 00:24:19,832 Yeah, easier said than done. 435 00:24:20,701 --> 00:24:22,626 So, what's the plan? 436 00:24:22,703 --> 00:24:24,536 Sit in here and wait to see who starves to death first? 437 00:24:24,571 --> 00:24:25,871 [beep] 438 00:24:25,948 --> 00:24:27,072 [beep] 439 00:24:28,375 --> 00:24:31,126 Yeah, well, you were gonna blow us up with your grenade, 440 00:24:31,137 --> 00:24:33,137 so you're welcome. 441 00:24:35,916 --> 00:24:37,850 [machine monitors beep] 442 00:24:41,555 --> 00:24:42,554 [beep] 443 00:24:42,589 --> 00:24:44,023 [door opens] 444 00:25:10,084 --> 00:25:13,385 [snarling] 445 00:25:14,204 --> 00:25:15,671 Help! 446 00:25:15,681 --> 00:25:18,766 [panicked yelling] 447 00:25:20,168 --> 00:25:21,685 [snarling] 448 00:25:21,762 --> 00:25:22,928 [groans] 449 00:25:22,963 --> 00:25:24,596 Nope. Nope. Nope. 450 00:25:24,673 --> 00:25:25,898 Ok. Ok. 451 00:25:30,771 --> 00:25:32,980 You and I have been to hell and back together. 452 00:25:33,056 --> 00:25:34,523 Today is not the day we're gonna die. 453 00:25:34,534 --> 00:25:36,525 Not here, not like this. 454 00:25:36,536 --> 00:25:37,943 I dig your optimism, Doc, 455 00:25:38,020 --> 00:25:42,197 but I don't see we got a lot of choices here. 456 00:25:42,208 --> 00:25:44,208 Well, we've got the bullet. 457 00:25:44,285 --> 00:25:46,535 The bullet? 458 00:25:46,546 --> 00:25:50,047 The untested bullet that's on the other side of the monster? 459 00:25:52,626 --> 00:25:54,552 Might as well be on the other side of the planet. 460 00:25:54,628 --> 00:25:56,971 What the hell is it doing? 461 00:25:57,664 --> 00:26:00,182 Maybe it likes balloon animals. 462 00:26:02,044 --> 00:26:04,845 Oh, that smart son of a bitch. 463 00:26:04,921 --> 00:26:05,971 What? Why? 464 00:26:06,006 --> 00:26:07,231 What? 465 00:26:07,308 --> 00:26:13,487 That was our oxygen line and that's CO2. 466 00:26:16,650 --> 00:26:18,734 How long 'til it fills the room? 467 00:26:18,744 --> 00:26:23,914 We'll be unconscious before I can do that math. 468 00:26:23,991 --> 00:26:24,990 Well... 469 00:26:25,067 --> 00:26:27,326 I hate to say it, Doc, 470 00:26:27,361 --> 00:26:30,754 but I don't see us both getting out of here. 471 00:26:30,831 --> 00:26:33,090 We had a good run. 472 00:26:33,167 --> 00:26:36,043 When I rush that thing you run for it. 473 00:26:36,119 --> 00:26:38,045 When you get that bullet you put it right between its eyes. 474 00:26:38,121 --> 00:26:39,755 Axel, no! Axel, no! No! 475 00:26:39,765 --> 00:26:40,714 The world need you! 476 00:26:40,791 --> 00:26:41,673 Jolene needs you. 477 00:26:41,708 --> 00:26:43,717 The world needs you more than it needs me! 478 00:26:43,794 --> 00:26:44,760 Woah, woah, woah, what're you doing? 479 00:26:44,770 --> 00:26:45,694 Have you lost your mind? 480 00:26:45,696 --> 00:26:46,678 You said the whole place would blow! 481 00:26:46,713 --> 00:26:47,888 You'll be safe in here. 482 00:26:47,964 --> 00:26:49,273 [groans] 483 00:26:49,350 --> 00:26:51,183 Doc, don't. You can't. 484 00:26:51,218 --> 00:26:52,225 End of discussion! 485 00:26:52,302 --> 00:26:54,069 This is how it's gonna be! 486 00:26:54,855 --> 00:26:56,822 Just tell Jolene... 487 00:26:59,393 --> 00:27:00,525 just tell her. 488 00:27:00,602 --> 00:27:01,109 Doc! 489 00:27:01,120 --> 00:27:02,202 [splatter] 490 00:27:21,382 --> 00:27:22,806 Good morning. 491 00:27:22,883 --> 00:27:25,017 [laughs] 492 00:27:25,886 --> 00:27:28,261 You two ok? 493 00:27:28,338 --> 00:27:30,222 Looks like your bullet works. 494 00:27:30,257 --> 00:27:31,815 How did you know? 495 00:27:31,892 --> 00:27:34,735 Guess I wasn't as out of it as you thought. 496 00:27:43,520 --> 00:27:45,704 [helicopter whirring] 497 00:27:46,523 --> 00:27:47,831 It's a good thing you're convincing, 498 00:27:47,908 --> 00:27:49,741 otherwise I'd be in a chopper on my way to D.C. 499 00:27:49,818 --> 00:27:53,412 with your heads in a cooler right now. 500 00:27:53,447 --> 00:27:54,713 Oh, thank god. 501 00:27:59,453 --> 00:28:02,421 [amulet whispering] 502 00:28:02,456 --> 00:28:04,297 What? 503 00:28:04,374 --> 00:28:06,466 What is it? 504 00:28:06,543 --> 00:28:08,343 [whispering continues] 505 00:28:08,354 --> 00:28:11,397 It's... it's like the blood has changed somehow. 506 00:28:17,271 --> 00:28:18,237 Violet, no! 507 00:28:21,942 --> 00:28:24,151 The Dark One got inside my head. 508 00:28:24,227 --> 00:28:27,112 I wasn't prepared. 509 00:28:27,189 --> 00:28:28,488 Last time I saw smoke like that 510 00:28:28,565 --> 00:28:32,200 was when the Dark One emerged from Sam. 511 00:28:32,211 --> 00:28:34,837 What if this smoke is somehow a piece of her? 512 00:28:40,368 --> 00:28:41,334 So it's true. 513 00:28:41,411 --> 00:28:43,170 You're addressing the nation? 514 00:28:43,246 --> 00:28:45,338 On live television. 515 00:28:45,415 --> 00:28:46,890 For what reason? 516 00:28:46,967 --> 00:28:49,727 And why wasn't I briefed? 517 00:28:49,803 --> 00:28:51,395 You of all people should know that the matters 518 00:28:51,472 --> 00:28:55,274 of the president are on a need-to-know basis. 519 00:29:05,393 --> 00:29:09,237 Madam President, 520 00:29:09,248 --> 00:29:12,541 you're not acting like the leader I swore to follow. 521 00:29:14,495 --> 00:29:19,206 Checks and balances. 522 00:29:19,282 --> 00:29:22,760 That's what this democracy was founded on. 523 00:29:22,836 --> 00:29:29,141 A term designed to quell the masses. 524 00:29:38,778 --> 00:29:42,687 Moments like this. 525 00:29:42,764 --> 00:29:45,407 They define a presidency. 526 00:29:47,644 --> 00:29:51,196 Make sure you're on the right side of history 527 00:29:51,273 --> 00:29:54,291 or the people will rise up. 528 00:30:01,408 --> 00:30:03,342 [message alert] 529 00:30:05,453 --> 00:30:07,254 [sighs] 530 00:30:07,330 --> 00:30:10,549 Excuse me, I have to take a call from Fort Collins. 531 00:30:10,584 --> 00:30:12,810 The executions must be over. 532 00:30:17,007 --> 00:30:20,234 [door opens, closes] 533 00:30:20,844 --> 00:30:22,528 Perfect. 534 00:30:22,896 --> 00:30:26,481 How did a piece of the dark one get inside the amulet? 535 00:30:26,492 --> 00:30:28,367 It's not possible. 536 00:30:28,685 --> 00:30:30,994 Ladies, I'm afraid you're gonna have to speed up. 537 00:30:31,071 --> 00:30:33,989 Washington didn't buy my execution story. 538 00:30:33,999 --> 00:30:36,333 They'll have boots on the ground in less than four hours. 539 00:30:36,410 --> 00:30:37,784 That doesn't give us much lead time. 540 00:30:37,861 --> 00:30:39,578 Well, we're gonna have to figure it out on the run. 541 00:30:39,613 --> 00:30:40,929 The less I know the better. 542 00:30:40,931 --> 00:30:42,831 I'll have my men get you geared up and out as soon as possible. 543 00:30:42,842 --> 00:30:44,916 Thank you for believing in us. 544 00:30:44,951 --> 00:30:46,385 Huh. 545 00:30:47,346 --> 00:30:49,004 I'm country first. 546 00:30:49,014 --> 00:30:52,591 If some demon has our nation under her thumb 547 00:30:52,667 --> 00:30:55,510 I'm willing to do whatever it takes to cut that thumb off. 548 00:30:55,521 --> 00:30:56,854 Let's move it. 549 00:30:56,930 --> 00:30:58,355 Alright, you see this? 550 00:30:58,432 --> 00:30:59,598 Look. 551 00:30:59,633 --> 00:31:03,026 This is all you need. 552 00:31:03,103 --> 00:31:04,019 You got it? 553 00:31:04,029 --> 00:31:04,811 I got it. 554 00:31:04,888 --> 00:31:06,530 I'm serious. 555 00:31:06,607 --> 00:31:08,940 I don't know how stable this new serum is. 556 00:31:08,975 --> 00:31:10,609 It'll help you heal incrementally, 557 00:31:10,644 --> 00:31:12,944 you might even feel enhanced adrenaline, 558 00:31:12,979 --> 00:31:16,615 enhanced strength, but even this small amount is danger- 559 00:31:16,650 --> 00:31:18,450 Hey, Julius. 560 00:31:18,485 --> 00:31:21,036 Any more than this and your heart could explode. 561 00:31:21,046 --> 00:31:22,662 More than a drop, ticker goes pop. 562 00:31:22,739 --> 00:31:24,539 I get it. 563 00:31:24,550 --> 00:31:25,716 Truck's ready to roll. 564 00:31:25,792 --> 00:31:28,501 Fort Collins has got me on hold, can you believe that shit? 565 00:31:28,578 --> 00:31:29,595 Let's load up. 566 00:31:30,464 --> 00:31:32,505 Violet: Attention unit. Are you there? 567 00:31:32,582 --> 00:31:34,007 This is sunshine unit. 568 00:31:34,084 --> 00:31:35,342 That you, Violet? 569 00:31:35,418 --> 00:31:36,560 Axel? 570 00:31:36,637 --> 00:31:37,469 How's Jack? 571 00:31:37,504 --> 00:31:39,679 We gotta talk. We're heading back soon. 572 00:31:39,756 --> 00:31:41,306 Jack never came back. 573 00:31:41,341 --> 00:31:41,973 It was the Dark One. 574 00:31:42,008 --> 00:31:43,007 She killed the President, 575 00:31:43,085 --> 00:31:44,851 took her form and escaped with the Oracle. 576 00:31:44,928 --> 00:31:45,810 We're headed- 577 00:31:45,845 --> 00:31:48,688 Stop talking! This is not a secure line. 578 00:31:48,765 --> 00:31:49,814 Do not tell me where you're going. 579 00:31:49,891 --> 00:31:51,566 Don't tell anyone. 580 00:31:51,577 --> 00:31:54,486 I'll find you. You hear me? 581 00:31:54,562 --> 00:31:55,695 I know you will, Axel. 582 00:31:55,772 --> 00:31:56,854 One other thing, 583 00:31:56,932 --> 00:31:58,698 there's some orange powder floating around out here. 584 00:31:58,775 --> 00:32:00,584 It's deadly to both humans and vampires. 585 00:32:00,661 --> 00:32:02,419 You gotta avoid it at all costs 586 00:32:02,496 --> 00:32:04,037 Use masks whenever you can, you got me? 587 00:32:04,114 --> 00:32:04,913 Got it. 588 00:32:04,924 --> 00:32:06,298 See you soon. 589 00:32:06,866 --> 00:32:08,926 That was Vi. Change of plans. 590 00:32:09,002 --> 00:32:10,418 We gotta move. 591 00:32:10,429 --> 00:32:11,044 I'll explain on the way. 592 00:32:11,121 --> 00:32:12,045 Is she ok? 593 00:32:12,122 --> 00:32:13,597 Seems so. 594 00:32:14,749 --> 00:32:16,016 Doc, you coming? 595 00:32:18,178 --> 00:32:20,720 No. 596 00:32:20,797 --> 00:32:23,515 This is the end of the road for me. 597 00:32:23,550 --> 00:32:26,685 I um... 598 00:32:26,720 --> 00:32:29,688 I made as many bullets as I could 599 00:32:29,723 --> 00:32:35,035 so please use them sparingly. 600 00:32:37,197 --> 00:32:38,530 You sure about this? 601 00:32:38,606 --> 00:32:41,583 You told me where to find Jolene so... 602 00:32:44,129 --> 00:32:46,630 It's been a good ride. 603 00:32:56,583 --> 00:32:58,016 Nacho cheese. 604 00:32:58,477 --> 00:32:59,718 Nacho cheese. 605 00:32:59,753 --> 00:33:02,396 [laughs] 606 00:33:04,007 --> 00:33:06,975 Are you gonna be ok? 607 00:33:06,986 --> 00:33:10,061 Yeah, I will. 608 00:33:10,138 --> 00:33:11,947 When I find her. 609 00:33:14,517 --> 00:33:15,567 Ok, ok. 610 00:33:15,602 --> 00:33:15,993 You guys, go. 611 00:33:16,069 --> 00:33:17,536 Go. Go. 612 00:33:26,246 --> 00:33:27,504 [beep] 613 00:33:27,581 --> 00:33:29,673 [door opens, closes] 614 00:33:33,495 --> 00:33:35,003 Ever since the rising we have been fighting 615 00:33:35,014 --> 00:33:38,631 against an unspeakable evil. 616 00:33:38,708 --> 00:33:41,468 We thought we had turned a corner and taken the fight back 617 00:33:41,544 --> 00:33:46,014 to them when a recent broadcast showed a woman 618 00:33:46,025 --> 00:33:51,144 turning a vampire human again, giving us new hope. 619 00:33:51,221 --> 00:33:54,939 Sadly, I have learned that this broadcast was a hoax, 620 00:33:55,016 --> 00:33:58,818 perpetrated by a new breed of vampire. 621 00:33:58,895 --> 00:34:03,448 Vampires that tried to assassinate me. 622 00:34:03,525 --> 00:34:05,700 Yes, we have a new threat to America, 623 00:34:05,711 --> 00:34:10,830 one that we must be extra vigilant in fighting. 624 00:34:10,907 --> 00:34:14,959 These vampires can appear human at will and we have credible 625 00:34:15,036 --> 00:34:19,839 intelligence that they walk among us as I speak to you now. 626 00:34:19,916 --> 00:34:22,801 They can be anyone. 627 00:34:22,836 --> 00:34:29,516 A neighbour, a co-worker, even a friend. 628 00:34:29,592 --> 00:34:34,145 Now, I know this sounds frightening, because it is. 629 00:34:34,222 --> 00:34:36,314 It is my sworn duty to protect this nation 630 00:34:36,349 --> 00:34:38,149 under the powers of the constitution 631 00:34:38,184 --> 00:34:41,236 and that is what I intend to do, 632 00:34:41,246 --> 00:34:45,490 so I hear by declare martial law effective immediately. 633 00:34:45,567 --> 00:34:46,741 There will be a curfew. 634 00:34:46,752 --> 00:34:49,086 Search warrants will no longer be required, 635 00:34:49,162 --> 00:34:52,089 and my personal security team will run the White House. 636 00:34:52,165 --> 00:34:55,592 Now, I know this sounds unpleasant. 637 00:34:55,669 --> 00:34:58,586 Even unAmerican. 638 00:34:58,597 --> 00:35:01,673 But it is a small sacrifice to ensure that we survive, 639 00:35:01,708 --> 00:35:07,011 not only as Americans, but as a species. 640 00:35:07,088 --> 00:35:08,680 Fear not. 641 00:35:08,756 --> 00:35:14,561 I know how to track this threat and pluck them like weeds. 642 00:35:14,637 --> 00:35:19,023 Trust in me and we will survive. 643 00:35:19,100 --> 00:35:25,497 Fight against me... well, that would be siding with the enemy. 644 00:35:26,867 --> 00:35:32,003 Ask yourself what side are you on, America? 645 00:35:40,046 --> 00:35:42,806 Did one last sweep of 'em. That's the last one. 646 00:35:42,883 --> 00:35:44,683 Everybody's on board. 647 00:35:45,385 --> 00:35:46,718 -Jolene. -What? 648 00:35:46,753 --> 00:35:48,553 It's time to go. 649 00:35:48,588 --> 00:35:49,813 We can't wait here, you said it yourself. 650 00:35:49,890 --> 00:35:50,647 It's not safe. 651 00:35:50,724 --> 00:35:52,732 Yeah, I guess I did. 652 00:36:21,588 --> 00:36:24,297 [cries softly] 653 00:36:24,374 --> 00:36:25,932 You found me. 654 00:36:31,130 --> 00:36:33,523 I never lost you. 655 00:36:58,959 --> 00:37:02,877 Through thick and thin. 656 00:37:02,888 --> 00:37:09,509 Good and bad. 657 00:37:09,585 --> 00:37:12,854 All I ever wanted was you. 658 00:38:36,056 --> 00:38:39,223 Your speech was magnificent. 659 00:38:39,258 --> 00:38:42,894 I could feel all their eyes upon me. 660 00:38:42,929 --> 00:38:49,868 The fear and adulation radiating out of them was intoxicating. 661 00:38:55,241 --> 00:38:57,784 What is it, master? 662 00:38:57,860 --> 00:39:04,007 I had hoped this feed would give me vigour but, 663 00:39:04,084 --> 00:39:07,919 alas, not until I am whole again will I have my full strength. 664 00:39:07,954 --> 00:39:10,797 We'll find what has been lost. 665 00:39:10,873 --> 00:39:12,507 We will. 666 00:39:12,517 --> 00:39:17,595 I will have it delivered. 667 00:39:17,630 --> 00:39:20,765 Along with the Van Helsing's head, 668 00:39:20,800 --> 00:39:23,568 as I have promised. 669 00:39:27,107 --> 00:39:33,528 Your loyalty to me, Bathory, is the only thing that I trust. 670 00:39:33,538 --> 00:39:39,918 It is your methods I find ineffective. 671 00:39:46,218 --> 00:39:47,926 Hmm. 672 00:39:49,295 --> 00:39:54,057 Tell me, my dear, what did you see? 673 00:39:54,134 --> 00:39:56,059 A vision? 674 00:39:56,136 --> 00:40:01,731 I... I saw your victory, my love. 675 00:40:01,808 --> 00:40:06,069 You standing atop the corpses of your enemies. 676 00:40:06,146 --> 00:40:07,812 Together? 677 00:40:07,889 --> 00:40:09,823 Of course. 678 00:40:19,659 --> 00:40:23,962 [cards shuffling] 679 00:40:41,797 --> 00:40:46,651 [whispering] 680 00:40:48,613 --> 00:40:51,489 [evil laughter] 681 00:41:11,994 --> 00:41:15,138 I can feel my power returning. 682 00:41:15,215 --> 00:41:17,924 But only just a taste. 683 00:41:18,000 --> 00:41:21,686 Part of me still remains captive. 684 00:41:34,159 --> 00:41:38,286 From my blood comes death. 685 00:41:40,648 --> 00:41:43,666 Darkness brings my death. 686 00:41:44,694 --> 00:41:51,674 From the realm of darkness, rise, my child. 687 00:41:53,202 --> 00:41:55,053 Rise! 688 00:41:56,706 --> 00:41:58,014 By what hand? 689 00:42:01,836 --> 00:42:03,686 The fool. 690 00:42:03,763 --> 00:42:05,855 Bringer of chaos. 691 00:42:05,932 --> 00:42:08,024 Go, my pet. 692 00:42:08,101 --> 00:42:10,818 Fetch what I desire. 693 00:42:22,732 --> 00:42:23,957 Jack. 694 00:42:27,987 --> 00:42:29,587 Violet. 695 00:42:30,990 --> 00:42:32,382 Vanessa. 696 00:42:33,492 --> 00:42:34,926 Jack. 697 00:42:36,996 --> 00:42:38,263 Violet. 698 00:42:40,300 --> 00:42:41,641 Vanessa. 699 00:42:42,710 --> 00:42:43,643 Jack... 700 00:42:47,173 --> 00:42:48,139 Stop! 701 00:42:48,215 --> 00:42:51,150 [cackling] 52682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.