All language subtitles for Undergods (2020)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,454 --> 00:00:55,757 All this. 2 00:00:58,125 --> 00:00:59,794 Everything will be sucked into a massive hole, 3 00:00:59,827 --> 00:01:03,565 and then... 4 00:01:03,598 --> 00:01:05,198 all will be fog. 5 00:03:18,933 --> 00:03:20,768 What's that? 6 00:03:20,802 --> 00:03:22,770 Is that more? 7 00:03:22,804 --> 00:03:23,971 Yeah, you want some? 8 00:03:24,005 --> 00:03:25,472 Yeah. 9 00:03:29,309 --> 00:03:30,477 Ahh! 10 00:03:53,868 --> 00:03:55,636 You know, I've dreamt that. 11 00:03:55,670 --> 00:03:57,805 Of what? 12 00:03:57,839 --> 00:04:00,708 Me, in the back of the truck. 13 00:04:03,343 --> 00:04:05,046 You know what I dream about sometimes? 14 00:04:05,079 --> 00:04:07,314 What's that? 15 00:04:07,347 --> 00:04:09,984 That I'm in the street, 16 00:04:10,017 --> 00:04:13,020 and there are, like, these long sticks 17 00:04:13,054 --> 00:04:15,556 along both sides, 18 00:04:15,590 --> 00:04:18,593 with a man's head on top. 19 00:04:18,626 --> 00:04:21,461 And as I walk, 20 00:04:21,495 --> 00:04:26,067 one of the bastards' heads scream down at me. 21 00:04:37,578 --> 00:04:41,348 You know, I have one of those dreams 22 00:04:41,381 --> 00:04:46,353 over and over and over. 23 00:04:46,386 --> 00:04:48,656 What I see is like this room, 24 00:04:48,689 --> 00:04:50,323 like a clean room... 25 00:04:54,629 --> 00:04:55,863 ...with a ghost inside. 26 00:05:04,639 --> 00:05:10,377 The ghost moves, walks. 27 00:05:10,410 --> 00:05:12,113 There's something scary about that. 28 00:05:24,892 --> 00:05:26,661 And I know this place is 29 00:05:26,694 --> 00:05:29,664 somewhere far, far away from here, 30 00:05:29,697 --> 00:05:31,999 far away from this dump, I can tell you that. 31 00:06:12,540 --> 00:06:13,674 What? 32 00:06:29,123 --> 00:06:30,725 Sorry to bother you at this hour of the night, 33 00:06:30,758 --> 00:06:33,027 but I've locked myself out. 34 00:06:35,129 --> 00:06:36,764 Do you live here? 35 00:06:36,797 --> 00:06:39,934 I'm on the 11th floor. 36 00:06:39,967 --> 00:06:42,737 They told me there's a couple in the building, so... 37 00:06:45,506 --> 00:06:46,841 Come in. 38 00:06:46,874 --> 00:06:48,643 Thanks. 39 00:07:01,789 --> 00:07:03,824 A bit grim out there. 40 00:07:03,858 --> 00:07:06,060 Hopefully, they'll finish the park. 41 00:07:06,093 --> 00:07:07,862 Yeah. I hope so too. 42 00:07:07,895 --> 00:07:09,897 It's a terrific area. 43 00:07:09,931 --> 00:07:12,133 Good. 44 00:07:12,166 --> 00:07:13,935 Are you still settling in? 45 00:07:13,968 --> 00:07:16,170 There's work to be done, all right. 46 00:07:16,203 --> 00:07:20,608 But still, I'm sure it's gonna be fine. 47 00:07:20,641 --> 00:07:23,110 Oh... do you think I could borrow your phone, perhaps, 48 00:07:23,144 --> 00:07:25,146 and try and get through to management? 49 00:07:25,179 --> 00:07:29,884 Sure, um... yeah. 50 00:07:29,917 --> 00:07:33,187 Yeah, there, it's ringing. 51 00:07:47,735 --> 00:07:50,137 Shit! 52 00:07:50,171 --> 00:07:52,106 There's nobody there. 53 00:07:52,139 --> 00:07:54,942 I guess they're not there till Monday. 54 00:07:54,976 --> 00:07:56,277 Ah. Um... 55 00:07:56,310 --> 00:07:58,980 We can make a bed on the sofa. 56 00:07:59,013 --> 00:08:00,281 Are you sure? 57 00:08:00,314 --> 00:08:02,917 That's very kind of you. 58 00:08:02,950 --> 00:08:04,885 Thank you. 59 00:08:28,309 --> 00:08:31,612 Ruth? 60 00:08:31,645 --> 00:08:34,949 Open the... open the fucking door! 61 00:08:37,651 --> 00:08:40,121 You ruined my life! 62 00:08:40,154 --> 00:08:42,123 You fucking took my life, you pig, 63 00:08:42,156 --> 00:08:45,192 you ugly, fucking pig! 64 00:08:45,226 --> 00:08:48,829 You made me ugly! 65 00:08:53,234 --> 00:08:54,935 I wish you were dead! 66 00:09:02,009 --> 00:09:04,845 A little of this there, 67 00:09:04,879 --> 00:09:06,647 a little twist like that. 68 00:09:06,680 --> 00:09:08,949 That's it. 69 00:09:08,983 --> 00:09:10,084 - Click. - Yeah. 70 00:09:10,117 --> 00:09:11,719 Morning. 71 00:09:11,752 --> 00:09:13,687 And... 72 00:09:13,721 --> 00:09:16,257 He's fixed the shower, too. 73 00:09:16,290 --> 00:09:18,159 Don't worry. 74 00:09:18,192 --> 00:09:19,326 I'm here to help. 75 00:09:36,811 --> 00:09:37,945 Thanks, Ron. 76 00:09:39,313 --> 00:09:42,083 Thank you for letting me stay. 77 00:09:42,116 --> 00:09:44,151 Well, you're my neighbor. 78 00:09:44,185 --> 00:09:47,054 You and Ruth, you're a great couple. 79 00:09:47,088 --> 00:09:50,224 You've got something special. 80 00:09:50,257 --> 00:09:54,128 A new life, it's... 81 00:09:55,763 --> 00:09:58,265 Sometimes, these things, they can... 82 00:09:58,299 --> 00:10:01,168 well, they can... 83 00:10:01,202 --> 00:10:02,736 crumble. 84 00:10:21,922 --> 00:10:24,158 Little Johnny, who was about seven, pops in. 85 00:10:24,191 --> 00:10:25,192 Mom and Dad, Sunday morning, 86 00:10:25,226 --> 00:10:26,694 they're going at it, 87 00:10:26,727 --> 00:10:27,995 humping away like that. 88 00:10:32,366 --> 00:10:34,268 Dad says, "What the fuck are you doing? 89 00:10:34,301 --> 00:10:35,936 What the fuck are you doing?" 90 00:10:35,970 --> 00:10:37,304 Little Johnny stops, he looks up, 91 00:10:37,338 --> 00:10:39,240 and he says, "Yeah. 92 00:10:39,273 --> 00:10:41,008 Not so funny when it's your mother." 93 00:10:50,084 --> 00:10:51,952 - Could you get the remote? - Yeah. 94 00:11:02,830 --> 00:11:04,298 Should we go? 95 00:11:04,331 --> 00:11:06,233 Hm? 96 00:11:06,267 --> 00:11:09,336 I'm driving Harry to the supermarket. 97 00:11:09,370 --> 00:11:12,273 - What? - He wants to buy some snacks. 98 00:11:12,306 --> 00:11:14,241 - Snacks? - Snacks. 99 00:11:14,275 --> 00:11:15,743 What snacks? 100 00:11:15,776 --> 00:11:16,977 I wanna buy some snacks. 101 00:11:17,011 --> 00:11:19,780 Don't want to be like a parasite. 102 00:11:19,813 --> 00:11:21,081 I'll drive him. 103 00:11:21,115 --> 00:11:23,851 You stay. 104 00:11:23,884 --> 00:11:25,853 Oh, they're leaning on each other. 105 00:11:27,922 --> 00:11:29,757 Oh, back they come now, straight away, 106 00:11:29,790 --> 00:11:32,359 the crowd in a frenzy here as we head for the bell. 107 00:11:32,393 --> 00:11:34,195 Another and another... 108 00:11:37,898 --> 00:11:40,000 And it's all over! 109 00:12:13,467 --> 00:12:18,072 ...that feeling, you know, like holding someone in... 110 00:12:18,105 --> 00:12:20,040 Where've you been? 111 00:12:20,074 --> 00:12:21,175 I've been calling you. 112 00:12:21,208 --> 00:12:23,545 - My battery went flat. - Yeah, but your phone was on. 113 00:12:23,578 --> 00:12:25,279 Was it? 114 00:12:25,312 --> 00:12:26,914 What took you so long? 115 00:12:26,947 --> 00:12:28,182 Is there any booze? 116 00:12:28,215 --> 00:12:29,316 There's some in the cupboard. 117 00:12:29,350 --> 00:12:30,317 - Great. - No! 118 00:12:30,351 --> 00:12:32,019 - Yes. - Hey! 119 00:12:32,052 --> 00:12:34,054 What? 120 00:12:34,088 --> 00:12:36,023 Ron... 121 00:12:38,259 --> 00:12:39,226 Where are the bottles? 122 00:12:39,260 --> 00:12:40,461 They're mine. 123 00:12:40,494 --> 00:12:42,096 - Come on, Ron, get 'em out. - No! 124 00:12:42,129 --> 00:12:43,364 It's the weekend! 125 00:12:43,397 --> 00:12:45,032 And why are you so stingy? 126 00:12:45,065 --> 00:12:46,800 - Why are you so stingy? - Out! 127 00:12:46,834 --> 00:12:48,068 Get out of my house! 128 00:12:48,102 --> 00:12:49,537 This is my house too. 129 00:12:49,571 --> 00:12:51,405 Shut up, you stupid fucking bitch! 130 00:13:08,889 --> 00:13:10,891 You know, Ron, 131 00:13:10,924 --> 00:13:14,928 I always say the three most important things in life, 132 00:13:14,962 --> 00:13:16,864 number one, 133 00:13:16,897 --> 00:13:20,301 be nice. 134 00:13:20,334 --> 00:13:23,103 Number two, 135 00:13:23,137 --> 00:13:26,273 be nice. 136 00:13:26,307 --> 00:13:28,142 Number three... 137 00:13:37,017 --> 00:13:38,152 Yeah. 138 00:13:41,889 --> 00:13:44,091 Well, let's have a party, everybody. 139 00:15:14,616 --> 00:15:19,219 You pig, you ugly fucking pig! 140 00:15:33,434 --> 00:15:36,236 Mr. Payne, Ronald Payne, remember me? 141 00:15:36,270 --> 00:15:39,139 Reed Luther, Walter Hill, I saw you at the pub. 142 00:15:39,173 --> 00:15:40,374 I've got good news for you and your wife. 143 00:15:40,407 --> 00:15:43,277 You won't be alone much longer. 144 00:15:43,310 --> 00:15:44,344 Sorry, alone? 145 00:15:44,378 --> 00:15:46,514 After last viewing, there was a fantastic response. 146 00:15:46,548 --> 00:15:48,348 We're... we're not alone, 147 00:15:48,382 --> 00:15:51,653 there's the guy. 148 00:15:51,686 --> 00:15:54,087 There's a guy on the 11th floor, he's... 149 00:15:54,121 --> 00:15:55,489 That floor's not finished yet, but... 150 00:15:55,523 --> 00:15:58,091 No, no, there's a guy, Harry, he's... 151 00:15:58,125 --> 00:15:59,126 - Harry? - Harry. He lives on 152 00:15:59,159 --> 00:16:00,762 the 11th floor. 153 00:16:00,795 --> 00:16:02,062 There's no one in the building, 154 00:16:02,095 --> 00:16:03,631 apart from you and your wife. 155 00:16:54,448 --> 00:16:56,350 Up. 156 00:16:56,383 --> 00:16:59,453 Wake up. 157 00:16:59,486 --> 00:17:04,091 I am awake, Ron. 158 00:17:04,124 --> 00:17:06,360 And I don't like what I see. 159 00:17:06,393 --> 00:17:08,295 Time to leave. 160 00:17:11,231 --> 00:17:14,468 I was going anyway. 161 00:17:14,502 --> 00:17:16,571 You know why, Ron? 162 00:17:16,604 --> 00:17:18,472 'Cause you're no fun. 163 00:17:22,409 --> 00:17:24,646 No fucking fun, Ron. 164 00:17:28,583 --> 00:17:30,450 Harry. 165 00:17:30,484 --> 00:17:34,154 Hi, Ruth. 166 00:17:34,187 --> 00:17:36,390 You know something? 167 00:17:38,158 --> 00:17:43,163 Fucking you is like fucking a carcass. 168 00:17:43,196 --> 00:17:45,567 A fucking carcass. 169 00:17:47,735 --> 00:17:51,573 A brainless fucking carcass! 170 00:18:10,157 --> 00:18:11,491 Uh, here at Duarte Hills, 171 00:18:11,526 --> 00:18:13,661 we're starting a housing revolution, 172 00:18:13,695 --> 00:18:18,265 and we want you to be part of our revolutionary lifestyle. 173 00:18:18,298 --> 00:18:22,202 So, step with me into your brand-new life. 174 00:18:22,235 --> 00:18:23,337 Ground floor. 175 00:18:36,751 --> 00:18:38,418 Dad? 176 00:18:38,452 --> 00:18:41,756 The man in the elevator looked like an ugly ogre. 177 00:18:41,789 --> 00:18:44,659 Maybe he had a spell cast on him by a witch. 178 00:18:44,692 --> 00:18:46,561 You told me witches weren't real. 179 00:18:46,594 --> 00:18:48,730 Because I didn't have the proof in front of me. 180 00:18:48,763 --> 00:18:50,765 We saw the proof today. 181 00:18:50,798 --> 00:18:53,935 Well... Dad, I didn't say he was an ogre; 182 00:18:53,968 --> 00:18:56,203 I said he looked like an ogre. 183 00:18:57,739 --> 00:18:59,339 I don't... I don't like this. 184 00:18:59,373 --> 00:19:01,743 Okay, you don't have to have it, it's all right. 185 00:19:08,248 --> 00:19:09,751 - Dad? - Yeah? 186 00:19:09,784 --> 00:19:11,753 Will you read me a story? 187 00:19:11,786 --> 00:19:13,788 Of course. 188 00:19:13,821 --> 00:19:16,223 You go to bed, I'll catch you up. 189 00:19:16,256 --> 00:19:17,725 Can there be a monster? 190 00:19:17,759 --> 00:19:18,960 - Yes. - Change it up a bit? 191 00:19:18,993 --> 00:19:21,729 - Yes, everything. - Yay! 192 00:19:23,798 --> 00:19:26,333 There was once a small village 193 00:19:26,366 --> 00:19:28,870 under the prow of a mountain, 194 00:19:28,903 --> 00:19:31,338 where no one lived but squirrels, mice, 195 00:19:31,371 --> 00:19:33,508 and an old woman. 196 00:19:33,541 --> 00:19:34,942 Bor-ing. 197 00:19:34,976 --> 00:19:36,944 You already told me that story. 198 00:19:36,978 --> 00:19:38,813 All right, well, I'll come up with a new one. 199 00:19:38,846 --> 00:19:40,480 Can I have a smoke first? 200 00:19:40,515 --> 00:19:41,883 Smoking is bad, 201 00:19:41,916 --> 00:19:43,918 and do it later, if you have to. 202 00:19:43,951 --> 00:19:45,787 Okay. All right. 203 00:19:45,820 --> 00:19:48,556 Do you promise you will remember the monsters? 204 00:19:48,589 --> 00:19:49,624 Promise. 205 00:19:49,657 --> 00:19:51,726 One or two? 206 00:19:51,759 --> 00:19:54,428 I'll see what I can do. 207 00:19:59,667 --> 00:20:02,603 In a city, 208 00:20:02,637 --> 00:20:06,641 a city that no longer exists, 209 00:20:06,674 --> 00:20:08,776 there was a merchant... 210 00:20:11,411 --> 00:20:14,782 ...who had turned greedy and mistrustful of other people. 211 00:20:22,990 --> 00:20:26,359 He was once one of the wealthiest men, 212 00:20:26,393 --> 00:20:28,462 but when his wife left him for another man, 213 00:20:28,495 --> 00:20:30,798 she took most of his money with her, 214 00:20:30,832 --> 00:20:32,667 and his good luck left him, too. 215 00:20:39,974 --> 00:20:43,511 One day, a foreigner came to see him, 216 00:20:43,544 --> 00:20:46,981 a thin man who spoke in a mysterious way. 217 00:20:51,586 --> 00:20:54,989 Do you believe in God, Mr. Hals? 218 00:20:55,022 --> 00:20:57,692 And proposed a lucrative deal to him. 219 00:21:00,795 --> 00:21:02,697 With two valves at each side, 220 00:21:02,730 --> 00:21:04,832 you'll save more than half the energy. 221 00:21:04,866 --> 00:21:06,801 The pressure will rise and the energy will rise, 222 00:21:06,834 --> 00:21:08,536 you understand? 223 00:21:08,569 --> 00:21:10,671 And of course, by placing it on the northern side, 224 00:21:10,705 --> 00:21:12,740 as you can see, 225 00:21:12,774 --> 00:21:15,308 the fluids will be let to the southern side, 226 00:21:15,342 --> 00:21:16,811 and because of the compression underneath, 227 00:21:16,844 --> 00:21:18,546 on the northern side, 228 00:21:18,579 --> 00:21:20,915 we'll avoid any overheating problems. 229 00:21:20,948 --> 00:21:23,851 And from then on, all gains, Mr. Hals. 230 00:21:23,885 --> 00:21:25,452 You'll double, you'll triple, 231 00:21:25,485 --> 00:21:28,656 you'll get your money back tenfold. 232 00:21:28,689 --> 00:21:31,592 They say life is a bad business deal, 233 00:21:31,626 --> 00:21:33,393 and this is a good business deal. 234 00:21:33,426 --> 00:21:35,997 So this means this deal is better than life, 235 00:21:36,030 --> 00:21:37,765 you understand? 236 00:21:37,799 --> 00:21:41,569 Sure. But what if something goes wrong? 237 00:21:41,602 --> 00:21:44,605 We're talking about a lot of money here, a lot. 238 00:21:44,639 --> 00:21:47,975 Mr. Hals, I've been planning this for years now. 239 00:21:48,009 --> 00:21:50,511 Nothing goes wrong. 240 00:21:50,545 --> 00:21:53,648 It's all beautifully thought. 241 00:21:53,681 --> 00:21:57,018 Listen. Why don't you leave your plans with me 242 00:21:57,051 --> 00:22:00,888 and I'll have a look through them in my own time? 243 00:22:00,922 --> 00:22:02,455 No. 244 00:22:02,489 --> 00:22:07,628 These plans need to stay with me. 245 00:22:07,662 --> 00:22:11,098 I'm sorry, but I can't make this decision alone. 246 00:22:11,132 --> 00:22:12,900 I'll have to check it with my accountants 247 00:22:12,934 --> 00:22:17,138 and at least one engineer, in private. 248 00:22:19,006 --> 00:22:20,473 It's not possible. 249 00:22:20,508 --> 00:22:21,976 I'm afraid that's not possible. 250 00:22:26,080 --> 00:22:29,016 My apologies. 251 00:22:29,050 --> 00:22:30,551 As you wish. 252 00:22:30,585 --> 00:22:32,019 These are my terms. 253 00:22:58,546 --> 00:23:02,516 Will you take care of my child? 254 00:23:02,550 --> 00:23:04,652 As if it was mine. 255 00:23:10,024 --> 00:23:15,062 Only until the morning, no longer. 256 00:23:15,096 --> 00:23:17,832 See you tomorrow, same time. 257 00:23:28,009 --> 00:23:29,442 The merchant couldn't stop thinking 258 00:23:29,476 --> 00:23:32,713 about the foreigner's offer. 259 00:23:32,747 --> 00:23:34,715 If what he said was true, 260 00:23:34,749 --> 00:23:36,183 he could make a lot of money. 261 00:23:56,704 --> 00:23:58,773 But there was one thing the merchant loved 262 00:23:58,806 --> 00:24:01,609 more than money: 263 00:24:01,642 --> 00:24:05,947 his beautiful daughter, Maria. 264 00:24:14,655 --> 00:24:16,090 Hello. 265 00:24:16,123 --> 00:24:17,992 You look like you've had a good day. 266 00:24:18,025 --> 00:24:19,794 What's going on? 267 00:24:19,827 --> 00:24:21,195 Nothing. 268 00:24:21,228 --> 00:24:23,496 Why do you look so happy? 269 00:24:23,531 --> 00:24:24,966 Just some business, you know. 270 00:24:24,999 --> 00:24:27,902 Some business, yeah. Was a good thing? 271 00:24:27,935 --> 00:24:29,770 Might be a good thing, 272 00:24:29,804 --> 00:24:33,074 but a bit too early to talk about it. 273 00:24:33,107 --> 00:24:35,910 What are you reading? 274 00:24:35,943 --> 00:24:37,712 It's about a robot girl, 275 00:24:37,745 --> 00:24:39,747 and a guy who fancies the robot girl, 276 00:24:39,780 --> 00:24:41,749 and he also fancies a normal girl, 277 00:24:41,782 --> 00:24:43,017 and there's also a creepy old man 278 00:24:43,050 --> 00:24:44,885 who sells eyes. 279 00:24:47,922 --> 00:24:49,991 A creepy old man who sells eyes? 280 00:24:50,024 --> 00:24:53,761 It sounds all perfectly normal to me. 281 00:24:59,633 --> 00:25:01,235 What's this business thing? 282 00:25:01,268 --> 00:25:02,236 I'll tell you later. 283 00:25:02,269 --> 00:25:06,240 Mm-hm. Don't make yourself so important. 284 00:25:06,273 --> 00:25:10,311 - Pass me the wine. - Mm-hm. 285 00:25:10,344 --> 00:25:14,148 Okay, so listen to this fact of the day. 286 00:25:14,181 --> 00:25:16,083 Did you know that dead people 287 00:25:16,117 --> 00:25:17,752 get goosebumps? 288 00:25:20,988 --> 00:25:22,757 What else should I learn today? 289 00:25:22,790 --> 00:25:28,829 Um... iguanas have a third eye 290 00:25:28,863 --> 00:25:29,964 in the middle of their head. 291 00:25:29,997 --> 00:25:33,701 - Where? - There, boop! 292 00:25:35,169 --> 00:25:36,670 Maria? 293 00:25:36,704 --> 00:25:40,708 Your friend is waiting outside. 294 00:25:40,741 --> 00:25:42,343 - What friend? - Johann. 295 00:25:42,376 --> 00:25:44,578 - Who's that? - Someone. 296 00:25:44,612 --> 00:25:45,980 This one new? 297 00:25:46,013 --> 00:25:47,715 Three weeks new. 298 00:25:47,748 --> 00:25:49,150 He writes. 299 00:26:07,134 --> 00:26:08,969 So, my father, Hans. 300 00:26:09,003 --> 00:26:13,607 Dad, this is Johann. 301 00:26:13,641 --> 00:26:16,644 How do you do, Hans? 302 00:26:16,677 --> 00:26:20,347 So, uh, Maria tells me you write. 303 00:26:20,381 --> 00:26:22,650 Yeah. 304 00:26:22,683 --> 00:26:24,251 What about? 305 00:26:24,285 --> 00:26:27,221 Oh, uh... possible worlds. 306 00:26:27,254 --> 00:26:28,089 I don't think you'd get it. 307 00:26:28,122 --> 00:26:30,057 Maria says you don't read much, so... 308 00:26:33,194 --> 00:26:35,629 May I have some wine? 309 00:26:35,663 --> 00:26:37,731 Look, Hans, you've got your good foreign wine, 310 00:26:37,765 --> 00:26:40,634 your homemade desserts, 311 00:26:40,668 --> 00:26:42,303 your house with high ceilings. 312 00:26:42,336 --> 00:26:43,904 That's the meaning of your life. 313 00:26:48,142 --> 00:26:49,710 Do you wanna know the meaning of mine? 314 00:26:53,013 --> 00:26:55,149 No. 315 00:26:55,182 --> 00:26:56,717 I gotta go upstairs. 316 00:26:56,750 --> 00:26:58,252 Look, I'm talking to your dad. 317 00:26:58,285 --> 00:27:01,288 You're talking to yourself. 318 00:27:01,322 --> 00:27:02,857 She's great. 319 00:27:10,264 --> 00:27:14,902 Hans, thank you for a wonderful evening. 320 00:27:14,935 --> 00:27:17,138 I will see you in the morning, 321 00:27:17,171 --> 00:27:19,073 if we don't wake up too late. 322 00:27:25,112 --> 00:27:27,815 Why did you say... 323 00:27:40,761 --> 00:27:42,696 Good morning, sir. 324 00:27:42,730 --> 00:27:44,331 Mr. Hals is expecting me. 325 00:27:44,365 --> 00:27:46,901 Mr. Hals is not here. 326 00:27:46,934 --> 00:27:49,837 Hm. 327 00:27:49,870 --> 00:27:51,105 I'll wait. 328 00:27:51,138 --> 00:27:53,741 Mr. Hals will be out all day. 329 00:27:53,774 --> 00:27:55,876 What? 330 00:27:58,846 --> 00:28:01,115 This is yours, I believe. 331 00:28:01,148 --> 00:28:03,851 - But... - Mr. Hals said he's sorry 332 00:28:03,884 --> 00:28:06,787 but he's not interested. 333 00:28:06,820 --> 00:28:10,891 There has to be some misunderstanding. 334 00:28:10,925 --> 00:28:13,027 It's not possible. 335 00:28:13,060 --> 00:28:14,995 I thought everything was very clear. 336 00:28:15,029 --> 00:28:16,997 It's all in here. 337 00:28:17,031 --> 00:28:18,465 I'm just his secretary. 338 00:28:18,499 --> 00:28:20,034 In here! 339 00:28:28,108 --> 00:28:29,176 Fine. 340 00:29:10,985 --> 00:29:12,286 Hmph! 341 00:29:12,319 --> 00:29:15,856 This is extraordinary. 342 00:29:15,889 --> 00:29:18,792 It's a work of art. 343 00:29:23,264 --> 00:29:26,267 You're going to make a fortune. 344 00:29:26,300 --> 00:29:28,503 It's incredible, right? 345 00:29:28,536 --> 00:29:34,008 Where did you say you got all of this from? 346 00:29:40,948 --> 00:29:43,017 It's a real genius. 347 00:29:59,099 --> 00:30:01,435 Hans kept daydreaming about numbers, sums, 348 00:30:01,468 --> 00:30:04,471 and the term. 349 00:30:04,506 --> 00:30:06,608 Once he got the foreigner's plan going, 350 00:30:06,641 --> 00:30:08,342 he could at last think of retiring. 351 00:30:32,933 --> 00:30:35,135 He should take Maria on a trip. 352 00:30:35,169 --> 00:30:36,604 A long one. 353 00:30:39,239 --> 00:30:42,343 This is a boring story. 354 00:30:42,376 --> 00:30:45,179 Have some patience. 355 00:30:45,212 --> 00:30:47,448 It hasn't finished yet. 356 00:31:02,062 --> 00:31:03,598 Maria? 357 00:31:52,079 --> 00:31:55,015 Listen, I just want you to have everything. 358 00:31:55,048 --> 00:31:57,251 Yeah, but I don't want anything else, Dad. 359 00:32:07,562 --> 00:32:10,464 No, I'm not. 360 00:32:10,497 --> 00:32:13,066 Because she ended up with someone like you. 361 00:32:17,104 --> 00:32:19,006 I have plans. 362 00:32:19,039 --> 00:32:20,608 What plans? 363 00:32:28,182 --> 00:32:32,386 Johann, is Maria with you? 364 00:32:32,419 --> 00:32:33,987 Do you know where she is? 365 00:32:34,021 --> 00:32:37,424 She... she didn't come home last night. 366 00:32:37,458 --> 00:32:40,194 Please call me if you hear anything. 367 00:32:40,227 --> 00:32:41,563 Thank you. 368 00:32:46,300 --> 00:32:48,570 The merchant was worried. 369 00:32:48,603 --> 00:32:51,338 Maria had never disappeared like that. 370 00:32:51,371 --> 00:32:54,007 Why did she suddenly... 371 00:33:16,263 --> 00:33:19,032 "..his wide mouth distorted into a hideous laugh, 372 00:33:19,066 --> 00:33:20,501 and his little eyes darting fire 373 00:33:20,535 --> 00:33:23,237 from beneath their long grey lashes: 374 00:33:23,270 --> 00:33:26,373 'Eh, eh... no barometer... no barometer?' 375 00:33:26,406 --> 00:33:28,543 he said in a hoarse voice. 376 00:33:28,576 --> 00:33:31,746 'I have pretty eyes too... pretty eyes!'" 377 00:33:34,348 --> 00:33:36,149 Good morning, Mr. Hals. 378 00:33:36,183 --> 00:33:37,384 Good morning. 379 00:33:37,417 --> 00:33:40,555 The man with the foreign accent came. 380 00:33:40,588 --> 00:33:42,389 What did he want, that creep, this time? 381 00:33:42,422 --> 00:33:45,392 He told me to give you this. 382 00:33:53,868 --> 00:33:56,504 Hans Hals' office. 383 00:33:56,538 --> 00:33:57,404 Oh. 384 00:33:57,437 --> 00:33:59,239 It's him... the man, the foreign man. 385 00:33:59,273 --> 00:34:02,510 Give it to me! 386 00:34:02,544 --> 00:34:04,311 Where is my daughter? 387 00:34:04,344 --> 00:34:06,514 Do you believe in God, Mr. Hals? 388 00:34:15,823 --> 00:34:18,358 Who is this foreign man? Does he have a name? 389 00:34:18,392 --> 00:34:20,628 I don't know, I don't remember. 390 00:34:20,662 --> 00:34:22,864 His name was too long to pronounce. 391 00:34:22,897 --> 00:34:24,264 I don't know who he is. 392 00:34:24,298 --> 00:34:25,165 I don't know how he found me, 393 00:34:25,198 --> 00:34:26,834 he just turned up one day in my office 394 00:34:26,868 --> 00:34:30,838 offering some business deal, but... but I refused. 395 00:34:30,872 --> 00:34:33,608 I see. 396 00:34:33,641 --> 00:34:36,744 So that's the reason he's taken poems with him. 397 00:34:36,778 --> 00:34:39,581 He thinks I stole his idea. 398 00:34:39,614 --> 00:34:44,552 - Is that true? - Of course not. 399 00:34:49,289 --> 00:34:53,828 He, uh... he wants me to go to this place tonight. 400 00:34:53,861 --> 00:34:57,164 I'd rather not go alone. 401 00:36:10,004 --> 00:36:12,305 Wait for me here. 402 00:36:12,339 --> 00:36:14,575 Shine some light. 403 00:37:31,552 --> 00:37:32,954 Hans! 404 00:37:42,563 --> 00:37:44,431 Let's just get out of here. 405 00:37:44,464 --> 00:37:48,468 Not without Maria. 406 00:37:48,503 --> 00:37:49,637 Let's just call the police. 407 00:37:49,670 --> 00:37:51,338 It's too late for that. 408 00:37:51,371 --> 00:37:52,540 Give me that knife. 409 00:38:13,393 --> 00:38:16,030 - Where are you going? - I'm going home. 410 00:38:16,063 --> 00:38:18,365 I barely know Maria, I barely know her at all. 411 00:38:18,398 --> 00:38:20,400 We've been dating for a couple of weeks. 412 00:38:20,433 --> 00:38:21,636 Listen. 413 00:38:21,669 --> 00:38:26,641 You're not going anywhere. 414 00:38:26,674 --> 00:38:28,009 Open the door. 415 00:38:35,082 --> 00:38:38,820 Hans. Hans, let's get out of here, please. 416 00:38:38,853 --> 00:38:40,855 Let's go home, I just wanna go home. 417 00:38:40,888 --> 00:38:42,623 Not without Maria! 418 00:38:44,725 --> 00:38:47,427 You fucking dummkopf! 419 00:38:47,460 --> 00:38:48,663 Get in there. 420 00:38:48,696 --> 00:38:50,731 Get in there! 421 00:39:06,848 --> 00:39:09,750 Shit! 422 00:39:13,521 --> 00:39:14,655 Agh! 423 00:39:17,959 --> 00:39:21,461 Agh! 424 00:39:21,494 --> 00:39:23,496 Oh my God! What now? 425 00:39:23,531 --> 00:39:25,066 You idiot. 426 00:39:25,099 --> 00:39:29,469 - Please, Hans, I... - Shut up. 427 00:39:29,503 --> 00:39:30,905 Please. 428 00:39:46,654 --> 00:39:48,923 Oh, Jesus. Oh, Jesus! 429 00:39:51,125 --> 00:39:53,460 Push. 430 00:39:55,129 --> 00:39:56,631 Push harder! 431 00:39:56,664 --> 00:39:58,532 Push hard! 432 00:40:13,047 --> 00:40:15,082 No! Please! 433 00:40:26,560 --> 00:40:30,231 What is this place, where are we? 434 00:40:33,634 --> 00:40:36,737 This is all your fault. 435 00:40:36,771 --> 00:40:38,639 - Shut up. - It's all your fault. 436 00:40:38,673 --> 00:40:40,641 Shut up! 437 00:40:56,590 --> 00:40:58,225 What are you doing there? 438 00:40:59,727 --> 00:41:01,996 Huh. Stand up. 439 00:41:04,765 --> 00:41:06,200 Against the wall. 440 00:41:11,839 --> 00:41:13,641 Wait. 441 00:41:13,674 --> 00:41:14,909 W-wait, wait. 442 00:41:16,277 --> 00:41:17,545 Turn around! 443 00:41:28,923 --> 00:41:30,257 You know what we are going to do? 444 00:41:35,229 --> 00:41:37,198 We'll sell the big one for meat. 445 00:41:37,231 --> 00:41:38,766 Yeah. 446 00:41:52,646 --> 00:41:54,081 No! No, please don't! 447 00:42:18,005 --> 00:42:19,073 Keep up. 448 00:42:24,912 --> 00:42:26,280 Put your head in here. 449 00:42:42,096 --> 00:42:43,697 One, two, three! 450 00:43:56,036 --> 00:43:57,771 That's liquor? 451 00:44:47,288 --> 00:44:48,956 Step on there. 452 00:44:58,332 --> 00:45:00,367 He's too weak. 453 00:45:00,401 --> 00:45:02,136 Fifty cans. 454 00:45:02,169 --> 00:45:04,238 He's not even 30! 455 00:45:04,271 --> 00:45:06,373 How old are you? 456 00:45:09,143 --> 00:45:10,911 Twen... twenty-nine. 457 00:45:10,945 --> 00:45:12,746 See? 458 00:45:12,780 --> 00:45:15,115 Listen, how 'bout we work together? 459 00:45:15,149 --> 00:45:17,151 Say, 55 cans? 460 00:45:17,184 --> 00:45:18,285 It's 50. 461 00:45:18,319 --> 00:45:21,188 Fifty-two. 462 00:45:22,323 --> 00:45:24,158 All right. 463 00:45:25,492 --> 00:45:27,761 Take him somewhere else. 464 00:45:32,132 --> 00:45:34,401 Always the same. 465 00:45:34,435 --> 00:45:36,170 Deal. 466 00:45:36,203 --> 00:45:37,972 We cannot make a living out of this. 467 00:45:38,005 --> 00:45:39,340 Come with me. 468 00:45:39,373 --> 00:45:40,874 Learn the market. 469 00:46:07,434 --> 00:46:09,937 Spin faster! 470 00:46:09,970 --> 00:46:11,071 Faster, I said! 471 00:46:11,105 --> 00:46:12,072 Faster! 472 00:46:12,106 --> 00:46:15,075 Up! Up, up, up! 473 00:46:17,378 --> 00:46:19,581 And now, other side. 474 00:46:19,614 --> 00:46:22,016 Yeah, yeah, yeah! Hurry up! 475 00:46:24,552 --> 00:46:26,020 He's slow. 476 00:46:26,053 --> 00:46:29,591 Psh! I hate to mend this chart. 477 00:46:29,624 --> 00:46:33,327 Team lost today two points because of him. 478 00:46:33,360 --> 00:46:36,830 Why don't you submit a punishment request? 479 00:46:36,864 --> 00:46:38,899 Could do with a bit of exercise. 480 00:46:41,001 --> 00:46:42,436 I give him one more day. 481 00:46:45,372 --> 00:46:47,609 You're betting on the anniversary lottery? 482 00:46:47,642 --> 00:46:50,512 Those games are not for people of no rank. 483 00:46:50,545 --> 00:46:53,247 Yes, they're only made to entertain us. 484 00:46:53,280 --> 00:46:56,984 The dumbass guards. 485 00:46:57,017 --> 00:46:58,952 I don't mean that. 486 00:46:58,986 --> 00:47:00,287 Faster, I said! 487 00:47:00,321 --> 00:47:04,325 Hurry up, up, up, up, up, up, up! 488 00:48:32,413 --> 00:48:35,482 Three hundred and ninety-eight! 489 00:48:42,456 --> 00:48:44,526 I want to see his face. 490 00:48:51,231 --> 00:48:53,300 Three hundred and ninety-eight... 491 00:48:56,069 --> 00:48:59,674 ...you've won the anniversary lottery. 492 00:48:59,707 --> 00:49:02,677 You're out of this dump tomorrow! 493 00:51:07,669 --> 00:51:09,202 Today's figures. 494 00:51:16,443 --> 00:51:18,178 Thank you. 495 00:51:27,220 --> 00:51:29,489 But, in conclusion, 496 00:51:29,524 --> 00:51:32,492 if we made the boxes four inches wider, 497 00:51:32,527 --> 00:51:35,262 we could fill the pallets to capacity, 498 00:51:35,295 --> 00:51:39,634 and this would save us five pallets per shipment. 499 00:51:39,667 --> 00:51:41,836 - Thank you very much. - Excellent. 500 00:51:41,869 --> 00:51:44,204 You made my morning, Dom. 501 00:51:44,237 --> 00:51:46,708 Thank you all for coming. 502 00:51:56,651 --> 00:51:59,587 Lazy bastards. 503 00:51:59,621 --> 00:52:02,189 Dom, that was great. 504 00:52:02,222 --> 00:52:04,692 Well, I didn't have much time to prepare. 505 00:52:04,726 --> 00:52:06,426 Well, doesn't look like you needed it. 506 00:52:06,460 --> 00:52:08,596 Hey, what are you doing on Saturday? 507 00:52:08,630 --> 00:52:10,732 - I'll be here if you need me. - No, no, forget about work, 508 00:52:10,765 --> 00:52:11,799 don't be a bore. 509 00:52:11,833 --> 00:52:13,333 It's my birthday. 510 00:52:13,367 --> 00:52:15,302 I'll have some food and drinks at the house. 511 00:52:15,335 --> 00:52:16,571 You should come. 512 00:52:16,604 --> 00:52:18,673 Bring the wife! 513 00:52:18,706 --> 00:52:19,941 It'll be fun. 514 00:52:19,974 --> 00:52:21,408 Sophie! 515 00:52:47,735 --> 00:52:49,504 It's for killing his own family. 516 00:52:49,537 --> 00:52:53,206 - Alex DeLarge set up his own... - But it is... 517 00:52:53,240 --> 00:52:56,376 For adults living alone, the housing market... 518 00:53:00,682 --> 00:53:04,317 For more information on how to get tested... 519 00:53:04,351 --> 00:53:07,220 It's for a world free of guinea pigs. 520 00:53:24,539 --> 00:53:26,507 Honey, 521 00:53:26,541 --> 00:53:29,443 can you cut up some of that cherry pie? 522 00:53:31,411 --> 00:53:33,848 Please? 523 00:53:36,651 --> 00:53:38,553 Thanks. 524 00:54:03,711 --> 00:54:05,445 Mum? 525 00:54:05,479 --> 00:54:07,548 Mum, there's a man there. 526 00:54:07,582 --> 00:54:09,851 - What? - In the kitchen, there's a man. 527 00:54:09,884 --> 00:54:11,586 In the kitchen? 528 00:54:14,522 --> 00:54:16,023 Hm, what? 529 00:54:22,830 --> 00:54:24,866 How did you get in here? 530 00:54:27,367 --> 00:54:30,571 Listen, I don't want any trouble, okay? 531 00:54:30,605 --> 00:54:33,440 Just, get out. 532 00:54:36,376 --> 00:54:39,547 Please get out? 533 00:54:49,757 --> 00:54:51,424 Mum? 534 00:55:05,006 --> 00:55:08,109 You told me he was dead. 535 00:55:08,142 --> 00:55:10,477 That's what I thought. 536 00:55:10,511 --> 00:55:14,115 Well, what's he doing here? 537 00:55:14,148 --> 00:55:15,683 He's back. 538 00:55:18,886 --> 00:55:20,588 Well, he can't stay here. 539 00:55:36,103 --> 00:55:38,706 Pillow? 540 00:55:38,739 --> 00:55:41,809 Another pillow? 541 00:56:03,965 --> 00:56:05,900 He looks like a tramp. 542 00:56:09,103 --> 00:56:10,671 He wasn't like that. 543 00:56:10,705 --> 00:56:13,875 He's like that. 544 00:56:13,908 --> 00:56:15,710 He creeps me out. 545 00:56:18,012 --> 00:56:20,948 He used to make me laugh like no one else. 546 00:56:23,784 --> 00:56:27,788 Your dad, Will, he was good, 547 00:56:27,822 --> 00:56:31,759 a good man... 548 00:56:31,792 --> 00:56:33,694 and then he vanished. 549 00:56:33,728 --> 00:56:35,930 I don't know. 550 00:56:35,963 --> 00:56:37,698 Mum, that guy... 551 00:56:39,767 --> 00:56:42,003 ...he's a freak. 552 00:58:36,617 --> 00:58:38,252 You cannot stay here 553 00:58:38,285 --> 00:58:40,221 all alone with him. 554 00:58:40,254 --> 00:58:43,891 Why? 555 00:58:43,924 --> 00:58:46,027 Because that ex-husband of yours 556 00:58:46,060 --> 00:58:47,228 is not right in the head, 557 00:58:47,261 --> 00:58:49,730 he needs to be sent some place. 558 00:58:49,764 --> 00:58:51,232 This is his house. 559 00:58:51,265 --> 00:58:52,333 - Really? - Mm-hmm. 560 00:58:52,366 --> 00:58:53,834 Who pays the fucking bills? 561 00:58:53,868 --> 00:58:55,236 Who bought the sofa 562 00:58:55,269 --> 00:58:57,872 - and the matching curtains? - On my card. 563 00:58:57,905 --> 00:58:59,006 It's our shared card. 564 00:58:59,040 --> 00:59:02,710 A shared account that you never put any money into. 565 00:59:17,725 --> 00:59:19,894 Dom, 566 00:59:19,927 --> 00:59:22,630 how do these two words sound to you? 567 00:59:22,663 --> 00:59:25,332 "Head engineer." 568 00:59:29,670 --> 00:59:31,639 Dom, are you okay? 569 00:59:31,672 --> 00:59:33,074 "Head engineer," 570 00:59:33,107 --> 00:59:34,909 do you like those words? 571 00:59:34,942 --> 00:59:37,745 Yes, I like them. 572 00:59:37,778 --> 00:59:40,281 Charlie's retiring, and I want you for the job. 573 00:59:40,314 --> 00:59:42,783 Now, just keep it quiet, okay? 574 00:59:42,817 --> 00:59:45,853 - Tim, that... - Shh, shh, shh, shh. 575 00:59:45,886 --> 00:59:48,823 Now... 576 00:59:48,856 --> 00:59:51,325 are you a little overworked at the moment, Dom, 577 00:59:51,358 --> 00:59:53,160 'cause you're looking a little, 578 00:59:53,194 --> 00:59:54,995 little peaky. 579 00:59:55,029 --> 00:59:58,065 You need to have some fun, yeah? 580 00:59:58,999 --> 01:00:00,668 Fun, 581 01:00:00,701 --> 01:00:03,170 we'll fix that at the party on Saturday, right? 582 01:00:03,204 --> 01:00:04,939 Hoop! 583 01:00:10,411 --> 01:00:12,313 Thanks, Tim. 584 01:00:12,346 --> 01:00:15,082 Ah! Fun. 585 01:01:06,033 --> 01:01:07,735 This is your fault. 586 01:01:07,768 --> 01:01:11,172 Dominic is your fault. 587 01:01:11,205 --> 01:01:14,108 I waited for you, 588 01:01:14,141 --> 01:01:15,409 but it was too long. 589 01:01:18,312 --> 01:01:20,147 You gonna say somethin'? 590 01:01:20,181 --> 01:01:21,448 Hm? 591 01:01:21,482 --> 01:01:24,351 Speak? 592 01:01:24,385 --> 01:01:27,454 Where have you been these last 15 years? 593 01:01:50,945 --> 01:01:53,013 I still listen to this. 594 01:01:57,785 --> 01:02:00,888 ♪ My name should be trouble ♪ 595 01:02:00,921 --> 01:02:04,091 ♪ My name should be woe ♪ 596 01:02:04,124 --> 01:02:07,194 ♪ For trouble and heartache ♪ 597 01:02:07,228 --> 01:02:09,930 ♪ is all that I know ♪ 598 01:02:09,964 --> 01:02:13,934 ♪ Yes, lonely ♪ 599 01:02:13,968 --> 01:02:16,870 ♪ lonely blue boy ♪ 600 01:02:16,904 --> 01:02:18,772 ♪ is my name ♪ 601 01:02:18,806 --> 01:02:23,177 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 602 01:02:23,210 --> 01:02:26,380 ♪ My life has been empty ♪ 603 01:02:26,413 --> 01:02:29,783 ♪ My heart has been torn ♪ 604 01:02:29,817 --> 01:02:32,953 ♪ It must have been rainin' ♪ 605 01:02:32,987 --> 01:02:35,389 ♪ the night I was born ♪ 606 01:02:35,422 --> 01:02:39,561 ♪ Yes, lonely ♪ 607 01:02:39,594 --> 01:02:42,530 ♪ lonely blue boy ♪ 608 01:02:42,564 --> 01:02:44,798 ♪ is my name ♪ 609 01:02:44,832 --> 01:02:49,303 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 610 01:02:49,336 --> 01:02:51,372 ♪ Well, I'm so ♪ 611 01:02:51,405 --> 01:02:53,173 ♪ I'm so afraid ♪ 612 01:02:53,207 --> 01:02:55,577 - ♪ of tomorrow ♪ - ♪ Tomorrow ♪ 613 01:02:55,610 --> 01:02:57,911 ♪ And so tired ♪ 614 01:02:57,945 --> 01:03:02,349 - ♪ so tired of today ♪ - ♪ Tired of today ♪ 615 01:03:02,383 --> 01:03:08,989 ♪ They say that love is the answer ♪ 616 01:03:09,023 --> 01:03:14,328 ♪ But love never came my way ♪ 617 01:03:14,361 --> 01:03:17,464 ♪ I'm writing this letter ♪ 618 01:03:17,498 --> 01:03:20,934 ♪ to someone unknown ♪ 619 01:03:20,968 --> 01:03:24,038 ♪ So if you should find it ♪ 620 01:03:24,071 --> 01:03:26,407 ♪ and if you're alone ♪ 621 01:03:26,440 --> 01:03:30,844 ♪ Well, lonely ♪ 622 01:03:30,878 --> 01:03:33,847 ♪ lonely blue boy ♪ 623 01:03:33,881 --> 01:03:43,157 - ♪ is my name ♪ - ♪ Ooh ♪ 624 01:03:52,933 --> 01:03:55,336 Keeper Jones sends it wide out of center! 625 01:03:55,369 --> 01:03:57,271 Big pick up on the fly! 626 01:03:57,304 --> 01:03:59,139 Defense is split here, and here it comes! 627 01:03:59,173 --> 01:04:02,076 Will it be a one-time... Oh, he shoots, he scores! 628 01:04:11,151 --> 01:04:13,153 Guess who's gonna be the next 629 01:04:13,187 --> 01:04:16,924 head engineer? 630 01:04:16,957 --> 01:04:21,362 Do you know what this means for our finances? 631 01:04:21,395 --> 01:04:23,197 Now, come on. 632 01:04:23,230 --> 01:04:25,366 Let's try and get along. 633 01:04:31,639 --> 01:04:35,577 Is that a present? 634 01:04:35,610 --> 01:04:37,478 You bought me a present? 635 01:04:41,281 --> 01:04:43,984 A kettle? 636 01:04:44,017 --> 01:04:45,986 A digital kettle. 637 01:05:02,704 --> 01:05:04,304 He's sitting in my armchair. 638 01:05:07,074 --> 01:05:09,611 Rachel! 639 01:05:09,644 --> 01:05:12,647 Can't you please say something to him? 640 01:05:12,680 --> 01:05:15,583 Why don't you say something to him? 641 01:05:33,333 --> 01:05:35,469 I'll put the kettle on. 642 01:05:44,546 --> 01:05:46,046 I wanted to see that. 643 01:06:31,826 --> 01:06:33,193 Rachel? 644 01:06:42,570 --> 01:06:46,206 Mrs., uh, Myers. 645 01:06:46,240 --> 01:06:47,407 Yes. 646 01:06:49,476 --> 01:06:51,513 Okay, come on. 647 01:06:57,351 --> 01:06:59,621 So, who's the one, is it you? 648 01:06:59,654 --> 01:07:02,122 Him, my husband, Sam. 649 01:07:02,155 --> 01:07:04,091 Okay, Sam, uh, 650 01:07:04,124 --> 01:07:06,026 sit here, please, Sam. 651 01:07:15,435 --> 01:07:18,472 Can you get him back? 652 01:07:18,506 --> 01:07:20,173 Back to? 653 01:07:20,207 --> 01:07:22,142 To what he was? 654 01:07:22,175 --> 01:07:25,279 He disappeared 15 years ago. 655 01:07:25,312 --> 01:07:27,849 Back then, he was smart, and he could handle me. 656 01:07:27,882 --> 01:07:30,183 And now? 657 01:07:30,217 --> 01:07:31,719 You're the doctor. 658 01:07:41,596 --> 01:07:43,163 I've seen this before. 659 01:07:45,867 --> 01:07:51,338 You heard about our methods? 660 01:07:51,371 --> 01:07:52,674 Electronic mindfulness, 661 01:07:52,707 --> 01:07:55,475 play it at home, and read him my ego mantras. 662 01:07:55,510 --> 01:07:58,278 It's all in the instructions. 663 01:07:58,312 --> 01:08:00,748 So, is he gonna be normal again? 664 01:08:00,782 --> 01:08:03,785 Um, well, for a quick recovery, I do strongly recommend 665 01:08:03,818 --> 01:08:05,520 the mercury package. 666 01:08:05,553 --> 01:08:10,157 It is the only one that includes the, uh... 667 01:08:10,190 --> 01:08:13,628 healing light. 668 01:08:13,661 --> 01:08:16,664 He'll speak and all of that? 669 01:08:16,698 --> 01:08:18,498 All that, yes, just follow the instructions, 670 01:08:18,533 --> 01:08:19,734 and everything will be all right. 671 01:08:22,837 --> 01:08:25,673 Sam, Sam, 672 01:08:25,707 --> 01:08:27,742 open the door. 673 01:08:27,775 --> 01:08:30,545 Sam, Sam, 674 01:08:30,578 --> 01:08:32,814 open the door. 675 01:08:32,847 --> 01:08:35,717 Sam, Sam, 676 01:08:35,750 --> 01:08:37,819 open the door. 677 01:08:37,852 --> 01:08:39,286 Spread your wings, 678 01:08:39,319 --> 01:08:41,556 and fly up high. 679 01:08:41,589 --> 01:08:45,225 Reach out and touch the sky. 680 01:08:45,258 --> 01:08:48,495 Sam, open the door. 681 01:08:48,529 --> 01:08:52,366 Let the pain evaporate like rain. 682 01:08:52,399 --> 01:08:56,303 Feel the death as a fresh new breath. 683 01:08:56,336 --> 01:08:59,641 Sam, Sam, 684 01:08:59,674 --> 01:09:01,909 open the door. 685 01:09:01,943 --> 01:09:05,613 Sam, Sam, 686 01:09:05,647 --> 01:09:06,748 open the door. 687 01:09:13,621 --> 01:09:15,255 Hi, Will. 688 01:09:18,926 --> 01:09:20,895 Can I just have a quick word? 689 01:09:24,699 --> 01:09:26,834 Can you take your earphones off, Will? 690 01:09:26,868 --> 01:09:28,335 Just wanna have a word. 691 01:09:33,574 --> 01:09:36,611 Cheers. 692 01:09:36,644 --> 01:09:39,246 We are the humans. 693 01:09:39,279 --> 01:09:41,415 Ah, that's a good line. 694 01:09:43,283 --> 01:09:45,318 Uh... 695 01:09:45,352 --> 01:09:48,422 look, I know that, uh, 696 01:09:48,455 --> 01:09:50,692 you and me have never really bonded that much, 697 01:09:50,725 --> 01:09:53,928 but, uh... 698 01:09:53,961 --> 01:09:55,697 Will... 699 01:09:55,730 --> 01:09:59,399 I think your mum needs some help. 700 01:09:59,433 --> 01:10:01,234 She's so, 701 01:10:01,268 --> 01:10:04,772 she's so deluded. 702 01:10:04,806 --> 01:10:07,709 I just feel sorry for her. 703 01:10:07,742 --> 01:10:11,278 You know, that weird poetry she keeps reading to that man, 704 01:10:11,311 --> 01:10:13,346 and that tanning light. 705 01:10:16,684 --> 01:10:18,920 Well, maybe, 706 01:10:18,953 --> 01:10:21,421 maybe if you had a word with her, 707 01:10:21,455 --> 01:10:22,857 she might listen. 708 01:10:50,084 --> 01:10:53,921 Feel the death as a fresh new breath. 709 01:10:53,955 --> 01:10:56,924 Sam, Sam... 710 01:10:59,861 --> 01:11:01,596 ...Sam, 711 01:11:01,629 --> 01:11:04,397 Sam, 712 01:11:04,431 --> 01:11:07,869 Sam, Sam, 713 01:11:07,902 --> 01:11:09,570 open the door. 714 01:11:11,706 --> 01:11:14,075 Open the door. 715 01:11:14,108 --> 01:11:17,779 Spread your wings and fly up high. 716 01:11:17,812 --> 01:11:22,482 Reach out, and touch the sky. 717 01:11:22,517 --> 01:11:25,820 Sam, Sam, 718 01:11:25,853 --> 01:11:28,923 Sam, Sam, 719 01:11:28,956 --> 01:11:30,658 open the door. 720 01:12:52,673 --> 01:12:53,808 Rachel, 721 01:12:53,841 --> 01:12:57,578 please, can you get ready? 722 01:12:57,612 --> 01:12:59,412 Got Tim, my boss, 723 01:12:59,446 --> 01:13:01,916 it's his birthday, remember? 724 01:13:01,949 --> 01:13:03,084 Shit! 725 01:13:06,020 --> 01:13:08,089 Dominic, 726 01:13:08,122 --> 01:13:11,792 you're too negative. 727 01:13:11,826 --> 01:13:14,128 Rachel, please. 728 01:13:14,161 --> 01:13:16,664 You've got no light, you're just 729 01:13:16,697 --> 01:13:18,733 a black hole. 730 01:13:21,002 --> 01:13:24,005 I'm learnin' a lot from this. 731 01:13:24,038 --> 01:13:26,908 There's no more fuzziness here. 732 01:13:26,941 --> 01:13:30,443 Rachel, I don't wanna be late, so, 733 01:13:30,477 --> 01:13:32,880 can you, can you just put, 734 01:13:32,914 --> 01:13:34,615 put down the bloody book? 735 01:13:34,649 --> 01:13:37,852 All these years bringin' darkness into my life. 736 01:13:37,885 --> 01:13:42,123 Please, can you cut this fuckin' crap? 737 01:13:42,156 --> 01:13:45,760 I can hear my inner voice now, 738 01:13:45,793 --> 01:13:47,762 and do you know what it's saying? 739 01:13:50,264 --> 01:13:51,866 What the hell are you talkin' about? 740 01:13:51,899 --> 01:13:56,203 - Please... - Get Dominic out of the house. 741 01:14:44,218 --> 01:14:46,988 But it didn't matter because the actual atmosphere 742 01:14:47,021 --> 01:14:49,123 that she brought him out in was really really different! 743 01:14:49,156 --> 01:14:50,658 - And as you know, and I know... - Hi, Tim. 744 01:14:50,691 --> 01:14:53,227 ...as well, that it's not just about the people, 745 01:14:53,260 --> 01:14:54,795 it's actually about the organization, 746 01:14:54,829 --> 01:14:56,897 it's whether or not we're gonna get along. 747 01:14:56,931 --> 01:14:59,200 So, she eventually said, "Okay, that's fine," you know, 748 01:14:59,233 --> 01:15:00,901 - and that sort of thing. - Happy birthday, Tim. 749 01:15:00,935 --> 01:15:03,104 Dom, thanks for coming, have fun. 750 01:15:03,137 --> 01:15:05,606 I said, "You are not coming into my house dressed like that." 751 01:15:05,639 --> 01:15:06,707 And guess what she said? 752 01:15:08,843 --> 01:15:10,611 Woo! 753 01:15:10,644 --> 01:15:12,713 ♪ Round, round, baby round, round ♪ 754 01:15:12,747 --> 01:15:14,315 ♪ spend the night on me ♪ 755 01:15:14,348 --> 01:15:18,119 ♪ I don't need no man I get my kicks for free ♪ 756 01:15:18,152 --> 01:15:21,989 ♪ And we'll ride still fired on the beats down low ♪ 757 01:15:22,023 --> 01:15:25,159 ♪ I don't need nobody but my honeys ♪ 758 01:15:25,192 --> 01:15:27,862 ♪ When I go round, baby round, round ♪ 759 01:15:27,895 --> 01:15:29,597 ♪ Spend the night on me ♪ 760 01:15:29,630 --> 01:15:31,866 ♪ I don't need no man ♪ 761 01:15:34,168 --> 01:15:35,636 Woo! 762 01:15:38,739 --> 01:15:39,907 Excuse me, 763 01:15:39,940 --> 01:15:43,044 are you off the television? 764 01:15:43,077 --> 01:15:44,712 You look like that weather girl, you know, 765 01:15:44,745 --> 01:15:47,648 the one with the sparkle in her eyes. 766 01:15:50,084 --> 01:15:51,685 Is that you? 767 01:16:10,104 --> 01:16:12,740 Happy birthday! 768 01:16:29,890 --> 01:16:31,892 Hey, hey, hey, hey, hey, 769 01:16:31,926 --> 01:16:34,061 party people! 770 01:16:34,095 --> 01:16:36,397 Friends, Romans, 771 01:16:36,430 --> 01:16:39,967 and the rest of you. 772 01:16:40,000 --> 01:16:41,635 - I'm Dominic... - Silence, please. 773 01:16:41,669 --> 01:16:43,370 - ...and you are? - Silence! 774 01:16:43,404 --> 01:16:45,673 - Shh! - Shh, shh, shh, shh, shh. 775 01:16:45,706 --> 01:16:47,408 - Do you like SatNavs? - Shut up! 776 01:16:47,441 --> 01:16:50,878 Silence! 777 01:16:50,911 --> 01:16:53,013 So, um, 778 01:16:53,047 --> 01:16:56,117 Peggy, love you, baby. 779 01:16:56,150 --> 01:16:58,786 She's a... well, wonderful, terrific. 780 01:16:58,819 --> 01:17:02,389 And Tim Jr., you're terrific. 781 01:17:02,423 --> 01:17:05,059 So, so it's that time. 782 01:17:05,092 --> 01:17:06,727 You know what time I'm talking about, 783 01:17:06,760 --> 01:17:08,028 it's sing-song time, 784 01:17:08,062 --> 01:17:12,800 and I think you might have heard this one. 785 01:17:12,833 --> 01:17:15,002 Junior. 786 01:17:18,472 --> 01:17:21,709 ♪ And now, the end is near ♪ 787 01:17:21,742 --> 01:17:24,845 ♪ And now I face ♪ 788 01:17:24,879 --> 01:17:27,014 ♪ the final curtain ♪ 789 01:17:27,047 --> 01:17:30,217 ♪ My friends ♪ 790 01:17:30,251 --> 01:17:32,853 ♪ I'll say it clear ♪ 791 01:17:32,887 --> 01:17:35,923 - ♪ I'll state my case ♪ - ♪ Case... ♪ 792 01:17:35,956 --> 01:17:39,860 - ♪ of which I'm certain ♪ - ♪ ...of which I'm certain ♪ 793 01:17:39,894 --> 01:17:45,032 ♪ I've lived a life that's full ♪ 794 01:17:45,065 --> 01:17:48,269 ♪ Yes, I've traveled each ♪ 795 01:17:48,302 --> 01:17:52,439 ♪ and every highway ♪ 796 01:17:52,473 --> 01:17:57,811 ♪ And more, much more than this ♪ 797 01:17:57,845 --> 01:18:03,951 - ♪ I did it my way ♪ - ♪ I did it my way ♪ 798 01:18:03,984 --> 01:18:07,254 - Did it! - ♪ Well, regrets, ♪ 799 01:18:07,288 --> 01:18:11,025 ♪ yeah, I've had a few ♪ 800 01:18:11,058 --> 01:18:13,394 ♪ But then again, ♪ 801 01:18:13,427 --> 01:18:17,765 - ♪ too few to mention ♪ - ♪ Too few to mention ♪ 802 01:18:17,798 --> 01:18:20,034 - ♪ Oh, I did what... ♪ - ♪ I did ♪ 803 01:18:20,067 --> 01:18:22,970 - ♪ ...what I had to do ♪ - ♪ ...what I had to do ♪ 804 01:18:23,003 --> 01:18:24,905 ♪ And saw it through... ♪ 805 01:18:24,939 --> 01:18:26,340 ♪ Saw it through ♪ 806 01:18:26,373 --> 01:18:29,944 ♪ ...without exemption ♪ 807 01:18:29,977 --> 01:18:32,379 ♪ I planned ♪ 808 01:18:32,413 --> 01:18:35,749 ♪ each charted course ♪ 809 01:18:35,783 --> 01:18:38,485 ♪ Each careful step... ♪ 810 01:18:38,520 --> 01:18:42,923 - ♪ Along the byway ♪ - ♪ ...along the byway ♪ 811 01:18:42,957 --> 01:18:48,395 ♪ And more, yes, much more than this ♪ 812 01:18:48,429 --> 01:18:55,269 - ♪ I did it my way ♪ - ♪ My way ♪ 813 01:18:55,302 --> 01:18:58,239 ♪ For what is a man? ♪ 814 01:18:58,272 --> 01:19:01,108 ♪ What has he got? ♪ 815 01:19:01,141 --> 01:19:04,345 ♪ If not himself ♪ 816 01:19:04,378 --> 01:19:07,915 - ♪ then he has naught ♪ - ♪ Then he has naught ♪ 817 01:19:07,948 --> 01:19:11,018 ♪ To say the things ♪ 818 01:19:11,051 --> 01:19:14,154 ♪ he surely feels ♪ 819 01:19:14,188 --> 01:19:17,391 ♪ And not the words ♪ 820 01:19:17,424 --> 01:19:21,061 ♪ of one who kneels ♪ 821 01:19:21,095 --> 01:19:24,465 ♪ The record shows ♪ 822 01:19:24,498 --> 01:19:28,335 ♪ I took the blows ♪ 823 01:19:28,369 --> 01:19:30,838 - ♪ And did it... ♪ - ♪ And did it... ♪ 824 01:19:30,871 --> 01:19:40,848 - ♪ ...my way ♪ - ♪ ...my way ♪ 825 01:19:45,319 --> 01:19:48,222 La-la, la-la, come on, guys! 826 01:19:55,095 --> 01:19:56,463 I love you, forever, baby, 827 01:19:56,497 --> 01:19:59,400 love you forever, love you forever, oh, God. 828 01:20:02,036 --> 01:20:07,341 ♪ I did it ♪ 829 01:20:07,374 --> 01:20:12,946 ♪ my ♪ 830 01:20:12,980 --> 01:20:17,484 ♪ way ♪ 831 01:20:19,953 --> 01:20:22,122 What? What? What is happening? 832 01:20:24,626 --> 01:20:26,226 What is...? 833 01:20:28,663 --> 01:20:30,030 Hey, party people! 834 01:20:51,218 --> 01:20:53,253 Step into the light. 835 01:20:53,287 --> 01:20:56,190 May your soul be bright. 836 01:20:56,223 --> 01:20:58,959 Sam, Sam... 837 01:20:58,992 --> 01:21:00,961 - Oh, the happy couple. - ...open the door. 838 01:21:00,994 --> 01:21:05,933 - Sam, Sam, open the door. - Am I interrupting something? 839 01:21:05,966 --> 01:21:10,270 Sam, Sam... 840 01:21:10,304 --> 01:21:11,639 Give me that! 841 01:21:11,673 --> 01:21:14,041 Get off! 842 01:21:14,074 --> 01:21:15,643 Let me read. 843 01:21:15,677 --> 01:21:20,280 "Bless my heart to make a new start," oh. 844 01:21:20,314 --> 01:21:22,182 "Fill my void. 845 01:21:22,216 --> 01:21:25,018 My soul is not yet destroyed." 846 01:21:25,052 --> 01:21:28,523 What is this piece of shit? 847 01:21:28,556 --> 01:21:30,124 I want you out of our house. 848 01:21:30,157 --> 01:21:31,425 Our house? 849 01:21:31,458 --> 01:21:32,960 Get out of here. 850 01:21:32,993 --> 01:21:35,963 This is my fucking house! 851 01:21:35,996 --> 01:21:38,399 And you're my fucking wife! 852 01:21:38,432 --> 01:21:40,167 This is not your house, 853 01:21:40,200 --> 01:21:42,302 and you're no longer my husband. 854 01:21:42,336 --> 01:21:45,139 Oh, you wanna speak with a lawyer about it? 855 01:21:45,172 --> 01:21:47,074 A lawyer? A lawyer? 856 01:21:47,107 --> 01:21:50,144 Okay, let's get a lawyer 'cause I'm gonna sue you 857 01:21:50,177 --> 01:21:51,345 for every penny you've got. 858 01:21:51,378 --> 01:21:53,213 I'm gonna empty your bank account. 859 01:21:53,247 --> 01:21:54,982 You think you know me, well, you don't! 860 01:21:55,015 --> 01:21:57,351 You fucking don't! 861 01:21:57,384 --> 01:21:59,219 You talk too much. 862 01:22:02,122 --> 01:22:05,125 Honey! Honey, you're back! 863 01:22:07,662 --> 01:22:09,396 So, is that it? 864 01:22:09,430 --> 01:22:10,632 No, wait, 865 01:22:10,665 --> 01:22:12,366 then he went for the man. 866 01:22:24,378 --> 01:22:27,314 What about the boy, what happened to the boy? 867 01:22:27,347 --> 01:22:28,716 The boy? 868 01:23:17,164 --> 01:23:18,733 It's okay. 869 01:23:58,873 --> 01:24:00,440 Is Mum home? 870 01:24:12,252 --> 01:24:13,655 Mum? 871 01:24:16,223 --> 01:24:18,760 But what if the mad dog just 872 01:24:18,793 --> 01:24:21,395 killed the boy? 873 01:24:21,428 --> 01:24:24,298 What if he never fell into this dump? 874 01:24:24,331 --> 01:24:28,168 Or, what if we'd never sold him to a factory? 875 01:24:28,201 --> 01:24:32,172 I mean, think about it. 876 01:24:32,205 --> 01:24:34,474 Yeah, we could have just lived together like 877 01:24:34,509 --> 01:24:37,879 one of them families. 878 01:24:37,912 --> 01:24:40,548 Maybe in another world. 879 01:24:40,582 --> 01:24:41,783 Let's drink to that. 880 01:24:46,386 --> 01:24:48,790 To families. 881 01:24:48,823 --> 01:24:50,290 To families. 54055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.