All language subtitles for Twilight Zone S05E18 Black Leather Jackets.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,941 --> 00:00:11,059
YOU UNLOCK THIS DOOR
WITH THE KEY OF IMAGINATION.
2
00:00:11,094 --> 00:00:13,278
BEYOND IT IS
ANOTHER DIMENSION...
3
00:00:13,314 --> 00:00:15,597
A DIMENSION OF SOUND,
4
00:00:15,632 --> 00:00:19,718
A DIMENSION OF SIGHT,
A DIMENSION OF MIND.
5
00:00:19,753 --> 00:00:22,471
YOU'RE MOVING INTO A LAND OF
BOTH SHADOW AND SUBSTANCE,
6
00:00:22,506 --> 00:00:24,038
OF THINGS AND IDEAS.
7
00:00:24,074 --> 00:00:27,792
YOU'VE JUST CROSSED
OVER INTO THE TWILIGHT ZONE.
8
00:01:32,643 --> 00:01:34,676
# #
9
00:02:04,708 --> 00:02:06,708
# #
10
00:02:35,806 --> 00:02:37,271
# #
11
00:03:05,335 --> 00:03:07,201
YOU KNOW WHO THEY ARE?
12
00:03:07,237 --> 00:03:09,020
NO, I DON'T KNOW.
13
00:03:09,055 --> 00:03:11,556
STRANGE TYPE FOR
THIS NEIGHBORHOOD.
14
00:03:13,343 --> 00:03:17,529
AND YOU STAY AWAY
FROM THEM, YOUNG LADY.
15
00:03:26,173 --> 00:03:28,106
IS THAT IT, BOYS?
16
00:03:28,142 --> 00:03:29,652
YEAH, MAN, THAT'S IT.
17
00:03:29,676 --> 00:03:33,245
AIN'T YOU GOT ANY FURNITURE,
ANY CHAIRS OR RUGS OR ANYTHING?
18
00:03:33,280 --> 00:03:34,929
MAN, I SAID THAT'S IT.
19
00:03:34,964 --> 00:03:37,149
OKAY, MAC, OKAY.
20
00:03:40,404 --> 00:03:42,304
WE GOT WORK TO DO.
21
00:04:15,305 --> 00:04:18,623
THREE STRANGERS
ARRIVE IN A SMALL TOWN.
22
00:04:18,659 --> 00:04:21,159
THREE MEN IN BLACK
LEATHER JACKETS
23
00:04:21,194 --> 00:04:23,189
IN AN EMPTY RENTED HOUSE.
24
00:04:23,213 --> 00:04:26,164
WE'LL CALL THEM STEVE
AND SCOTT AND FRED,
25
00:04:26,199 --> 00:04:28,382
BUT THEIR NAMES
ARE NOT IMPORTANT.
26
00:04:28,418 --> 00:04:29,851
THEIR MISSION IS...
27
00:04:29,886 --> 00:04:32,136
AS THREE MEN ON
MOTORCYCLES LEAD US
28
00:04:32,172 --> 00:04:34,005
INTO THE TWILIGHT ZONE.
29
00:04:56,663 --> 00:04:58,196
WHAT'S WRONG WITH THE TV?
30
00:05:01,668 --> 00:05:03,480
IT'S NOT JUST THE TV.
31
00:05:03,504 --> 00:05:06,454
ALL THE LIGHTS IN THE
HOUSE ARE FLICKERING.
32
00:05:06,507 --> 00:05:09,390
DID YOU LEAVE SOMETHING
ON IN THE KITCHEN?
33
00:05:09,425 --> 00:05:11,488
DISHWASHER, ANYTHING LIKE THAT?
34
00:05:11,512 --> 00:05:13,712
NO, DISHES ARE ALL STACKED.
35
00:05:13,747 --> 00:05:16,297
TV'S STILL OFF.
36
00:05:21,087 --> 00:05:23,838
IT MIGHT BE THE
AERIAL WIRE, STU,
37
00:05:23,874 --> 00:05:25,201
IT SLIPPED LOOSE OR
SOMETHING ONCE BEFORE.
38
00:05:25,225 --> 00:05:27,036
I DOUBT IF THAT WOULD AFFECT
ALL THE LIGHTS IN THE HOUSE
39
00:05:27,060 --> 00:05:30,278
BUT IT'S EASY ENOUGH TO CHECK.
40
00:05:36,286 --> 00:05:38,286
IT SEEMS ALL RIGHT.
41
00:05:43,493 --> 00:05:48,429
MARTHA, COME HERE A MOMENT.
42
00:05:48,464 --> 00:05:49,748
LOOK.
43
00:05:49,783 --> 00:05:52,094
THAT WASN'T THERE
THIS MORNING, WAS IT?
44
00:05:52,118 --> 00:05:54,414
NO. THE ANDERSONS
TOOK THEIR ANTENNA
45
00:05:54,438 --> 00:05:56,081
WITH THEM WHEN THEY MOVED.
46
00:05:56,105 --> 00:05:57,105
JUST OUR LUCK.
47
00:05:57,140 --> 00:05:58,105
WHAT?
48
00:05:58,141 --> 00:05:59,391
HAM RADIO OPERATORS.
49
00:05:59,426 --> 00:06:00,392
YOU KNOW WHAT THEY DO
50
00:06:00,427 --> 00:06:01,704
TO RADIO AND
TELEVISION RECEPTION.
51
00:06:01,728 --> 00:06:02,694
DADDY?
52
00:06:02,729 --> 00:06:03,695
YEAH, ELLEN?
53
00:06:03,730 --> 00:06:05,079
I DON'T KNOW WHAT'S THE MATTER,
54
00:06:05,114 --> 00:06:07,449
BUT I WAS LISTENING TO MY
RADIO WHILE I WAS STUDYING
55
00:06:07,484 --> 00:06:10,202
AND ALL OF A SUDDEN, IT BEGAN
PICKING UP THESE WEIRD VOICES.
56
00:06:10,237 --> 00:06:11,847
HAM RADIO OPERATORS.
57
00:06:11,871 --> 00:06:14,739
IS THERE ANYTHING
WE CAN DO ABOUT IT?
58
00:06:14,774 --> 00:06:18,343
WE CAN MAKE SURE THEY'VE
GOT A LICENSE TO OPERATE.
59
00:06:18,378 --> 00:06:21,162
WELL, DO YOU THINK
YOU SHOULD, STU?
60
00:06:21,215 --> 00:06:24,466
THOSE MEN SEEM SO, KIND
OF THREATENING, SOMEHOW.
61
00:07:11,298 --> 00:07:12,997
HELLO?
62
00:07:19,506 --> 00:07:21,501
ANYBODY HOME?
63
00:07:30,383 --> 00:07:32,150
GOOD EVENING.
64
00:07:32,185 --> 00:07:34,686
I'M STU TILLMAN.
65
00:07:34,721 --> 00:07:36,688
LIVE OVER NEXT DOOR.
66
00:07:36,723 --> 00:07:39,135
BEEN HAVING A LITTLE
TROUBLE OVER THERE
67
00:07:39,159 --> 00:07:41,793
WITH MY ELECTRICITY...
IT FADES ON AND OFF.
68
00:07:41,828 --> 00:07:46,580
NOW YOU BOYS DON'T HAPPEN TO
BE HAM RADIO OPERATORS, DO YOU?
69
00:07:48,618 --> 00:07:50,418
WHAT'S SO FUNNY?
70
00:07:50,453 --> 00:07:52,687
BIG DADDY WANT TO
KNOW WHAT'S SO FUNNY.
71
00:07:52,722 --> 00:07:55,723
WHO ARE YOU BOYS ANY WAY?
72
00:07:55,759 --> 00:07:57,409
WE ARE MONSTERS, DADDY-O.
73
00:07:57,444 --> 00:07:59,193
WE CAME FROM OUTER SPACE.
74
00:07:59,228 --> 00:08:01,541
TAKE US TO YOUR LEADER.
75
00:08:01,565 --> 00:08:04,599
NOW JUST A MINUTE...
COOL IT, DADDY-O,
76
00:08:04,634 --> 00:08:06,546
OR I'LL DISINTEGRATE
YOU WITH MY RAY GUN.
77
00:08:06,570 --> 00:08:08,180
NOW YOU...
78
00:08:08,204 --> 00:08:10,049
LOOK AT THIS CAT
DANCE. NO, WAIT, WAIT.
79
00:08:10,073 --> 00:08:11,551
WAIT, WAIT, WAIT.
80
00:08:12,576 --> 00:08:14,776
WAIT. WAIT A MINUTE!
81
00:08:14,828 --> 00:08:17,995
WAIT A MINUTE!
82
00:08:18,031 --> 00:08:20,510
I'M GOING TO GET THE
POLICE ON YOU FELLAS.
83
00:08:20,534 --> 00:08:21,844
AND I'M GOING TO CALL MY LAWYER.
84
00:08:21,868 --> 00:08:25,119
YOU'RE GOING TO BE
SORRY THAT YOU DID THIS...
85
00:08:25,154 --> 00:08:27,154
FORGET IT.
86
00:08:57,938 --> 00:09:00,054
# #
87
00:09:16,422 --> 00:09:18,422
Martha: STU?
88
00:09:21,762 --> 00:09:23,795
STU, WHAT IS IT?
89
00:09:23,830 --> 00:09:25,964
WHAT'S HAPPENED TO YOU?
90
00:09:29,936 --> 00:09:33,187
STU, THOSE MEN, WHAT
HAVE THEY DONE TO YOU?
91
00:09:33,223 --> 00:09:34,555
NOTHING.
92
00:09:34,590 --> 00:09:36,841
THEY DIDN'T DO ANYTHING.
93
00:09:36,877 --> 00:09:40,228
WELL, YOU WERE... YOU
WERE GOING TO ASK THEM
94
00:09:40,280 --> 00:09:42,563
ABOUT THE TELEVISION
INTERFERENCE.
95
00:09:42,598 --> 00:09:45,111
OH, IT WASN'T THEM,
THEY'RE NICE BOYS.
96
00:09:45,135 --> 00:09:47,635
THEY'RE THREE VERY NICE BOYS.
97
00:09:49,739 --> 00:09:52,390
Ellen: OH, HEY, WAIT FOR ME.
98
00:09:53,994 --> 00:09:55,676
DARN YOU.
99
00:10:00,817 --> 00:10:02,133
TROUBLE?
100
00:10:02,168 --> 00:10:03,195
DID YOU SEE THAT BUS?
101
00:10:03,219 --> 00:10:04,259
IT PULLED RIGHT AWAY.
102
00:10:04,287 --> 00:10:05,637
IT'S LIKE A GAME WITH THEM.
103
00:10:05,672 --> 00:10:07,288
THEY LIKE TO MAKE PEOPLE SUFFER.
104
00:10:07,323 --> 00:10:08,723
WHY DO THEY DO THAT?
105
00:10:08,758 --> 00:10:09,841
BEATS ME.
106
00:10:09,876 --> 00:10:11,259
THANK YOUR LUCKY STARS
107
00:10:11,311 --> 00:10:13,423
YOU DON'T HAVE TO DEPEND
ON BUSES TO GET AROUND.
108
00:10:13,447 --> 00:10:15,675
STARS ARE LUCKY?
109
00:10:15,699 --> 00:10:17,415
YOU KNOW THAT OLD EXPRESSION.
110
00:10:17,451 --> 00:10:19,734
I UNDERSTAND ABOUT
THE CONSTELLATIONS...
111
00:10:19,769 --> 00:10:22,737
THE NATURE OF THE
GALACTIC STRUCTURE, BUT...
112
00:10:22,772 --> 00:10:26,023
I MEAN, I DIG STARS,
BUT THEY'RE LUCKY?
113
00:10:26,059 --> 00:10:27,091
THAT'S A GAS.
114
00:10:27,126 --> 00:10:28,320
YEAH, SO ARE YOU.
115
00:10:28,344 --> 00:10:30,105
ONE MINUTE YOU
SOUND LIKE A PROFESSOR
116
00:10:30,129 --> 00:10:33,097
AND THE NEXT MINUTE,
YOU'RE TALKING LIKE A BEATNIK.
117
00:10:33,132 --> 00:10:34,381
YOU NEED A RIDE?
118
00:10:34,417 --> 00:10:37,251
YOU'RE NOT GOING BY
THE LIBRARY, ARE YOU?
119
00:10:37,286 --> 00:10:38,352
I COULD.
120
00:10:38,387 --> 00:10:40,049
WITH ME ON THE BACKSEAT?
121
00:10:40,073 --> 00:10:41,639
WHY NOT?
122
00:10:43,977 --> 00:10:45,020
YOU READY?
123
00:10:45,044 --> 00:10:46,044
YES.
124
00:10:53,803 --> 00:10:56,604
I TOLD HER TO STAY
AWAY FROM THOSE BOYS.
125
00:10:56,639 --> 00:10:59,457
SHE MISSED HER BUS
AND HE OFFERED A RIDE.
126
00:10:59,492 --> 00:11:01,470
I'M SURE THAT'S ALL IT IS.
127
00:11:01,494 --> 00:11:03,089
I WOULD HAVE DRIVEN HER.
128
00:11:03,113 --> 00:11:04,540
BUT YOU'RE NOT A
HANDSOME, YOUNG MAN
129
00:11:04,564 --> 00:11:05,844
ON A MOTORCYCLE, DEAR.
130
00:11:19,329 --> 00:11:21,379
I DON'T SEE ANY LIBRARY.
131
00:11:21,414 --> 00:11:23,297
WELL, IT'S ON THE
OTHER SIDE OF PARK,
132
00:11:23,333 --> 00:11:24,949
BUT YOU GOT ME HERE SO QUICKLY,
133
00:11:24,985 --> 00:11:25,985
I THOUGHT I'D WALK.
134
00:11:26,019 --> 00:11:27,301
WOULD YOU LIKE TO WALK?
135
00:11:27,337 --> 00:11:29,520
SURE.
136
00:11:35,845 --> 00:11:37,645
PRETTY, ISN'T IT?
137
00:11:37,680 --> 00:11:39,147
MM-HMM.
138
00:11:39,182 --> 00:11:43,151
YOU KNOW, THIS IS KIND
OF A SPECIAL PLACE WITH ME.
139
00:11:43,186 --> 00:11:44,818
I COME HERE SOME TIMES
140
00:11:44,854 --> 00:11:47,505
AND I JUST TRY TO
FIGURE THINGS OUT.
141
00:11:47,540 --> 00:11:48,822
LIKE WHAT?
142
00:11:48,858 --> 00:11:50,136
WELL, FOR ONE THING,
143
00:11:50,160 --> 00:11:53,161
DID YOU KNOW THAT YOU
HAVE LIVED NEXT DOOR TO ME
144
00:11:53,196 --> 00:11:55,663
FOR A WEEK AND YOU'VE
NEVER SAID HELLO?
145
00:11:55,698 --> 00:11:57,165
HELLO.
146
00:11:57,200 --> 00:11:58,832
MY NAME IS ELLEN.
147
00:11:58,868 --> 00:12:00,418
MY NAME IS SCOTT.
148
00:12:00,453 --> 00:12:01,619
WHERE ARE YOU FROM?
149
00:12:01,654 --> 00:12:03,532
I MEAN, WHERE DID YOU LIVE
BEFORE YOU MOVED NEXT DOOR?
150
00:12:03,556 --> 00:12:05,123
LONG WAY FROM HERE.
151
00:12:05,158 --> 00:12:06,207
WHERE?
152
00:12:06,242 --> 00:12:08,187
OH, I DOUBT YOU
EVER EVEN HEARD OF IT.
153
00:12:08,211 --> 00:12:12,030
COULD BE... GEOGRAPHY IS
ONE OF MY WORST SUBJECTS.
154
00:12:12,065 --> 00:12:13,497
HAVE YOU FINISHED SCHOOL?
155
00:12:13,533 --> 00:12:15,816
YES. TEN YEARS AGO.
156
00:12:15,851 --> 00:12:18,164
TEN YEARS AG... OH,
YOU'RE NOT THAT OLD.
157
00:12:18,188 --> 00:12:19,971
I'M OLDER THAN YOU'D THINK.
158
00:12:20,006 --> 00:12:22,106
MY PEOPLE JUST
DON'T SHOW THEIR AGE.
159
00:12:22,142 --> 00:12:24,486
WELL, MY FAMILY'S THE SAME WAY.
160
00:12:24,510 --> 00:12:25,922
YOU KNOW, MY
GRANDMOTHER LIVED TO BE 90
161
00:12:25,946 --> 00:12:27,156
AND YOU WOULD'VE
TAKEN HER FOR 60
162
00:12:27,180 --> 00:12:28,947
UNTIL THE DAY SHE DIED.
163
00:12:28,982 --> 00:12:30,364
WHAT'S THE MATTER?
164
00:12:30,400 --> 00:12:33,051
I'VE NEVER SEEN
ANYTHING SO BEAUTIFUL.
165
00:12:34,054 --> 00:12:36,087
THANK YOU.
166
00:12:36,122 --> 00:12:38,622
WELL, I GUESS I'D
BETTER BE GOING
167
00:12:38,658 --> 00:12:41,525
BEFORE THE LIBRARY CLOSES.
168
00:12:44,631 --> 00:12:47,009
IT'S NOT AS LATE
AS I THOUGHT IT WAS.
169
00:12:47,033 --> 00:12:49,111
TELL ME MORE ABOUT YOURSELF.
170
00:12:49,135 --> 00:12:51,669
HE'LL BE HERE, HE GOT DELAYED.
171
00:12:51,704 --> 00:12:54,205
I'M NOT INTERESTED IN EXCUSES.
172
00:13:20,366 --> 00:13:21,883
Be at ease.
173
00:13:21,918 --> 00:13:23,501
Where is your brother?
174
00:13:23,536 --> 00:13:25,336
WE NO LONGER TRUST OUR BROTHER.
175
00:13:25,371 --> 00:13:26,704
What has he done?
176
00:13:26,740 --> 00:13:29,891
FORMED AN ATTACHMENT
HERE WITH ONE OF THE PEOPLE.
177
00:13:29,926 --> 00:13:31,342
What kind of attachment?
178
00:13:31,377 --> 00:13:32,610
I'M NOT SURE YET.
179
00:13:32,645 --> 00:13:35,679
HE'S WITH A YOUNG GIRL,
IN SPITE OF OUR ORDERS.
180
00:13:35,715 --> 00:13:37,148
Proceed without him.
181
00:13:37,183 --> 00:13:39,267
WE'VE BEEN IN
TOUCH WITH ALL UNITS.
182
00:13:39,302 --> 00:13:41,719
The second wave
has landed successfully
183
00:13:41,755 --> 00:13:43,470
and is concealed as planned.
184
00:13:43,506 --> 00:13:45,539
With the landing
of the third wave
185
00:13:45,574 --> 00:13:48,793
we will be in key positions
throughout the country.
186
00:13:48,828 --> 00:13:49,872
EXCELLENT.
187
00:13:49,896 --> 00:13:51,979
The people... Are
they suspicious?
188
00:13:52,015 --> 00:13:53,230
NOT A BIT.
189
00:13:53,266 --> 00:13:56,333
THEY'RE A STUPID RACE,
AS OUR RESEARCH TOLD US.
190
00:13:56,369 --> 00:13:58,247
AN INFERIOR BREED
GIVEN TO KILLING, HATRED,
191
00:13:58,271 --> 00:14:00,955
MAKING WAR, GREED AND
CRUELTY TO ONE ANOTHER.
192
00:14:00,990 --> 00:14:03,274
THE UNIVERSE CAN
WELL DO WITHOUT THEM.
193
00:14:03,309 --> 00:14:07,428
You will receive your
instructions for the final move
194
00:14:07,463 --> 00:14:10,081
in a few days.
195
00:14:21,144 --> 00:14:24,278
Once again, your
brother has failed to report.
196
00:14:24,314 --> 00:14:26,064
He has ignored our orders.
197
00:14:26,099 --> 00:14:28,149
He has spent the past five days
198
00:14:28,184 --> 00:14:30,001
in the company of the girl.
199
00:14:30,036 --> 00:14:31,185
We have seen it.
200
00:14:31,221 --> 00:14:33,437
Now there is no other choice.
201
00:14:33,473 --> 00:14:35,256
Proceed without him.
202
00:14:35,291 --> 00:14:39,077
His fate is his own making.
203
00:14:43,984 --> 00:14:46,234
WHERE ARE YOU FROM, SCOTT?
204
00:14:46,269 --> 00:14:48,114
DOES IT REALLY MATTER?
205
00:14:48,138 --> 00:14:50,388
NO, I DON'T SUPPOSE SO.
206
00:14:50,423 --> 00:14:52,840
IT'S JUST THAT
YOU'RE SO DIFFERENT
207
00:14:52,893 --> 00:14:55,209
FROM ANYBODY ELSE
I'VE EVER KNOWN.
208
00:14:55,245 --> 00:14:56,710
IS THAT BAD?
209
00:14:56,746 --> 00:14:58,746
NO, NOT REALLY.
210
00:14:58,781 --> 00:15:01,227
YOU LIKE ME, DON'T YOU?
211
00:15:01,251 --> 00:15:03,851
WELL, YOU KNOW THAT, SCOTT.
212
00:15:03,904 --> 00:15:06,132
VERY MUCH?
213
00:15:06,156 --> 00:15:07,638
YES, VERY MUCH.
214
00:15:08,775 --> 00:15:11,942
DO YOU KNOW THE WORD... "LOVE"?
215
00:15:11,978 --> 00:15:13,911
WELL, OF COURSE, SILLY.
216
00:15:13,946 --> 00:15:15,596
WHAT AN ODD QUESTION.
217
00:15:15,632 --> 00:15:17,048
WHAT'S ODD ABOUT IT?
218
00:15:17,083 --> 00:15:20,118
DON'T YOU READ YOUR
NEWSPAPERS, YOUR MAGAZINES?
219
00:15:20,153 --> 00:15:22,586
LISTEN TO YOUR TELEVISION
PROGRAMS? YOUR RADIO?
220
00:15:22,622 --> 00:15:23,704
WE HAVE.
221
00:15:23,739 --> 00:15:26,124
WE? SCOTT, WHO IS WE?
222
00:15:26,159 --> 00:15:27,808
WELL, THAT DOESN'T MATTER.
223
00:15:27,843 --> 00:15:30,378
YOUR PLANET IS FILLED
WITH HATE, ELLEN.
224
00:15:30,430 --> 00:15:31,640
HATE, VIOLENCE, MISTRUST.
225
00:15:31,664 --> 00:15:34,660
I DON'T SEE HOW
ANYONE AS NICE AS YOU
226
00:15:34,684 --> 00:15:36,295
HAS SURVIVED THIS LONG.
227
00:15:36,319 --> 00:15:39,353
I'M CERTAINLY NO DIFFERENT
FROM ANYBODY ELSE.
228
00:15:39,389 --> 00:15:42,540
I HAVEN'T SEEN A SINGLE
REPORT ON ANYONE LIKE YOU.
229
00:15:42,575 --> 00:15:43,724
REPORT?
230
00:15:43,759 --> 00:15:45,509
SCOTT, YOU TALK IN RIDDLES.
231
00:15:45,545 --> 00:15:49,580
SOMETIMES YOU MAKE ME FEEL
LIKE AN INSECT UNDER A MICROSCOPE.
232
00:15:49,615 --> 00:15:51,865
PLEASE, I'D LIKE TO GO HOME.
233
00:15:53,369 --> 00:15:54,680
I'M VERY SORRY
234
00:15:54,704 --> 00:15:57,683
BUT I FEEL AS THOUGH
YOU HAVE BEEN LYING TO ME.
235
00:15:57,707 --> 00:16:01,342
I DON'T KNOW WHY OR WHAT
IT IS YOU'RE TRYING TO HIDE,
236
00:16:01,377 --> 00:16:03,844
BUT I KNOW YOU'RE
NOT WHAT YOU SEEM.
237
00:16:03,879 --> 00:16:05,346
WHAT IF I'M NOT?
238
00:16:05,381 --> 00:16:08,694
DO YOU THINK YOU'RE IN
ANY POSITION TO JUDGE ME?
239
00:16:08,718 --> 00:16:10,351
ANY OF YOU?
240
00:16:10,386 --> 00:16:13,004
PLEASE, I WOULD LIKE TO GO HOME.
241
00:16:14,474 --> 00:16:16,357
I'M SORRY, ELLEN.
242
00:16:16,392 --> 00:16:18,359
IT'S MY FAULT.
243
00:16:18,394 --> 00:16:20,394
I EXPECTED TOO MUCH.
244
00:16:23,833 --> 00:16:27,335
Scott: I'VE DONE NO HARM.
245
00:16:27,370 --> 00:16:29,520
I'M TELLING YOU THE TRUTH.
246
00:16:32,125 --> 00:16:34,808
WHAT HAVE YOU BEEN
DOING THE LAST FEW DAYS?
247
00:16:34,844 --> 00:16:37,845
YESTERDAY WHEN I SENT
YOU TO THE SHIP FOR FOOD?
248
00:16:37,880 --> 00:16:41,065
LAST NIGHT, WHEN YOU WERE
SUPPOSED TO BE ON GUARD?
249
00:16:41,101 --> 00:16:42,500
YOU THINK I DON'T KNOW?
250
00:16:42,535 --> 00:16:44,284
I'VE BEEN WATCHING
YOU EVERY MINUTE.
251
00:16:44,320 --> 00:16:46,198
I TOLD THEM BEFORE WE
CAME YOU WERE TOO YOUNG.
252
00:16:46,222 --> 00:16:47,372
LOOSE YOUR HEAD,
253
00:16:47,407 --> 00:16:49,418
YOU'D RUN INTO SITUATIONS
YOU COULDN'T HANDLE.
254
00:16:49,442 --> 00:16:52,510
I TOLD YOU, I'VE DONE NO HARM.
255
00:16:52,545 --> 00:16:54,512
DIDN'T TELL HER A THING?
256
00:16:54,547 --> 00:16:55,880
NO.
257
00:16:55,915 --> 00:16:57,915
YOU'RE NOT GETTING A CHANCE TO.
258
00:16:57,950 --> 00:17:00,017
WE'RE TOO CLOSE TO
FINISHING THIS MISSION.
259
00:17:02,755 --> 00:17:04,555
FROM HERE TO THE END,
260
00:17:04,590 --> 00:17:07,258
YOU'RE JUST ALONG FOR THE RIDE.
261
00:17:23,793 --> 00:17:25,576
Report.
262
00:17:25,612 --> 00:17:28,195
BACTERIA UNIT 59, REPORTING IN.
263
00:17:28,230 --> 00:17:30,197
THE TEST HAS BEEN AN
UNQUALIFIED SUCCESS.
264
00:17:30,232 --> 00:17:31,549
Good.
265
00:17:31,584 --> 00:17:35,253
Units 70 through 100 have
reported the same results.
266
00:17:35,288 --> 00:17:37,805
What is your time estimate?
267
00:17:37,840 --> 00:17:39,707
30 MINUTES TO THE RESERVOIR.
268
00:17:39,742 --> 00:17:40,925
APPROXIMATELY 24 HOURS
269
00:17:40,960 --> 00:17:43,177
FOR THE BACTERIA TO
CONTAMINATE THE WATER.
270
00:17:43,212 --> 00:17:45,680
How soon before you see results?
271
00:17:45,715 --> 00:17:48,466
WITHIN 30 HOURS, WE SHALL
WITNESS 50% FATALITIES.
272
00:17:48,501 --> 00:17:51,068
I'D ESTIMATE A TOTAL OF
APPROXIMATELY 48 HOURS
273
00:17:51,103 --> 00:17:52,753
BEFORE COMPLETE EXTERMINATION.
274
00:17:52,789 --> 00:17:55,723
Have you coordinated
with other units in your area?
275
00:17:55,758 --> 00:17:57,708
WE HAVE. THERE ARE
29 BACTERIA UNITS
276
00:17:57,743 --> 00:17:59,827
COVERING WATER
SUPPLIES IN THIS STATE.
277
00:17:59,862 --> 00:18:00,994
WE SHOULD EASILY REACH
278
00:18:01,030 --> 00:18:03,531
COMPLETE POPULATION
SATURATION WITHIN TWO DAYS.
279
00:18:03,583 --> 00:18:04,732
Very well.
280
00:18:04,767 --> 00:18:07,680
Begin Operation
Invasion phase two
281
00:18:07,704 --> 00:18:09,437
at once.
282
00:18:10,973 --> 00:18:13,235
Fred: SCOTT!
283
00:18:13,259 --> 00:18:15,193
IT DOESN'T MATTER ANYMORE.
284
00:18:30,009 --> 00:18:33,427
SCOTT... COME DOWN,
I'VE GOT TO SEE YOU.
285
00:18:33,480 --> 00:18:34,995
IT'S SO LATE.
286
00:18:35,030 --> 00:18:36,714
IT'S IMPORTANT.
287
00:18:38,784 --> 00:18:40,901
ALL RIGHT.
288
00:18:57,003 --> 00:18:58,068
SCOTT?
289
00:18:59,805 --> 00:19:02,240
YOU'RE MAKING A MISTAKE, SCOTT.
290
00:19:03,743 --> 00:19:05,643
THESE PEOPLE AREN'T WORTH IT.
291
00:19:14,069 --> 00:19:15,569
Ellen: SCOTT?
292
00:19:17,723 --> 00:19:20,408
ELLEN, YOU'VE GOT TO
GET AWAY FROM HERE.
293
00:19:20,443 --> 00:19:21,659
WHAT DO YOU MEAN?
294
00:19:21,694 --> 00:19:23,594
GET AWAY, YOU'RE IN DANGER.
295
00:19:23,630 --> 00:19:25,579
I DON'T UNDERSTAND.
296
00:19:25,615 --> 00:19:28,799
SOMETHING TERRIBLE WILL
HAPPEN, MANY PEOPLE WILL DIE.
297
00:19:28,834 --> 00:19:31,552
I'LL TAKE YOU SOMEPLACE
WHERE YOU'LL BE SAFE.
298
00:19:31,587 --> 00:19:33,171
YOU'RE FRIGHTENING ME.
299
00:19:33,206 --> 00:19:34,900
WHAT'S GOING TO HAPPEN?
300
00:19:34,924 --> 00:19:36,140
I CAN'T TELL YOU THAT.
301
00:19:36,175 --> 00:19:37,708
IT WOULDN'T MATTER IF I DID.
302
00:19:37,744 --> 00:19:39,243
WE HAVE TO LEAVE RIGHT NOW.
303
00:19:39,278 --> 00:19:42,246
ARE YOU FRIGHTENING ME
INTO RUNNING AWAY WITH YOU?
304
00:19:42,281 --> 00:19:43,497
LISTEN TO ME!
305
00:19:43,550 --> 00:19:45,933
IN 24 HOURS, EVERY MAN,
WOMAN, CHILD, CAT, DOG,
306
00:19:45,968 --> 00:19:47,696
EVERYTHING ALIVE
IS GOING TO BE DEAD.
307
00:19:47,720 --> 00:19:49,804
OH, SCOTT, DON'T, PLEASE.
308
00:19:49,839 --> 00:19:51,222
NOT JUST IN THIS TOWN.
309
00:19:51,257 --> 00:19:53,607
ALL OVER YOUR COUNTRY,
ALL OVER YOUR WORLD.
310
00:19:53,643 --> 00:19:54,608
MY WORLD?
311
00:19:54,644 --> 00:19:56,610
SCOTT, IT'S YOUR WORLD, TOO.
312
00:19:56,646 --> 00:19:59,297
NO, IT ISN'T.
313
00:19:59,332 --> 00:20:03,116
WHAT DO YOU...
SCOTT, WHO ARE YOU?
314
00:20:03,152 --> 00:20:05,269
WE CAME FROM OUT THERE, ELLEN,
315
00:20:05,305 --> 00:20:06,987
FROM BEYOND THOSE STARS.
316
00:20:07,022 --> 00:20:10,207
THERE ARE THOUSANDS
OF US ON THIS PLANET NOW.
317
00:20:10,242 --> 00:20:13,305
WE NEED SPACE, WE'VE
COME TO SET UP COLONIES.
318
00:20:13,329 --> 00:20:15,996
SCOTT, YOU CAN'T BE SERIOUS.
319
00:20:16,031 --> 00:20:17,397
WE HAVE HAD BACTERIA UNITS
320
00:20:17,433 --> 00:20:19,750
IN EVERY COUNTRY ON
THIS PLANET FOR MONTHS.
321
00:20:19,786 --> 00:20:22,753
EACH UNIT HAS ENOUGH GERMS
TO POISON THE DRINKING SUPPLY
322
00:20:22,789 --> 00:20:24,471
OF THE ENTIRE WORLD POPULATION.
323
00:20:24,506 --> 00:20:27,407
I WILL WALK WITH YOU
TO YOUR FRIENDS' HOUSE.
324
00:20:27,443 --> 00:20:30,294
YOU HAD BETTER LET
THEM CALL YOU A DOCTOR.
325
00:20:30,329 --> 00:20:32,490
NO, YOU'VE GOT TO LISTEN TO ME.
326
00:20:32,514 --> 00:20:35,666
SCOTT, PLEASE, I LOVE
YOU, BUT YOU'RE NOT WELL.
327
00:20:37,386 --> 00:20:39,203
ELLEN!
328
00:20:41,641 --> 00:20:44,609
ALL RIGHT, ELLEN,
WHAT'S THIS ALL ABOUT?
329
00:20:44,644 --> 00:20:47,177
OH, DADDY, I DON'T
KNOW WHAT TO DO.
330
00:20:47,213 --> 00:20:50,225
BEGIN BY TELLING ME WHAT
YOU WERE DOING OUTSIDE.
331
00:20:50,249 --> 00:20:52,617
SCOTT SAID HE HAD TO SEE ME...
332
00:20:52,652 --> 00:20:56,403
I THINK HE'S LOST HIS MIND, HE'S
NEVER BEEN LIKE THIS BEFORE.
333
00:20:56,438 --> 00:20:57,755
HE WAS ALMOST RAVING.
334
00:20:57,790 --> 00:20:59,156
WHAT DID HE SAY?
335
00:20:59,191 --> 00:21:00,440
CRAZY THINGS.
336
00:21:00,476 --> 00:21:03,944
HE'S A SPACE MAN, THEY'RE
TAKING OVER THE EARTH
337
00:21:03,980 --> 00:21:05,946
AND WE'RE ALL GOING TO DIE.
338
00:21:05,982 --> 00:21:08,502
WE BETTER GET HIM SOME HELP.
339
00:21:24,100 --> 00:21:26,033
DEPUTY SHERIFF HARPER.
340
00:21:26,068 --> 00:21:28,285
NO, SHERIFF HOLLY'S ON VACATION.
341
00:21:28,320 --> 00:21:29,904
THIS IS HIS DEPUTY.
342
00:21:29,939 --> 00:21:32,139
WELL, THIS IS STUART TILLMAN.
343
00:21:32,174 --> 00:21:34,141
I LIVE AT 11575 AMANDA DRIVE.
344
00:21:34,176 --> 00:21:36,710
THERE'S A YOUNG
MAN NEXT DOOR TO ME
345
00:21:36,746 --> 00:21:39,747
I THINK MIGHT BE A LITTLE
MENTALLY DISTURBED.
346
00:21:39,799 --> 00:21:41,832
I FEEL HE OUGHT TO BE PICKED UP
347
00:21:41,867 --> 00:21:44,968
BEFORE HE CAN DO HARM TO
HIMSELF OR SOMEBODY ELSE.
348
00:21:45,004 --> 00:21:47,254
WHAT MAKES YOU THINK
HE'S MENTALLY DISTURBED?
349
00:21:47,307 --> 00:21:51,275
HE'S BEEN SCARING MY DAUGHTER
WITH MAN FROM MARS STORIES.
350
00:21:51,310 --> 00:21:53,994
HE CLAIMS HE'S PART
OF AN INVASION FORCE
351
00:21:54,030 --> 00:21:57,882
THAT'S GOING TO TAKE OVER THE
WORLD OR SOME SUCH SILLY THING.
352
00:21:57,917 --> 00:22:00,851
ALL RIGHT, MR. TILLMAN, I
KNOW EXACTLY WHAT TO DO.
353
00:22:00,887 --> 00:22:02,386
THANK YOU FOR CALLING.
354
00:22:13,015 --> 00:22:14,364
Yes?
355
00:22:14,400 --> 00:22:15,833
PLEASE LISTEN TO ME.
356
00:22:15,868 --> 00:22:16,868
You may speak.
357
00:22:16,903 --> 00:22:18,618
WHAT WE'RE DOING IS WRONG.
358
00:22:18,654 --> 00:22:21,021
WE SHOULD SAVE THESE
CREATURES, NOT EXTERMINATE THEM.
359
00:22:21,057 --> 00:22:22,935
IT'S TRUE THEY MURDER
AND HURT ONE ANOTHER
360
00:22:22,959 --> 00:22:25,459
AND THEY'RE SUBJECT TO
UNREASONABLE HATE AND PREJUDICE.
361
00:22:25,494 --> 00:22:28,278
BUT THESE ARE ONLY THE BRUTES,
AND YOU FIND THEM IN ANY RACE.
362
00:22:28,314 --> 00:22:30,475
MOST OF THESE PEOPLE
HAVE THE CAPACITY FOR LOVE.
363
00:22:30,499 --> 00:22:31,816
I KNOW IT.
364
00:22:31,851 --> 00:22:33,851
Our research disproves that.
365
00:22:33,886 --> 00:22:38,138
They are a world of
angry, frightened people.
366
00:22:38,173 --> 00:22:40,202
NO, I TELL YOU, THEY
LEARN LOVE FROM THEIR GOD
367
00:22:40,226 --> 00:22:41,575
AND TEACH IT TO THEIR CHILDREN.
368
00:22:41,610 --> 00:22:43,205
THERE'S MORE OF
LOVE HERE THAN HATE.
369
00:22:43,229 --> 00:22:44,511
THERE'S NO NEED TO KILL THEM.
370
00:22:44,546 --> 00:22:46,179
It is too late.
371
00:22:46,232 --> 00:22:47,732
NOT IF YOU ORDER THEM TO STOP.
372
00:22:47,767 --> 00:22:50,283
For you... a defector?
373
00:22:50,319 --> 00:22:53,003
A traitor to your own people?
374
00:22:53,038 --> 00:22:54,154
NO, I'M NOT.
375
00:22:54,189 --> 00:22:56,156
A traitor.
376
00:22:59,879 --> 00:23:00,845
MR. TILLMAN?
377
00:23:00,880 --> 00:23:01,974
YES.
378
00:23:01,998 --> 00:23:03,325
DEPUTY SHERIFF HARPER.
379
00:23:03,349 --> 00:23:05,315
OH, WON'T YOU COME IN?
380
00:23:05,351 --> 00:23:07,634
MARTHA, ELLEN!
381
00:23:09,671 --> 00:23:12,539
THIS IS MY DAUGHTER,
ELLEN, AND MRS. TILLMAN.
382
00:23:12,574 --> 00:23:13,986
HOW DO YOU DO?
383
00:23:14,010 --> 00:23:15,142
HELLO.
384
00:23:15,177 --> 00:23:17,122
GO AHEAD, TELL HIM, ELLEN.
385
00:23:17,146 --> 00:23:18,490
I DON'T KNOW...
386
00:23:18,514 --> 00:23:21,398
YOUR FATHER SAID THE BOY
WAS MENTALLY DISTURBED.
387
00:23:21,433 --> 00:23:23,150
HOW DID YOU DECIDE THAT?
388
00:23:23,185 --> 00:23:27,087
WELL... Scott: ELLEN! ELLEN!
389
00:23:29,776 --> 00:23:31,625
ELLEN, THERE'S NO MORE TIME.
390
00:23:32,561 --> 00:23:34,728
COME IN, SON.
391
00:23:37,884 --> 00:23:39,483
TELL US ALL ABOUT IT.
392
00:23:39,518 --> 00:23:41,013
DON'T LISTEN TO HIM.
393
00:23:41,037 --> 00:23:42,998
HE'S ONE OF US, HE'S
WITH THE ADVANCE UNITS.
394
00:23:43,022 --> 00:23:44,488
ADVANCE UNITS?
395
00:23:44,523 --> 00:23:47,107
WHAT KIND OF ADVANCE UNITS, SON?
396
00:23:47,143 --> 00:23:49,076
THEY TOLD ME YOU WERE ILL, SON
397
00:23:49,111 --> 00:23:51,461
SO I TOOK THE
NECESSARY PRECAUTIONS.
398
00:23:51,497 --> 00:23:54,899
NO... NO!
399
00:23:54,934 --> 00:23:56,750
DON'T FIGHT THEM, SON.
400
00:23:56,803 --> 00:24:00,037
IT'LL ONLY MAKE IT MORE
DIFFICULT FOR ALL OF US.
401
00:24:03,659 --> 00:24:05,309
DON'T WORRY, FOLKS.
402
00:24:05,344 --> 00:24:07,444
WE'LL TAKE GOOD CARE OF HIM.
403
00:24:07,479 --> 00:24:09,814
SOMEDAY I'M SURE
HE'LL THANK YOU.
404
00:24:11,233 --> 00:24:13,484
PORTRAIT OF AN AMERICAN FAMILY
405
00:24:13,519 --> 00:24:16,487
ON THE EVE OF INVASION
FROM OUTER SPACE.
406
00:24:16,522 --> 00:24:18,489
WE KNOW IT'S MERELY FICTION.
407
00:24:18,524 --> 00:24:22,493
AND YET, THINK TWICE WHEN YOU
DRINK YOUR NEXT GLASS OF WATER.
408
00:24:22,528 --> 00:24:25,162
FIND OUT IF IT'S FROM
YOUR LOCAL RESERVOIR
409
00:24:25,197 --> 00:24:26,608
OR POSSIBLY IT
CAME DIRECT TO YOU...
410
00:24:26,632 --> 00:24:28,716
FROM THE TWILIGHT ZONE.
411
00:24:31,037 --> 00:24:32,536
AND NOW, MR. SERLING.
412
00:24:32,571 --> 00:24:34,199
NEXT TIME OUT ON
THE TWILIGHT ZONE,
413
00:24:34,223 --> 00:24:35,539
RICHARD MATHESON PROVIDES US
414
00:24:35,574 --> 00:24:37,975
WITH A TOUR DE FORCE IN
SUSPENSE AND THE UNEXPECTED
415
00:24:38,010 --> 00:24:39,543
WITH A SHOW CALLED "NIGHT CALL."
416
00:24:39,578 --> 00:24:41,890
IT STARS ONE OF THE MOST
IMMANENT ACTRESSES OF OUR TIME,
417
00:24:41,914 --> 00:24:43,197
MISS GLADYS COOPER,
418
00:24:43,232 --> 00:24:45,277
AND IT POSES THE KIND
OF QUESTION THAT ARISES
419
00:24:45,301 --> 00:24:48,135
WHEN A TELEPHONE KEEPS RINGING
AND YOU REALIZE THAT THE CALLER
420
00:24:48,170 --> 00:24:50,215
HAS NOT BEEN ON EARTH
FOR A NUMBER OF YEARS.
421
00:24:50,239 --> 00:24:52,706
I HOPE THIS INTRIGUES
BECAUSE I THINK THE SHOW WILL.
422
00:24:52,741 --> 00:24:55,359
NEXT TIME OUT, "NIGHT CALL."
29364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.