All language subtitles for Twilight Zone S05E18 Black Leather Jackets.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,941 --> 00:00:11,059 YOU UNLOCK THIS DOOR WITH THE KEY OF IMAGINATION. 2 00:00:11,094 --> 00:00:13,278 BEYOND IT IS ANOTHER DIMENSION... 3 00:00:13,314 --> 00:00:15,597 A DIMENSION OF SOUND, 4 00:00:15,632 --> 00:00:19,718 A DIMENSION OF SIGHT, A DIMENSION OF MIND. 5 00:00:19,753 --> 00:00:22,471 YOU'RE MOVING INTO A LAND OF BOTH SHADOW AND SUBSTANCE, 6 00:00:22,506 --> 00:00:24,038 OF THINGS AND IDEAS. 7 00:00:24,074 --> 00:00:27,792 YOU'VE JUST CROSSED OVER INTO THE TWILIGHT ZONE. 8 00:01:32,643 --> 00:01:34,676 # # 9 00:02:04,708 --> 00:02:06,708 # # 10 00:02:35,806 --> 00:02:37,271 # # 11 00:03:05,335 --> 00:03:07,201 YOU KNOW WHO THEY ARE? 12 00:03:07,237 --> 00:03:09,020 NO, I DON'T KNOW. 13 00:03:09,055 --> 00:03:11,556 STRANGE TYPE FOR THIS NEIGHBORHOOD. 14 00:03:13,343 --> 00:03:17,529 AND YOU STAY AWAY FROM THEM, YOUNG LADY. 15 00:03:26,173 --> 00:03:28,106 IS THAT IT, BOYS? 16 00:03:28,142 --> 00:03:29,652 YEAH, MAN, THAT'S IT. 17 00:03:29,676 --> 00:03:33,245 AIN'T YOU GOT ANY FURNITURE, ANY CHAIRS OR RUGS OR ANYTHING? 18 00:03:33,280 --> 00:03:34,929 MAN, I SAID THAT'S IT. 19 00:03:34,964 --> 00:03:37,149 OKAY, MAC, OKAY. 20 00:03:40,404 --> 00:03:42,304 WE GOT WORK TO DO. 21 00:04:15,305 --> 00:04:18,623 THREE STRANGERS ARRIVE IN A SMALL TOWN. 22 00:04:18,659 --> 00:04:21,159 THREE MEN IN BLACK LEATHER JACKETS 23 00:04:21,194 --> 00:04:23,189 IN AN EMPTY RENTED HOUSE. 24 00:04:23,213 --> 00:04:26,164 WE'LL CALL THEM STEVE AND SCOTT AND FRED, 25 00:04:26,199 --> 00:04:28,382 BUT THEIR NAMES ARE NOT IMPORTANT. 26 00:04:28,418 --> 00:04:29,851 THEIR MISSION IS... 27 00:04:29,886 --> 00:04:32,136 AS THREE MEN ON MOTORCYCLES LEAD US 28 00:04:32,172 --> 00:04:34,005 INTO THE TWILIGHT ZONE. 29 00:04:56,663 --> 00:04:58,196 WHAT'S WRONG WITH THE TV? 30 00:05:01,668 --> 00:05:03,480 IT'S NOT JUST THE TV. 31 00:05:03,504 --> 00:05:06,454 ALL THE LIGHTS IN THE HOUSE ARE FLICKERING. 32 00:05:06,507 --> 00:05:09,390 DID YOU LEAVE SOMETHING ON IN THE KITCHEN? 33 00:05:09,425 --> 00:05:11,488 DISHWASHER, ANYTHING LIKE THAT? 34 00:05:11,512 --> 00:05:13,712 NO, DISHES ARE ALL STACKED. 35 00:05:13,747 --> 00:05:16,297 TV'S STILL OFF. 36 00:05:21,087 --> 00:05:23,838 IT MIGHT BE THE AERIAL WIRE, STU, 37 00:05:23,874 --> 00:05:25,201 IT SLIPPED LOOSE OR SOMETHING ONCE BEFORE. 38 00:05:25,225 --> 00:05:27,036 I DOUBT IF THAT WOULD AFFECT ALL THE LIGHTS IN THE HOUSE 39 00:05:27,060 --> 00:05:30,278 BUT IT'S EASY ENOUGH TO CHECK. 40 00:05:36,286 --> 00:05:38,286 IT SEEMS ALL RIGHT. 41 00:05:43,493 --> 00:05:48,429 MARTHA, COME HERE A MOMENT. 42 00:05:48,464 --> 00:05:49,748 LOOK. 43 00:05:49,783 --> 00:05:52,094 THAT WASN'T THERE THIS MORNING, WAS IT? 44 00:05:52,118 --> 00:05:54,414 NO. THE ANDERSONS TOOK THEIR ANTENNA 45 00:05:54,438 --> 00:05:56,081 WITH THEM WHEN THEY MOVED. 46 00:05:56,105 --> 00:05:57,105 JUST OUR LUCK. 47 00:05:57,140 --> 00:05:58,105 WHAT? 48 00:05:58,141 --> 00:05:59,391 HAM RADIO OPERATORS. 49 00:05:59,426 --> 00:06:00,392 YOU KNOW WHAT THEY DO 50 00:06:00,427 --> 00:06:01,704 TO RADIO AND TELEVISION RECEPTION. 51 00:06:01,728 --> 00:06:02,694 DADDY? 52 00:06:02,729 --> 00:06:03,695 YEAH, ELLEN? 53 00:06:03,730 --> 00:06:05,079 I DON'T KNOW WHAT'S THE MATTER, 54 00:06:05,114 --> 00:06:07,449 BUT I WAS LISTENING TO MY RADIO WHILE I WAS STUDYING 55 00:06:07,484 --> 00:06:10,202 AND ALL OF A SUDDEN, IT BEGAN PICKING UP THESE WEIRD VOICES. 56 00:06:10,237 --> 00:06:11,847 HAM RADIO OPERATORS. 57 00:06:11,871 --> 00:06:14,739 IS THERE ANYTHING WE CAN DO ABOUT IT? 58 00:06:14,774 --> 00:06:18,343 WE CAN MAKE SURE THEY'VE GOT A LICENSE TO OPERATE. 59 00:06:18,378 --> 00:06:21,162 WELL, DO YOU THINK YOU SHOULD, STU? 60 00:06:21,215 --> 00:06:24,466 THOSE MEN SEEM SO, KIND OF THREATENING, SOMEHOW. 61 00:07:11,298 --> 00:07:12,997 HELLO? 62 00:07:19,506 --> 00:07:21,501 ANYBODY HOME? 63 00:07:30,383 --> 00:07:32,150 GOOD EVENING. 64 00:07:32,185 --> 00:07:34,686 I'M STU TILLMAN. 65 00:07:34,721 --> 00:07:36,688 LIVE OVER NEXT DOOR. 66 00:07:36,723 --> 00:07:39,135 BEEN HAVING A LITTLE TROUBLE OVER THERE 67 00:07:39,159 --> 00:07:41,793 WITH MY ELECTRICITY... IT FADES ON AND OFF. 68 00:07:41,828 --> 00:07:46,580 NOW YOU BOYS DON'T HAPPEN TO BE HAM RADIO OPERATORS, DO YOU? 69 00:07:48,618 --> 00:07:50,418 WHAT'S SO FUNNY? 70 00:07:50,453 --> 00:07:52,687 BIG DADDY WANT TO KNOW WHAT'S SO FUNNY. 71 00:07:52,722 --> 00:07:55,723 WHO ARE YOU BOYS ANY WAY? 72 00:07:55,759 --> 00:07:57,409 WE ARE MONSTERS, DADDY-O. 73 00:07:57,444 --> 00:07:59,193 WE CAME FROM OUTER SPACE. 74 00:07:59,228 --> 00:08:01,541 TAKE US TO YOUR LEADER. 75 00:08:01,565 --> 00:08:04,599 NOW JUST A MINUTE... COOL IT, DADDY-O, 76 00:08:04,634 --> 00:08:06,546 OR I'LL DISINTEGRATE YOU WITH MY RAY GUN. 77 00:08:06,570 --> 00:08:08,180 NOW YOU... 78 00:08:08,204 --> 00:08:10,049 LOOK AT THIS CAT DANCE. NO, WAIT, WAIT. 79 00:08:10,073 --> 00:08:11,551 WAIT, WAIT, WAIT. 80 00:08:12,576 --> 00:08:14,776 WAIT. WAIT A MINUTE! 81 00:08:14,828 --> 00:08:17,995 WAIT A MINUTE! 82 00:08:18,031 --> 00:08:20,510 I'M GOING TO GET THE POLICE ON YOU FELLAS. 83 00:08:20,534 --> 00:08:21,844 AND I'M GOING TO CALL MY LAWYER. 84 00:08:21,868 --> 00:08:25,119 YOU'RE GOING TO BE SORRY THAT YOU DID THIS... 85 00:08:25,154 --> 00:08:27,154 FORGET IT. 86 00:08:57,938 --> 00:09:00,054 # # 87 00:09:16,422 --> 00:09:18,422 Martha: STU? 88 00:09:21,762 --> 00:09:23,795 STU, WHAT IS IT? 89 00:09:23,830 --> 00:09:25,964 WHAT'S HAPPENED TO YOU? 90 00:09:29,936 --> 00:09:33,187 STU, THOSE MEN, WHAT HAVE THEY DONE TO YOU? 91 00:09:33,223 --> 00:09:34,555 NOTHING. 92 00:09:34,590 --> 00:09:36,841 THEY DIDN'T DO ANYTHING. 93 00:09:36,877 --> 00:09:40,228 WELL, YOU WERE... YOU WERE GOING TO ASK THEM 94 00:09:40,280 --> 00:09:42,563 ABOUT THE TELEVISION INTERFERENCE. 95 00:09:42,598 --> 00:09:45,111 OH, IT WASN'T THEM, THEY'RE NICE BOYS. 96 00:09:45,135 --> 00:09:47,635 THEY'RE THREE VERY NICE BOYS. 97 00:09:49,739 --> 00:09:52,390 Ellen: OH, HEY, WAIT FOR ME. 98 00:09:53,994 --> 00:09:55,676 DARN YOU. 99 00:10:00,817 --> 00:10:02,133 TROUBLE? 100 00:10:02,168 --> 00:10:03,195 DID YOU SEE THAT BUS? 101 00:10:03,219 --> 00:10:04,259 IT PULLED RIGHT AWAY. 102 00:10:04,287 --> 00:10:05,637 IT'S LIKE A GAME WITH THEM. 103 00:10:05,672 --> 00:10:07,288 THEY LIKE TO MAKE PEOPLE SUFFER. 104 00:10:07,323 --> 00:10:08,723 WHY DO THEY DO THAT? 105 00:10:08,758 --> 00:10:09,841 BEATS ME. 106 00:10:09,876 --> 00:10:11,259 THANK YOUR LUCKY STARS 107 00:10:11,311 --> 00:10:13,423 YOU DON'T HAVE TO DEPEND ON BUSES TO GET AROUND. 108 00:10:13,447 --> 00:10:15,675 STARS ARE LUCKY? 109 00:10:15,699 --> 00:10:17,415 YOU KNOW THAT OLD EXPRESSION. 110 00:10:17,451 --> 00:10:19,734 I UNDERSTAND ABOUT THE CONSTELLATIONS... 111 00:10:19,769 --> 00:10:22,737 THE NATURE OF THE GALACTIC STRUCTURE, BUT... 112 00:10:22,772 --> 00:10:26,023 I MEAN, I DIG STARS, BUT THEY'RE LUCKY? 113 00:10:26,059 --> 00:10:27,091 THAT'S A GAS. 114 00:10:27,126 --> 00:10:28,320 YEAH, SO ARE YOU. 115 00:10:28,344 --> 00:10:30,105 ONE MINUTE YOU SOUND LIKE A PROFESSOR 116 00:10:30,129 --> 00:10:33,097 AND THE NEXT MINUTE, YOU'RE TALKING LIKE A BEATNIK. 117 00:10:33,132 --> 00:10:34,381 YOU NEED A RIDE? 118 00:10:34,417 --> 00:10:37,251 YOU'RE NOT GOING BY THE LIBRARY, ARE YOU? 119 00:10:37,286 --> 00:10:38,352 I COULD. 120 00:10:38,387 --> 00:10:40,049 WITH ME ON THE BACKSEAT? 121 00:10:40,073 --> 00:10:41,639 WHY NOT? 122 00:10:43,977 --> 00:10:45,020 YOU READY? 123 00:10:45,044 --> 00:10:46,044 YES. 124 00:10:53,803 --> 00:10:56,604 I TOLD HER TO STAY AWAY FROM THOSE BOYS. 125 00:10:56,639 --> 00:10:59,457 SHE MISSED HER BUS AND HE OFFERED A RIDE. 126 00:10:59,492 --> 00:11:01,470 I'M SURE THAT'S ALL IT IS. 127 00:11:01,494 --> 00:11:03,089 I WOULD HAVE DRIVEN HER. 128 00:11:03,113 --> 00:11:04,540 BUT YOU'RE NOT A HANDSOME, YOUNG MAN 129 00:11:04,564 --> 00:11:05,844 ON A MOTORCYCLE, DEAR. 130 00:11:19,329 --> 00:11:21,379 I DON'T SEE ANY LIBRARY. 131 00:11:21,414 --> 00:11:23,297 WELL, IT'S ON THE OTHER SIDE OF PARK, 132 00:11:23,333 --> 00:11:24,949 BUT YOU GOT ME HERE SO QUICKLY, 133 00:11:24,985 --> 00:11:25,985 I THOUGHT I'D WALK. 134 00:11:26,019 --> 00:11:27,301 WOULD YOU LIKE TO WALK? 135 00:11:27,337 --> 00:11:29,520 SURE. 136 00:11:35,845 --> 00:11:37,645 PRETTY, ISN'T IT? 137 00:11:37,680 --> 00:11:39,147 MM-HMM. 138 00:11:39,182 --> 00:11:43,151 YOU KNOW, THIS IS KIND OF A SPECIAL PLACE WITH ME. 139 00:11:43,186 --> 00:11:44,818 I COME HERE SOME TIMES 140 00:11:44,854 --> 00:11:47,505 AND I JUST TRY TO FIGURE THINGS OUT. 141 00:11:47,540 --> 00:11:48,822 LIKE WHAT? 142 00:11:48,858 --> 00:11:50,136 WELL, FOR ONE THING, 143 00:11:50,160 --> 00:11:53,161 DID YOU KNOW THAT YOU HAVE LIVED NEXT DOOR TO ME 144 00:11:53,196 --> 00:11:55,663 FOR A WEEK AND YOU'VE NEVER SAID HELLO? 145 00:11:55,698 --> 00:11:57,165 HELLO. 146 00:11:57,200 --> 00:11:58,832 MY NAME IS ELLEN. 147 00:11:58,868 --> 00:12:00,418 MY NAME IS SCOTT. 148 00:12:00,453 --> 00:12:01,619 WHERE ARE YOU FROM? 149 00:12:01,654 --> 00:12:03,532 I MEAN, WHERE DID YOU LIVE BEFORE YOU MOVED NEXT DOOR? 150 00:12:03,556 --> 00:12:05,123 LONG WAY FROM HERE. 151 00:12:05,158 --> 00:12:06,207 WHERE? 152 00:12:06,242 --> 00:12:08,187 OH, I DOUBT YOU EVER EVEN HEARD OF IT. 153 00:12:08,211 --> 00:12:12,030 COULD BE... GEOGRAPHY IS ONE OF MY WORST SUBJECTS. 154 00:12:12,065 --> 00:12:13,497 HAVE YOU FINISHED SCHOOL? 155 00:12:13,533 --> 00:12:15,816 YES. TEN YEARS AGO. 156 00:12:15,851 --> 00:12:18,164 TEN YEARS AG... OH, YOU'RE NOT THAT OLD. 157 00:12:18,188 --> 00:12:19,971 I'M OLDER THAN YOU'D THINK. 158 00:12:20,006 --> 00:12:22,106 MY PEOPLE JUST DON'T SHOW THEIR AGE. 159 00:12:22,142 --> 00:12:24,486 WELL, MY FAMILY'S THE SAME WAY. 160 00:12:24,510 --> 00:12:25,922 YOU KNOW, MY GRANDMOTHER LIVED TO BE 90 161 00:12:25,946 --> 00:12:27,156 AND YOU WOULD'VE TAKEN HER FOR 60 162 00:12:27,180 --> 00:12:28,947 UNTIL THE DAY SHE DIED. 163 00:12:28,982 --> 00:12:30,364 WHAT'S THE MATTER? 164 00:12:30,400 --> 00:12:33,051 I'VE NEVER SEEN ANYTHING SO BEAUTIFUL. 165 00:12:34,054 --> 00:12:36,087 THANK YOU. 166 00:12:36,122 --> 00:12:38,622 WELL, I GUESS I'D BETTER BE GOING 167 00:12:38,658 --> 00:12:41,525 BEFORE THE LIBRARY CLOSES. 168 00:12:44,631 --> 00:12:47,009 IT'S NOT AS LATE AS I THOUGHT IT WAS. 169 00:12:47,033 --> 00:12:49,111 TELL ME MORE ABOUT YOURSELF. 170 00:12:49,135 --> 00:12:51,669 HE'LL BE HERE, HE GOT DELAYED. 171 00:12:51,704 --> 00:12:54,205 I'M NOT INTERESTED IN EXCUSES. 172 00:13:20,366 --> 00:13:21,883 Be at ease. 173 00:13:21,918 --> 00:13:23,501 Where is your brother? 174 00:13:23,536 --> 00:13:25,336 WE NO LONGER TRUST OUR BROTHER. 175 00:13:25,371 --> 00:13:26,704 What has he done? 176 00:13:26,740 --> 00:13:29,891 FORMED AN ATTACHMENT HERE WITH ONE OF THE PEOPLE. 177 00:13:29,926 --> 00:13:31,342 What kind of attachment? 178 00:13:31,377 --> 00:13:32,610 I'M NOT SURE YET. 179 00:13:32,645 --> 00:13:35,679 HE'S WITH A YOUNG GIRL, IN SPITE OF OUR ORDERS. 180 00:13:35,715 --> 00:13:37,148 Proceed without him. 181 00:13:37,183 --> 00:13:39,267 WE'VE BEEN IN TOUCH WITH ALL UNITS. 182 00:13:39,302 --> 00:13:41,719 The second wave has landed successfully 183 00:13:41,755 --> 00:13:43,470 and is concealed as planned. 184 00:13:43,506 --> 00:13:45,539 With the landing of the third wave 185 00:13:45,574 --> 00:13:48,793 we will be in key positions throughout the country. 186 00:13:48,828 --> 00:13:49,872 EXCELLENT. 187 00:13:49,896 --> 00:13:51,979 The people... Are they suspicious? 188 00:13:52,015 --> 00:13:53,230 NOT A BIT. 189 00:13:53,266 --> 00:13:56,333 THEY'RE A STUPID RACE, AS OUR RESEARCH TOLD US. 190 00:13:56,369 --> 00:13:58,247 AN INFERIOR BREED GIVEN TO KILLING, HATRED, 191 00:13:58,271 --> 00:14:00,955 MAKING WAR, GREED AND CRUELTY TO ONE ANOTHER. 192 00:14:00,990 --> 00:14:03,274 THE UNIVERSE CAN WELL DO WITHOUT THEM. 193 00:14:03,309 --> 00:14:07,428 You will receive your instructions for the final move 194 00:14:07,463 --> 00:14:10,081 in a few days. 195 00:14:21,144 --> 00:14:24,278 Once again, your brother has failed to report. 196 00:14:24,314 --> 00:14:26,064 He has ignored our orders. 197 00:14:26,099 --> 00:14:28,149 He has spent the past five days 198 00:14:28,184 --> 00:14:30,001 in the company of the girl. 199 00:14:30,036 --> 00:14:31,185 We have seen it. 200 00:14:31,221 --> 00:14:33,437 Now there is no other choice. 201 00:14:33,473 --> 00:14:35,256 Proceed without him. 202 00:14:35,291 --> 00:14:39,077 His fate is his own making. 203 00:14:43,984 --> 00:14:46,234 WHERE ARE YOU FROM, SCOTT? 204 00:14:46,269 --> 00:14:48,114 DOES IT REALLY MATTER? 205 00:14:48,138 --> 00:14:50,388 NO, I DON'T SUPPOSE SO. 206 00:14:50,423 --> 00:14:52,840 IT'S JUST THAT YOU'RE SO DIFFERENT 207 00:14:52,893 --> 00:14:55,209 FROM ANYBODY ELSE I'VE EVER KNOWN. 208 00:14:55,245 --> 00:14:56,710 IS THAT BAD? 209 00:14:56,746 --> 00:14:58,746 NO, NOT REALLY. 210 00:14:58,781 --> 00:15:01,227 YOU LIKE ME, DON'T YOU? 211 00:15:01,251 --> 00:15:03,851 WELL, YOU KNOW THAT, SCOTT. 212 00:15:03,904 --> 00:15:06,132 VERY MUCH? 213 00:15:06,156 --> 00:15:07,638 YES, VERY MUCH. 214 00:15:08,775 --> 00:15:11,942 DO YOU KNOW THE WORD... "LOVE"? 215 00:15:11,978 --> 00:15:13,911 WELL, OF COURSE, SILLY. 216 00:15:13,946 --> 00:15:15,596 WHAT AN ODD QUESTION. 217 00:15:15,632 --> 00:15:17,048 WHAT'S ODD ABOUT IT? 218 00:15:17,083 --> 00:15:20,118 DON'T YOU READ YOUR NEWSPAPERS, YOUR MAGAZINES? 219 00:15:20,153 --> 00:15:22,586 LISTEN TO YOUR TELEVISION PROGRAMS? YOUR RADIO? 220 00:15:22,622 --> 00:15:23,704 WE HAVE. 221 00:15:23,739 --> 00:15:26,124 WE? SCOTT, WHO IS WE? 222 00:15:26,159 --> 00:15:27,808 WELL, THAT DOESN'T MATTER. 223 00:15:27,843 --> 00:15:30,378 YOUR PLANET IS FILLED WITH HATE, ELLEN. 224 00:15:30,430 --> 00:15:31,640 HATE, VIOLENCE, MISTRUST. 225 00:15:31,664 --> 00:15:34,660 I DON'T SEE HOW ANYONE AS NICE AS YOU 226 00:15:34,684 --> 00:15:36,295 HAS SURVIVED THIS LONG. 227 00:15:36,319 --> 00:15:39,353 I'M CERTAINLY NO DIFFERENT FROM ANYBODY ELSE. 228 00:15:39,389 --> 00:15:42,540 I HAVEN'T SEEN A SINGLE REPORT ON ANYONE LIKE YOU. 229 00:15:42,575 --> 00:15:43,724 REPORT? 230 00:15:43,759 --> 00:15:45,509 SCOTT, YOU TALK IN RIDDLES. 231 00:15:45,545 --> 00:15:49,580 SOMETIMES YOU MAKE ME FEEL LIKE AN INSECT UNDER A MICROSCOPE. 232 00:15:49,615 --> 00:15:51,865 PLEASE, I'D LIKE TO GO HOME. 233 00:15:53,369 --> 00:15:54,680 I'M VERY SORRY 234 00:15:54,704 --> 00:15:57,683 BUT I FEEL AS THOUGH YOU HAVE BEEN LYING TO ME. 235 00:15:57,707 --> 00:16:01,342 I DON'T KNOW WHY OR WHAT IT IS YOU'RE TRYING TO HIDE, 236 00:16:01,377 --> 00:16:03,844 BUT I KNOW YOU'RE NOT WHAT YOU SEEM. 237 00:16:03,879 --> 00:16:05,346 WHAT IF I'M NOT? 238 00:16:05,381 --> 00:16:08,694 DO YOU THINK YOU'RE IN ANY POSITION TO JUDGE ME? 239 00:16:08,718 --> 00:16:10,351 ANY OF YOU? 240 00:16:10,386 --> 00:16:13,004 PLEASE, I WOULD LIKE TO GO HOME. 241 00:16:14,474 --> 00:16:16,357 I'M SORRY, ELLEN. 242 00:16:16,392 --> 00:16:18,359 IT'S MY FAULT. 243 00:16:18,394 --> 00:16:20,394 I EXPECTED TOO MUCH. 244 00:16:23,833 --> 00:16:27,335 Scott: I'VE DONE NO HARM. 245 00:16:27,370 --> 00:16:29,520 I'M TELLING YOU THE TRUTH. 246 00:16:32,125 --> 00:16:34,808 WHAT HAVE YOU BEEN DOING THE LAST FEW DAYS? 247 00:16:34,844 --> 00:16:37,845 YESTERDAY WHEN I SENT YOU TO THE SHIP FOR FOOD? 248 00:16:37,880 --> 00:16:41,065 LAST NIGHT, WHEN YOU WERE SUPPOSED TO BE ON GUARD? 249 00:16:41,101 --> 00:16:42,500 YOU THINK I DON'T KNOW? 250 00:16:42,535 --> 00:16:44,284 I'VE BEEN WATCHING YOU EVERY MINUTE. 251 00:16:44,320 --> 00:16:46,198 I TOLD THEM BEFORE WE CAME YOU WERE TOO YOUNG. 252 00:16:46,222 --> 00:16:47,372 LOOSE YOUR HEAD, 253 00:16:47,407 --> 00:16:49,418 YOU'D RUN INTO SITUATIONS YOU COULDN'T HANDLE. 254 00:16:49,442 --> 00:16:52,510 I TOLD YOU, I'VE DONE NO HARM. 255 00:16:52,545 --> 00:16:54,512 DIDN'T TELL HER A THING? 256 00:16:54,547 --> 00:16:55,880 NO. 257 00:16:55,915 --> 00:16:57,915 YOU'RE NOT GETTING A CHANCE TO. 258 00:16:57,950 --> 00:17:00,017 WE'RE TOO CLOSE TO FINISHING THIS MISSION. 259 00:17:02,755 --> 00:17:04,555 FROM HERE TO THE END, 260 00:17:04,590 --> 00:17:07,258 YOU'RE JUST ALONG FOR THE RIDE. 261 00:17:23,793 --> 00:17:25,576 Report. 262 00:17:25,612 --> 00:17:28,195 BACTERIA UNIT 59, REPORTING IN. 263 00:17:28,230 --> 00:17:30,197 THE TEST HAS BEEN AN UNQUALIFIED SUCCESS. 264 00:17:30,232 --> 00:17:31,549 Good. 265 00:17:31,584 --> 00:17:35,253 Units 70 through 100 have reported the same results. 266 00:17:35,288 --> 00:17:37,805 What is your time estimate? 267 00:17:37,840 --> 00:17:39,707 30 MINUTES TO THE RESERVOIR. 268 00:17:39,742 --> 00:17:40,925 APPROXIMATELY 24 HOURS 269 00:17:40,960 --> 00:17:43,177 FOR THE BACTERIA TO CONTAMINATE THE WATER. 270 00:17:43,212 --> 00:17:45,680 How soon before you see results? 271 00:17:45,715 --> 00:17:48,466 WITHIN 30 HOURS, WE SHALL WITNESS 50% FATALITIES. 272 00:17:48,501 --> 00:17:51,068 I'D ESTIMATE A TOTAL OF APPROXIMATELY 48 HOURS 273 00:17:51,103 --> 00:17:52,753 BEFORE COMPLETE EXTERMINATION. 274 00:17:52,789 --> 00:17:55,723 Have you coordinated with other units in your area? 275 00:17:55,758 --> 00:17:57,708 WE HAVE. THERE ARE 29 BACTERIA UNITS 276 00:17:57,743 --> 00:17:59,827 COVERING WATER SUPPLIES IN THIS STATE. 277 00:17:59,862 --> 00:18:00,994 WE SHOULD EASILY REACH 278 00:18:01,030 --> 00:18:03,531 COMPLETE POPULATION SATURATION WITHIN TWO DAYS. 279 00:18:03,583 --> 00:18:04,732 Very well. 280 00:18:04,767 --> 00:18:07,680 Begin Operation Invasion phase two 281 00:18:07,704 --> 00:18:09,437 at once. 282 00:18:10,973 --> 00:18:13,235 Fred: SCOTT! 283 00:18:13,259 --> 00:18:15,193 IT DOESN'T MATTER ANYMORE. 284 00:18:30,009 --> 00:18:33,427 SCOTT... COME DOWN, I'VE GOT TO SEE YOU. 285 00:18:33,480 --> 00:18:34,995 IT'S SO LATE. 286 00:18:35,030 --> 00:18:36,714 IT'S IMPORTANT. 287 00:18:38,784 --> 00:18:40,901 ALL RIGHT. 288 00:18:57,003 --> 00:18:58,068 SCOTT? 289 00:18:59,805 --> 00:19:02,240 YOU'RE MAKING A MISTAKE, SCOTT. 290 00:19:03,743 --> 00:19:05,643 THESE PEOPLE AREN'T WORTH IT. 291 00:19:14,069 --> 00:19:15,569 Ellen: SCOTT? 292 00:19:17,723 --> 00:19:20,408 ELLEN, YOU'VE GOT TO GET AWAY FROM HERE. 293 00:19:20,443 --> 00:19:21,659 WHAT DO YOU MEAN? 294 00:19:21,694 --> 00:19:23,594 GET AWAY, YOU'RE IN DANGER. 295 00:19:23,630 --> 00:19:25,579 I DON'T UNDERSTAND. 296 00:19:25,615 --> 00:19:28,799 SOMETHING TERRIBLE WILL HAPPEN, MANY PEOPLE WILL DIE. 297 00:19:28,834 --> 00:19:31,552 I'LL TAKE YOU SOMEPLACE WHERE YOU'LL BE SAFE. 298 00:19:31,587 --> 00:19:33,171 YOU'RE FRIGHTENING ME. 299 00:19:33,206 --> 00:19:34,900 WHAT'S GOING TO HAPPEN? 300 00:19:34,924 --> 00:19:36,140 I CAN'T TELL YOU THAT. 301 00:19:36,175 --> 00:19:37,708 IT WOULDN'T MATTER IF I DID. 302 00:19:37,744 --> 00:19:39,243 WE HAVE TO LEAVE RIGHT NOW. 303 00:19:39,278 --> 00:19:42,246 ARE YOU FRIGHTENING ME INTO RUNNING AWAY WITH YOU? 304 00:19:42,281 --> 00:19:43,497 LISTEN TO ME! 305 00:19:43,550 --> 00:19:45,933 IN 24 HOURS, EVERY MAN, WOMAN, CHILD, CAT, DOG, 306 00:19:45,968 --> 00:19:47,696 EVERYTHING ALIVE IS GOING TO BE DEAD. 307 00:19:47,720 --> 00:19:49,804 OH, SCOTT, DON'T, PLEASE. 308 00:19:49,839 --> 00:19:51,222 NOT JUST IN THIS TOWN. 309 00:19:51,257 --> 00:19:53,607 ALL OVER YOUR COUNTRY, ALL OVER YOUR WORLD. 310 00:19:53,643 --> 00:19:54,608 MY WORLD? 311 00:19:54,644 --> 00:19:56,610 SCOTT, IT'S YOUR WORLD, TOO. 312 00:19:56,646 --> 00:19:59,297 NO, IT ISN'T. 313 00:19:59,332 --> 00:20:03,116 WHAT DO YOU... SCOTT, WHO ARE YOU? 314 00:20:03,152 --> 00:20:05,269 WE CAME FROM OUT THERE, ELLEN, 315 00:20:05,305 --> 00:20:06,987 FROM BEYOND THOSE STARS. 316 00:20:07,022 --> 00:20:10,207 THERE ARE THOUSANDS OF US ON THIS PLANET NOW. 317 00:20:10,242 --> 00:20:13,305 WE NEED SPACE, WE'VE COME TO SET UP COLONIES. 318 00:20:13,329 --> 00:20:15,996 SCOTT, YOU CAN'T BE SERIOUS. 319 00:20:16,031 --> 00:20:17,397 WE HAVE HAD BACTERIA UNITS 320 00:20:17,433 --> 00:20:19,750 IN EVERY COUNTRY ON THIS PLANET FOR MONTHS. 321 00:20:19,786 --> 00:20:22,753 EACH UNIT HAS ENOUGH GERMS TO POISON THE DRINKING SUPPLY 322 00:20:22,789 --> 00:20:24,471 OF THE ENTIRE WORLD POPULATION. 323 00:20:24,506 --> 00:20:27,407 I WILL WALK WITH YOU TO YOUR FRIENDS' HOUSE. 324 00:20:27,443 --> 00:20:30,294 YOU HAD BETTER LET THEM CALL YOU A DOCTOR. 325 00:20:30,329 --> 00:20:32,490 NO, YOU'VE GOT TO LISTEN TO ME. 326 00:20:32,514 --> 00:20:35,666 SCOTT, PLEASE, I LOVE YOU, BUT YOU'RE NOT WELL. 327 00:20:37,386 --> 00:20:39,203 ELLEN! 328 00:20:41,641 --> 00:20:44,609 ALL RIGHT, ELLEN, WHAT'S THIS ALL ABOUT? 329 00:20:44,644 --> 00:20:47,177 OH, DADDY, I DON'T KNOW WHAT TO DO. 330 00:20:47,213 --> 00:20:50,225 BEGIN BY TELLING ME WHAT YOU WERE DOING OUTSIDE. 331 00:20:50,249 --> 00:20:52,617 SCOTT SAID HE HAD TO SEE ME... 332 00:20:52,652 --> 00:20:56,403 I THINK HE'S LOST HIS MIND, HE'S NEVER BEEN LIKE THIS BEFORE. 333 00:20:56,438 --> 00:20:57,755 HE WAS ALMOST RAVING. 334 00:20:57,790 --> 00:20:59,156 WHAT DID HE SAY? 335 00:20:59,191 --> 00:21:00,440 CRAZY THINGS. 336 00:21:00,476 --> 00:21:03,944 HE'S A SPACE MAN, THEY'RE TAKING OVER THE EARTH 337 00:21:03,980 --> 00:21:05,946 AND WE'RE ALL GOING TO DIE. 338 00:21:05,982 --> 00:21:08,502 WE BETTER GET HIM SOME HELP. 339 00:21:24,100 --> 00:21:26,033 DEPUTY SHERIFF HARPER. 340 00:21:26,068 --> 00:21:28,285 NO, SHERIFF HOLLY'S ON VACATION. 341 00:21:28,320 --> 00:21:29,904 THIS IS HIS DEPUTY. 342 00:21:29,939 --> 00:21:32,139 WELL, THIS IS STUART TILLMAN. 343 00:21:32,174 --> 00:21:34,141 I LIVE AT 11575 AMANDA DRIVE. 344 00:21:34,176 --> 00:21:36,710 THERE'S A YOUNG MAN NEXT DOOR TO ME 345 00:21:36,746 --> 00:21:39,747 I THINK MIGHT BE A LITTLE MENTALLY DISTURBED. 346 00:21:39,799 --> 00:21:41,832 I FEEL HE OUGHT TO BE PICKED UP 347 00:21:41,867 --> 00:21:44,968 BEFORE HE CAN DO HARM TO HIMSELF OR SOMEBODY ELSE. 348 00:21:45,004 --> 00:21:47,254 WHAT MAKES YOU THINK HE'S MENTALLY DISTURBED? 349 00:21:47,307 --> 00:21:51,275 HE'S BEEN SCARING MY DAUGHTER WITH MAN FROM MARS STORIES. 350 00:21:51,310 --> 00:21:53,994 HE CLAIMS HE'S PART OF AN INVASION FORCE 351 00:21:54,030 --> 00:21:57,882 THAT'S GOING TO TAKE OVER THE WORLD OR SOME SUCH SILLY THING. 352 00:21:57,917 --> 00:22:00,851 ALL RIGHT, MR. TILLMAN, I KNOW EXACTLY WHAT TO DO. 353 00:22:00,887 --> 00:22:02,386 THANK YOU FOR CALLING. 354 00:22:13,015 --> 00:22:14,364 Yes? 355 00:22:14,400 --> 00:22:15,833 PLEASE LISTEN TO ME. 356 00:22:15,868 --> 00:22:16,868 You may speak. 357 00:22:16,903 --> 00:22:18,618 WHAT WE'RE DOING IS WRONG. 358 00:22:18,654 --> 00:22:21,021 WE SHOULD SAVE THESE CREATURES, NOT EXTERMINATE THEM. 359 00:22:21,057 --> 00:22:22,935 IT'S TRUE THEY MURDER AND HURT ONE ANOTHER 360 00:22:22,959 --> 00:22:25,459 AND THEY'RE SUBJECT TO UNREASONABLE HATE AND PREJUDICE. 361 00:22:25,494 --> 00:22:28,278 BUT THESE ARE ONLY THE BRUTES, AND YOU FIND THEM IN ANY RACE. 362 00:22:28,314 --> 00:22:30,475 MOST OF THESE PEOPLE HAVE THE CAPACITY FOR LOVE. 363 00:22:30,499 --> 00:22:31,816 I KNOW IT. 364 00:22:31,851 --> 00:22:33,851 Our research disproves that. 365 00:22:33,886 --> 00:22:38,138 They are a world of angry, frightened people. 366 00:22:38,173 --> 00:22:40,202 NO, I TELL YOU, THEY LEARN LOVE FROM THEIR GOD 367 00:22:40,226 --> 00:22:41,575 AND TEACH IT TO THEIR CHILDREN. 368 00:22:41,610 --> 00:22:43,205 THERE'S MORE OF LOVE HERE THAN HATE. 369 00:22:43,229 --> 00:22:44,511 THERE'S NO NEED TO KILL THEM. 370 00:22:44,546 --> 00:22:46,179 It is too late. 371 00:22:46,232 --> 00:22:47,732 NOT IF YOU ORDER THEM TO STOP. 372 00:22:47,767 --> 00:22:50,283 For you... a defector? 373 00:22:50,319 --> 00:22:53,003 A traitor to your own people? 374 00:22:53,038 --> 00:22:54,154 NO, I'M NOT. 375 00:22:54,189 --> 00:22:56,156 A traitor. 376 00:22:59,879 --> 00:23:00,845 MR. TILLMAN? 377 00:23:00,880 --> 00:23:01,974 YES. 378 00:23:01,998 --> 00:23:03,325 DEPUTY SHERIFF HARPER. 379 00:23:03,349 --> 00:23:05,315 OH, WON'T YOU COME IN? 380 00:23:05,351 --> 00:23:07,634 MARTHA, ELLEN! 381 00:23:09,671 --> 00:23:12,539 THIS IS MY DAUGHTER, ELLEN, AND MRS. TILLMAN. 382 00:23:12,574 --> 00:23:13,986 HOW DO YOU DO? 383 00:23:14,010 --> 00:23:15,142 HELLO. 384 00:23:15,177 --> 00:23:17,122 GO AHEAD, TELL HIM, ELLEN. 385 00:23:17,146 --> 00:23:18,490 I DON'T KNOW... 386 00:23:18,514 --> 00:23:21,398 YOUR FATHER SAID THE BOY WAS MENTALLY DISTURBED. 387 00:23:21,433 --> 00:23:23,150 HOW DID YOU DECIDE THAT? 388 00:23:23,185 --> 00:23:27,087 WELL... Scott: ELLEN! ELLEN! 389 00:23:29,776 --> 00:23:31,625 ELLEN, THERE'S NO MORE TIME. 390 00:23:32,561 --> 00:23:34,728 COME IN, SON. 391 00:23:37,884 --> 00:23:39,483 TELL US ALL ABOUT IT. 392 00:23:39,518 --> 00:23:41,013 DON'T LISTEN TO HIM. 393 00:23:41,037 --> 00:23:42,998 HE'S ONE OF US, HE'S WITH THE ADVANCE UNITS. 394 00:23:43,022 --> 00:23:44,488 ADVANCE UNITS? 395 00:23:44,523 --> 00:23:47,107 WHAT KIND OF ADVANCE UNITS, SON? 396 00:23:47,143 --> 00:23:49,076 THEY TOLD ME YOU WERE ILL, SON 397 00:23:49,111 --> 00:23:51,461 SO I TOOK THE NECESSARY PRECAUTIONS. 398 00:23:51,497 --> 00:23:54,899 NO... NO! 399 00:23:54,934 --> 00:23:56,750 DON'T FIGHT THEM, SON. 400 00:23:56,803 --> 00:24:00,037 IT'LL ONLY MAKE IT MORE DIFFICULT FOR ALL OF US. 401 00:24:03,659 --> 00:24:05,309 DON'T WORRY, FOLKS. 402 00:24:05,344 --> 00:24:07,444 WE'LL TAKE GOOD CARE OF HIM. 403 00:24:07,479 --> 00:24:09,814 SOMEDAY I'M SURE HE'LL THANK YOU. 404 00:24:11,233 --> 00:24:13,484 PORTRAIT OF AN AMERICAN FAMILY 405 00:24:13,519 --> 00:24:16,487 ON THE EVE OF INVASION FROM OUTER SPACE. 406 00:24:16,522 --> 00:24:18,489 WE KNOW IT'S MERELY FICTION. 407 00:24:18,524 --> 00:24:22,493 AND YET, THINK TWICE WHEN YOU DRINK YOUR NEXT GLASS OF WATER. 408 00:24:22,528 --> 00:24:25,162 FIND OUT IF IT'S FROM YOUR LOCAL RESERVOIR 409 00:24:25,197 --> 00:24:26,608 OR POSSIBLY IT CAME DIRECT TO YOU... 410 00:24:26,632 --> 00:24:28,716 FROM THE TWILIGHT ZONE. 411 00:24:31,037 --> 00:24:32,536 AND NOW, MR. SERLING. 412 00:24:32,571 --> 00:24:34,199 NEXT TIME OUT ON THE TWILIGHT ZONE, 413 00:24:34,223 --> 00:24:35,539 RICHARD MATHESON PROVIDES US 414 00:24:35,574 --> 00:24:37,975 WITH A TOUR DE FORCE IN SUSPENSE AND THE UNEXPECTED 415 00:24:38,010 --> 00:24:39,543 WITH A SHOW CALLED "NIGHT CALL." 416 00:24:39,578 --> 00:24:41,890 IT STARS ONE OF THE MOST IMMANENT ACTRESSES OF OUR TIME, 417 00:24:41,914 --> 00:24:43,197 MISS GLADYS COOPER, 418 00:24:43,232 --> 00:24:45,277 AND IT POSES THE KIND OF QUESTION THAT ARISES 419 00:24:45,301 --> 00:24:48,135 WHEN A TELEPHONE KEEPS RINGING AND YOU REALIZE THAT THE CALLER 420 00:24:48,170 --> 00:24:50,215 HAS NOT BEEN ON EARTH FOR A NUMBER OF YEARS. 421 00:24:50,239 --> 00:24:52,706 I HOPE THIS INTRIGUES BECAUSE I THINK THE SHOW WILL. 422 00:24:52,741 --> 00:24:55,359 NEXT TIME OUT, "NIGHT CALL." 29364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.