All language subtitles for Twilight Zone S05E01 In Praise of Pip.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,557 --> 00:00:10,559 YOU UNLOCK THIS DOOR WITH THE KEY OF IMAGINATION. 2 00:00:10,594 --> 00:00:12,527 BEYOND IT IS ANOTHER DIMENSION... 3 00:00:12,562 --> 00:00:15,363 A DIMENSION OF SOUND... 4 00:00:15,399 --> 00:00:17,365 A DIMENSION OF SIGHT... 5 00:00:17,400 --> 00:00:19,151 A DIMENSION OF MIND. 6 00:00:19,186 --> 00:00:22,870 YOU'RE MOVING INTO A LAND OF BOTH SHADOW AND SUBSTANCE, 7 00:00:22,906 --> 00:00:24,323 OF THINGS AND IDEAS. 8 00:00:24,358 --> 00:00:27,909 YOU'VE JUST CROSSED OVER INTO THE TWILIGHT ZONE. 9 00:00:42,092 --> 00:00:44,276 IS THIS THE BOY FROM HUONG HOA? 10 00:00:44,311 --> 00:00:45,527 THAT'S RIGHT, SIR. 11 00:00:45,562 --> 00:00:47,729 WE WERE CAUGHT IN AMBUSH. 12 00:00:47,764 --> 00:00:50,281 "MULTIPLE SHRAPNEL, ABDOMEN. 13 00:00:50,317 --> 00:00:52,551 EXTENSIVE TISSUE DAMAGE." 14 00:00:52,586 --> 00:00:54,747 WELL, WE CAN'T TOUCH HIM HERE. 15 00:00:54,771 --> 00:00:57,049 WE'LL HAVE TO SEND HIM ON BACK. 16 00:00:57,073 --> 00:00:58,891 WHAT ARE HIS CHANCES, SIR? 17 00:00:58,926 --> 00:01:01,366 NOT VERY GOOD, I'M AFRAID. 18 00:01:02,412 --> 00:01:04,078 "PHILLIPS, PIP." 19 00:01:04,114 --> 00:01:06,814 "PIP." THAT'S AN ODD NAME. 20 00:01:09,035 --> 00:01:12,004 WELL, PRIVATE PIP, I WISH YOU A LONG LIFE. 21 00:01:13,540 --> 00:01:16,060 OR, SHORT OF THAT, SOMEONE TO MOURN. 22 00:01:23,049 --> 00:01:24,699 NO, PLEASE! 23 00:01:54,615 --> 00:01:56,598 ♪ ♪ 24 00:02:09,697 --> 00:02:13,281 SUBMITTED FOR YOUR APPROVAL, ONE MAX PHILLIPS, 25 00:02:13,316 --> 00:02:16,117 A SLIGHTLY THE-WORSE-FOR-WEAR MAKER OF BOOK 26 00:02:16,153 --> 00:02:19,253 WHOSE LIFE HAS BEEN AS DRAB AND UNDISTINGUISHED 27 00:02:19,289 --> 00:02:21,156 AS A BUNDLE OF DIRTY CLOTHES. 28 00:02:21,191 --> 00:02:23,135 AND, THOUGH IT'S VERY LATE IN HIS DAY, 29 00:02:23,159 --> 00:02:25,344 HE HAS AN ERRANT WISH THAT THE REST OF HIS LIFE 30 00:02:25,379 --> 00:02:26,628 MIGHT BE SENT OUT TO A LAUNDRY, 31 00:02:26,663 --> 00:02:29,097 TO COME BACK SHINY AND CLEAN, 32 00:02:29,132 --> 00:02:32,884 THIS TO BE A GIFT OF LOVE TO A SON NAMED PIP. 33 00:02:32,919 --> 00:02:35,387 MR. MAX PHILLIPS, HOMO SAPIENS, 34 00:02:35,422 --> 00:02:39,391 WHO IS SOON TO DISCOVER THAT MAN IS NOT AS WISE AS HE THINKS... 35 00:02:39,426 --> 00:02:42,560 SAID LESSON TO BE LEARNED IN THE TWILIGHT ZONE. 36 00:03:02,649 --> 00:03:04,298 YEAH. 37 00:03:07,487 --> 00:03:10,455 WHEW. IT SMELLS LIKE A BREWERY IN HERE. 38 00:03:10,491 --> 00:03:11,773 NICE, HUH? 39 00:03:11,808 --> 00:03:12,857 NICE, NO. 40 00:03:12,893 --> 00:03:14,475 TYPICAL, YES. 41 00:03:16,813 --> 00:03:18,980 YOU GOT A VISITOR DOWNSTAIRS. 42 00:03:19,015 --> 00:03:20,198 SOME KID. 43 00:03:20,234 --> 00:03:22,600 DID I EVER TELL YOU I LOVE YOU, MRS. FEENEY? 44 00:03:22,636 --> 00:03:25,237 OFTEN AND ENDLESSLY. 45 00:03:25,272 --> 00:03:26,755 WELL, I DO LOVE YOU. 46 00:03:26,790 --> 00:03:29,207 YOU'RE THE QUEEN OF WOMEN. 47 00:03:29,242 --> 00:03:30,525 MAILMAN COME? 48 00:03:30,560 --> 00:03:32,527 COME AND GONE. 49 00:03:32,563 --> 00:03:34,862 ANYTHING FOR ME? 50 00:03:34,898 --> 00:03:36,548 NOPE. 51 00:03:36,583 --> 00:03:40,201 NOTHING... FROM THE KID? 52 00:03:40,236 --> 00:03:43,038 NO. NOT THIS TIME. 53 00:03:43,073 --> 00:03:44,389 BUT DON'T WORRY ABOUT HIM. 54 00:03:44,424 --> 00:03:46,458 HE'S ALL RIGHT. 55 00:03:48,145 --> 00:03:50,796 YOU AIN'T GOING TO DO YOURSELF ANY GOOD. 56 00:03:50,831 --> 00:03:52,280 YOU KNOW THAT. 57 00:03:52,316 --> 00:03:54,982 AN ASTUTE OBSERVATION, MRS. FEENEY. 58 00:03:55,018 --> 00:03:58,469 OH, I LOVE YOU AND YOUR ASTUTE OBSERVATIONS. 59 00:03:58,505 --> 00:03:59,454 I MEAN IT. 60 00:03:59,489 --> 00:04:00,806 I REALLY MEAN IT. 61 00:04:00,841 --> 00:04:03,958 I KNOW. 62 00:04:03,993 --> 00:04:06,139 HOW 'BOUT IT, MRS. FEENEY? 63 00:04:06,163 --> 00:04:08,596 IT'S TO LAUGH, ISN'T IT? 64 00:04:08,631 --> 00:04:10,515 ISN'T IT TO LAUGH? 65 00:04:27,350 --> 00:04:28,667 YEAH. 66 00:04:30,120 --> 00:04:31,586 HI, MR. PHILLIPS. 67 00:04:31,621 --> 00:04:33,305 COME ON IN. 68 00:04:36,476 --> 00:04:38,110 DO YOU WANT A CIGARETTE? 69 00:04:38,145 --> 00:04:39,427 I GOT ONE. 70 00:04:39,463 --> 00:04:41,312 GOT TWO? 71 00:04:42,632 --> 00:04:43,982 THANK YOU. 72 00:04:46,319 --> 00:04:48,887 UH... SHADY LANE LOST YESTERDAY. 73 00:04:48,922 --> 00:04:51,223 THAT'S THE WAY OF THE WORLD, GEORGY. 74 00:04:51,258 --> 00:04:54,092 THE RICH GET RICHER AND THE LONG SHOTS LOSE. 75 00:04:54,127 --> 00:04:55,209 SO WHAT'S TO DO? 76 00:04:55,245 --> 00:04:56,595 YOU SAID HE HAD A GOOD CHANCE. 77 00:04:56,630 --> 00:04:58,441 YOU TOLD ME HE RAN GOOD ON A WET TRACK. 78 00:04:58,465 --> 00:05:01,249 I SAID THAT? 79 00:05:01,284 --> 00:05:03,584 PROVING HOW LITTLE I KNOW ABOUT HORSES, HUH? 80 00:05:03,620 --> 00:05:04,969 WHAT AM I GOING TO DO? 81 00:05:05,005 --> 00:05:06,521 I BET EVERY NICKEL I HAD ON HIM. 82 00:05:06,556 --> 00:05:08,990 IT'S FUNNY, GEORGE. 83 00:05:09,025 --> 00:05:10,942 CAN'T THINK OF A THING. 84 00:05:10,978 --> 00:05:13,011 OH. BIG JOKE. 85 00:05:13,046 --> 00:05:15,213 LOTS OF LAUGHS. 86 00:05:15,249 --> 00:05:16,931 WHERE'D YOU GET THE MONEY? 87 00:05:16,966 --> 00:05:18,383 WHERE'D IT COME FROM? 88 00:05:19,870 --> 00:05:20,852 I GOT IT. 89 00:05:20,887 --> 00:05:21,836 FROM WHERE? 90 00:05:21,871 --> 00:05:23,500 FROM... FROM WHERE I WORK. 91 00:05:23,524 --> 00:05:24,606 "WHERE YOU WORK." 92 00:05:24,641 --> 00:05:26,357 A WHITE-COLLAR HEIST, HUH? 93 00:05:26,393 --> 00:05:27,453 I BORROWED IT. 94 00:05:27,477 --> 00:05:29,944 YOU BORROWED IT, SURE, YOU BORROWED IT. 95 00:05:29,980 --> 00:05:32,947 WITHOUT THEIR KNOWING, YOU BORROWED IT. 96 00:05:32,982 --> 00:05:34,199 HOW RIGHT AM I? 97 00:05:36,736 --> 00:05:38,386 SO WHAT'S TO DO, GEORGY? 98 00:05:38,439 --> 00:05:41,072 I'LL GO TO JAIL. 99 00:05:41,107 --> 00:05:43,458 I'LL MAKE BOOK ON THAT. 100 00:05:43,493 --> 00:05:46,394 POOR GEORGY PORGY, ONE OF THE BREED... 101 00:05:46,429 --> 00:05:48,430 JOHNNY-COME-LATELY WISDOM 102 00:05:48,465 --> 00:05:51,232 GRAFTED ONTO A SECOND-GUESSER HEAD. 103 00:05:51,267 --> 00:05:56,171 SO I ASK AGAIN, GEORGY, WHAT'S TO DO? 104 00:06:06,016 --> 00:06:08,182 MAX PHILLIPS IS OUTSIDE. 105 00:06:11,705 --> 00:06:14,017 I HAVEN'T SEEN YOU IN FIVE DAYS. 106 00:06:14,041 --> 00:06:15,156 SEEMS LIKE YEARS. 107 00:06:15,192 --> 00:06:16,341 WHERE'S EVERYBODY? 108 00:06:16,376 --> 00:06:17,520 EVERYBODY'S GONE. 109 00:06:17,544 --> 00:06:19,355 WE SETTLED ACCOUNTS TONIGHT. 110 00:06:19,379 --> 00:06:20,328 WHERE WERE YOU? 111 00:06:20,363 --> 00:06:21,879 A REASONABLE QUESTION. 112 00:06:21,915 --> 00:06:23,331 I TOOK THE WRONG BUS? 113 00:06:23,366 --> 00:06:25,445 YOU GIVE ME THE WRONG STORY NOW, 114 00:06:25,469 --> 00:06:27,680 YOU'LL WIND UP UNDER THE WHEELS. 115 00:06:27,704 --> 00:06:30,772 1,341 BUCKS. HEY! THINGS ARE LOOKING UP. 116 00:06:30,807 --> 00:06:33,474 IT DEPENDS ON WHERE YOU'RE DOING THE LOOKING. 117 00:06:33,509 --> 00:06:35,910 FROM WHERE I SIT, I DON'T LIKE THE VIEW. 118 00:06:35,946 --> 00:06:37,306 I DON'T UNDERSTAND YOU, MAXIE. 119 00:06:37,330 --> 00:06:39,309 I TREAT YOU LIKE A FAVORITE UNCLE, 120 00:06:39,333 --> 00:06:40,782 AND YOU DOUBLE-CROSS ME. 121 00:06:40,817 --> 00:06:42,783 EGAD, CAUGHT. 122 00:06:42,819 --> 00:06:44,881 KID BY THE NAME OF GEORGE REYNOLD 123 00:06:44,905 --> 00:06:46,321 PLACED A BET WITH YOU... 124 00:06:46,373 --> 00:06:48,400 $300, AND THE HORSE DOESN'T PLACE 125 00:06:48,424 --> 00:06:50,636 AND YET, THE DOUGH NEVER GOT TO ME. 126 00:06:50,660 --> 00:06:51,642 WHY, MAXIE? 127 00:06:51,678 --> 00:06:53,694 I'LL BITE. WHY? 128 00:06:53,730 --> 00:06:55,208 BECAUSE YOU GAVE IT BACK, THAT'S WHY. 129 00:06:55,232 --> 00:06:56,881 YOU WELSHED ON ME. 130 00:06:56,916 --> 00:06:58,544 AND I HAD TO GO OUT AND FIND THE KID 131 00:06:58,568 --> 00:06:59,985 AND GET MY DOUGH BACK. 132 00:07:00,020 --> 00:07:02,164 I HAD TO ROUGH HIM UP A LITTLE BIT 133 00:07:02,188 --> 00:07:03,638 'CAUSE HE WAS STUBBORN. 134 00:07:03,673 --> 00:07:06,113 THAT WAS A LOT OF TROUBLE. 135 00:07:07,510 --> 00:07:09,511 FOR 300 LOUSY BUCKS. 136 00:07:09,546 --> 00:07:12,480 YEAH, AN AWFUL LOT OF TROUBLE. 137 00:07:12,515 --> 00:07:14,716 BUT YOU KNOW HOW IT WOULD BE, MAXIE, 138 00:07:14,751 --> 00:07:16,234 IF I LET THIS ONE PASS. 139 00:07:16,269 --> 00:07:18,637 IT WOULD BE THE FIRST OF A LONG LINE. 140 00:07:18,672 --> 00:07:21,722 INSIDE OF THREE MONTHS, I WOULDN'T HAVE A SHIRT. 141 00:07:21,758 --> 00:07:23,675 KID MUST HAVE BEEN PERSUASIVE. 142 00:07:23,710 --> 00:07:24,793 ASK THE KID. 143 00:07:24,828 --> 00:07:26,506 HE'S BEEN ASKED. LOOK AT HIS FACE. 144 00:07:26,530 --> 00:07:28,124 IF I DON'T GET THAT DOUGH BACK, 145 00:07:28,148 --> 00:07:29,408 I'M GOING TO GO TO JAIL. 146 00:07:29,432 --> 00:07:31,094 DON'T YOU UNDERSTAND, MR. MORAN? 147 00:07:31,118 --> 00:07:32,395 I'M GOING TO GO TO JAIL. 148 00:07:32,419 --> 00:07:33,846 YOU'RE TEARING ME TO PIECES, KID. 149 00:07:33,870 --> 00:07:35,031 RIGHT IN HERE. 150 00:07:35,055 --> 00:07:36,916 YOU KNOW WHAT'S THE MATTER WITH YOU, FELLA? 151 00:07:36,940 --> 00:07:38,717 YOU LISTEN TO GUYS LIKE MAX PHILLIPS. 152 00:07:38,741 --> 00:07:39,852 THAT WAS MISTAKE ONE. 153 00:07:39,876 --> 00:07:41,854 MAX PHILLIPS NEVER GAVE ANYTHING AWAY IN HIS LIFE. 154 00:07:41,878 --> 00:07:43,494 HOW RIGHT AM I, MAXIE? 155 00:07:43,530 --> 00:07:44,913 VERY RIGHT. 156 00:07:44,948 --> 00:07:47,448 A HEEL WITH A ROBIN HOOD COMPLEX, 157 00:07:47,483 --> 00:07:50,468 BUT THIN AND SHORT-LIVED, GEORGY PORGY. 158 00:07:50,503 --> 00:07:52,586 REMEMBER THAT THE NEXT TIME 159 00:07:52,622 --> 00:07:56,407 SOMEBODY TRIES TO HAND YOU SOMETHING FOR NOTHING. 160 00:07:56,443 --> 00:07:58,009 CONSIDER THE SOURCE. 161 00:08:01,648 --> 00:08:02,596 YEAH. 162 00:08:02,632 --> 00:08:03,615 WHO? 163 00:08:03,650 --> 00:08:05,450 HE'S BUSY NOW. 164 00:08:05,485 --> 00:08:06,867 ALL RIGHT, ALL RIGHT. 165 00:08:06,903 --> 00:08:08,186 IT'S YOUR LANDLADY. 166 00:08:08,221 --> 00:08:10,305 SAYS THERE'S A TELEGRAM FOR YOU. 167 00:08:10,340 --> 00:08:12,773 YEAH, MRS. FEENEY. 168 00:08:12,809 --> 00:08:15,626 OPEN IT UP. 169 00:08:15,662 --> 00:08:17,345 DEPARTMENT OF THE ARMY? 170 00:08:17,380 --> 00:08:19,780 WELL, READ IT TO ME. 171 00:08:24,654 --> 00:08:26,654 NO. 172 00:08:28,174 --> 00:08:29,657 NO... 173 00:08:33,513 --> 00:08:36,464 NO, I'M ALL RIGHT, MRS. FEENEY. 174 00:08:36,499 --> 00:08:38,349 THANK YOU. 175 00:08:40,020 --> 00:08:41,152 THANK YOU. 176 00:09:05,378 --> 00:09:07,379 PIP IS DYING. 177 00:09:09,032 --> 00:09:12,017 MY KID IS DYING IN A... 178 00:09:12,052 --> 00:09:16,003 IN A PLACE CALLED SOUTH VIETNAM. 179 00:09:16,038 --> 00:09:20,024 THERE ISN'T EVEN SUPPOSED TO BE A WAR GOING ON THERE, 180 00:09:20,059 --> 00:09:22,394 BUT MY SON IS DYING. 181 00:09:24,381 --> 00:09:26,847 IT'S TO LAUGH. 182 00:09:26,883 --> 00:09:30,434 I SWEAR, IT'S TO LAUGH. 183 00:09:30,470 --> 00:09:33,872 HEY, MAX, OH, HEY, KID, I'M SORRY. 184 00:09:33,907 --> 00:09:36,407 MY KID USED TO LOVE AMUSEMENT PARKS. 185 00:09:36,442 --> 00:09:40,361 I USED TO TAKE HIM ON SATURDAY NIGHT. 186 00:09:40,397 --> 00:09:42,830 IT AIN'T LIKE THE KID'S DEAD ALREADY. 187 00:09:42,865 --> 00:09:46,217 WHAT I MEAN IS... WHEN I WASN'T TOO DRUNK, 188 00:09:46,252 --> 00:09:48,631 OR WHEN I WASN'T OUT CONNING FOR YOU, 189 00:09:48,655 --> 00:09:52,740 I USED TO TAKE HIM TO THE AMUSEMENT PARK. 190 00:09:54,261 --> 00:09:57,845 YOU KNOW SOMETHING, MORAN, I THINK YOU'RE WRONG. 191 00:09:57,880 --> 00:10:01,715 I THINK I'VE GIVEN SOMETHING AWAY. 192 00:10:01,751 --> 00:10:04,569 MY KID, PIP. 193 00:10:04,604 --> 00:10:06,387 THE GOOD PART OF ME. 194 00:10:06,422 --> 00:10:08,073 THE CLEAN PART. 195 00:10:08,108 --> 00:10:11,358 THE PART I WAS PROUD OF. 196 00:10:11,394 --> 00:10:12,722 GEORGY, YOU PUT THIS BACK 197 00:10:12,746 --> 00:10:13,873 WHERE IT CAME FROM. 198 00:10:13,897 --> 00:10:16,664 NOW, MAXIE, I'M SORRY ABOUT YOUR KID, BUT... 199 00:10:16,699 --> 00:10:17,998 NO MORE! NO MORE! 200 00:10:18,034 --> 00:10:20,618 20 YEARS AGO, I SHOULD HAVE SPIT RIGHT IN YOUR EYE. 201 00:10:20,653 --> 00:10:22,314 20 YEARS AGO, I SHOULD HAVE KNOWN 202 00:10:22,338 --> 00:10:24,939 HOW LITTLE TIME A MAN HAS TO RAISE HIS SON. 203 00:10:24,975 --> 00:10:27,085 A LITTLE BELATED HONOR NOW, GEORGE. 204 00:10:27,109 --> 00:10:28,460 YOU GET OUT OF HERE. 205 00:10:28,495 --> 00:10:29,989 WALK AS FAST AS YOU CAN. 206 00:10:30,013 --> 00:10:32,533 DON'T LOOK BEHIND YOU. 207 00:10:33,166 --> 00:10:36,367 MORAN, IF YOUR BOY IS REACHING FOR A CIGARETTE, 208 00:10:36,402 --> 00:10:38,147 TELL HIM THE SMOKE BOTHERS ME. 209 00:10:38,171 --> 00:10:39,632 IF HE'S REACHING FOR ANYTHING ELSE, 210 00:10:39,656 --> 00:10:40,983 TELL HIM I'LL CUT HIS HEART OUT 211 00:10:41,007 --> 00:10:42,234 BEFORE HE HALFWAY REACHES IT, 212 00:10:42,258 --> 00:10:44,698 THEN I'LL GO TO WORK ON YOU. 213 00:10:50,016 --> 00:10:52,049 GET OUT. GET OUT OF HERE! 214 00:10:52,085 --> 00:10:53,365 MOVE! 215 00:11:26,536 --> 00:11:28,703 I WAS GOING TO CHANGE. 216 00:11:30,657 --> 00:11:32,490 THAT'S A FACT, PIP. 217 00:11:32,526 --> 00:11:35,493 I WAS... I WAS GOING TO CHANGE. 218 00:11:35,528 --> 00:11:39,664 I WAS... I WAS GOING TO MEET YOU WHEN YOU GOT OFF THE BOAT. 219 00:11:42,002 --> 00:11:44,468 SO NOW THERE'S NO MORE BETS, 220 00:11:44,504 --> 00:11:47,005 AND THERE'S NO MORE BOTTLES... 221 00:11:49,175 --> 00:11:57,015 BUT, OH... THERE'S NO MORE PIP EITHER. 222 00:12:02,105 --> 00:12:07,826 OH, GOD, IF I... 223 00:12:07,861 --> 00:12:12,497 IF I COULD JUST TALK TO HIM, YOU SEE? 224 00:12:12,532 --> 00:12:15,533 IF I COULD JUST SEE HIM... 225 00:12:17,704 --> 00:12:20,705 IF I COULD JUST TELL HIM... 226 00:12:27,914 --> 00:12:29,875 ALL RIGHT, MY FRIENDS, THAT'LL DO IT. 227 00:12:29,899 --> 00:12:31,544 LET'S SEE IF HE'LL SURVIVE FOR AN HOUR. 228 00:12:31,568 --> 00:12:35,887 IF HE CAN HANG ON FOR THAT LONG, I THINK HE'LL HANG ON FOR GOOD. 229 00:12:35,922 --> 00:12:37,888 WELL, GOOD LUCK TO YOU... 230 00:12:37,924 --> 00:12:41,059 WHAT WAS HIS NAME? PIP? 231 00:12:41,094 --> 00:12:45,263 GOOD LUCK TO YOU, PIP. 232 00:13:40,970 --> 00:13:42,553 PIP? 233 00:13:42,588 --> 00:13:44,355 PIP. 234 00:13:47,660 --> 00:13:50,044 HEY, PIP. 235 00:13:50,080 --> 00:13:53,397 HEY, POP, I'VE BEEN WAITING. 236 00:13:53,432 --> 00:13:55,066 HEY, PIP! 237 00:14:05,094 --> 00:14:06,443 HEY, PIP. 238 00:14:07,597 --> 00:14:09,897 PIP, MY BOY. 239 00:14:09,932 --> 00:14:12,300 POP, I'VE BEEN WAITING FOR SO LONG. 240 00:14:12,335 --> 00:14:15,236 HEY, PIP. 241 00:14:20,076 --> 00:14:22,076 OH, PIP, HEY! 242 00:14:22,112 --> 00:14:23,461 PIP. 243 00:14:24,614 --> 00:14:26,559 YOU'RE TEN YEARS OLD AGAIN, PIP. 244 00:14:26,583 --> 00:14:28,861 HOW COME YOU'RE TEN YEARS OLD AGAIN? 245 00:14:28,885 --> 00:14:30,334 THAT'S WHAT I AM, POP. 246 00:14:30,369 --> 00:14:32,970 I'M TEN YEARS OLD, AND IT'S SATURDAY NIGHT. 247 00:14:33,006 --> 00:14:35,105 YOU SAID TO MEET YOU ON THE MIDWAY, 248 00:14:35,141 --> 00:14:36,758 AND I'VE BEEN WAITING. 249 00:14:36,793 --> 00:14:39,293 I WAS AFRAID YOU WEREN'T GOING TO COME. 250 00:14:39,328 --> 00:14:40,589 BUT I DON'T UNDERSTAND. 251 00:14:40,613 --> 00:14:42,063 I REALLY DON'T UNDERSTAND. 252 00:14:42,098 --> 00:14:43,697 SOMETIMES YOU DON'T SHOW UP, POP. 253 00:14:43,733 --> 00:14:46,534 SOMETIMES WHEN YOU'RE SICK OR SOMETHING. 254 00:14:46,570 --> 00:14:49,503 YOU REMEMBER WHAT I USED TO SAY, PIP. 255 00:14:49,539 --> 00:14:51,217 YOU REMEMBER? I REMEMBER. 256 00:14:51,241 --> 00:14:52,890 I USED TO SAY 257 00:14:52,926 --> 00:14:55,626 HEY, PIP, WHO'S YOUR BEST BUDDY? 258 00:14:55,661 --> 00:14:58,262 HEY, POP, YOU'RE MY BEST BUDDY. 259 00:15:06,323 --> 00:15:08,239 OH! 260 00:15:08,274 --> 00:15:10,074 WHAT DO YOU WANT TO DO? 261 00:15:10,109 --> 00:15:13,077 HOW ABOUT SOME RIDES, POP, OR SOME COTTON CANDY? 262 00:15:13,112 --> 00:15:16,080 SURE. SOME RIDES AND SOME COTTON CANDY. 263 00:15:16,115 --> 00:15:17,410 ANYTHING YOU WANT. ANYTHING AT ALL. 264 00:15:17,434 --> 00:15:20,067 BUT, PIP, YOU'RE TEN YEARS OLD AGAIN. 265 00:15:20,103 --> 00:15:21,919 I DON'T UNDERSTAND THAT. 266 00:15:21,954 --> 00:15:23,933 IT DOESN'T MAKE ANY DIFFERENCE NOW. 267 00:15:23,957 --> 00:15:25,084 WE'RE HERE, AND WE'RE TOGETHER, 268 00:15:25,108 --> 00:15:26,985 AND WE CAN GO ON SOME RIDES. 269 00:15:27,009 --> 00:15:28,459 SURE WE CAN. 270 00:15:28,494 --> 00:15:30,294 SURE WE CAN, PIP. 271 00:15:41,557 --> 00:15:43,358 LET'S GO. 272 00:15:52,418 --> 00:15:53,701 HEY. 273 00:15:53,736 --> 00:15:56,070 COME ON, POP. 274 00:16:03,229 --> 00:16:04,423 WHOA! 275 00:16:04,447 --> 00:16:05,507 POP, HELP, HELP. 276 00:16:05,531 --> 00:16:06,581 AH. 277 00:16:13,973 --> 00:16:15,156 HOW ABOUT THIS? 278 00:16:15,191 --> 00:16:17,091 OOH, NEAT. 279 00:16:20,163 --> 00:16:21,445 COME ON, DAD. 280 00:16:32,675 --> 00:16:35,793 WORK THE GUN, NOT THE JAWS. 281 00:16:41,584 --> 00:16:42,711 YOU HIT A DUCK. 282 00:16:42,735 --> 00:16:44,018 PIP, YOU HIT A DUCK. 283 00:16:44,053 --> 00:16:46,287 YOU HIT IT. 284 00:16:46,322 --> 00:16:47,638 PIP. 285 00:16:47,674 --> 00:16:49,723 WHO'S YOUR BEST BUDDY, PIP? 286 00:16:49,759 --> 00:16:51,726 YOU, POP. YOU'RE MY BEST BUDDY. 287 00:16:59,368 --> 00:17:01,202 WHAT'S THE MATTER, PIP? 288 00:17:04,373 --> 00:17:06,023 WHAT HAPPENED? 289 00:17:08,094 --> 00:17:09,710 PIP, WHAT'S THE MATTER? 290 00:17:09,745 --> 00:17:11,579 PIP, LISTEN TO ME. 291 00:17:13,199 --> 00:17:14,832 PIP. 292 00:17:16,586 --> 00:17:18,686 PIP! 293 00:17:34,220 --> 00:17:35,853 PIP. 294 00:17:40,893 --> 00:17:42,593 PIP. 295 00:17:42,628 --> 00:17:44,261 PIP. 296 00:17:48,568 --> 00:17:49,717 PIP. 297 00:17:55,475 --> 00:17:57,058 PIP. PIP. 298 00:17:57,093 --> 00:17:58,142 PIP. 299 00:18:05,084 --> 00:18:07,985 YOU HAVE TO UNDERSTAND THIS. 300 00:18:08,021 --> 00:18:11,139 YOU HAVE TO TRY AND LISTEN AND UNDERSTAND. 301 00:18:11,174 --> 00:18:13,741 THOSE TIMES WHEN I WASN'T AROUND, 302 00:18:13,777 --> 00:18:15,593 WHEN I WAS OUT CONNING 303 00:18:15,628 --> 00:18:17,506 AND BEING A SHILL, OR WHEN I WAS TOO DRUNK, 304 00:18:17,530 --> 00:18:20,431 AND WHEN I'D DRAG YOU FROM ONE ROOMING HOUSE TO ANOTHER... 305 00:18:20,466 --> 00:18:22,666 IT DOESN'T MAKE ANY DIFFERENCE NOW, POP. 306 00:18:22,702 --> 00:18:24,652 IT MAKES A DIFFERENCE, PIP. 307 00:18:24,687 --> 00:18:26,670 IT DOES MAKE A DIFFERENCE 308 00:18:26,705 --> 00:18:29,657 BECAUSE I WANT YOU TO KNOW THAT NO MAN... 309 00:18:29,692 --> 00:18:31,675 OH, LISTEN TO ME, SON. 310 00:18:31,710 --> 00:18:35,496 NO MAN EVER, EVER LOVED A BOY ANY MORE THAN I LOVE YOU. 311 00:18:35,531 --> 00:18:37,047 IT WAS BECAUSE... 312 00:18:37,082 --> 00:18:39,733 WELL, BECAUSE I DREAMED INSTEAD OF DID. 313 00:18:39,769 --> 00:18:43,004 I WISHED AND HOPED INSTEAD OF TRIED. 314 00:18:43,039 --> 00:18:48,042 BUT AS GOD IS MY WITNESS, PIP, I LOVED YOU. 315 00:18:48,077 --> 00:18:52,062 SEE, I WOULDN'T BE ABLE TO PUT IT INTO WORDS 316 00:18:52,097 --> 00:18:54,565 'CAUSE THERE ISN'T ANY LANGUAGE, BUT... 317 00:18:54,600 --> 00:18:56,233 BUT I LOVE YOU. 318 00:18:58,888 --> 00:19:00,237 PIP. 319 00:19:00,273 --> 00:19:03,224 YOU CAN'T LEAVE ME NOW. 320 00:19:03,259 --> 00:19:05,342 YOU CAN'T GO AWAY FROM ME NOW. 321 00:19:05,378 --> 00:19:07,210 PIP. 322 00:19:09,632 --> 00:19:10,981 PIP. 323 00:19:12,001 --> 00:19:14,268 PIP. PIP. 324 00:19:14,304 --> 00:19:16,370 PIP! 325 00:19:17,423 --> 00:19:19,990 PIP. PIP. 326 00:19:20,026 --> 00:19:21,842 PIP? 327 00:19:21,877 --> 00:19:24,045 THE HOUR'S UP NOW, POP. 328 00:19:24,080 --> 00:19:25,262 I HAVE TO GO. 329 00:19:25,298 --> 00:19:27,130 I DON'T BELONG HERE. 330 00:19:27,166 --> 00:19:31,768 YOU SEE, POP, THE HOUR'S UP, AND I'M DYING. 331 00:19:31,804 --> 00:19:35,973 YOU... YOU'RE JUST A KID. 332 00:19:36,008 --> 00:19:39,159 YOU'RE JUST A LITTLE BOY, PIP. 333 00:19:39,195 --> 00:19:41,078 YOU CAN'T DIE. 334 00:19:41,114 --> 00:19:44,332 I WANT TO SPEND THE REST OF MY LIFE BEING WITH YOU 335 00:19:44,367 --> 00:19:46,595 AND DOING THINGS FOR YOU AND GIVING YOU THINGS. 336 00:19:46,619 --> 00:19:48,563 THAT'S ALL THAT LIFE MEANS TO ME ANYMORE. 337 00:19:48,587 --> 00:19:50,466 THAT'S THE ONLY THING THAT'S IMPORTANT. 338 00:19:50,490 --> 00:19:53,857 AND, PIP, I PROMISE YOU THAT THEY'LL BE NO MORE BOTTLES, 339 00:19:53,892 --> 00:19:55,693 AND NO MORE CON JOB, NOTHING, 340 00:19:55,728 --> 00:19:58,362 AND NO MORE HAVING TO WAIT FOR ME. 341 00:19:58,397 --> 00:19:59,508 PIP. 342 00:19:59,532 --> 00:20:00,748 PIP! 343 00:20:11,176 --> 00:20:13,177 I'M DYING, POP. 344 00:20:13,212 --> 00:20:16,597 I'M SORRY, BUT I HAVE TO GO BACK. 345 00:20:16,649 --> 00:20:17,965 WHY, PIP? 346 00:20:19,352 --> 00:20:20,667 WHY? 347 00:20:50,116 --> 00:20:52,115 ♪ ♪ 348 00:21:06,549 --> 00:21:08,882 HEY, GOD? 349 00:21:11,321 --> 00:21:13,571 HEY, GOD... 350 00:21:16,208 --> 00:21:18,542 I'LL MAKE A DEAL WITH YOU. 351 00:21:21,631 --> 00:21:24,932 I GIVE YOU... 352 00:21:24,967 --> 00:21:32,967 I GIVE YOU THE SODDEN CARCASS OF AN AGING, WEAK IDIOT. 353 00:21:34,610 --> 00:21:36,610 I GIVE YOU ME. 354 00:21:38,531 --> 00:21:41,615 ALL YOU HAVE TO GIVE BACK IS PIP. 355 00:21:45,671 --> 00:21:51,007 PLEASE, GOD, DON'T TAKE MY BOY. 356 00:21:52,878 --> 00:21:54,928 PLEASE. 357 00:21:57,717 --> 00:21:59,933 TAKE ME. 358 00:22:02,171 --> 00:22:03,937 TAKE ME. 359 00:22:43,262 --> 00:22:44,211 YOU ALL RIGHT, PIP? 360 00:22:44,246 --> 00:22:45,896 OH, SURE. I'M FINE. 361 00:22:45,931 --> 00:22:47,326 IT'S THIS LEPRECHAUN GRANDKID OF MINE. 362 00:22:47,350 --> 00:22:48,744 SHE WANTS TO GO ON THE FERRIS WHEEL. 363 00:22:48,768 --> 00:22:50,512 YOU WANT TO COME WITH US? 364 00:22:50,536 --> 00:22:51,735 AH, NO, THANKS. 365 00:22:51,770 --> 00:22:52,931 I'LL JUST SORTA WALK AROUND. 366 00:22:52,955 --> 00:22:55,556 YOU KNOW, THIS PLACE REMINDS ME OF YOUR FATHER, 367 00:22:55,591 --> 00:22:57,240 GOD REST HIS SOUL. 368 00:22:57,276 --> 00:23:00,394 HE USED TO TALK ABOUT TAKING YOU HERE ALL THE TIME. 369 00:23:00,429 --> 00:23:02,830 YEAH, WE SURE HAD SOME GOOD TIMES. 370 00:23:02,865 --> 00:23:05,032 OH, WE HAD SOME WONDERFUL TIMES. 371 00:23:05,067 --> 00:23:06,845 LOOK, WE'LL MEET YOU OVER BY THE FERRIS WHEEL 372 00:23:06,869 --> 00:23:08,185 WHEN WE GET OFF, HUH? 373 00:23:08,220 --> 00:23:09,336 OKAY. HAVE A GOOD TIME. 374 00:23:09,371 --> 00:23:11,517 YEAH. YOU WATCH OUT, HUH, PIP? 375 00:23:40,469 --> 00:23:44,722 WORK THE GUN, NOT THE JAWS. 376 00:23:44,757 --> 00:23:48,759 THAT'S WHAT MY POP USED TO SAY. 377 00:23:50,913 --> 00:23:53,380 HEY, POP, YOU'RE MY BEST BUDDY. 378 00:23:53,416 --> 00:23:55,916 YOU ALWAYS WERE. 379 00:24:01,190 --> 00:24:03,157 VERY LITTLE COMMENT HERE 380 00:24:03,192 --> 00:24:05,993 SAVE FOR THIS SMALL ASIDE. 381 00:24:06,028 --> 00:24:09,546 THAT THE TIES OF FLESH ARE DEEP AND STRONG. 382 00:24:09,582 --> 00:24:11,548 THAT THE CAPACITY TO LOVE 383 00:24:11,583 --> 00:24:14,551 IS A VITAL, RICH AND ALL-CONSUMING FUNCTION 384 00:24:14,587 --> 00:24:16,486 OF THE HUMAN ANIMAL 385 00:24:16,521 --> 00:24:19,823 AND THAT YOU CAN FIND NOBILITY AND SACRIFICE AND LOVE 386 00:24:19,859 --> 00:24:22,359 WHEREVER YOU MAY SEEK IT OUT... 387 00:24:22,394 --> 00:24:26,596 DOWN THE BLOCK, IN THE HEART OR IN THE TWILIGHT ZONE. 388 00:24:32,738 --> 00:24:33,854 AND NOW, MR. SERLING. 389 00:24:33,890 --> 00:24:35,205 NEXT ON TWILIGHT ZONE, 390 00:24:35,241 --> 00:24:38,375 WE DABBLE IN THE MANLY ARTS WITH A SHOW CALLED "STEEL." 391 00:24:38,410 --> 00:24:40,389 WRITTEN ESPECIALLY FOR US BY RICHARD MATHESON, 392 00:24:40,413 --> 00:24:43,046 THIS ONE ISN'T JUST FOR PRIZEFIGHTING BUFFS 393 00:24:43,081 --> 00:24:45,482 BECAUSE THE STORY IS ABOVE AND BEYOND 394 00:24:45,518 --> 00:24:47,562 ANYTHING REMOTELY INVOLVING THE MARQUIS OF QUEENSBERRY. 395 00:24:47,586 --> 00:24:50,087 RATHER, IT'S A TENDER, TOUCHING AND TOUCH ANALYSIS 396 00:24:50,122 --> 00:24:51,538 OF SOME VERY BIZARRE PEOPLE. 397 00:24:51,573 --> 00:24:54,542 LEE MARVIN AND JOE MANTELL TAKE A WALK IN THE TWILIGHT ZONE 398 00:24:54,577 --> 00:24:56,910 NEXT IN "STEEL." 26424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.