Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
[Episode 23]
3
00:01:41,981 --> 00:01:43,123
Yue Li?
4
00:01:45,164 --> 00:01:46,780
How should Your Majesty address me?
5
00:01:51,700 --> 00:01:53,260
Empress.
6
00:01:54,522 --> 00:01:55,563
My...
7
00:01:56,599 --> 00:01:58,384
Empress Nanku.
8
00:02:29,556 --> 00:02:32,117
My father has had
the royal seal stamped.
9
00:02:32,117 --> 00:02:34,372
Your Majesty takes the throne
as stated in
10
00:02:34,372 --> 00:02:35,763
the deceased emperor's
secret royal decree.
11
00:02:35,763 --> 00:02:38,014
It is all justified.
12
00:02:38,014 --> 00:02:39,469
Muru Shuo...
13
00:02:39,469 --> 00:02:41,122
cannot object to it.
14
00:02:46,431 --> 00:02:50,723
This should speed up the coronation
faster than the Sovereign Seal.
15
00:02:54,508 --> 00:02:56,123
You wrote it personally?
16
00:02:58,667 --> 00:02:59,756
Are you not scared that--
17
00:02:59,756 --> 00:03:02,254
Being scared is the most useless of all.
18
00:03:02,254 --> 00:03:04,122
Anything that's useless...
19
00:03:04,122 --> 00:03:06,329
I never do.
20
00:03:09,206 --> 00:03:10,737
A woman like you...
21
00:03:12,998 --> 00:03:14,716
You were born to enjoy...
22
00:03:15,604 --> 00:03:17,623
the best things in the world.
23
00:03:17,623 --> 00:03:19,341
I know.
24
00:03:36,656 --> 00:03:38,250
Get proper matters done first.
25
00:03:39,334 --> 00:03:40,902
I'll wait here for you.
26
00:03:41,985 --> 00:03:44,508
Have the ceremony prepared
and then come for me.
27
00:04:41,031 --> 00:04:42,031
Your Majesty!
28
00:04:46,488 --> 00:04:48,161
His Majesty is still breathing!
29
00:04:48,161 --> 00:04:49,528
Quickly! Cure him!
30
00:04:53,161 --> 00:04:54,470
I don't know how.
31
00:04:55,512 --> 00:04:56,713
You don't know how?
32
00:04:56,713 --> 00:04:58,774
Don't you have magical powers?
33
00:04:58,774 --> 00:05:00,470
Use them to cure him!
34
00:05:00,470 --> 00:05:02,062
Don't be a useless man!
35
00:05:03,848 --> 00:05:06,088
Magical powers will only
cause destruction.
36
00:05:07,713 --> 00:05:09,463
Take a good look at him.
37
00:05:09,463 --> 00:05:11,586
Take a good look at His Majesty!
38
00:05:11,586 --> 00:05:14,853
Destruction? Nonsense!
39
00:05:14,853 --> 00:05:18,720
The Great Duan Empire can only
be saved if His Majesty recovers!
40
00:05:18,720 --> 00:05:19,817
Quickly! They are inside!
41
00:05:19,817 --> 00:05:22,050
- Catch them! Quickly!
- Stop wasting time!
42
00:05:27,649 --> 00:05:29,067
Don't let them get away!
43
00:07:37,985 --> 00:07:39,521
I'm fine.
44
00:07:40,802 --> 00:07:42,083
Don't worry.
45
00:07:49,975 --> 00:07:51,192
Father...
46
00:07:52,896 --> 00:07:55,021
I can soon be free.
47
00:07:57,273 --> 00:07:59,831
I can meet your mother, Yin Rong.
48
00:08:01,750 --> 00:08:02,944
Sheng...
49
00:08:03,944 --> 00:08:05,711
You must stay well.
50
00:08:07,028 --> 00:08:09,091
I can't look after you anymore.
51
00:08:10,815 --> 00:08:11,932
No!
52
00:08:11,932 --> 00:08:13,598
- Don't leave!
- Don't come near me.
53
00:08:16,898 --> 00:08:19,062
I won't bear to leave you.
54
00:08:25,565 --> 00:08:26,802
Father...
55
00:08:32,015 --> 00:08:33,210
Father.
56
00:08:51,434 --> 00:08:53,229
Father.
57
00:08:53,229 --> 00:08:54,975
If Yu Xin Ji's
confidential report is true
58
00:08:54,975 --> 00:08:57,028
Nanku Qi must be prepared.
59
00:08:57,028 --> 00:09:01,506
Our garrison guards in the city
can only be deployed with his signature.
60
00:09:01,506 --> 00:09:03,062
Tonight...
61
00:09:04,062 --> 00:09:05,828
these are all the men we can get.
62
00:09:05,828 --> 00:09:08,230
If we could afford to wait for some time
63
00:09:08,230 --> 00:09:11,207
and deploy every Lion Fang Guard
in various cities overnight
64
00:09:11,207 --> 00:09:13,787
they could reach Tian Qi City
by tomorrow at the soonest.
65
00:09:13,787 --> 00:09:14,831
How absurd.
66
00:09:14,831 --> 00:09:18,913
I'm entering the city with my troop now
for a thorough investigation.
67
00:09:18,913 --> 00:09:20,323
If I hold it off until tomorrow
68
00:09:20,323 --> 00:09:24,774
what would it make me
when the outcome is settled?
69
00:09:24,774 --> 00:09:26,160
Father...
70
00:09:27,495 --> 00:09:29,153
Why won't you take any advice?
71
00:09:29,153 --> 00:09:31,182
Why do you have to
take such a risk personally?
72
00:09:31,182 --> 00:09:35,767
His Majesty is in grave need
of Muru Shuo's protection now.
73
00:09:35,767 --> 00:09:39,952
I grew up alongside His Majesty.
74
00:09:39,952 --> 00:09:41,980
We're as close as true siblings.
75
00:09:45,299 --> 00:09:46,928
Forgive me for speaking bluntly.
76
00:09:46,928 --> 00:09:49,995
We should just make sure that the
emperor is still from the Muyun family.
77
00:09:51,167 --> 00:09:53,168
Who cares which Muyun he might be?
78
00:09:55,346 --> 00:09:57,379
Father, you regard
His Majesty as a brother.
79
00:09:57,379 --> 00:09:59,229
For the sake of His Majesty
80
00:09:59,229 --> 00:10:02,448
you would even abandon
your own flesh and blood.
81
00:10:04,071 --> 00:10:08,313
After all these years,
Han Jiang has yet to be found.
82
00:10:09,725 --> 00:10:14,971
However, I saw that His Majesty
was wary of you in every way!
83
00:10:18,162 --> 00:10:19,287
Father...
84
00:10:21,552 --> 00:10:25,942
Will you even forfeit your life for him?
85
00:10:29,256 --> 00:10:31,826
What do you know about
the difficulties of being an emperor?
86
00:10:33,533 --> 00:10:35,241
If there really are only difficulties...
87
00:10:35,241 --> 00:10:41,129
Why does everyone fight to be an emperor
if there's nothing to gain?
88
00:10:41,129 --> 00:10:42,253
How impertinent!
89
00:10:45,739 --> 00:10:46,946
Muru Han Shan.
90
00:10:48,000 --> 00:10:51,172
Do not let me hear another word
of your nonsense!
91
00:10:51,172 --> 00:10:54,869
Or else, I can't blame you for
overlooking our kinship.
92
00:10:59,793 --> 00:11:01,327
I am aware of that.
93
00:11:01,327 --> 00:11:02,522
It's good that you do.
94
00:11:05,259 --> 00:11:07,201
Track down Nanku Qi immediately.
95
00:11:07,201 --> 00:11:09,075
Seize his military power.
96
00:11:09,908 --> 00:11:14,283
Be sure to hold off the handover
of the throne before Prince Han returns.
97
00:11:16,426 --> 00:11:17,863
Yes.
98
00:11:39,162 --> 00:11:40,849
Muyun Sheng!
99
00:11:40,849 --> 00:11:42,317
What are you doing in a daze?
100
00:11:43,553 --> 00:11:46,245
His Majesty mustn't pass away now!
101
00:11:46,245 --> 00:11:48,326
Prince Han has yet to return!
102
00:11:48,326 --> 00:11:50,749
There's no one to take the throne
in the royal court now!
103
00:11:52,030 --> 00:11:54,270
It's actually because of that?
104
00:11:54,270 --> 00:11:55,361
You--
105
00:12:08,370 --> 00:12:09,451
Hold this.
106
00:12:09,451 --> 00:12:11,015
Take it!
107
00:12:11,015 --> 00:12:12,294
I want you to transform.
108
00:12:12,294 --> 00:12:13,761
Turn into the Whiz Charmer!
109
00:12:13,761 --> 00:12:15,845
Save His Majesty!
110
00:12:15,845 --> 00:12:18,679
His Majesty must stay alive
until Prince Han returns!
111
00:12:18,679 --> 00:12:19,684
As long as His Majesty--
112
00:12:19,684 --> 00:12:21,597
You're also after something!
113
00:12:25,505 --> 00:12:29,953
I only wish to dedicate my abilities
to a wise ruler!
114
00:12:29,953 --> 00:12:31,389
Am I wrong?
115
00:12:32,283 --> 00:12:34,711
Prince Ning Rui, Muyun Sheng
116
00:12:34,711 --> 00:12:37,312
coerced with the Royal Dragon Guards'
General Yu Xin Ji!
117
00:12:37,312 --> 00:12:40,296
They joined hands in assassinating
His Majesty to commit treason!
118
00:12:42,270 --> 00:12:46,424
Whoever kills the two of them...
shall be handsomely rewarded!
119
00:12:46,424 --> 00:12:51,808
Whoever allows them to go free...
shall be regarded as their accomplice!
120
00:12:51,808 --> 00:12:53,416
Your entire family is to be annihilated!
121
00:12:54,428 --> 00:12:55,447
Yes!
122
00:15:06,172 --> 00:15:07,317
Gentlemen.
123
00:15:07,317 --> 00:15:10,535
Master Nanku, you had us brought
into the palace by force late at night.
124
00:15:10,535 --> 00:15:12,428
What do you mean by this?
125
00:15:12,428 --> 00:15:14,149
Exactly!
126
00:15:14,649 --> 00:15:19,114
As colleagues, who are you to
send troops into my residence?
127
00:15:19,114 --> 00:15:22,928
I didn't expect that
at Master Xue's age...
128
00:15:24,094 --> 00:15:27,485
you'd still have two teenage
beauties in your room.
129
00:15:27,485 --> 00:15:28,927
Master Nanku.
130
00:15:28,927 --> 00:15:31,921
You're envious of Master Xue's health
and wish to compliment him.
131
00:15:31,921 --> 00:15:35,087
But you don't need to use
your military power for that.
132
00:16:05,971 --> 00:16:07,320
His Majesty...
133
00:16:09,200 --> 00:16:10,947
He has passed away.
134
00:16:12,254 --> 00:16:13,538
What?
135
00:16:14,125 --> 00:16:15,828
What did you say?
136
00:16:16,730 --> 00:16:19,057
His Majesty has passed away?
137
00:16:21,658 --> 00:16:24,472
Your Majesty!
138
00:16:27,962 --> 00:16:31,999
The circumstances of
His Majesty's death are very odd.
139
00:16:33,578 --> 00:16:37,216
You are to join me tonight in assisting
the new emperor in taking the throne.
140
00:16:37,216 --> 00:16:38,452
Investigate thoroughly!
141
00:16:40,589 --> 00:16:41,880
The new emperor?
142
00:16:44,923 --> 00:16:45,995
Who is it?
143
00:16:45,995 --> 00:16:47,235
Me.
144
00:16:57,216 --> 00:17:00,690
Gentlemen, there's no need to panic.
145
00:17:02,067 --> 00:17:04,952
His Majesty already
made a secret royal decree.
146
00:17:07,505 --> 00:17:10,882
He anointed Prince He Ge
as the crown prince.
147
00:17:13,376 --> 00:17:16,911
Both of you are important advisers.
148
00:17:17,761 --> 00:17:20,336
You have to sign the national
letter of credence along with me.
149
00:17:20,336 --> 00:17:22,303
Announce it to the world.
150
00:17:23,930 --> 00:17:28,131
His Majesty made a secret royal decree?
151
00:17:29,098 --> 00:17:30,676
Master Xue, do you doubt it?
152
00:17:41,494 --> 00:17:45,686
Would you like to inspect it
to see if it's forged?
153
00:18:51,241 --> 00:18:54,071
I wouldn't dare do so!
154
00:18:59,273 --> 00:19:00,413
Master Gusong.
155
00:19:00,413 --> 00:19:02,289
What is your opinion?
156
00:19:07,226 --> 00:19:08,897
Where is Muru Shuo?
157
00:19:26,107 --> 00:19:28,000
The national letter of credence...
158
00:19:29,965 --> 00:19:32,339
It's valid with just three signatures.
159
00:19:35,394 --> 00:19:36,767
We won't have to wait for him.
160
00:20:08,530 --> 00:20:09,873
This is strange.
161
00:20:09,873 --> 00:20:11,710
Why do we keep going down the same path?
162
00:20:11,710 --> 00:20:12,884
You're right.
163
00:20:12,884 --> 00:20:15,433
After we pass Central Hall,
we should arrive at Qin Feng Hall.
164
00:20:15,433 --> 00:20:16,663
Why aren't we there yet?
165
00:20:17,378 --> 00:20:19,196
Father, I'll scout ahead.
166
00:20:49,204 --> 00:20:50,512
Father!
167
00:20:50,512 --> 00:20:52,059
Father!
168
00:20:55,070 --> 00:20:56,243
Father!
169
00:20:56,971 --> 00:20:58,950
We've been going around in circles!
170
00:21:01,018 --> 00:21:02,090
I'll try again.
171
00:21:02,090 --> 00:21:04,498
Father, I'll go with Han Shan.
172
00:21:05,324 --> 00:21:06,607
- Be careful.
- Yes.
173
00:21:35,891 --> 00:21:39,539
By doing so, you have them trapped
before they get to Qin Feng Hall
174
00:21:39,539 --> 00:21:41,512
and they can never make it out of there.
175
00:21:43,615 --> 00:21:45,105
This is called Maze Trapping.
176
00:21:45,105 --> 00:21:49,488
However, you'll need to know in advance
that your target is coming.
177
00:21:49,488 --> 00:21:51,981
You'll also have to know
the topography of the area.
178
00:21:53,849 --> 00:21:56,227
Moreover, this won't stall them for long.
179
00:21:56,227 --> 00:21:58,903
But this should be good enough.
180
00:21:58,903 --> 00:22:01,586
Nanku Qi really is very daring.
181
00:22:01,586 --> 00:22:03,478
But he's quite efficient.
182
00:22:05,528 --> 00:22:08,096
We'll just stall some time for him.
183
00:22:08,096 --> 00:22:12,864
What we aim to do is to
hurl the world into chaos.
184
00:22:15,759 --> 00:22:21,259
You seem to have become
more capable upon your return.
185
00:22:22,207 --> 00:22:23,758
What should I do to have you teach me?
186
00:22:37,814 --> 00:22:42,148
That depends on how useful you are to me.
187
00:22:44,452 --> 00:22:46,929
Sadly, my father will soon have you back.
188
00:22:48,255 --> 00:22:51,499
I do find it a bit hard to part with you.
189
00:22:52,826 --> 00:22:57,462
My father made me forge
the Sovereign Seal for Muyun He Ge.
190
00:22:57,462 --> 00:22:58,881
I had no choice but to do so.
191
00:22:58,881 --> 00:23:00,801
But he's dragging it on for too long.
192
00:23:00,801 --> 00:23:04,779
He insists on waiting until
Muyun He Ge takes the throne
193
00:23:04,779 --> 00:23:08,757
to expose him of forging
the Sovereign Seal.
194
00:23:08,757 --> 00:23:11,544
Only then will he deploy his army.
195
00:23:11,544 --> 00:23:13,549
On the one hand, he covets authority.
196
00:23:13,549 --> 00:23:15,633
On the other hand,
he wants to uphold a reputation.
197
00:23:15,633 --> 00:23:19,138
He's clearly doing an evil deed,
but he wants to be praised for it.
198
00:23:19,828 --> 00:23:21,108
What is the point in it?
199
00:23:21,108 --> 00:23:23,618
If it were you...
200
00:23:24,461 --> 00:23:26,010
what would you do?
201
00:23:27,263 --> 00:23:30,263
Compared to those
prim and proper fake heroes
202
00:23:30,263 --> 00:23:33,756
who are always out to save the world
203
00:23:34,578 --> 00:23:38,442
only a fierce and ambitious man
would keep people up at night
204
00:23:38,442 --> 00:23:42,340
and affect their appetite
out of fear and anxiety.
205
00:23:42,340 --> 00:23:44,528
No one would dare to slack off.
206
00:23:44,528 --> 00:23:46,513
Everyone would be like
a dear in the wilderness.
207
00:23:46,513 --> 00:23:48,273
They would keep on running.
208
00:23:48,273 --> 00:23:51,171
Their eyes sparkling and
their muscles strong.
209
00:23:51,171 --> 00:23:53,692
They wouldn't dare to stop
until they died.
210
00:23:53,692 --> 00:23:57,717
Only a world in which fear is instilled
and propelled by anxiety
211
00:23:57,717 --> 00:24:02,772
is one that is truly powerful, vigorous,
and capable of creating value!
212
00:24:07,499 --> 00:24:08,602
What are you looking at?
213
00:24:17,247 --> 00:24:19,352
There are also times
when I think to myself...
214
00:24:20,781 --> 00:24:25,488
It'd be quite nice
to have a son like you.
215
00:24:28,124 --> 00:24:32,317
Does Mister Mo truly mean it,
or are you just taking advantage of me?
216
00:24:32,317 --> 00:24:35,564
Do you think that there's
any advantage in being a father?
217
00:24:35,564 --> 00:24:37,342
My father is an arch prince.
218
00:24:37,342 --> 00:24:41,951
My godfather is the head of
Wan Prefecture's Chamber of Commerce.
219
00:24:41,951 --> 00:24:47,574
I, myself, am a unique
and outstanding young man.
220
00:24:47,574 --> 00:24:53,628
Who else in this world
is still fit to be my father?
221
00:24:54,442 --> 00:24:57,932
I'm the instructor of
the March Moon Sect's Ji Clan.
222
00:24:59,133 --> 00:25:03,292
In the March Moon Sect...
apart from our Sect Master
223
00:25:03,292 --> 00:25:07,181
I am also someone
all others have to obey.
224
00:25:08,366 --> 00:25:14,431
Ordinary folk don't even
have the chance to speak to me.
225
00:25:14,431 --> 00:25:16,823
Not to mention that
you can also teach occultism.
226
00:25:17,400 --> 00:25:21,744
I think well of you,
but you're haggling terms with me?
227
00:25:23,739 --> 00:25:27,141
In this world, don't you have to
fancy something first
228
00:25:27,141 --> 00:25:30,544
before you negotiate a price for it?
229
00:25:31,644 --> 00:25:36,999
The more excuses you come up with,
the more I find you a rarity.
230
00:25:39,192 --> 00:25:41,528
Do you really wish to learn
occultism from me?
231
00:26:37,077 --> 00:26:38,164
Father!
232
00:26:38,164 --> 00:26:39,794
What should we do?
233
00:26:51,465 --> 00:26:52,714
Gentlemen...
234
00:26:54,961 --> 00:26:56,519
You may sign it now.
235
00:27:07,227 --> 00:27:08,740
Master Gusong.
236
00:27:09,740 --> 00:27:12,564
You're going to defy the decree?
237
00:27:12,564 --> 00:27:15,563
The former emperor just passed away.
238
00:27:15,563 --> 00:27:19,211
His posthumous decree
doesn't mean much anymore?
239
00:27:19,211 --> 00:27:20,806
I wouldn't dare think so.
240
00:27:22,253 --> 00:27:26,210
There's just one matter
that I don't understand.
241
00:27:34,440 --> 00:27:35,685
Master Nanku.
242
00:27:37,069 --> 00:27:40,657
Why did you know of
His Majesty's demise before we did?
243
00:27:40,657 --> 00:27:43,590
You even had the time
to arrange everything so well.
244
00:27:45,982 --> 00:27:47,385
Gusong Zhi.
245
00:27:47,385 --> 00:27:49,326
What do you mean by that?
246
00:27:51,727 --> 00:27:55,530
As the royal censor, I'm not used to
keeping my words bottled up.
247
00:27:55,530 --> 00:27:58,148
I think this is all very odd tonight.
248
00:27:58,148 --> 00:28:00,999
Before we investigate thoroughly,
this national letter of credence...
249
00:28:04,045 --> 00:28:06,289
I definitely refuse to sign it.
250
00:28:17,375 --> 00:28:19,082
Your Highness, you can kill me.
251
00:28:20,634 --> 00:28:26,607
What's the difficulty in
forging my signature on the letter?
252
00:28:26,607 --> 00:28:27,760
It's just...
253
00:28:27,760 --> 00:28:30,068
on the day His Majesty passes away
254
00:28:30,068 --> 00:28:35,163
his royal supervising
censor dies suddenly?
255
00:28:35,163 --> 00:28:42,999
If anyone learns of this, it will be hard
for the Nanku family to explain it.
256
00:28:59,971 --> 00:29:02,135
Master Gusong, what do you mean by that?
257
00:29:11,689 --> 00:29:13,144
Greetings, Mother.
258
00:29:15,934 --> 00:29:19,329
When there's a problem
with a woman's husband
259
00:29:19,329 --> 00:29:25,028
and she consults her brother first,
what's not to understand about that?
260
00:29:33,135 --> 00:29:36,757
He was your emperor and mine as well.
261
00:29:36,757 --> 00:29:39,262
He was also my husband.
262
00:29:42,799 --> 00:29:46,031
After you lose an emperor,
you'll still have a new one.
263
00:29:46,031 --> 00:29:47,190
What about me?
264
00:29:49,039 --> 00:29:55,792
Where am I to find another Muyun Qin,
whom I loved and admired as a treasure?
265
00:29:59,698 --> 00:30:01,244
I am the empress.
266
00:30:03,087 --> 00:30:06,835
All of His Majesty's women
could cry their hearts out for him
267
00:30:06,835 --> 00:30:08,519
but I...
268
00:30:09,749 --> 00:30:14,515
I have to think about arranging
his funeral and ritual.
269
00:30:14,515 --> 00:30:16,654
Where will the funeral take place?
270
00:30:16,654 --> 00:30:18,708
When will it begin? When will it end?
271
00:30:18,708 --> 00:30:21,032
The seating plan for all arch princes...
272
00:30:21,032 --> 00:30:23,383
How should I ensure everyone's safety?
273
00:30:23,383 --> 00:30:25,787
The arrangement of transport
and meals throughout the day!
274
00:30:25,787 --> 00:30:29,853
And even where everyone...
can use the washrooms.
275
00:30:34,988 --> 00:30:36,540
I've lost him.
276
00:30:38,295 --> 00:30:41,637
Yet I need strength to get
all of those matters done.
277
00:30:45,597 --> 00:30:47,436
I don't have the time to cry.
278
00:30:49,721 --> 00:30:51,491
Crying won't help.
279
00:30:53,614 --> 00:30:55,398
Only by getting
everything done perfectly...
280
00:30:56,925 --> 00:30:58,233
can it do him some good.
281
00:30:58,233 --> 00:31:04,675
Isn't true loyalty having the matters he
cared about the most done perfectly?
282
00:31:09,012 --> 00:31:10,425
Am I right, my brother?
283
00:31:15,499 --> 00:31:20,369
Could you also put the deceased emperor's
best interests first. just like I do?
284
00:31:22,516 --> 00:31:26,586
Muyun He Ge, he might not be the best
candidate for you as an emperor.
285
00:31:26,586 --> 00:31:29,165
However, all the other princes
are so far away from here.
286
00:31:29,165 --> 00:31:32,375
Without an emperor, should there
arise a rebellion in the palace
287
00:31:32,375 --> 00:31:35,297
and decades of the deceased
emperor's reign be ruined
288
00:31:35,297 --> 00:31:38,404
wouldn't you feel guilty about that?
289
00:31:43,807 --> 00:31:47,972
The deceased emperor gave up
a lot for this sovereignty.
290
00:31:49,448 --> 00:31:50,998
Do you know that?
291
00:31:51,920 --> 00:31:57,704
If you were to go through such an ordeal,
which of you... could bear with it?
292
00:32:00,635 --> 00:32:02,867
The empress is right.
293
00:32:02,867 --> 00:32:06,243
I am speechless!
294
00:32:12,963 --> 00:32:16,556
Your Highness's love and concern
for His Majesty are truly deep.
295
00:32:16,556 --> 00:32:18,993
I no longer have any doubt.
296
00:32:36,835 --> 00:32:39,029
Your Highness, how clever.
297
00:32:43,057 --> 00:32:44,336
My brother, you were right.
298
00:32:57,980 --> 00:33:03,609
While alive, you must
take actions that you should.
299
00:33:14,940 --> 00:33:16,184
Muyun Sheng.
300
00:33:16,710 --> 00:33:19,034
We either fight!
301
00:33:19,034 --> 00:33:20,239
Or we run!
302
00:33:20,239 --> 00:33:22,087
Don't wait here to die!
303
00:33:41,960 --> 00:33:44,058
I've told you not to come to me again.
304
00:33:47,429 --> 00:33:48,821
You should save him.
305
00:33:52,173 --> 00:33:53,828
He's going to meet my mother.
306
00:33:55,338 --> 00:33:56,700
He's reluctant to wake up.
307
00:33:58,607 --> 00:33:59,770
Is that so?
308
00:34:02,751 --> 00:34:03,935
Is it not?
309
00:34:05,479 --> 00:34:07,874
What I saw... wasn't like that.
310
00:34:07,874 --> 00:34:09,947
You could see it?
311
00:34:09,947 --> 00:34:12,806
He is indeed now with your mother.
312
00:34:12,806 --> 00:34:14,987
But I'm afraid...
313
00:34:14,987 --> 00:34:17,356
it isn't what you hoped it would be.
314
00:34:20,449 --> 00:34:21,989
Take a look for yourself.
315
00:34:43,144 --> 00:34:44,567
Kill me...
316
00:34:45,851 --> 00:34:49,425
and Prince Qin's army will come
barging into the palace right away.
317
00:35:12,996 --> 00:35:14,695
You want to kill me?
318
00:35:14,695 --> 00:35:16,164
Yin Rong...
319
00:35:28,282 --> 00:35:30,217
This is what Your Majesty calls love?
320
00:35:33,407 --> 00:35:38,271
You killed your beloved woman
for the sake of your throne.
321
00:35:38,271 --> 00:35:42,025
Muyun Qin, you really are impressive.
322
00:35:42,025 --> 00:35:43,228
It isn't so!
323
00:35:44,987 --> 00:35:46,052
If...
324
00:35:47,831 --> 00:35:49,545
If I had to choose again...
325
00:35:54,411 --> 00:35:57,594
If I had another chance...
326
00:35:57,594 --> 00:35:59,173
Certainly.
327
00:36:03,070 --> 00:36:05,728
You can now choose to kill me.
328
00:36:06,728 --> 00:36:14,759
With your beloved woman by your side,
you don't need sovereignty.
329
00:36:43,012 --> 00:36:44,512
I'm sorry...
330
00:36:48,702 --> 00:36:50,034
I'm sorry!
331
00:36:50,034 --> 00:36:51,556
What is this you're showing me?
332
00:37:00,478 --> 00:37:02,637
Your father had so deep a remorse.
333
00:37:02,637 --> 00:37:06,070
Although he hasn't passed away,
he can't regain consciousness.
334
00:37:06,070 --> 00:37:10,110
His consciousness will always be trapped
in that moment when he made his decision.
335
00:37:10,110 --> 00:37:12,570
But he can't make a different choice.
336
00:37:12,570 --> 00:37:15,945
He will just end up
killing your mother repeatedly.
337
00:37:15,945 --> 00:37:18,327
Why is this the only outcome?
338
00:37:20,565 --> 00:37:22,563
I can only tell you what I see.
339
00:37:23,744 --> 00:37:25,309
I can't figure out the reason either.
340
00:37:38,449 --> 00:37:40,295
Could it be that this is how humans are?
341
00:37:42,617 --> 00:37:44,123
Once you made a choice...
342
00:37:46,231 --> 00:37:48,637
you will always have to regret
not having chosen the other.
343
00:37:51,327 --> 00:37:53,097
Is this what greed is?
344
00:37:53,923 --> 00:37:55,929
If you look at this with my own eyes...
345
00:37:55,929 --> 00:38:02,219
You'll see that contradiction and anxiety
loom over the entire Novoland.
346
00:38:02,219 --> 00:38:05,521
People wish for a quiet and orderly life.
347
00:38:05,521 --> 00:38:08,641
Yet they also crave
unexpected encounters and adventure.
348
00:38:08,641 --> 00:38:11,059
They are making choices
from time to time.
349
00:38:11,059 --> 00:38:12,724
There isn't a moment of peace and quiet.
350
00:38:15,443 --> 00:38:18,367
Humans always spend time
on matters that aren't worth it.
351
00:38:21,791 --> 00:38:23,588
Not worth it?
352
00:38:25,126 --> 00:38:30,983
It's because you can't see how powerful
such energy is in the air.
353
00:38:30,983 --> 00:38:34,280
It has kept the lands
tightly bound within.
354
00:38:36,186 --> 00:38:37,653
Have you thought about...
355
00:38:39,746 --> 00:38:42,255
What is it that gave you such a nature?
356
00:38:45,255 --> 00:38:46,425
Who is it?
357
00:38:48,469 --> 00:38:49,994
Who created the living beings?
358
00:38:51,248 --> 00:38:52,971
Why were we created?
359
00:38:59,538 --> 00:39:01,373
Get back inside!
360
00:39:01,373 --> 00:39:03,458
I don't need you!
361
00:39:13,579 --> 00:39:15,614
Don't ever show up again.
362
00:39:15,614 --> 00:39:17,030
I don't need you.
363
00:39:17,030 --> 00:39:18,653
Stop thinking about it.
364
00:39:18,653 --> 00:39:20,407
Don't think about it.
365
00:39:38,065 --> 00:39:40,168
My father suffers too much...
366
00:39:42,242 --> 00:39:44,179
What should I do to wake him up?
367
00:39:46,302 --> 00:39:47,552
I'll help you.
368
00:39:50,199 --> 00:39:52,382
As long as you let me into your mind...
369
00:39:57,309 --> 00:40:00,206
There's a monster in my mind.
370
00:40:01,391 --> 00:40:02,802
It will hurt you.
371
00:40:02,802 --> 00:40:04,396
- I'm not afraid!
- I am.
372
00:40:07,829 --> 00:40:08,932
Here.
373
00:40:11,610 --> 00:40:13,144
- Close your eyes.
- No.
374
00:40:34,402 --> 00:40:36,199
There's been a change of events.
375
00:40:36,199 --> 00:40:38,644
Inform Lord of Wan
not to take any action yet.
376
00:40:38,644 --> 00:40:39,914
What is it?
377
00:40:41,092 --> 00:40:42,436
Nanku Qi has lost.
378
00:40:43,615 --> 00:40:46,277
Who else knows that
we've come into the palace?
379
00:40:48,445 --> 00:40:52,556
Apart from Nanku Qi,
only these guards knew.
380
00:41:16,000 --> 00:41:21,389
Subtitles by DramaFever
28283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.