All language subtitles for Tribes and Empires _ Storm of Prophecy EP21 WEB-DL 1080p x264 AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 [Episode 21] 3 00:01:51,381 --> 00:01:52,512 I've thought it through. 4 00:01:53,819 --> 00:01:55,677 Be it that you're of royal blood 5 00:01:55,677 --> 00:01:59,200 the girl I like is still mine. 6 00:02:00,034 --> 00:02:01,179 I won't give her up to you. 7 00:02:03,527 --> 00:02:07,210 If she chooses to be with me, she will have a better life. 8 00:02:08,445 --> 00:02:10,085 Life is only better if she's happy. 9 00:02:19,020 --> 00:02:20,890 Love will run thin eventually. 10 00:02:22,162 --> 00:02:25,752 Then, women will look to other things for support. 11 00:02:25,752 --> 00:02:28,181 For instance, money. 12 00:02:28,181 --> 00:02:29,752 Social status. 13 00:02:29,752 --> 00:02:31,149 Power. 14 00:02:32,649 --> 00:02:35,432 These aren't things someone like you 15 00:02:35,432 --> 00:02:39,395 who doesn't even dare to acknowledge his own surname, could offer. 16 00:02:39,395 --> 00:02:42,150 If you truly care about her 17 00:02:43,372 --> 00:02:44,913 you should give up. 18 00:02:53,543 --> 00:02:55,563 You must have been in the palace for too long? 19 00:02:56,681 --> 00:02:58,597 Not everyone thinks like you do! 20 00:02:58,597 --> 00:03:00,612 Look at Nanny Su. 21 00:03:25,221 --> 00:03:26,923 You're staying up so late. 22 00:03:31,626 --> 00:03:33,481 If I've kept some matter from you... 23 00:03:35,313 --> 00:03:36,754 will you be angry at me? 24 00:03:38,513 --> 00:03:40,663 I'd have to know why you kept it from me. 25 00:03:43,966 --> 00:03:47,370 I'm not actually what you think I am. 26 00:03:51,568 --> 00:03:53,222 You're fond of someone else? 27 00:03:53,222 --> 00:03:55,073 What were you thinking? 28 00:03:56,929 --> 00:03:58,097 I mean... 29 00:04:00,243 --> 00:04:03,287 I wasn't a hunter in this village. 30 00:04:06,230 --> 00:04:07,292 I'm actually-- 31 00:04:07,292 --> 00:04:08,431 That's enough. 32 00:04:08,431 --> 00:04:10,917 Whatever you might be, I'll stay by your side. 33 00:04:16,184 --> 00:04:17,317 In the future... 34 00:04:19,973 --> 00:04:21,894 we won't lead a peaceful and quiet life. 35 00:04:24,410 --> 00:04:25,660 You won't regret it? 36 00:04:25,660 --> 00:04:27,935 I only regret not having met you sooner. 37 00:04:31,800 --> 00:04:36,593 If one day, I should die in combat... 38 00:04:38,048 --> 00:04:39,141 what will happen to you? 39 00:04:39,141 --> 00:04:41,050 I'll join you in death. 40 00:04:46,776 --> 00:04:48,449 My life has been worthwhile. 41 00:04:49,185 --> 00:04:50,615 My entire lifetime... 42 00:04:52,846 --> 00:04:54,088 has now been worthwhile. 43 00:05:03,814 --> 00:05:04,920 Go. 44 00:05:30,225 --> 00:05:31,483 Who is it? 45 00:05:31,483 --> 00:05:32,685 Han Jiang. 46 00:05:41,319 --> 00:05:42,370 What's the matter? 47 00:05:43,163 --> 00:05:45,055 Something weird has happened in the village. 48 00:05:45,055 --> 00:05:46,322 What is it? 49 00:05:46,322 --> 00:05:48,821 Nanny Su and Wang Duo are both gone. 50 00:05:50,872 --> 00:05:53,223 Perhaps they went out early this morning. 51 00:05:53,223 --> 00:05:55,410 I went over to Granny Ying's place. 52 00:05:55,410 --> 00:05:57,014 No one is home there either. 53 00:06:00,093 --> 00:06:02,120 Have you checked the other places as well? 54 00:06:02,120 --> 00:06:03,350 I did. 55 00:06:03,350 --> 00:06:04,776 There's no one around. 56 00:06:08,399 --> 00:06:09,817 Is anyone in? 57 00:06:25,398 --> 00:06:28,485 Head back and pack up quickly. We'll leave this village right away. 58 00:06:28,485 --> 00:06:29,894 I'll inform Muyun Lu. 59 00:07:08,528 --> 00:07:11,802 [Subterranean City] 60 00:07:11,802 --> 00:07:13,629 Greetings, Hall Master! 61 00:07:15,204 --> 00:07:17,545 Where there is light, there will be darkness. 62 00:07:17,545 --> 00:07:19,593 Where there is light, there will be shadows. 63 00:07:19,593 --> 00:07:22,206 There are warriors under the light. 64 00:07:22,206 --> 00:07:25,060 Then there will be assassins in the shadows. 65 00:07:25,060 --> 00:07:26,627 As Tian Luo Assassins 66 00:07:26,627 --> 00:07:29,041 we are the sharpest blades. 67 00:07:29,041 --> 00:07:30,790 The most lethal poison. 68 00:07:30,790 --> 00:07:34,427 Should anyone become our target 69 00:07:34,427 --> 00:07:37,038 they shall come to one end. 70 00:07:37,038 --> 00:07:38,404 Death! 71 00:07:41,048 --> 00:07:42,511 Well said! 72 00:07:54,300 --> 00:07:57,021 This is Princess Ji of the former dynasty. 73 00:07:57,021 --> 00:08:00,543 From now on, it is as good as seeing me when you see her. 74 00:08:00,543 --> 00:08:03,908 Her command is that of mine as well! 75 00:08:03,908 --> 00:08:05,564 Yes! 76 00:08:18,726 --> 00:08:20,495 Anomalies are observed. 77 00:08:20,495 --> 00:08:22,567 Novoland shall be thrown into havoc. 78 00:08:23,721 --> 00:08:27,081 The Muyun family can no longer remain firmly on the throne. 79 00:08:27,081 --> 00:08:33,057 Your mission is to annihilate the Muyun family. 80 00:08:33,057 --> 00:08:36,011 You are to kill those thieves who stole my nation. 81 00:08:36,011 --> 00:08:40,236 Return the Ji family as sovereigns of the Great Cheng Empire. 82 00:08:44,481 --> 00:08:45,726 Hall Master. 83 00:08:45,726 --> 00:08:47,312 Have you forgotten? 84 00:08:47,312 --> 00:08:50,773 Tian Luo Assassins are never to get involved with politics. 85 00:08:54,874 --> 00:08:57,577 Tian Luo Assassins are also tied to our promises. 86 00:09:14,418 --> 00:09:19,052 This is a contract signed by Tian Luo Assassins. 87 00:09:19,052 --> 00:09:22,269 300 years ago, the headquarters of Tian Luo Assassins 88 00:09:22,269 --> 00:09:24,206 sealed this contract with the Ji family. 89 00:09:25,802 --> 00:09:27,678 It's very clearly written. 90 00:09:27,678 --> 00:09:32,347 Tian Luo Assassins promised to wipe out the Muyun family for the Ji family. 91 00:09:32,347 --> 00:09:37,096 Unfortunately, the Muru family rescued them in time. 92 00:09:38,142 --> 00:09:39,543 Tian Luo failed to succeed. 93 00:09:39,543 --> 00:09:44,976 This debt that your ancestors owe me... 94 00:09:46,197 --> 00:09:48,701 It shall be paid by all of you. 95 00:09:55,109 --> 00:09:56,886 Take this path back to Tian Qi City first. 96 00:09:56,886 --> 00:09:57,995 No. 97 00:10:00,879 --> 00:10:02,528 We're going straight into Qing Yu Ridge. 98 00:10:03,418 --> 00:10:06,732 I must find that thing and give it to my father. 99 00:10:06,732 --> 00:10:08,451 It will cheer him up. 100 00:10:08,451 --> 00:10:09,779 What could be so important? 101 00:10:09,779 --> 00:10:11,743 Do you still remember that small ball you dug up? 102 00:10:11,743 --> 00:10:12,835 I do. 103 00:10:32,998 --> 00:10:34,661 I opened that ball up. 104 00:11:01,719 --> 00:11:03,400 There was a map within it. 105 00:11:14,065 --> 00:11:15,714 There really was a treasure map? 106 00:11:15,714 --> 00:11:18,642 Didn't you drop that ball when you got hurt? 107 00:11:18,642 --> 00:11:19,970 It went into the ground and disappeared. 108 00:11:55,170 --> 00:12:00,577 The thing hidden within the ball is of no significance to common folks. 109 00:12:01,659 --> 00:12:06,597 However, it is a treasure of the highest supremacy to the royal family. 110 00:12:08,342 --> 00:12:09,899 Inside it is the... 111 00:12:10,726 --> 00:12:12,709 It reveals the location of the Sovereign Seal. 112 00:12:15,472 --> 00:12:16,747 The map is already gone. 113 00:12:16,747 --> 00:12:18,144 Stop thinking about it. 114 00:12:18,144 --> 00:12:19,283 I've memorized it. 115 00:12:23,060 --> 00:12:24,289 However... 116 00:12:24,289 --> 00:12:28,066 this map was designed with coded language. 117 00:12:28,066 --> 00:12:32,771 Only the book on decoding in Long Yuan Chamber can decipher it. 118 00:12:36,773 --> 00:12:37,889 Therefore-- 119 00:12:53,876 --> 00:12:55,143 Muyun Lu! 120 00:12:56,191 --> 00:12:57,448 Muyun Lu! 121 00:13:01,601 --> 00:13:03,534 Su Yu Ning, wait here for me. 122 00:13:15,264 --> 00:13:16,935 Back then... 123 00:13:16,935 --> 00:13:19,444 someone told me that you were waiting for me on the mountain. 124 00:13:19,444 --> 00:13:21,002 I went there to meet you. 125 00:13:21,002 --> 00:13:24,371 But when I got there, I was pushed off a cliff. 126 00:13:24,371 --> 00:13:29,164 That mountain was so high, but I fell into an underground hole. 127 00:13:29,164 --> 00:13:31,300 I was too shocked at that time. 128 00:13:31,300 --> 00:13:33,106 I was still a bit too dazed. 129 00:13:33,106 --> 00:13:35,209 I only knew that I was underground. 130 00:13:35,209 --> 00:13:38,348 When I woke up, I realized that I was rescued. 131 00:13:38,348 --> 00:13:39,841 Who saved you? 132 00:13:42,911 --> 00:13:44,013 As for that... 133 00:13:45,254 --> 00:13:46,621 I can't tell you. 134 00:13:46,621 --> 00:13:48,784 What is not to tell? 135 00:13:48,784 --> 00:13:50,884 But I've promised them. 136 00:13:50,884 --> 00:13:54,303 I won't tell anyone about them. 137 00:13:54,303 --> 00:13:58,382 Therefore... I've never told anyone about this. 138 00:14:00,082 --> 00:14:01,544 Even if it's you... 139 00:14:02,544 --> 00:14:05,914 Back then, the hunting grounds were near the southeast of Qing Yu Ridge. 140 00:14:05,914 --> 00:14:08,362 Judging by the linear distance... 141 00:14:09,574 --> 00:14:11,396 it isn't too far away from here. 142 00:14:35,587 --> 00:14:36,611 Don't be scared. 143 00:14:36,611 --> 00:14:38,592 It's all right. 144 00:14:50,893 --> 00:14:52,448 Don't be scared. 145 00:14:54,871 --> 00:14:57,908 It's good that I didn't let Han Jiang come down here. 146 00:14:57,908 --> 00:15:01,472 He wouldn't have spoken to them politely. 147 00:16:27,194 --> 00:16:30,692 Yun Cong? Is that you? 148 00:16:34,614 --> 00:16:35,808 You're awake? 149 00:16:45,189 --> 00:16:48,927 It's been a few years and you're more beautiful than before. 150 00:16:50,592 --> 00:16:52,461 You're dressed so prettily today. 151 00:16:52,461 --> 00:16:56,289 When I first met you, you were still dressed like a little boy. 152 00:16:56,289 --> 00:16:58,228 Is that so? 153 00:17:00,733 --> 00:17:03,276 I've spent years living in such a dark place 154 00:17:03,276 --> 00:17:06,678 so I always wanted to have some brilliant colors on me. 155 00:17:06,678 --> 00:17:10,641 It's as if by doing so, I can see the rays of sun coming through. 156 00:17:12,754 --> 00:17:16,323 I've missed you ever since we last parted. 157 00:17:17,323 --> 00:17:21,536 I didn't know how you were doing underground. 158 00:17:21,536 --> 00:17:24,130 I've wanted to take you with me. 159 00:17:24,130 --> 00:17:27,597 But I couldn't find that hole again. 160 00:17:27,597 --> 00:17:35,202 When you fell into that hole and met me, I asked you a lot about the palace. 161 00:17:35,202 --> 00:17:39,759 I also told you not to tell anyone what you saw underground. 162 00:17:39,759 --> 00:17:42,040 Have you never suspected who I might be? 163 00:17:43,581 --> 00:17:45,694 Whoever you might be 164 00:17:45,694 --> 00:17:48,362 I think you're a very capable woman. 165 00:17:48,362 --> 00:17:52,351 You're so much tougher than me. I'm so envious of you. 166 00:17:55,506 --> 00:17:57,624 People really shouldn't study too hard. 167 00:17:59,874 --> 00:18:01,548 You can get silly. 168 00:18:01,548 --> 00:18:02,701 Is that so? 169 00:18:02,701 --> 00:18:05,686 I think that the books have taught me 170 00:18:05,686 --> 00:18:08,669 to spot great things and kind people in life. 171 00:18:08,669 --> 00:18:10,562 I'm also very blessed. 172 00:18:13,554 --> 00:18:14,825 Su Yu Ning. 173 00:18:14,825 --> 00:18:16,451 You're a nice person. 174 00:18:16,451 --> 00:18:18,130 You're a friend worth making. 175 00:18:24,696 --> 00:18:26,112 These flowers are going to wither. 176 00:18:26,112 --> 00:18:27,930 You should water them more often. 177 00:18:27,930 --> 00:18:29,275 It's best not to touch them. 178 00:18:31,594 --> 00:18:34,792 Why don't these flowers have roots? 179 00:18:36,121 --> 00:18:41,772 Do you think that they could survive in a place without sunlight? 180 00:18:43,890 --> 00:18:45,429 These are... 181 00:18:53,497 --> 00:18:59,852 In the early hours of every morning, I have my maids cut some for me. 182 00:19:02,209 --> 00:19:03,507 When they wither 183 00:19:03,507 --> 00:19:07,005 my maids will take them out and bring in new ones. 184 00:19:12,569 --> 00:19:16,821 When I first met you, I thought that you only seemed cold. 185 00:19:16,821 --> 00:19:21,400 But deep down, you're still a innocent and carefree girl. 186 00:19:24,794 --> 00:19:28,380 See? You also like these beautiful things. 187 00:19:28,380 --> 00:19:32,311 You'd actually persist on doing the same chore every day. 188 00:19:35,199 --> 00:19:36,788 Do you find me boring as well? 189 00:19:39,780 --> 00:19:44,496 I keep on looking after flowers that can last only a day. 190 00:19:45,949 --> 00:19:47,999 They aren't kept to look pretty. 191 00:19:49,255 --> 00:19:52,293 They are there to remind me... 192 00:19:53,816 --> 00:19:55,640 I have to keep one thing on my mind. 193 00:19:58,812 --> 00:20:00,230 What is it? 194 00:20:01,608 --> 00:20:03,190 Hatred. 195 00:20:03,190 --> 00:20:05,713 I must never forget hatred. 196 00:20:07,194 --> 00:20:11,913 I must hate more as each day goes by. 197 00:20:25,284 --> 00:20:28,391 Is there such a great artist under the ground? 198 00:21:15,194 --> 00:21:18,241 May I ask if you've lied to me? 199 00:21:20,041 --> 00:21:21,422 So what if I did? 200 00:21:25,847 --> 00:21:28,835 Who would have known that the world renown artist 201 00:21:28,835 --> 00:21:30,822 Muyun Sheng, was so gullible? 202 00:21:30,822 --> 00:21:33,597 So you didn't lose your lover? 203 00:21:33,597 --> 00:21:35,081 I made that up. 204 00:21:36,293 --> 00:21:37,626 That's wonderful. 205 00:21:38,793 --> 00:21:39,864 What's wonderful about it? 206 00:21:39,864 --> 00:21:42,690 There's one less lady mourning for her lover. 207 00:21:42,690 --> 00:21:43,942 How lovely. 208 00:21:46,024 --> 00:21:47,048 Thank you. 209 00:21:53,562 --> 00:21:58,193 We can be said to think alike if you know how to deceive me. 210 00:22:01,223 --> 00:22:03,042 The prophecy stated that... 211 00:22:04,071 --> 00:22:07,559 you'd cast Novoland into destruction and spill blood over the lands. 212 00:22:07,559 --> 00:22:09,778 How could you actually be someone as described? 213 00:22:16,991 --> 00:22:18,899 Why have you come to see me? 214 00:22:22,882 --> 00:22:25,468 One of my friends was captured and taken underground. 215 00:22:25,468 --> 00:22:29,403 The men who took him were dressed like the ones at your side back then. 216 00:22:29,403 --> 00:22:32,580 I thought that you might know. 217 00:22:34,123 --> 00:22:36,135 That person is your friend? 218 00:22:44,938 --> 00:22:48,106 I've never told you who I am, have I? 219 00:22:51,204 --> 00:22:56,459 Look around this room of mine and tell me what is strange about it. 220 00:23:02,649 --> 00:23:04,725 There are many doors. 221 00:23:08,076 --> 00:23:11,869 Do you know what lies beyond that golden door? 222 00:23:14,603 --> 00:23:15,972 It's a cave. 223 00:23:15,972 --> 00:23:18,848 It's no more than 3 miles in width and 10 miles in length. 224 00:23:18,848 --> 00:23:20,367 It's just a bit more in height. 225 00:23:20,367 --> 00:23:22,578 The cave takes up half of North Mang Mountain. 226 00:23:24,079 --> 00:23:26,599 It's so big. What do you put in it? 227 00:23:30,230 --> 00:23:31,954 Goldlings. 228 00:23:32,994 --> 00:23:35,026 How many goldlings will it fit? 229 00:23:37,869 --> 00:23:40,476 It really isn't that many. 230 00:23:41,807 --> 00:23:43,658 Due to the Muyun family 231 00:23:43,658 --> 00:23:49,159 half of the taxes Yue Prefecture paid annually are all in here now. 232 00:23:49,930 --> 00:23:53,625 It has been so every year for 323 years since the Duan Empire was founded. 233 00:23:53,625 --> 00:23:56,218 Therefore, we've saved up quite a bit. 234 00:23:56,218 --> 00:23:58,747 Why would they give so much money to you? 235 00:24:02,673 --> 00:24:06,591 Do you know what lies beyond that silver door? 236 00:24:07,733 --> 00:24:08,917 I don't know. 237 00:24:10,105 --> 00:24:11,469 Armor. 238 00:24:13,298 --> 00:24:16,590 That is what my father had put his heart and effort into. 239 00:24:16,590 --> 00:24:20,204 He went to great lengths to have this armor crafted. 240 00:24:20,204 --> 00:24:27,198 It was his hope that the Ji family could have an army of our own someday. 241 00:24:27,824 --> 00:24:31,146 Sadly, he passed away before he could accomplish that. 242 00:24:33,605 --> 00:24:35,677 Poor me... 243 00:24:36,322 --> 00:24:40,151 It has been so hard trying to build an army of my own. 244 00:24:40,151 --> 00:24:43,182 Why do you want to have your own army? 245 00:24:46,079 --> 00:24:47,266 Come with me. 246 00:24:54,521 --> 00:24:57,933 What is it behind these doors? 247 00:25:00,471 --> 00:25:02,492 It's the world. 248 00:25:42,466 --> 00:25:43,973 What is this? 249 00:25:51,042 --> 00:25:53,040 Since the Muyun family seized the throne 250 00:25:53,040 --> 00:25:59,256 its crafty emperors made great efforts to get it. 251 00:26:00,401 --> 00:26:03,786 In the eyes of the people, without it 252 00:26:03,786 --> 00:26:08,377 their sovereignty will always be seen as stolen. 253 00:26:11,685 --> 00:26:13,561 You actually dare to say that? 254 00:26:16,151 --> 00:26:17,651 Who exactly are you? 255 00:26:24,810 --> 00:26:29,532 Look at this place I live in... Do you find it nice? 256 00:26:34,859 --> 00:26:38,951 It's really surprising to find such a palace underground. 257 00:26:43,289 --> 00:26:44,626 These... 258 00:26:46,160 --> 00:26:48,308 The Muyun family built this for us. 259 00:26:48,308 --> 00:26:51,417 Why do you still call them thieves? 260 00:26:54,723 --> 00:26:59,046 The better they treat us, the more humiliated we feel. 261 00:27:00,529 --> 00:27:04,600 These should have belonged to us in the first place! 262 00:27:04,600 --> 00:27:07,103 Why should these be bestowed to us? 263 00:27:10,826 --> 00:27:14,745 Those thieves, the Muyuns, took our sovereignty from us. 264 00:27:16,029 --> 00:27:18,730 So as to demonstrate their virtues to the people 265 00:27:18,730 --> 00:27:22,041 they give us goldlings year after year. 266 00:27:22,041 --> 00:27:25,281 They constructed this Subterranean City for us to settle down in. 267 00:27:25,928 --> 00:27:27,311 In truth... 268 00:27:27,311 --> 00:27:30,998 they want to keep us imprisoned in this dark place. 269 00:27:32,994 --> 00:27:36,736 They even sent the Wise to keep an eye on us. 270 00:27:36,736 --> 00:27:38,276 Who exactly are you? 271 00:27:45,054 --> 00:27:46,910 The Great Cheng Dynasty. 272 00:27:46,910 --> 00:27:50,279 The 34th emperor. 273 00:27:50,279 --> 00:27:53,579 King Ji Yu's eldest daughter, the supreme princess. 274 00:27:54,646 --> 00:27:56,661 Ji Yun Cong. 275 00:28:01,006 --> 00:28:03,819 What is in here? 276 00:28:03,819 --> 00:28:06,079 The Sovereign Seal. 277 00:28:06,079 --> 00:28:08,484 You have the Sovereign Seal? 278 00:28:38,628 --> 00:28:39,786 Su Yu Ning? 279 00:28:42,302 --> 00:28:43,438 Su Yu Ning! 280 00:28:57,558 --> 00:28:59,083 She's gone down there to save him? 281 00:29:03,426 --> 00:29:05,198 Could it be that she likes him? 282 00:29:06,536 --> 00:29:07,947 That bookworm. 283 00:29:10,284 --> 00:29:11,561 Fine. 284 00:29:13,403 --> 00:29:16,362 The both of you can stay down there all you want! 285 00:29:19,957 --> 00:29:21,425 Silly girl. 286 00:29:21,425 --> 00:29:23,282 You think that I'll save you? 287 00:30:19,620 --> 00:30:23,570 300 years ago when the families of Muyun and Muru broke into our city 288 00:30:23,570 --> 00:30:25,978 our ancestral emperor had the Sovereign Seal in his arms 289 00:30:25,978 --> 00:30:27,962 and burnt himself to death in Snow Wings Tower. 290 00:30:27,962 --> 00:30:29,882 Since that day 291 00:30:29,882 --> 00:30:32,799 the Sovereign Seal can no longer be found. 292 00:30:34,086 --> 00:30:37,609 My father had always had the dream of restoring our sovereignty. 293 00:30:37,609 --> 00:30:39,995 He couldn't tolerate being trapped underground for so long. 294 00:30:41,148 --> 00:30:44,774 Therefore, he had his men construct three paths up to the surface. 295 00:30:45,938 --> 00:30:48,064 That January when I was six years old 296 00:30:48,064 --> 00:30:51,782 my father took me up to the surface for the first time. 297 00:30:52,934 --> 00:30:55,888 That was the first time I saw the color of the sky. 298 00:30:56,863 --> 00:30:58,109 It was so beautiful. 299 00:30:58,946 --> 00:31:02,569 At that time, it had just turned sunny after the snowfall. 300 00:31:02,569 --> 00:31:08,636 My father built me a smiling snowman. 301 00:31:12,359 --> 00:31:15,919 I asked my father what he was so happy about. 302 00:31:17,819 --> 00:31:22,734 He told me that he had already found where the Sovereign Seal was. 303 00:31:23,677 --> 00:31:25,322 However, since then... 304 00:31:28,501 --> 00:31:30,635 I never saw my father again. 305 00:31:32,781 --> 00:31:35,956 I waited next to the snowman every day for my father to come home. 306 00:31:35,956 --> 00:31:37,926 The sun was out. 307 00:31:39,109 --> 00:31:41,094 I was so warm with the sunlight on me. 308 00:31:43,362 --> 00:31:44,621 But the snowman... 309 00:31:45,621 --> 00:31:47,599 It melted away a bit at a time. 310 00:31:49,045 --> 00:31:50,609 I couldn't get it to stay standing. 311 00:31:57,194 --> 00:31:58,737 As for my father... 312 00:31:59,737 --> 00:32:01,251 he never returned. 313 00:32:04,069 --> 00:32:09,061 You haven't seen your father since you were six years old? 314 00:32:09,061 --> 00:32:12,184 You had only yourself to depend on? 315 00:32:14,327 --> 00:32:15,452 He... 316 00:32:16,452 --> 00:32:18,082 What happened to him? 317 00:32:18,082 --> 00:32:20,491 I only found out just some time ago. 318 00:32:22,398 --> 00:32:24,003 My father... 319 00:32:24,003 --> 00:32:26,750 In order to find the Sovereign Seal 320 00:32:26,750 --> 00:32:31,605 he was killed by those slaves of the Wise hired by the Muyun family. 321 00:32:48,542 --> 00:32:53,490 The sacred relic that was once lost has finally been found... 322 00:33:04,436 --> 00:33:06,044 Father... 323 00:33:27,812 --> 00:33:30,356 I must fulfill my father's wish. 324 00:33:30,356 --> 00:33:32,522 Even if I can't restore our sovereignty... 325 00:33:33,976 --> 00:33:36,665 I'll wipe out every last one of the Muyuns. 326 00:33:36,665 --> 00:33:41,068 Put an end to the generations of the Ji family's vengeance 327 00:33:41,068 --> 00:33:43,531 and every moment of humiliation. 328 00:33:46,820 --> 00:33:48,357 That friend of yours... 329 00:33:50,622 --> 00:33:52,405 Is his surname Muyun? 330 00:34:11,088 --> 00:34:12,457 Princess Ji. 331 00:34:14,376 --> 00:34:15,625 Is it ready? 332 00:34:15,625 --> 00:34:17,131 The ceremony is all set. 333 00:34:17,131 --> 00:34:18,661 We're just waiting for Your Highness. 334 00:34:20,521 --> 00:34:23,908 Su Yu Ning, come with me. 335 00:34:42,178 --> 00:34:43,819 Welcome the princess! 336 00:34:43,819 --> 00:34:47,084 Greetings, Princess Ji! 337 00:35:09,477 --> 00:35:10,811 Rise! 338 00:35:25,617 --> 00:35:27,372 You have quite a pretty face. 339 00:35:28,372 --> 00:35:30,197 I wonder if your heart is just as pretty. 340 00:35:33,745 --> 00:35:35,207 It's all right. 341 00:35:35,207 --> 00:35:37,107 Long Jin Huan! 342 00:35:37,107 --> 00:35:38,107 Present. 343 00:35:38,107 --> 00:35:43,234 I wonder if you happen to carry some small sharp blades on you. 344 00:35:49,226 --> 00:35:52,176 Your Highness, allow me to do it instead. 345 00:35:54,640 --> 00:35:58,968 This Muyun Lu is the son that thief of an emperor particularly likes. 346 00:35:58,968 --> 00:36:01,850 If he weren't trapped down here... 347 00:36:02,487 --> 00:36:07,833 he could possibly be the new emperor. 348 00:36:09,461 --> 00:36:11,673 It's a lot more interesting for me to do it. 349 00:36:20,763 --> 00:36:22,243 Yun Cong, what are you trying to do? 350 00:36:23,958 --> 00:36:26,326 I like you and regard you as my friend. 351 00:36:26,326 --> 00:36:31,310 But right now, it's best that you address me as Your Highness. 352 00:36:32,696 --> 00:36:34,665 That will please me even more. 353 00:36:36,951 --> 00:36:38,226 Your Highness. 354 00:36:39,355 --> 00:36:40,822 Muyun Lu is a good man. 355 00:36:40,822 --> 00:36:42,532 Can you let him off? 356 00:36:50,042 --> 00:36:51,375 A good man? 357 00:36:52,393 --> 00:36:54,210 Someone from the Muyun family is a good man? 358 00:36:55,183 --> 00:36:59,239 Su Yu Ning, do you know what the Ji family once was? 359 00:37:04,266 --> 00:37:07,759 Tell her now what the Ji family once was. 360 00:37:07,759 --> 00:37:09,647 The heroes of the Ji family 361 00:37:09,647 --> 00:37:11,471 bestowed the silver armor by gods 362 00:37:11,471 --> 00:37:13,915 uphold righteousness of the world! 363 00:37:13,915 --> 00:37:16,109 and keep Novoland safe and peaceful! 364 00:37:16,109 --> 00:37:18,976 The Great Cheng Empire shall never end! 365 00:37:18,976 --> 00:37:25,766 Never end! 366 00:37:31,755 --> 00:37:33,272 The Great Cheng Empire 367 00:37:33,272 --> 00:37:36,029 has safeguarded this world for the gods for over 1,200 years. 368 00:37:36,029 --> 00:37:41,415 30 some emperors went to great efforts to create a human world 369 00:37:41,415 --> 00:37:46,581 of ideals, righteousness, and enthusiasm. 370 00:37:47,723 --> 00:37:54,480 However, it was ruined by the greedy thieves of the Muyun family. 371 00:37:58,674 --> 00:37:59,835 Young lady. 372 00:37:59,835 --> 00:38:02,728 Are you not well-read? 373 00:38:04,210 --> 00:38:05,931 Or have you purposely chosen to forget? 374 00:38:07,034 --> 00:38:10,975 The people were in great suffering toward the end of the Cheng Dynasty. 375 00:38:16,212 --> 00:38:18,007 Please shut up. 376 00:38:28,308 --> 00:38:29,585 One's belief... 377 00:38:29,585 --> 00:38:31,781 and ideals... 378 00:38:33,114 --> 00:38:35,710 They will be worn away as time goes by. 379 00:38:35,710 --> 00:38:38,286 They will be eroded by material desire. 380 00:38:41,328 --> 00:38:43,993 The royal Ji family was so caught up then 381 00:38:43,993 --> 00:38:46,657 in your own struggle for power and benefits 382 00:38:46,657 --> 00:38:51,987 that you had left the people to their suffering. 383 00:38:54,681 --> 00:38:56,936 Isn't it the same with your family? 384 00:39:07,473 --> 00:39:08,933 You're doing this for yourself. 385 00:39:08,933 --> 00:39:11,493 Just say so. 386 00:39:12,875 --> 00:39:15,753 Don't say that you're doing this for the people of this world. 387 00:39:22,036 --> 00:39:24,196 You do have a noble integrity. 388 00:39:24,196 --> 00:39:28,683 You're the first of the Muyun family whom I have placed on my altar. 389 00:39:31,444 --> 00:39:33,516 Should I offer you some privileges? 390 00:39:38,788 --> 00:39:40,040 Your Highness! 391 00:39:47,676 --> 00:39:50,092 I really can't bear to kill you so quickly. 392 00:39:50,092 --> 00:39:53,853 Why don't I bleed you dry first? 393 00:39:53,853 --> 00:39:58,589 But if you can't take the pain and decide to beg for mercy... 394 00:39:59,630 --> 00:40:05,755 I might show you some pity and dig your heart out first. 395 00:40:12,125 --> 00:40:13,462 Let me do it. 396 00:40:25,036 --> 00:40:26,384 What are you going to do? 397 00:40:27,346 --> 00:40:29,592 Your Highness, you want the Sovereign Seal. 398 00:40:31,871 --> 00:40:35,621 This man has memorized the coded map. 399 00:40:37,225 --> 00:40:42,049 If he dies, you'll never find the Sovereign Seal. 400 00:40:46,114 --> 00:40:47,753 He couldn't possibly know where it is. 401 00:40:48,929 --> 00:40:52,214 The map was hidden in a small ball crafted by the Wise, wasn't it? 402 00:40:55,746 --> 00:40:57,259 Where is it now? 403 00:41:06,542 --> 00:41:09,415 There are many ways to make a man speak. 404 00:41:09,415 --> 00:41:11,683 Mister Long happens to be very good at it. 405 00:41:16,130 --> 00:41:21,130 Subtitles by DramaFever 30124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.