All language subtitles for Tribes and Empires _ Storm of Prophecy EP16 WEB-DL 1080p x264 AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 [Episode 16] 3 00:01:55,131 --> 00:01:56,629 Sit down. 4 00:02:03,840 --> 00:02:07,549 From now on, I'll leave my daughter to you. 5 00:02:08,181 --> 00:02:11,010 Consider yourself married as of today. 6 00:02:11,010 --> 00:02:13,427 A good woman shouldn't marry a slave. 7 00:02:15,574 --> 00:02:16,925 I bought you. 8 00:02:16,925 --> 00:02:18,979 Suoda Meng had me chained up. 9 00:02:20,064 --> 00:02:21,456 But it isn't for money. 10 00:02:21,456 --> 00:02:23,506 Suoda Meng is a business man. 11 00:02:23,506 --> 00:02:27,548 I paid him with all the savings I made from traveling as a merchant. 12 00:02:27,548 --> 00:02:30,250 Why wouldn't he make the deal? 13 00:02:32,213 --> 00:02:34,276 He's no longer like someone from Han Prefecture. 14 00:02:34,276 --> 00:02:36,185 Therefore... 15 00:02:36,185 --> 00:02:39,389 you'd serve him willingly as a slave? 16 00:02:40,256 --> 00:02:42,975 Chains can't tie down a wolf of Han Prefecture. 17 00:02:42,975 --> 00:02:45,185 Before he finds his pack 18 00:02:45,185 --> 00:02:48,921 a lone wolf can't allow himself to starve to death. 19 00:02:50,770 --> 00:02:52,669 Suoda Meng's clan never runs short of meat. 20 00:02:53,799 --> 00:02:55,289 He can make me strong. 21 00:02:57,092 --> 00:02:58,800 Just to become strong... 22 00:03:00,335 --> 00:03:02,715 you willingly succumbed to him? 23 00:03:04,298 --> 00:03:07,853 Only a man who doesn't believe that he can become a king 24 00:03:07,853 --> 00:03:11,305 would be scared of staying a slave for life. 25 00:03:15,014 --> 00:03:17,264 Jin Zhu Hai does have good judgment. 26 00:03:18,766 --> 00:03:22,393 That day in Suoda Meng's tent 27 00:03:22,393 --> 00:03:25,229 she came and whispered into my ear. 28 00:03:25,973 --> 00:03:27,959 She said that she'd met the man of her affection. 29 00:03:27,959 --> 00:03:30,931 She wants to be with you forever. 30 00:03:32,203 --> 00:03:37,199 It's just like how I wanted to be with her mother back then. 31 00:03:38,441 --> 00:03:40,543 Jin Zhu Hai's mother died young. 32 00:03:40,543 --> 00:03:43,813 My daughter started traveling across the prairie with me 33 00:03:43,813 --> 00:03:45,278 when she was four years old. 34 00:03:45,278 --> 00:03:46,612 That child... 35 00:03:46,612 --> 00:03:49,205 She's willful, but good-natured. 36 00:03:50,205 --> 00:03:54,824 If she likes someone, she'll go all out to be good to him. 37 00:03:54,824 --> 00:03:57,460 She never learns to protect herself. 38 00:03:59,692 --> 00:04:04,366 However, if you look down on her because of that and treat her poorly 39 00:04:04,366 --> 00:04:08,081 you'll hurt someone who truly loves you. 40 00:04:08,711 --> 00:04:11,832 You'll be cursed by the gods of Han Prefecture. 41 00:04:12,832 --> 00:04:16,511 Never will you feel the warmth of love. 42 00:04:16,511 --> 00:04:20,922 You might be able to get what you want in this life 43 00:04:20,922 --> 00:04:24,300 but you will never be happy. 44 00:04:25,783 --> 00:04:27,490 Those who are kind to me... 45 00:04:27,490 --> 00:04:30,476 I'll treat them well for life. 46 00:04:33,553 --> 00:04:35,278 Marriage is no trivial matter. 47 00:04:35,278 --> 00:04:37,511 Who else is there in your family? 48 00:04:37,511 --> 00:04:39,622 It's best to inform them. 49 00:04:44,709 --> 00:04:46,197 I don't have anyone else. 50 00:04:54,608 --> 00:04:58,687 From now on, we're your family. 51 00:04:58,687 --> 00:05:00,684 We'll give you a home. 52 00:05:07,533 --> 00:05:09,012 Home... 53 00:05:13,035 --> 00:05:15,007 I almost forget what that feels like. 54 00:05:15,007 --> 00:05:16,338 Pa! 55 00:05:26,809 --> 00:05:28,088 Pops. 56 00:05:31,413 --> 00:05:33,122 There's one matter on my mind. 57 00:05:35,730 --> 00:05:37,507 I need to get it done. 58 00:05:37,507 --> 00:05:40,430 Because of me... 59 00:05:43,142 --> 00:05:45,704 you and Jin Zhu Hai can no longer live in peace. 60 00:05:45,704 --> 00:05:50,999 Before we close our eyes forever, we should think about this. 61 00:05:50,999 --> 00:05:54,204 If all you seek is peace and quiet 62 00:05:54,204 --> 00:05:56,571 but then leave yourself with a great many regrets 63 00:05:56,571 --> 00:06:01,142 I wonder if you'll end up feeling remorseful. 64 00:06:02,754 --> 00:06:04,324 Shuofeng He Ye. 65 00:06:05,771 --> 00:06:08,065 I don't know what you intend to do. 66 00:06:09,065 --> 00:06:11,286 As long as you treat Jin Zhu Hai well... 67 00:06:11,286 --> 00:06:13,158 As long as you keep her by your side 68 00:06:13,158 --> 00:06:17,951 I'll assist you in whatever you do. 69 00:06:26,351 --> 00:06:27,857 Pops... 70 00:06:27,857 --> 00:06:33,516 In the future, whatever glory and honor I shall attain 71 00:06:33,516 --> 00:06:36,249 it shall belong to you and Jin Zhu Hai. 72 00:06:40,946 --> 00:06:42,065 Call me Pa. 73 00:06:46,872 --> 00:06:48,141 Pa. 74 00:07:57,302 --> 00:07:59,177 I'll get you better ones. 75 00:08:08,107 --> 00:08:09,800 This is the best. 76 00:08:11,411 --> 00:08:12,831 I'm content. 77 00:08:41,750 --> 00:08:44,331 It'd be wonderful if life could stay like this forever. 78 00:08:47,778 --> 00:08:48,883 It will. 79 00:08:54,648 --> 00:08:55,868 Don't worry. 80 00:08:57,418 --> 00:08:59,812 I know that you have great ambitions. 81 00:09:00,932 --> 00:09:02,491 My father and I... 82 00:09:02,491 --> 00:09:05,292 We won't hold you back. 83 00:09:11,235 --> 00:09:12,548 My wild horse... 84 00:09:14,442 --> 00:09:16,809 Send it galloping toward whatever direction you wish. 85 00:11:14,506 --> 00:11:16,014 These people... 86 00:11:16,014 --> 00:11:17,970 They would even kill children. 87 00:11:17,970 --> 00:11:20,442 They have no regard for the code. 88 00:11:21,326 --> 00:11:22,575 Let's get going. 89 00:11:43,224 --> 00:11:44,421 Kusu Du! 90 00:11:44,421 --> 00:11:46,692 I informed you! 91 00:11:46,692 --> 00:11:48,533 I informed you! 92 00:11:48,533 --> 00:11:50,321 Salt is at the back of the carriage! 93 00:12:07,077 --> 00:12:08,408 Someone like him... 94 00:12:08,408 --> 00:12:10,609 I'll handle him on my own. 95 00:12:17,363 --> 00:12:18,485 He Ye! 96 00:13:31,346 --> 00:13:33,126 Shuofeng He Ye! 97 00:13:34,126 --> 00:13:35,880 Do you still recognize me? 98 00:13:35,880 --> 00:13:37,871 [Helan Tie Yuan] 99 00:14:07,538 --> 00:14:09,312 Attack! 100 00:14:16,272 --> 00:14:19,230 From now on, I am your lord! 101 00:14:19,230 --> 00:14:20,777 Pledge yourselves to me! 102 00:14:20,777 --> 00:14:23,864 One day, I'll avenge the deaths of your parents! 103 00:14:23,864 --> 00:14:25,941 Run! 104 00:14:25,941 --> 00:14:26,985 Run! 105 00:14:52,472 --> 00:14:53,783 Helan Tie Yuan? 106 00:14:53,783 --> 00:14:55,427 Shuofeng He Ye! 107 00:15:06,970 --> 00:15:08,299 Tie Duo! 108 00:15:08,299 --> 00:15:09,630 Tie Duo! 109 00:15:09,630 --> 00:15:11,440 Look who it is! 110 00:15:18,363 --> 00:15:19,363 [Helan Tie Duo] 111 00:15:20,363 --> 00:15:23,859 He Ye, can you teach me archery? 112 00:15:40,486 --> 00:15:41,875 Don't touch him! 113 00:15:43,024 --> 00:15:44,227 Who is she? 114 00:15:44,227 --> 00:15:45,263 I'm his wife. 115 00:15:45,263 --> 00:15:46,437 I didn't ask you. 116 00:15:46,437 --> 00:15:47,903 Who is she? 117 00:15:49,613 --> 00:15:51,287 She is my wife. 118 00:15:54,028 --> 00:15:55,496 Who is she? 119 00:15:58,958 --> 00:16:01,625 My younger sister, Helan Tie Duo. 120 00:16:05,432 --> 00:16:07,524 We're family! 121 00:16:10,134 --> 00:16:11,529 A family! 122 00:16:37,567 --> 00:16:42,567 [Helan Clan, Han Prefecture] 123 00:16:53,065 --> 00:16:54,422 Three! 124 00:16:54,422 --> 00:16:55,759 Two! 125 00:16:55,759 --> 00:16:57,113 One! 126 00:16:57,113 --> 00:19:03,309 - Drink! - Drink! 127 00:19:04,575 --> 00:19:09,316 - Drink! - Drink! 128 00:19:35,769 --> 00:19:39,310 The most beautiful flower of the Helan Clan is about to blossom. 129 00:19:39,310 --> 00:19:43,705 It's a pity that he already has his own flower in his heart. 130 00:20:39,809 --> 00:20:41,957 You've come out here as well? 131 00:20:55,817 --> 00:20:57,112 I'm sorry. 132 00:20:58,148 --> 00:20:59,489 My sister. 133 00:20:59,489 --> 00:21:01,223 I had too much to drink. 134 00:21:03,150 --> 00:21:05,358 Do you really regard me only as a sister? 135 00:21:09,363 --> 00:21:12,067 We grew up together. 136 00:21:12,067 --> 00:21:13,717 Take a good look at me. 137 00:21:14,779 --> 00:21:16,602 I'm a woman now. 138 00:21:19,945 --> 00:21:20,983 Yes. 139 00:21:27,223 --> 00:21:29,647 You're a very beautiful woman. 140 00:21:37,844 --> 00:21:39,463 Shuofeng He Ye. 141 00:21:41,537 --> 00:21:43,318 I like you. 142 00:21:45,218 --> 00:21:47,685 I also like you. 143 00:21:52,813 --> 00:21:56,287 I'll tell my brother to have us married immediately. 144 00:22:02,605 --> 00:22:06,992 I like you, but only as a sister. 145 00:22:11,393 --> 00:22:13,710 I already have Jin Zhu Hai. 146 00:22:13,710 --> 00:22:15,143 I don't care. 147 00:22:16,377 --> 00:22:19,200 Shuofeng He Ye, you're Lord Shuofeng. 148 00:22:19,200 --> 00:22:21,128 I'm Lord Helan's younger sister. 149 00:22:21,128 --> 00:22:23,234 We're the most compatible of all! 150 00:22:23,234 --> 00:22:28,689 Only if you marry me can you realize all your greatest ambitions and wishes! 151 00:22:28,689 --> 00:22:33,077 That Jin Zhu Hai is unworthy of you. 152 00:22:33,077 --> 00:22:34,897 She will hold you back. 153 00:22:34,897 --> 00:22:39,108 She will trap you in days of mundanity. 154 00:22:39,108 --> 00:22:42,063 You'll then lead your life like any other man in Han Prefecture. 155 00:22:42,063 --> 00:22:43,999 Dully. 156 00:22:45,712 --> 00:22:48,034 But you're Shuofeng He Ye. 157 00:22:49,539 --> 00:22:53,548 Your hands are stained with the blood of your parents. 158 00:22:54,690 --> 00:22:57,310 You made an oath to become the king of the world. 159 00:23:04,500 --> 00:23:06,452 Have you forgotten? 160 00:23:26,607 --> 00:23:27,945 Jin Zhu Hai! 161 00:23:27,945 --> 00:23:29,986 Go! Go to her! 162 00:23:29,986 --> 00:23:31,382 I'm not worthy of you! 163 00:23:31,382 --> 00:23:32,788 I'll be a hindrance to you! 164 00:23:33,788 --> 00:23:36,731 I'll never be of a noble birth like Lord Helan's sister! 165 00:23:36,731 --> 00:23:40,500 Nor do I have a powerful brother who can assist you! 166 00:24:07,481 --> 00:24:08,712 Tie Yuan. 167 00:24:11,605 --> 00:24:13,263 Tie Yuan! 168 00:24:23,376 --> 00:24:24,712 What are you doing? 169 00:24:27,006 --> 00:24:28,938 Have I ever begged you for anything? 170 00:24:34,125 --> 00:24:35,998 My dear Tie Duo... 171 00:24:36,826 --> 00:24:38,936 You've been assisting me. 172 00:24:38,936 --> 00:24:42,371 It was also your idea to befriend Nanku Qi. 173 00:24:43,598 --> 00:24:45,365 I was reluctant at first. 174 00:24:46,599 --> 00:24:51,978 If you hadn't sent someone over secretly to establish ties with them 175 00:24:53,019 --> 00:24:58,078 we'd still be being trampled over like rabbits in Han Prefecture. 176 00:24:58,078 --> 00:25:00,715 I have a favor to ask of you now. 177 00:25:02,237 --> 00:25:03,990 I don't know if you'll do it for me. 178 00:25:03,990 --> 00:25:08,835 Apart from you, who else do I have in this world? 179 00:25:08,835 --> 00:25:10,555 Tell me. 180 00:25:10,555 --> 00:25:12,315 What is it that you ask of me? 181 00:25:12,315 --> 00:25:13,934 I'll give you everything. 182 00:25:13,934 --> 00:25:16,805 - If you want stars in the sky-- - I don't want stars! 183 00:25:16,805 --> 00:25:18,786 I want Shuofeng He Ye. 184 00:25:26,031 --> 00:25:27,613 What does that mean? 185 00:25:28,969 --> 00:25:30,814 I've liked him since I was 12 years old. 186 00:25:32,512 --> 00:25:34,030 He should have been mine. 187 00:25:34,030 --> 00:25:36,803 But he already has a wife. 188 00:25:36,803 --> 00:25:38,363 People die. 189 00:25:44,744 --> 00:25:47,586 You're indeed Helan Tie Yuan's sister! 190 00:25:47,586 --> 00:25:48,988 Will you do it? 191 00:25:48,988 --> 00:25:50,873 Or not? 192 00:26:14,318 --> 00:26:17,914 You would have me kill my brother's wife? 193 00:26:21,523 --> 00:26:23,971 How am I to lead my people if I do so? 194 00:26:25,980 --> 00:26:28,299 I want to be the king of Han Prefecture. 195 00:26:29,401 --> 00:26:34,884 At such times, my clan must not lose their faith in me. 196 00:26:36,015 --> 00:26:37,296 With your wisdom... 197 00:26:38,931 --> 00:26:42,011 can't you have her killed with a justified cause? 198 00:26:58,483 --> 00:26:59,483 Pa! 199 00:27:03,238 --> 00:27:06,523 Here, have some milk tea to sober up. 200 00:27:06,523 --> 00:27:08,150 I'm fine. 201 00:27:08,150 --> 00:27:09,919 I didn't drink much last night. 202 00:27:09,919 --> 00:27:12,551 Go and check on Shuofeng He Ye to see if he's sober. 203 00:27:14,026 --> 00:27:16,461 I've already sauntered around the area. 204 00:27:16,461 --> 00:27:18,135 Tie Yuan is smart. 205 00:27:18,135 --> 00:27:20,438 The location of this camp was very well chosen. 206 00:27:20,438 --> 00:27:22,174 It's on the lee side. 207 00:27:22,174 --> 00:27:24,127 There's also sufficient sunlight. 208 00:27:24,127 --> 00:27:25,855 No snow will accumulate. 209 00:27:25,855 --> 00:27:28,603 There's also a big pond there. 210 00:27:29,796 --> 00:27:31,354 He has so many horses. 211 00:27:33,057 --> 00:27:34,228 Get going. 212 00:27:34,228 --> 00:27:36,362 We have to leave this place as soon as possible. 213 00:27:38,522 --> 00:27:39,655 Why? 214 00:27:41,990 --> 00:27:45,336 That brother of yours doesn't go by the book. 215 00:27:45,336 --> 00:27:48,295 I'm worried that he might make things hard for us. 216 00:27:50,777 --> 00:27:54,655 Pa, he's a friend I've known since childhood. 217 00:27:56,597 --> 00:27:58,051 You must be too sensitive. 218 00:28:02,939 --> 00:28:05,999 Since the emperor of East Continent became ill 219 00:28:06,843 --> 00:28:09,071 the royal court has taken more and more absurd actions. 220 00:28:09,071 --> 00:28:11,936 Both official and illicit salt are now monopolized by 221 00:28:11,936 --> 00:28:13,436 Wan Prefecture's Chamber of Commerce. 222 00:28:13,436 --> 00:28:16,030 Who knows what dirty moves they have been plotting this year? 223 00:28:16,030 --> 00:28:19,181 The salt distributed to Han Prefecture isn't even half of what we used to get. 224 00:28:20,402 --> 00:28:23,470 It took me great pains to get this cart of salt. 225 00:28:23,470 --> 00:28:26,192 This is the last batch of salt for the year. 226 00:28:26,192 --> 00:28:29,731 Without salt, they won't have the energy to hunt. 227 00:28:29,731 --> 00:28:32,211 How many lives will be at stake? 228 00:28:32,211 --> 00:28:34,580 We have no choice but to take precaution. 229 00:28:41,094 --> 00:28:42,477 Pa, you call the shots. 230 00:28:43,587 --> 00:28:45,807 I'll go and say goodbye to my brother. 231 00:28:45,807 --> 00:28:48,038 All right, make it fast. 232 00:28:58,414 --> 00:29:02,979 Pa, aren't you being a bit too cautious? 233 00:29:04,144 --> 00:29:05,861 I'm not being too cautious. 234 00:29:05,861 --> 00:29:08,924 It's just a gut feeling that these men aren't quite decent. 235 00:29:16,729 --> 00:29:18,317 You're in such a hurry to leave? 236 00:29:19,376 --> 00:29:20,701 We're in a rush. 237 00:29:20,701 --> 00:29:23,510 In a few days, the snow will block off the mountain path. 238 00:29:23,510 --> 00:29:25,713 We won't be able to deliver the salt on time. 239 00:29:28,583 --> 00:29:30,173 Shuofeng He Ye... 240 00:29:30,173 --> 00:29:31,763 My brother. 241 00:29:32,971 --> 00:29:35,865 You chose to become a traveling merchant's son-in-law. 242 00:29:37,123 --> 00:29:39,307 You intend to lead a stable life. 243 00:29:45,355 --> 00:29:47,174 Have you forgotten? 244 00:29:47,174 --> 00:29:49,891 The oath you made to seek revenge. 245 00:29:54,373 --> 00:29:55,384 I didn't forget it. 246 00:29:56,436 --> 00:29:57,647 It's always been on my mind. 247 00:30:02,732 --> 00:30:03,903 It doesn't seem like it. 248 00:30:05,394 --> 00:30:06,849 But that's all right. 249 00:30:06,849 --> 00:30:08,944 I've remembered it for you. 250 00:30:23,393 --> 00:30:27,833 The future of Han Prefecture now lies in this tent. 251 00:30:54,099 --> 00:30:59,299 Do you know a place called Cloud City in Wan Prefecture? 252 00:31:03,868 --> 00:31:11,002 The Wise of Cloud City can craft the best ironware in Novoland. 253 00:31:14,963 --> 00:31:16,960 A good ironware... 254 00:31:19,753 --> 00:31:22,211 The smell of it sends thrills down your back. 255 00:31:30,587 --> 00:31:33,157 The people of Han Prefecture aren't allowed to own ironware. 256 00:31:34,672 --> 00:31:36,751 Helan Tie Yuan can. 257 00:31:36,751 --> 00:31:38,182 Why? 258 00:31:38,182 --> 00:31:39,809 I'm smart. 259 00:31:40,901 --> 00:31:42,401 I'm good at making friends. 260 00:32:07,372 --> 00:32:10,122 I keep getting this wrong impression... 261 00:32:11,494 --> 00:32:14,076 Han Prefecture can be mine anytime. 262 00:32:18,523 --> 00:32:20,232 As long as I want it. 263 00:32:24,586 --> 00:32:26,209 Come right in! 264 00:32:32,096 --> 00:32:34,221 - Your Lordship. - Your Lordship. 265 00:32:36,664 --> 00:32:37,770 Get up. 266 00:32:41,112 --> 00:32:42,361 You don't recognize them? 267 00:32:44,965 --> 00:32:46,510 Shuofeng Cang Yun. 268 00:32:47,550 --> 00:32:48,832 Shuofeng Lan. 269 00:32:49,980 --> 00:32:51,756 Shuofeng Zhao Zhao. 270 00:32:53,352 --> 00:32:56,534 Little brats who escaped with me back then. 271 00:32:57,496 --> 00:32:59,253 I've fed them well. 272 00:33:11,576 --> 00:33:12,865 Do you know that 273 00:33:12,865 --> 00:33:17,654 the invincible Muru Cavalry finally lost for the first time? 274 00:33:17,654 --> 00:33:19,570 I know that. 275 00:33:20,779 --> 00:33:22,306 Novoland was shocked by it. 276 00:33:23,916 --> 00:33:28,442 Even the royal family of Novoland was alarmed by it. 277 00:33:29,846 --> 00:33:31,463 Shuofeng Cang Yun... 278 00:33:31,463 --> 00:33:36,107 He had the Muru Cavalry's banner trampled by his horse. 279 00:33:36,107 --> 00:33:38,438 How does that feel? 280 00:33:38,438 --> 00:33:40,021 Wonderful. 281 00:33:43,308 --> 00:33:44,954 You did that? 282 00:33:47,416 --> 00:33:49,376 My dear brother... 283 00:33:49,376 --> 00:33:52,563 I hope that you can stay with us. 284 00:33:54,597 --> 00:33:57,528 Join us in conquering all the major clans in Han Prefecture. 285 00:33:57,528 --> 00:34:01,106 Trample the Muru Cavalry right under our feet. 286 00:34:02,366 --> 00:34:04,511 We'll avenge our parents. 287 00:34:14,052 --> 00:34:17,601 I can't abandon my Pa, Jin Ji, and Jin Zhu Hai. 288 00:34:19,242 --> 00:34:20,911 Your Pa, Jin Ji? 289 00:34:24,436 --> 00:34:26,264 Shuofeng He Ye. 290 00:34:26,264 --> 00:34:28,235 Don't you dare forget... 291 00:34:30,230 --> 00:34:32,807 You're Lord Shuofeng. 292 00:34:32,807 --> 00:34:34,668 Your Pa... 293 00:34:34,668 --> 00:34:37,204 He's Shuofeng Da. 294 00:34:47,114 --> 00:34:49,172 Let me think it over. 295 00:34:49,172 --> 00:34:51,081 Think about it here. 296 00:34:52,284 --> 00:34:53,905 Call me when you're done thinking. 297 00:35:36,690 --> 00:35:37,876 What's your name? 298 00:35:42,371 --> 00:35:43,568 Kusu Du. 299 00:35:47,697 --> 00:35:48,945 Do you want to live or die? 300 00:35:48,945 --> 00:35:50,119 I want to live! 301 00:35:51,233 --> 00:35:52,552 I want to live. 302 00:35:55,186 --> 00:35:57,280 I have a nice task for you. 303 00:35:57,280 --> 00:35:59,079 I promise to accomplish it. 304 00:35:59,079 --> 00:36:00,619 I promise. 305 00:36:00,619 --> 00:36:04,474 You haven't even asked what task it is. 306 00:36:04,474 --> 00:36:06,822 Whatever task is fine as long as I get to live. 307 00:36:06,822 --> 00:36:08,153 I'll definitely do it! 308 00:36:15,510 --> 00:36:19,275 Go and get that Jin Zhu Hai... 309 00:36:26,992 --> 00:36:28,320 Enjoy. 310 00:37:54,969 --> 00:37:56,744 Scoundrel! 311 00:37:56,744 --> 00:37:59,900 Get off me! 312 00:37:59,900 --> 00:38:01,603 Get off! 313 00:38:11,617 --> 00:38:14,103 I've liked you for so many years. 314 00:38:29,353 --> 00:38:32,150 Your Lordship. Lady Shuofeng has committed adultery. 315 00:38:32,150 --> 00:38:33,688 Shall we catch them red-handed? 316 00:38:39,246 --> 00:38:42,237 Give it some time. 317 00:39:02,447 --> 00:39:03,635 Shuofeng He Ye! 318 00:39:05,567 --> 00:39:06,853 Shuofeng He Ye! 319 00:39:09,291 --> 00:39:11,278 Jin Zhu Hai has gone missing! 320 00:39:16,896 --> 00:39:18,884 How did she go missing? 321 00:39:21,076 --> 00:39:25,449 Jin Zhu Hai and I were knocked out cold in the camp. 322 00:39:26,030 --> 00:39:27,666 When I woke up... 323 00:39:28,695 --> 00:39:30,750 Jin Zhu Hai was already missing. 324 00:39:31,711 --> 00:39:33,333 Shuofeng He Ye. 325 00:39:34,668 --> 00:39:36,409 This brother of yours... 326 00:39:37,447 --> 00:39:38,717 He is not to be trusted! 327 00:39:50,574 --> 00:39:52,128 Return Jin Zhu Hai... 328 00:39:53,519 --> 00:39:54,768 to me. 329 00:40:10,983 --> 00:40:12,916 Do you know who Jin Ji is? 330 00:40:13,916 --> 00:40:19,536 Do you know what that tattoo on his face means? 331 00:40:29,610 --> 00:40:31,914 An old eagle should steer clear of the skies! 332 00:40:39,885 --> 00:40:41,449 Shuofeng Cang Yun. 333 00:40:41,449 --> 00:40:42,976 See? 334 00:40:42,976 --> 00:40:45,884 This is your Lord Shuofeng. 335 00:40:45,884 --> 00:40:48,228 For the sake of an outsider... 336 00:40:48,228 --> 00:40:50,914 he would raise his hand against his own people. 337 00:40:50,914 --> 00:40:53,931 Jin Ji is my family. 338 00:40:53,931 --> 00:40:57,704 If you offend Jin Ji, you offend me. 339 00:40:59,920 --> 00:41:02,427 What if his surname were Muru? 340 00:41:02,427 --> 00:41:04,137 Muru Jin Ji! 341 00:41:13,940 --> 00:41:15,302 Back then... 342 00:41:16,302 --> 00:41:22,302 if he didn't become a deserter in order to marry a woman of the Heshu Clan 343 00:41:22,302 --> 00:41:26,463 the commander of the Muru Cavalry who now supervises Han Prefecture... 344 00:41:26,463 --> 00:41:29,641 That very well could've been him. 345 00:41:36,786 --> 00:41:41,786 Subtitles by DramaFever 23796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.