All language subtitles for Tribes and Empires _ Storm of Prophecy EP06 WEB-DL 1080p x264 AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:38,000 --> 00:01:40,441 [Episode 6] 3 00:01:43,674 --> 00:01:47,772 Affairs of the world must first be destroyed and then established. 4 00:01:47,772 --> 00:01:51,150 Although the March Moon Sect believes in natural selection 5 00:01:51,150 --> 00:01:53,250 I, Mo Yu Chen... 6 00:01:54,427 --> 00:01:58,772 can't bear to see the living suffer. 7 00:01:58,772 --> 00:02:04,703 However, that half-human, half-Charmer prince in the palace 8 00:02:04,703 --> 00:02:07,998 has already met the son Muru Shuo abandoned. 9 00:02:07,998 --> 00:02:12,008 The tragedy of Novoland can no longer be avoided. 10 00:02:14,599 --> 00:02:18,782 Only if you take me to seek audience with His Majesty 11 00:02:18,782 --> 00:02:24,522 can there be a chance for me to fulfill your wish. 12 00:02:32,240 --> 00:02:34,009 Should you think that it's beneath you 13 00:02:34,009 --> 00:02:35,778 to collaborate with the March Moon Sect... 14 00:02:38,543 --> 00:02:41,719 I'll take my leave now. 15 00:03:27,000 --> 00:03:28,823 You really came back. 16 00:03:28,823 --> 00:03:30,883 How did you know that we were coming? 17 00:03:30,883 --> 00:03:33,665 Since they sent away all the guards 18 00:03:33,665 --> 00:03:38,036 I knew this day was sure to come. 19 00:03:51,991 --> 00:03:55,150 Thank you for looking after my mother all these years. 20 00:03:57,125 --> 00:03:58,894 Don't go in there. 21 00:03:58,894 --> 00:04:01,200 You'll regret it. 22 00:04:02,242 --> 00:04:03,920 You're really weird. 23 00:04:03,920 --> 00:04:06,647 Why would he regret seeing his own mother? 24 00:04:06,647 --> 00:04:11,239 Moreover, it's been said that Prince Sheng's mother is gorgeous. 25 00:04:11,239 --> 00:04:12,962 Why don't you want him to see her? 26 00:04:16,550 --> 00:04:18,543 You'll regret it. 27 00:06:23,531 --> 00:06:25,076 Sheng... 28 00:06:25,076 --> 00:06:26,531 Who are you? 29 00:06:26,531 --> 00:06:29,115 Sheng! My son! 30 00:06:29,821 --> 00:06:31,540 Sheng! 31 00:06:51,204 --> 00:06:53,857 I must have met you in the past. 32 00:06:57,564 --> 00:06:58,737 You haven't. 33 00:06:58,737 --> 00:07:01,245 You didn't even turn around. 34 00:07:01,245 --> 00:07:03,470 How do you know that we've never met? 35 00:07:06,689 --> 00:07:08,283 I'm sure it's you. 36 00:07:08,283 --> 00:07:09,545 You saved me. 37 00:07:10,240 --> 00:07:12,024 You've mistaken me for someone else. 38 00:07:12,024 --> 00:07:15,137 Can you turn around to speak to me? 39 00:07:16,464 --> 00:07:17,985 You've really got the wrong person! 40 00:07:17,985 --> 00:07:19,487 Hey! 41 00:07:19,487 --> 00:07:20,927 You're a lady-in-waiting. 42 00:07:20,927 --> 00:07:22,437 Please conduct yourself with respect! 43 00:07:22,437 --> 00:07:24,293 I just want to thank you! 44 00:07:24,293 --> 00:07:28,077 If anything comes up in the future, feel free to come to me! 45 00:07:28,077 --> 00:07:29,668 My name is Su Yu Ning! 46 00:07:33,625 --> 00:07:34,853 Su Yu Ning... 47 00:07:38,601 --> 00:07:41,060 Why would you keep me alive? 48 00:07:42,432 --> 00:07:45,867 Why would you keep me alive? 49 00:07:45,867 --> 00:07:47,476 Swallow it. 50 00:07:47,476 --> 00:07:50,668 As long as you take this pill, you can survive. 51 00:07:50,668 --> 00:07:52,442 Why would you make me-- 52 00:08:01,699 --> 00:08:05,209 Why would you keep me alive? 53 00:08:07,038 --> 00:08:09,427 Why would you keep me alive? 54 00:08:09,427 --> 00:08:11,177 I want you alive. 55 00:08:45,299 --> 00:08:47,264 I like to visit you. 56 00:08:51,479 --> 00:08:54,183 The most beautiful woman of the Great Duan Empire. 57 00:08:54,183 --> 00:08:56,907 How was your day? 58 00:08:58,913 --> 00:09:05,326 After your son saw what you look like... 59 00:09:05,326 --> 00:09:08,490 he must have been petrified. 60 00:09:16,811 --> 00:09:18,078 Yin Rong... 61 00:09:18,078 --> 00:09:21,371 Although neither of us won... 62 00:09:22,914 --> 00:09:27,917 I feel better that I get to visit you often. 63 00:09:31,905 --> 00:09:35,696 I'm here to see her. And you. 64 00:09:36,817 --> 00:09:38,777 You took the Heart Wrencher poison. 65 00:09:38,777 --> 00:09:41,773 As long as you're still alive 66 00:09:41,773 --> 00:09:46,889 it means that the secret is rotting away inside you. 67 00:10:10,538 --> 00:10:12,452 [Great Duan Empire, Yongning Reign 15th Year] 68 00:10:12,452 --> 00:10:14,589 [Huai An City, Wan Prefecture] 69 00:10:28,912 --> 00:10:32,082 Your Highness, Mister Mo's confidential letter is here. 70 00:10:36,019 --> 00:10:39,278 [Lord of Wan, Muyun Luan] The hunting trip will start soon. 71 00:10:39,278 --> 00:10:40,999 I can't wait. 72 00:10:40,999 --> 00:10:43,073 Arch Prince Ye, what are you looking forward to? 73 00:10:43,073 --> 00:10:44,394 Madam. 74 00:10:44,394 --> 00:10:46,043 Your Highness. 75 00:10:46,043 --> 00:10:47,506 My dear. 76 00:10:47,506 --> 00:10:53,825 I can't wait to send some gifts to my younger brother. 77 00:10:53,825 --> 00:10:55,518 Mu Yuan. 78 00:10:55,518 --> 00:11:00,220 Present this armor that I've had the Wise tribe craft 79 00:11:00,220 --> 00:11:03,374 for three years to His Majesty. 80 00:11:03,374 --> 00:11:04,919 Yes. 81 00:11:08,393 --> 00:11:10,374 Your Highness, you've cultivated your temperament 82 00:11:10,374 --> 00:11:12,653 through fishing and gardening for years. 83 00:11:12,653 --> 00:11:15,554 Why are there military drills in Wan Prefecture again recently? 84 00:11:17,490 --> 00:11:19,857 What military drills? 85 00:11:19,857 --> 00:11:21,712 They are a bunch of fools! 86 00:11:21,712 --> 00:11:25,370 For all that fuss in a day, they only hunted a few boars. 87 00:11:25,370 --> 00:11:28,000 It's not even enough for our sons to snack on. 88 00:11:28,000 --> 00:11:30,328 Why is Your Highness conducting military drills? 89 00:11:35,515 --> 00:11:39,077 My dear, you're indeed a true Muru. 90 00:11:39,077 --> 00:11:42,162 You're keeping an eye on me for General Muru. 91 00:11:44,491 --> 00:11:45,990 I'm just joking. 92 00:11:45,990 --> 00:11:49,991 I've heard that the emperor is going on a hunting trip soon. 93 00:11:49,991 --> 00:11:55,221 I just suddenly feel this itch in me. 94 00:11:55,221 --> 00:12:00,461 This morning, I had the servants bring me my almost rusted armor. 95 00:12:00,461 --> 00:12:02,255 I just put half of it on... 96 00:12:02,255 --> 00:12:04,910 My dear, guess what happened? 97 00:12:06,307 --> 00:12:11,802 I pulled on the knee armor, and my old legs are so stiff! 98 00:12:13,027 --> 00:12:19,384 My dear, have you seen any men hopping their way to a war horse? 99 00:12:20,513 --> 00:12:24,062 Listen, it's humid in Wan Prefecture. 100 00:12:24,062 --> 00:12:28,005 Once you're here for a long time, your temper grows mild 101 00:12:28,005 --> 00:12:30,034 and you lose the drive to kill. 102 00:12:30,034 --> 00:12:32,335 All that is left is tenderness. 103 00:12:32,335 --> 00:12:36,605 All that I wish to do now is to enjoy food with you 104 00:12:36,605 --> 00:12:39,010 and spend our life in merriment. 105 00:12:40,533 --> 00:12:42,639 Your Highness, don't joke around. 106 00:12:42,639 --> 00:12:45,568 One day, should Great Duan be in peril 107 00:12:45,568 --> 00:12:50,511 who else but my husband could pacify the unrest? 108 00:12:50,511 --> 00:12:54,453 Even my family's Muru Cavalry might take a step back 109 00:12:54,453 --> 00:12:58,395 when facing Wan Prefecture's Red Gold Army. 110 00:12:59,865 --> 00:13:03,480 My dear, you're teasing me again? 111 00:13:03,480 --> 00:13:05,852 Novoland is huge. 112 00:13:05,852 --> 00:13:12,191 Who would dare pick a fight under the family crest of the purple Qilin beast? 113 00:13:13,943 --> 00:13:16,942 I no longer have any desire to rule the world. 114 00:13:18,543 --> 00:13:20,606 My dear, answer me. 115 00:13:20,606 --> 00:13:25,940 Is one's mind broader, or the world? 116 00:13:27,457 --> 00:13:28,667 It's one's mind. 117 00:13:28,667 --> 00:13:29,895 Exactly. 118 00:13:29,895 --> 00:13:33,312 I, Muyun Luan, have already won the affection of my wife. 119 00:13:33,312 --> 00:13:36,548 Why would I still want this hell of the world? 120 00:13:39,953 --> 00:13:44,615 My dear, we have vast stretches of land and an abundance of resources here. 121 00:13:44,615 --> 00:13:50,077 I only wish to spend my lifetime with you in merriment. 122 00:13:50,077 --> 00:13:52,121 Live out our days together. 123 00:13:52,121 --> 00:13:57,028 That is what pleases me the most. 124 00:14:06,500 --> 00:14:09,187 Greetings, Your Majesty. 125 00:14:16,744 --> 00:14:18,533 Here, get up. 126 00:14:18,533 --> 00:14:19,897 Thank you, Your Majesty. 127 00:14:25,499 --> 00:14:26,975 Drop the formalities today. 128 00:14:26,975 --> 00:14:28,721 It's just the two of us. 129 00:14:28,721 --> 00:14:31,860 It's just two brothers chatting away. 130 00:14:40,591 --> 00:14:42,336 Muru Shuo... 131 00:14:42,336 --> 00:14:45,873 I have a favor to ask of you. 132 00:14:47,075 --> 00:14:48,509 Your Majesty, please do tell. 133 00:14:48,509 --> 00:14:53,815 Arch Prince Ye, Muyun Luan, has sent me armor. 134 00:14:54,455 --> 00:15:00,676 I should also send him something in return for his gift. 135 00:15:03,899 --> 00:15:05,496 What should I send him? 136 00:15:05,496 --> 00:15:06,846 Sit. 137 00:15:14,684 --> 00:15:16,301 Muru Shuo. 138 00:15:17,076 --> 00:15:20,941 Send him 1,000 war horses that we bred in Han Prefecture. 139 00:15:25,539 --> 00:15:31,780 Your Majesty, I find it inappropriate to allow an arch prince to own war horses. 140 00:15:31,780 --> 00:15:33,778 If he dares to accept them... 141 00:15:36,399 --> 00:15:38,542 send in more troops to Shang Yang Pass. 142 00:15:38,542 --> 00:15:41,775 Seize the main passage into Wan Prefecture. 143 00:15:51,006 --> 00:15:52,956 I accept the decree. 144 00:16:01,590 --> 00:16:06,083 Do you think that I'd be ruthless to my own sibling? 145 00:16:10,389 --> 00:16:11,937 I wouldn't dare think so. 146 00:16:15,727 --> 00:16:17,351 Arch Prince Ye, Muyun Luan... 147 00:16:19,366 --> 00:16:21,854 He had been my role model since I was a child. 148 00:16:21,854 --> 00:16:25,551 When we were children, my father favored him. 149 00:16:26,815 --> 00:16:28,551 I was too indecisive and gentle. 150 00:16:28,551 --> 00:16:30,405 I'm not cut out to be an emperor. 151 00:16:30,405 --> 00:16:32,307 However, up to this day 152 00:16:32,307 --> 00:16:38,546 I think that I'm a better emperor that he could be. 153 00:16:40,027 --> 00:16:42,662 Muyun Luan is a very harsh man. 154 00:16:42,662 --> 00:16:44,636 He's accustomed to tyranny. 155 00:16:44,636 --> 00:16:46,855 Under his governance 156 00:16:46,855 --> 00:16:50,033 there's a great disparity in wealth in Wan Prefecture. 157 00:16:50,033 --> 00:16:52,500 If he were to become the emperor 158 00:16:52,500 --> 00:16:58,514 I wonder if it would be a blessing or a disaster for the people of Great Duan. 159 00:17:08,951 --> 00:17:10,924 You must be thinking... 160 00:17:10,924 --> 00:17:15,195 Why would I tell you about such matters? 161 00:17:16,700 --> 00:17:18,650 I'm well aware that 162 00:17:18,650 --> 00:17:23,796 my older brother's intention to rebel is growing stronger by day. 163 00:17:23,796 --> 00:17:25,578 One day... 164 00:17:28,056 --> 00:17:30,280 should he really rebel against me... 165 00:17:31,827 --> 00:17:36,788 I'll need the Muru family to assist me. 166 00:17:40,097 --> 00:17:41,654 Your Majesty, do rest assured. 167 00:17:41,654 --> 00:17:45,530 Muru Shuo pledges to keep Muyun's sovereign safe. 168 00:17:45,530 --> 00:17:47,887 Although he's also a Muyun 169 00:17:47,887 --> 00:17:53,619 I'll take it that Great General Muru has agreed to assist me. 170 00:18:06,037 --> 00:18:09,661 The Muru family has never betrayed our promises. 171 00:18:23,411 --> 00:18:24,904 Which sister is it? 172 00:18:24,904 --> 00:18:26,387 Stop playing around. 173 00:18:26,387 --> 00:18:29,448 Yue Li has asked me to deliver poems to Prince Lu on her behalf. 174 00:18:29,448 --> 00:18:32,045 I really don't have the time to play around with you. 175 00:18:40,233 --> 00:18:41,699 Help! 176 00:18:45,075 --> 00:18:46,329 Who is it? 177 00:19:00,904 --> 00:19:01,904 Get up. 178 00:19:06,297 --> 00:19:07,547 Are you hurt? 179 00:19:18,200 --> 00:19:21,038 Do they dislike me that much? 180 00:19:22,452 --> 00:19:24,406 It's all right. I'll protect you. 181 00:19:26,924 --> 00:19:28,132 Listen up! 182 00:19:28,132 --> 00:19:29,880 I'm Han Jiang. 183 00:19:29,880 --> 00:19:34,032 From now on, Su Yu Ning is under my protection! 184 00:19:34,032 --> 00:19:37,528 You're so candid about meeting a lady in the palace? 185 00:19:37,528 --> 00:19:41,866 Yu Ning, aren't you worried about being punished by the empress? 186 00:19:41,866 --> 00:19:43,618 What are you doing here? 187 00:19:43,618 --> 00:19:46,371 Young lady, you're overreacting. 188 00:19:46,371 --> 00:19:50,304 I'm protecting the Muyun family's future empress. 189 00:19:51,048 --> 00:19:54,133 The palace is packed with guards, so why should you? 190 00:19:54,951 --> 00:19:56,846 He is a Muru. 191 00:19:56,846 --> 00:19:58,705 He can't be offended. 192 00:20:10,500 --> 00:20:12,943 You're from the Muru family? 193 00:20:12,943 --> 00:20:16,894 You've also heard about the prophecy? 194 00:20:19,200 --> 00:20:21,693 Get going. I'll escort you. 195 00:21:00,119 --> 00:21:01,916 You're such a clever child. 196 00:21:04,096 --> 00:21:07,231 Will you promise to come and chat with me every day? 197 00:21:07,231 --> 00:21:08,717 What's so difficult about that? 198 00:21:13,008 --> 00:21:14,912 Think it through before you agree to it. 199 00:21:19,316 --> 00:21:20,943 I never make any promises easily. 200 00:21:20,943 --> 00:21:23,645 Once I do, I always keep them. 201 00:21:23,645 --> 00:21:27,086 If so, drink this up. 202 00:21:35,865 --> 00:21:37,034 What is this? 203 00:21:37,034 --> 00:21:38,519 Heart Wrencher. 204 00:21:38,519 --> 00:21:42,705 Heart Wrencher itself is a harmless weed. 205 00:21:42,705 --> 00:21:44,346 But it has one magical effect. 206 00:21:44,346 --> 00:21:48,236 Once you take it and break the promise you made 207 00:21:48,236 --> 00:21:55,267 its seed will sprout in four hours to feed on your blood and bones. 208 00:21:55,267 --> 00:21:59,635 In 24 hours, no remains are left. 209 00:21:59,635 --> 00:22:02,323 Only blooming flowers are left behind. 210 00:22:07,722 --> 00:22:09,073 You don't dare to drink it? 211 00:22:12,066 --> 00:22:16,707 I, Han Jiang, promise to come and chat with Lin Xiu Man every day! 212 00:22:16,707 --> 00:22:18,054 Since I've made her a promise 213 00:22:18,054 --> 00:22:20,237 I'll never go back on it in this lifetime. 214 00:22:30,868 --> 00:22:32,328 Why would you do it? 215 00:22:33,208 --> 00:22:36,082 Why would it matter to you even if Muyun Sheng died? 216 00:22:36,082 --> 00:22:38,983 If he dies, you can then leave the palace! 217 00:22:38,983 --> 00:22:40,699 You can then be free. 218 00:22:40,699 --> 00:22:42,051 Exactly. 219 00:22:43,164 --> 00:22:45,477 The emperor ordered me to study with the sixth prince. 220 00:22:45,477 --> 00:22:49,042 If he dies, I'll really get to go free. 221 00:22:49,042 --> 00:22:51,237 But then I gave it some thought. 222 00:22:51,237 --> 00:22:54,623 I'm actually reluctant to see him die. 223 00:22:55,471 --> 00:22:56,598 Why? 224 00:22:57,732 --> 00:22:59,040 He's my friend. 225 00:23:01,085 --> 00:23:03,978 That guy might be very boring at times 226 00:23:03,978 --> 00:23:11,480 but for no reason, I sometimes feel as if we share certain similarities. 227 00:23:17,799 --> 00:23:19,055 Lin Xiu Man. 228 00:23:20,729 --> 00:23:23,480 I'm going to tell you a secret about myself. 229 00:23:27,606 --> 00:23:28,748 I... 230 00:23:30,156 --> 00:23:32,271 I was abandoned by my parents. 231 00:23:34,827 --> 00:23:36,156 Lin Xiu Man. 232 00:23:37,365 --> 00:23:41,973 In this world, if a person is even unwanted by his parents... 233 00:23:41,973 --> 00:23:45,002 however radiantly he smiles... 234 00:23:46,604 --> 00:23:47,976 his heart feels the chill. 235 00:23:50,615 --> 00:23:53,718 Muyun Sheng is well fed and clothed in the palace. 236 00:23:53,718 --> 00:23:55,744 It seems as if he has everything he wants. 237 00:23:55,744 --> 00:23:57,971 However, his father refuses to see him. 238 00:23:57,971 --> 00:24:00,984 Moreover, no one will talk to him about his mother. 239 00:24:00,984 --> 00:24:03,240 Despite the many people around him 240 00:24:03,240 --> 00:24:07,759 I still think that he is just all alone. 241 00:24:09,082 --> 00:24:12,103 His heart feels the chill, just like mine. 242 00:24:14,260 --> 00:24:15,326 No. 243 00:24:16,400 --> 00:24:17,868 It's even colder. 244 00:24:26,344 --> 00:24:27,731 I find it strange as well. 245 00:24:27,731 --> 00:24:29,748 It's as if... 246 00:24:29,748 --> 00:24:32,339 It's as if I always know what he thinks. 247 00:24:32,339 --> 00:24:36,799 Others might not understand his actions, but I can. 248 00:24:38,545 --> 00:24:40,181 It's because he... 249 00:24:40,181 --> 00:24:42,824 He's just like you. 250 00:24:44,772 --> 00:24:45,801 Exactly. 251 00:24:47,625 --> 00:24:48,893 That's how it is. 252 00:24:48,893 --> 00:24:52,948 It's as if he's the other me in this world. 253 00:24:54,813 --> 00:24:58,999 She's the other me in this world. 254 00:25:07,095 --> 00:25:10,339 Once upon a time... 255 00:25:10,339 --> 00:25:12,199 there was a lady-in-waiting. 256 00:25:12,199 --> 00:25:14,895 She entered the palace at the age of 14. 257 00:25:14,895 --> 00:25:17,134 She held herself high with dignity. 258 00:25:18,236 --> 00:25:22,323 She considered everyone else to be obsessed with material wealth. 259 00:25:22,323 --> 00:25:25,469 She had so much on her mind and yet no one to talk to. 260 00:25:28,365 --> 00:25:30,407 Hence, she stopped talking to anyone. 261 00:25:33,943 --> 00:25:36,299 It was until she met Consort Yin Rong... 262 00:25:41,128 --> 00:25:44,117 Was that you? 263 00:25:46,280 --> 00:25:47,790 You should leave now. 264 00:27:37,429 --> 00:27:39,051 Female attendant Lin Xiu Man. 265 00:27:40,076 --> 00:27:42,143 It has been my great honor to serve you 266 00:27:42,143 --> 00:27:44,632 Lady Duan Rong, Consort Yin Rong. 267 00:27:45,672 --> 00:27:48,473 As of today, my mission is accomplished. 268 00:27:48,473 --> 00:27:53,196 The empress will surely assign someone else to look after Your Ladyship. 269 00:27:54,089 --> 00:27:56,374 Lin Xiu Man hereby bids you farewell. 270 00:29:32,935 --> 00:29:33,963 Your Highness. 271 00:29:36,759 --> 00:29:37,933 Lin Xiu Man? 272 00:29:39,337 --> 00:29:43,169 Prince Sheng, please forgive me for being late in visiting you. 273 00:29:56,119 --> 00:29:58,653 You're going to tell us about Consort Yin Rong? 274 00:29:58,653 --> 00:30:00,616 It's just... 275 00:30:01,731 --> 00:30:04,746 It might not be a guaranteed cure for Prince Sheng's troubled mind. 276 00:30:04,746 --> 00:30:09,752 I can only tell you honestly about that past secret. 277 00:30:09,752 --> 00:30:15,007 As for how Your Highness will react to it, it is out of my hands. 278 00:30:15,007 --> 00:30:16,949 Young lady. 279 00:30:16,949 --> 00:30:19,011 Please keep watch outside the hall. 280 00:30:19,011 --> 00:30:20,426 This is very important. 281 00:30:20,426 --> 00:30:22,818 No others should overhear us. 282 00:30:30,554 --> 00:30:34,480 Prince Sheng, the rumor is true. 283 00:30:34,480 --> 00:30:38,082 Consort Yin Rong did possess an appearance second to none. 284 00:30:38,082 --> 00:30:40,305 Emperor Ming (Muyun Qin) was extremely fond of her. 285 00:30:40,305 --> 00:30:43,655 However, when you saw Yin Rong that day, she was in such a state... 286 00:30:43,655 --> 00:30:45,631 It's all because of... 287 00:30:47,807 --> 00:30:50,955 She was injured by His Majesty. 288 00:30:56,939 --> 00:30:58,837 That winter 12 years ago... 289 00:31:00,990 --> 00:31:05,410 your father expelled many officials for the sake of Consort Yin Rong. 290 00:31:06,227 --> 00:31:08,354 Just when the political situation was unstable 291 00:31:08,354 --> 00:31:11,789 a person barged into the harem. 292 00:31:12,679 --> 00:31:15,193 Prince Qin's army is right outside the city. 293 00:31:15,193 --> 00:31:17,722 All of them sent me here to ask you. 294 00:31:17,722 --> 00:31:22,652 Will you hand over your sovereign or this woman? 295 00:31:22,652 --> 00:31:25,210 You really are the one who instigated it all. 296 00:31:26,347 --> 00:31:31,477 You made it sound as if I'm good at plotting. 297 00:31:31,477 --> 00:31:33,124 In terms of devising schemes 298 00:31:33,124 --> 00:31:36,306 I'm nothing compared to you, my brother. 299 00:31:36,306 --> 00:31:40,417 Since Yin Rong married into the palace, she has never harmed anyone. 300 00:31:40,417 --> 00:31:45,155 Why do you and all the officials keep picking on her? 301 00:31:46,744 --> 00:31:48,423 She's never harmed anyone? 302 00:31:48,423 --> 00:31:54,640 Why do I think that you've instructed her to harm me? 303 00:31:55,523 --> 00:31:57,817 You were abolished of your title as the crown prince. 304 00:31:57,817 --> 00:31:59,243 Yin Rong played no part in it. 305 00:31:59,243 --> 00:32:00,488 You still refuse to admit it? 306 00:32:00,488 --> 00:32:04,173 You deliberately had this Charmer use her magic on me 307 00:32:04,173 --> 00:32:06,421 to set me up right before Father! 308 00:32:06,421 --> 00:32:08,008 You drank too much! 309 00:32:09,115 --> 00:32:11,416 You behaved inappropriately when you were drunk. 310 00:32:11,416 --> 00:32:14,826 While performing a sword dance, you stabbed Father. 311 00:32:14,826 --> 00:32:16,598 What has Yin Rong got to do with it? 312 00:32:24,224 --> 00:32:26,691 What has she got to do with it? 313 00:32:27,611 --> 00:32:32,184 Those palace attendants who served in the hall that day 314 00:32:32,184 --> 00:32:38,636 are all living a luxurious life now in my jurisdiction, Wan Prefecture. 315 00:32:40,681 --> 00:32:42,002 What do you mean by that? 316 00:32:43,401 --> 00:32:49,298 It's because they knew I only had water that day. 317 00:32:49,298 --> 00:32:52,592 I have the habit to binge drink. 318 00:32:52,592 --> 00:32:54,611 It was Father's birthday banquet. 319 00:32:54,611 --> 00:32:56,642 I was worried that I might misbehave after a few drinks 320 00:32:56,642 --> 00:33:02,508 so I bribed the attendants into swapping the wine with water. 321 00:33:02,508 --> 00:33:05,546 Therefore, every one of them can be my witness. 322 00:33:05,546 --> 00:33:07,295 I wasn't drunk at all. 323 00:33:10,011 --> 00:33:14,213 Who would believe in those servants? 324 00:33:15,463 --> 00:33:17,868 Father didn't believe in them then. 325 00:33:19,199 --> 00:33:21,894 However, if I were to have this made known to everyone now... 326 00:33:21,894 --> 00:33:25,271 Peasants and common folk are very fond of such stories. 327 00:33:27,287 --> 00:33:30,223 The emperor keeps a monster by his side. 328 00:33:31,000 --> 00:33:34,191 It's the will of gods that I overthrow you with Prince Qin. 329 00:33:34,191 --> 00:33:36,076 That's very reasonable. 330 00:33:36,076 --> 00:33:41,770 You either hand over Yin Rong right now to be at my disposal 331 00:33:41,770 --> 00:33:47,166 or summon Prince Qin's army in and hand over your throne. 332 00:33:47,166 --> 00:33:48,856 I think... 333 00:33:51,659 --> 00:33:54,993 you must be very reluctant to hand over this beauty. 334 00:34:02,423 --> 00:34:04,673 If I don't leave the palace after a period of time 335 00:34:04,673 --> 00:34:10,882 Prince Qin's army will come in as well. 336 00:34:14,347 --> 00:34:15,887 Your Majesty. 337 00:34:15,887 --> 00:34:17,632 The world is huge. 338 00:34:17,632 --> 00:34:20,409 It isn't only in the palace that you can own the world. 339 00:34:43,358 --> 00:34:44,862 You're going to kill me? 340 00:34:53,047 --> 00:34:58,864 Are you still thinking about summoning the Muru family to your aid? 341 00:34:59,871 --> 00:35:02,818 The Muru family protects the Muyun sovereign. 342 00:35:02,818 --> 00:35:06,635 Not just Muyun Qins. 343 00:35:06,635 --> 00:35:07,891 You should know... 344 00:35:09,914 --> 00:35:12,190 the difference. 345 00:35:21,242 --> 00:35:22,617 Shi Mu... 346 00:35:24,619 --> 00:35:26,623 It's the Emperor Sword. 347 00:35:26,623 --> 00:35:28,101 It means... 348 00:35:29,697 --> 00:35:31,425 when you gaze at the crossroads in life... 349 00:35:33,411 --> 00:35:35,014 If I were to make a choice... 350 00:35:39,552 --> 00:35:41,434 If I were to make a choice... 351 00:35:53,771 --> 00:35:56,969 You will kill me? 352 00:36:01,382 --> 00:36:02,748 To give the order... 353 00:36:05,592 --> 00:36:06,777 to kill. 354 00:36:08,213 --> 00:36:09,615 I've made a decision. 355 00:36:20,458 --> 00:36:22,840 Your Majesty has made up your mind. 356 00:36:24,721 --> 00:36:29,190 But don't you still remember that I'm one of the Charmers? 357 00:36:30,128 --> 00:36:32,235 Whoever kills me... 358 00:36:36,146 --> 00:36:38,465 shall be engulfed. 359 00:36:46,481 --> 00:36:48,250 I was wrong. 360 00:36:49,521 --> 00:36:51,297 I thought... 361 00:36:53,536 --> 00:36:57,342 I thought the happiness that love brings forth 362 00:36:57,342 --> 00:37:00,172 was what humans would pursue. 363 00:37:00,172 --> 00:37:07,512 Who would have known that humans would forsake happiness? 364 00:37:08,907 --> 00:37:12,257 Instead, you actually crave something that carries no warmth. 365 00:37:13,565 --> 00:37:14,753 Humans... 366 00:37:14,753 --> 00:37:17,375 What exactly is it that you want? 367 00:37:20,112 --> 00:37:21,259 Yin Rong... 368 00:37:43,079 --> 00:37:44,442 Xiu Man! 369 00:37:45,905 --> 00:37:46,972 Lin Xiu Man! 370 00:37:52,389 --> 00:37:56,277 The Charmers carry the basic instinct to strike back in defense 371 00:37:56,277 --> 00:38:01,146 but your mother willed herself to control her powers. 372 00:38:01,146 --> 00:38:04,125 She used her magical powers to hurl the attack back on herself. 373 00:38:04,125 --> 00:38:06,688 All because of her love for your father. 374 00:38:08,873 --> 00:38:11,103 As a result, her powers were diminished. 375 00:38:13,072 --> 00:38:15,204 But she left something behind. 376 00:38:19,472 --> 00:38:23,945 I shouldn't have told you about such a brutal truth. 377 00:38:25,298 --> 00:38:28,119 Although Consort Yin Rong lost her beautiful looks 378 00:38:28,119 --> 00:38:32,481 the beauty in her soul and mind still surpasses everyone in this palace. 379 00:38:32,481 --> 00:38:35,210 There are many complications in life. 380 00:38:35,210 --> 00:38:42,088 In pursuit of simplicity, it takes great will and the courage to give up. 381 00:39:04,766 --> 00:39:06,420 Born as one of the Charmers... 382 00:39:07,900 --> 00:39:09,786 she only goes in pursuit of perfection. 383 00:39:11,471 --> 00:39:13,766 She truly surpasses ordinary folk. 384 00:39:48,023 --> 00:39:50,958 Are you feeling unwell? 385 00:39:50,958 --> 00:39:53,414 Han Jiang, fetch the royal physician. 386 00:40:14,965 --> 00:40:16,132 Lin Xiu Man! 387 00:40:23,827 --> 00:40:25,516 You took the Heart Wrencher? 388 00:40:25,516 --> 00:40:27,827 What is the Heart Wrencher? 389 00:42:18,052 --> 00:42:19,481 Greetings, Your Highness. 390 00:42:56,773 --> 00:42:58,148 Congratulations, Your Majesty. 391 00:42:58,148 --> 00:43:01,018 Are all of my attendants dead? 392 00:43:02,987 --> 00:43:06,916 No, it's just that they obey my orders over yours. 393 00:43:08,630 --> 00:43:12,530 Your Majesty's favorite son is feeling much better now. 394 00:43:12,530 --> 00:43:14,255 I've heard. 395 00:43:15,648 --> 00:43:18,362 Your Majesty cares about him and therefore 396 00:43:18,362 --> 00:43:20,387 you're informed of his news at all times. 397 00:43:20,387 --> 00:43:22,878 However, I gather that Your Majesty has yet to be informed. 398 00:43:22,878 --> 00:43:28,664 The maid who knew of that incident died from the Heart Wrencher. 399 00:43:32,132 --> 00:43:37,132 Subtitles by DramaFever 30079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.