All language subtitles for Tribes and Empires _ Storm of Prophecy EP05 WEB-DL 1080p x264 AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 [Episode 5] 3 00:02:08,322 --> 00:02:09,575 What are you looking at? 4 00:02:09,575 --> 00:02:12,455 I thought that the emperor's home would be very pretty. 5 00:02:12,455 --> 00:02:15,751 At a glance, it's not even better than my shabby temple. 6 00:02:18,599 --> 00:02:23,687 Among all of my siblings, I'm the only one with such a residence. 7 00:02:23,687 --> 00:02:25,046 They bully you? 8 00:02:25,046 --> 00:02:27,431 [Young Muyun Sheng] They are scared of me. 9 00:02:27,431 --> 00:02:28,870 Scared of you? 10 00:02:28,870 --> 00:02:33,270 I've heard from others that my mother isn't human. 11 00:02:34,711 --> 00:02:36,173 I was born inauspicious. 12 00:02:36,173 --> 00:02:38,354 I'll bring forth a disaster. 13 00:02:39,549 --> 00:02:42,038 No metallic items are allowed in my residence. 14 00:02:43,433 --> 00:02:48,358 According to the prophecy, should I wield a sword... 15 00:02:48,894 --> 00:02:50,760 it will... 16 00:02:51,686 --> 00:02:53,758 Chaos shall descend upon us. 17 00:02:56,569 --> 00:02:58,437 Another prophecy? 18 00:02:59,856 --> 00:03:01,520 Do you believe in it? 19 00:03:03,746 --> 00:03:05,372 His Majesty does. 20 00:03:09,550 --> 00:03:12,734 But I still think that you've been bullied. 21 00:03:14,599 --> 00:03:16,105 It's all right. 22 00:03:16,105 --> 00:03:18,222 Even if someone is bullied... 23 00:03:19,401 --> 00:03:22,313 it's still better than being regarded as nothing. 24 00:03:27,590 --> 00:03:29,445 From now on, I'll protect you. 25 00:03:31,393 --> 00:03:33,073 I'm Han Jiang. 26 00:03:33,073 --> 00:03:35,014 Who are you? 27 00:03:35,014 --> 00:03:36,284 Muyun Sheng. 28 00:03:57,038 --> 00:03:58,395 Quickly! 29 00:04:05,657 --> 00:04:06,695 Mentor! 30 00:04:06,695 --> 00:04:08,780 Mentor, Yufei Star is shining! 31 00:04:24,317 --> 00:04:27,197 Your Majesty, the observation made at the Astrology Chamber 32 00:04:27,197 --> 00:04:30,194 points out that Yufei Star is shining. 33 00:04:30,194 --> 00:04:31,666 It indicates... 34 00:04:33,617 --> 00:04:35,788 calamity. 35 00:04:36,622 --> 00:04:40,202 However, this phenomenon shouldn't appear so soon. 36 00:04:40,202 --> 00:04:41,952 You mean... 37 00:04:42,593 --> 00:04:46,658 the prophecy has been brought forth in advance? 38 00:04:48,196 --> 00:04:52,319 Is it really because of Muru Shuo's son? 39 00:04:52,319 --> 00:04:54,622 The next emperor of Great Duan... 40 00:04:54,622 --> 00:04:57,475 He shall no longer be of Muyun descent? 41 00:05:00,002 --> 00:05:01,454 I... 42 00:05:02,440 --> 00:05:04,752 Although I wish to ease your mind... 43 00:05:06,052 --> 00:05:10,632 the destiny of Novoland was already foretold in the prophecy. 44 00:05:11,517 --> 00:05:15,223 For the past 1,000 years, its destiny has not changed. 45 00:05:18,468 --> 00:05:21,218 Even if we know that such a calamity is coming right at us 46 00:05:21,218 --> 00:05:23,916 there's nowhere to hide. 47 00:05:24,975 --> 00:05:26,658 I... 48 00:05:27,324 --> 00:05:30,891 I can only foretell it, not resolve it. 49 00:05:30,891 --> 00:05:32,550 The prophecy... 50 00:05:32,550 --> 00:05:35,331 I believe in it. 51 00:05:35,331 --> 00:05:37,278 But I also don't believe in it. 52 00:05:37,278 --> 00:05:39,122 Your Majesty. 53 00:05:39,122 --> 00:05:41,995 Muru Shuo also once thought that by keeping this child a secret 54 00:05:41,995 --> 00:05:43,396 the prophecy wouldn't be fulfilled. 55 00:05:44,665 --> 00:05:47,127 But that Muru Han Jiang still entered the palace in the end. 56 00:05:47,127 --> 00:05:48,391 He's destined to... 57 00:05:51,199 --> 00:05:56,870 He's destined to go to war against Prince Sheng. 58 00:06:01,362 --> 00:06:05,586 Tomorrow, I'll summon the princes over to test them on their studies. 59 00:06:06,952 --> 00:06:08,706 It's about time... 60 00:06:10,771 --> 00:06:12,220 to select a crown prince. 61 00:06:12,220 --> 00:06:13,689 Your Majesty! 62 00:06:14,283 --> 00:06:16,495 Regardless of who inherits the throne 63 00:06:16,495 --> 00:06:20,987 the destiny of the empire was sealed the moment Prince Sheng was born! 64 00:06:20,987 --> 00:06:22,451 Ling He Qing! 65 00:06:38,699 --> 00:06:40,730 You overheard that? 66 00:06:40,730 --> 00:06:42,127 Yes. 67 00:06:42,127 --> 00:06:43,812 - Wu Ru Yi! - Present. 68 00:06:45,399 --> 00:06:46,877 Quickly. 69 00:06:46,877 --> 00:06:48,487 Tell He Ge to rush back here overnight. 70 00:06:48,487 --> 00:06:49,803 Yes! 71 00:06:59,329 --> 00:07:00,968 Slow down. 72 00:07:06,300 --> 00:07:08,281 Where are the third and sixth prince? 73 00:07:18,370 --> 00:07:19,709 Where's my father? 74 00:07:19,709 --> 00:07:21,516 His Majesty is at Qian Ming Hall. 75 00:07:23,735 --> 00:07:24,872 Lift up the sedan chair! 76 00:07:28,158 --> 00:07:29,158 Go! 77 00:07:30,550 --> 00:07:32,062 It's still the same old question. 78 00:07:32,062 --> 00:07:34,117 How can you bring peace to a nation? 79 00:07:41,598 --> 00:07:43,411 Should military authority remain unfaltering 80 00:07:43,411 --> 00:07:44,555 all shall be in awe. 81 00:07:44,555 --> 00:07:46,701 Military power can bring peace to the world. 82 00:07:51,326 --> 00:07:54,040 Lu, what about you? 83 00:07:55,062 --> 00:07:58,045 We should motivate our officials to care for our people. 84 00:07:58,045 --> 00:08:00,552 If one's livelihood is secure, the nation shall prosper. 85 00:08:00,552 --> 00:08:02,666 Benevolence shall pacify the nation. 86 00:08:03,370 --> 00:08:04,824 Well said. 87 00:08:06,023 --> 00:08:11,595 Third Prince Muyun He Ge seeks audience as summoned! 88 00:08:17,911 --> 00:08:19,428 [Muyun He Ge] 89 00:08:25,399 --> 00:08:30,338 I think that a nation should be governed, not pacified. 90 00:08:31,617 --> 00:08:33,640 The governing of a nation relies on law. 91 00:08:36,532 --> 00:08:38,024 He Ge! 92 00:08:38,024 --> 00:08:42,235 I've heard that you're quite impressive these days. 93 00:08:44,229 --> 00:08:49,171 You made your own decision to kill one of my officials? 94 00:08:51,274 --> 00:08:55,394 County magistrate of Ning Yu Province, Zhou Ding, spread rumors at will. 95 00:08:55,394 --> 00:08:58,717 He said that the March Moon Sect was out and the world shall descend into chaos! 96 00:08:58,717 --> 00:09:02,225 I've investigated for days in order to confirm this rumor. 97 00:09:02,225 --> 00:09:05,216 Since Great Duan Empire was founded 98 00:09:05,216 --> 00:09:07,429 there have been no sightings of the March moon. 99 00:09:07,429 --> 00:09:09,048 Zhou Ding has been... 100 00:09:14,427 --> 00:09:17,600 He was petrified by a woman of the Charmers and spread nonsense. 101 00:09:17,600 --> 00:09:20,196 He was befogging the minds of others, so I executed him! 102 00:09:30,479 --> 00:09:36,005 He Ge, you hung his head up as a warning to the others. 103 00:09:36,700 --> 00:09:38,764 Is that the law you speak of? 104 00:09:39,799 --> 00:09:41,879 I know that Father isn't pleased about it. 105 00:09:44,168 --> 00:09:47,707 However, I was appointed the position of a judicial officer. 106 00:09:49,284 --> 00:09:52,333 I had to use such a means to stop officials from spreading rumors. 107 00:09:53,299 --> 00:09:55,230 It is the most effective method of all. 108 00:10:03,667 --> 00:10:05,307 You're honest about it. 109 00:10:10,625 --> 00:10:13,926 It's just that the Charmers suddenly showed up and harmed our people. 110 00:10:15,740 --> 00:10:21,375 I wonder what method could be used to wipe out the entire tribe of Charmers. 111 00:10:22,495 --> 00:10:24,038 Judicial Officer Muyun He Ge. 112 00:10:24,038 --> 00:10:27,061 In the halls of the royal court, forbidden words should not be spoken. 113 00:10:32,253 --> 00:10:35,130 I'm deeply concerned about Father's safety. 114 00:10:36,500 --> 00:10:42,898 I beseech Father to restrict Muyun Sheng's mobility within the palace. 115 00:10:42,898 --> 00:10:45,830 Who knows when he might lose his mind? 116 00:10:45,830 --> 00:10:48,808 Anyone else would be fine, but what if Your Majesty is harmed? 117 00:10:48,808 --> 00:10:50,489 Why would I lose my mind? 118 00:11:15,736 --> 00:11:20,597 Prince Ning Rui, Muyun Sheng, seek audience as summoned. 119 00:11:25,692 --> 00:11:27,291 Palace Warriors, hold him back! 120 00:11:27,291 --> 00:11:29,051 You're not in the place to speak! 121 00:11:30,374 --> 00:11:31,759 Father! 122 00:11:33,081 --> 00:11:36,225 I've inspected the villages that were massacred by the Charmers. 123 00:11:38,428 --> 00:11:40,893 No one survived. Bodies sprawled across the land. 124 00:11:40,893 --> 00:11:42,780 The sight was unbearable. 125 00:11:42,780 --> 00:11:46,716 Sheng is not of our tribe and must be treated differently! 126 00:11:47,745 --> 00:11:49,519 - Father, calm down! - Your Majesty! 127 00:11:49,519 --> 00:11:50,913 Your Majesty, appease your anger! 128 00:12:07,200 --> 00:12:08,947 Muyun He Ge! 129 00:12:08,947 --> 00:12:10,490 Yelling in the palace hall! 130 00:12:10,490 --> 00:12:11,643 Punish! 131 00:12:11,643 --> 00:12:14,090 Guards! Throw him out of here! 132 00:12:48,000 --> 00:12:49,735 Father. 133 00:12:49,735 --> 00:12:53,890 What does my third brother mean by that? 134 00:13:47,116 --> 00:13:48,346 Mother... 135 00:13:50,881 --> 00:13:56,384 I really don't know what I should do to win Father over. 136 00:14:05,245 --> 00:14:09,404 Whatever tasks Father assigns me, I always execute them to my very best. 137 00:14:09,404 --> 00:14:15,227 I always think, if they were assigned to Han and Lu 138 00:14:15,227 --> 00:14:16,917 how would they have approached them? 139 00:14:16,917 --> 00:14:21,381 How should I handle them to please Father more than they would? 140 00:14:21,381 --> 00:14:23,125 But Father... 141 00:14:23,125 --> 00:14:26,327 He's never looked at me the way he looks at them. 142 00:14:28,701 --> 00:14:32,225 Even when he looks at that monster, Sheng, his eyes sparkle with joy. 143 00:14:32,225 --> 00:14:36,470 I only mentioned Sheng a few times and he punished me in public. 144 00:14:38,272 --> 00:14:40,706 I really don't know what I should do anymore. 145 00:14:40,706 --> 00:14:45,272 Your father said that affection can't be traded. 146 00:14:45,272 --> 00:14:49,950 He Ge, just live your life the way it pleases you. 147 00:14:53,375 --> 00:14:56,972 Mother, I have to live my life for your best interests. 148 00:15:01,171 --> 00:15:03,817 You endure such hardship all alone in the palace. 149 00:15:03,817 --> 00:15:06,576 Father doesn't care for you, and it hurts me to see that. 150 00:15:09,399 --> 00:15:11,495 If I can't be in Father's favor... 151 00:15:13,736 --> 00:15:16,383 should he one day relocate me to guard a faraway place... 152 00:15:19,346 --> 00:15:21,504 I might never get to see you again. 153 00:15:21,504 --> 00:15:22,750 Deep down... 154 00:15:25,399 --> 00:15:26,828 I find it unbearable. 155 00:15:26,828 --> 00:15:29,711 I won't let you be sent away from me. 156 00:15:29,711 --> 00:15:32,905 That's why I'm so eager to become the heir apparent. 157 00:15:34,948 --> 00:15:39,440 I don't believe that Father would always favor the others over me. 158 00:15:41,216 --> 00:15:43,572 If he can't see Sheng for who he really is 159 00:15:43,572 --> 00:15:47,163 he'd never understand that I'm the only son 160 00:15:47,163 --> 00:15:48,919 who truly cared about him! 161 00:15:54,686 --> 00:15:58,101 Mother, I have to ask you for a favor today. 162 00:15:58,101 --> 00:16:00,500 I've been thinking about this for a very long time. 163 00:16:10,808 --> 00:16:13,306 I beseech Mother to answer me today. 164 00:16:13,306 --> 00:16:14,974 What is it that you'll ask of me? 165 00:16:19,294 --> 00:16:22,375 I know that Muyun Sheng's mother isn't really dead. 166 00:16:22,375 --> 00:16:29,457 I beg Mother to tell me where Consort Yin Rong is. 167 00:16:30,947 --> 00:16:36,268 [Yong Yin Hall, Royal Tian Qi City] 168 00:17:27,018 --> 00:17:30,157 "Its protruding yet soft branches are just as complementary." 169 00:17:30,157 --> 00:17:33,880 "A sight of freshness and magnificence." 170 00:17:33,880 --> 00:17:37,151 "A fleeting glimpse, yet lingering fragrance." 171 00:17:37,151 --> 00:17:40,702 "Whose residence is the one adorned by plum blossoms?" 172 00:17:40,702 --> 00:17:44,326 "The snow enhanced the scent and its beautiful form." 173 00:17:44,326 --> 00:17:48,237 "Without the snow, it loses a touch as of a blemished jade." 174 00:17:48,237 --> 00:17:51,865 "Amidst the cold, I’m the first to bud." 175 00:17:51,865 --> 00:17:56,384 "Which other flowers dare to bloom?" 176 00:17:59,506 --> 00:18:01,119 "An Ode to Plum Blossoms," indeed. 177 00:18:01,119 --> 00:18:03,311 Compared to the usual feminine perspective 178 00:18:03,311 --> 00:18:04,845 this is more forceful. 179 00:18:04,845 --> 00:18:08,153 It's not hard to notice an unyielding personality. 180 00:18:12,034 --> 00:18:13,549 Su Yu Ning? 181 00:18:15,238 --> 00:18:16,873 Who is it? 182 00:18:18,972 --> 00:18:20,968 Which one of you is Su Yu Ning? 183 00:18:20,968 --> 00:18:23,104 Step out and greet the prince! 184 00:18:23,104 --> 00:18:24,567 [Second prince, Muyun Lu] 185 00:18:27,563 --> 00:18:29,237 How arrogant. 186 00:18:29,237 --> 00:18:31,584 "Amidst the cold, I’m the first to bud." 187 00:18:31,584 --> 00:18:33,682 "Which other flowers dare to bloom?" 188 00:18:33,682 --> 00:18:35,553 She wants so much to become the empress? 189 00:18:50,454 --> 00:18:54,188 Lady-in-waiting, Su Yu Ning, greets Your Highness. 190 00:18:55,400 --> 00:18:56,646 Rise. 191 00:19:00,465 --> 00:19:02,800 Su Yu Ning, the royal tutor is ill. 192 00:19:02,800 --> 00:19:05,114 Father has assigned me to take over the class temporarily. 193 00:19:05,114 --> 00:19:10,000 Why don't you assist me in transcribing and marking papers? 194 00:19:11,375 --> 00:19:13,800 I have little talent and limited knowledge-- 195 00:19:13,800 --> 00:19:15,442 Say no more. 196 00:19:15,442 --> 00:19:19,307 If I say you're capable of it, then you are. 197 00:19:22,249 --> 00:19:23,565 What are you going to do? 198 00:19:30,584 --> 00:19:33,503 Lady-in-waiting, Nanku Yue Li, greets Your Highness. 199 00:19:35,001 --> 00:19:37,717 Ladies-in-waiting are inferior in knowledge. 200 00:19:37,717 --> 00:19:40,681 Such a task would be too complicated and hence, I'd like to assist Yu Ning. 201 00:19:40,681 --> 00:19:42,460 I beseech Your Highness to consent to it. 202 00:19:42,460 --> 00:19:43,983 Nanku? 203 00:19:43,983 --> 00:19:45,664 Your Highness. 204 00:19:45,664 --> 00:19:48,621 Nanku Yue Li's academic performance is way above mine. 205 00:19:48,621 --> 00:19:53,031 With her guidance, I wouldn't panic. 206 00:19:55,377 --> 00:19:57,757 One person is enough for this chore. 207 00:19:59,298 --> 00:20:01,907 I beseech Your Highness to assign it to Nanku Yue Li. 208 00:20:01,907 --> 00:20:03,194 This isn't some difficult chore. 209 00:20:03,194 --> 00:20:04,891 It's just a casual chore. 210 00:20:04,891 --> 00:20:08,276 Su Yu Ning, are you unwilling to do it? 211 00:20:08,276 --> 00:20:09,690 I wouldn't dare. 212 00:20:10,932 --> 00:20:13,839 If so... I'll still leave it to you then? 213 00:20:39,084 --> 00:20:43,970 Zhen Liu Zhu, if there's an accident in the palace 214 00:20:43,970 --> 00:20:46,707 and a few people are killed 215 00:20:46,707 --> 00:20:48,526 would it be too much of a problem? 216 00:20:48,526 --> 00:20:50,390 Certainly not. 217 00:20:56,691 --> 00:20:58,688 - Make way. - Make way! 218 00:21:03,051 --> 00:21:05,204 - Make way. - Make way. 219 00:21:08,776 --> 00:21:09,982 Go! 220 00:21:13,777 --> 00:21:16,077 - Make way again. - Make way again! 221 00:21:19,069 --> 00:21:20,907 - Make way. - Make way! 222 00:21:26,556 --> 00:21:27,556 Go! 223 00:21:32,569 --> 00:21:34,307 - Make way again. - Make way again! 224 00:21:42,038 --> 00:21:43,939 - Make way. - Make way! 225 00:21:48,989 --> 00:21:50,862 - Make way again. - Make way again! 226 00:21:56,884 --> 00:21:59,256 - Make way again. - Make way again! 227 00:22:06,828 --> 00:22:08,061 Land. 228 00:22:08,061 --> 00:22:09,426 Land! 229 00:22:18,851 --> 00:22:20,094 Land! 230 00:22:34,626 --> 00:22:38,039 He Ge, if you can't stand my sedan chair... 231 00:22:39,105 --> 00:22:41,028 although it was bestowed to me by Father... 232 00:22:41,555 --> 00:22:43,334 you can have it if you wish. 233 00:22:52,623 --> 00:22:53,990 Hold on. 234 00:23:09,799 --> 00:23:11,240 You are dismissed. 235 00:23:23,852 --> 00:23:24,960 Lift it up! 236 00:23:27,551 --> 00:23:28,843 Go! 237 00:23:35,008 --> 00:23:36,366 Haerqin. 238 00:23:38,220 --> 00:23:39,550 Hit him. 239 00:23:40,200 --> 00:23:44,233 I just want to see what witchcraft he can conjure. 240 00:23:45,125 --> 00:23:48,354 Master! I've served you faithfully for many years. 241 00:23:48,354 --> 00:23:50,010 Please spare my life. 242 00:23:58,931 --> 00:24:01,339 If you disobey me, I can have you killed now. 243 00:24:27,018 --> 00:24:28,324 Stop it! 244 00:24:29,903 --> 00:24:31,160 Who are you? 245 00:24:32,696 --> 00:24:33,730 Han Jiang. 246 00:24:34,963 --> 00:24:36,083 Haerqin! 247 00:24:44,864 --> 00:24:47,094 You dare to carry weapons on you in the palace? 248 00:24:47,094 --> 00:24:49,010 Is your surname Muru? 249 00:24:49,010 --> 00:24:50,194 I'm not. 250 00:24:50,194 --> 00:24:51,853 I'm just Han Jiang. 251 00:24:55,720 --> 00:24:58,343 You'd even dare to help him? 252 00:24:58,343 --> 00:25:04,060 I'm afraid... you don't even know what he really is. 253 00:25:05,000 --> 00:25:07,845 He Ge, your words are always baffling. 254 00:25:09,349 --> 00:25:11,076 How pitiful. 255 00:25:13,096 --> 00:25:15,011 No one would tell you the truth. 256 00:25:15,011 --> 00:25:16,743 You would? 257 00:25:21,366 --> 00:25:23,065 Father doesn't allow us to tell you. 258 00:25:23,065 --> 00:25:25,076 I can't help you even if I want to. 259 00:25:28,818 --> 00:25:30,211 However... 260 00:25:32,099 --> 00:25:34,205 you've never met your mother. 261 00:25:37,436 --> 00:25:38,923 My mother... 262 00:25:38,923 --> 00:25:41,151 She died from a severe illness after she gave birth to me. 263 00:25:41,151 --> 00:25:43,282 Have you ever learned much about your mother? 264 00:25:45,795 --> 00:25:49,694 My mother, Consort Yin Rong, was once the most beautiful woman in Great Duan. 265 00:25:49,694 --> 00:25:51,599 She was virtuous and elegant. 266 00:25:54,039 --> 00:25:55,836 The most beautiful woman? 267 00:26:02,473 --> 00:26:04,999 As long as you can find where this flower is in full bloom 268 00:26:06,599 --> 00:26:09,213 you'll know what your mother is. 269 00:26:11,290 --> 00:26:15,443 At the same time, you'll also know what you really are. 270 00:26:15,443 --> 00:26:16,939 Third Prince! 271 00:26:16,939 --> 00:26:18,625 - You mustn't say it. - Shut up! 272 00:26:31,708 --> 00:26:33,146 Muru Shuo. 273 00:26:33,146 --> 00:26:34,644 Present. 274 00:26:34,644 --> 00:26:38,994 I'm assigning Muyun Han to assist the Muru Cavalry in guarding Han Prefecture. 275 00:26:38,994 --> 00:26:40,936 Before the journey, according to the custom 276 00:26:40,936 --> 00:26:42,880 we'll go hunting as an offering to the gods. 277 00:26:42,880 --> 00:26:45,174 There are many matters to look out for on a hunting trip. 278 00:26:45,174 --> 00:26:46,476 I'll leave that to you. 279 00:26:46,476 --> 00:26:48,173 Yes, Your Majesty. 280 00:26:49,477 --> 00:26:50,673 Your Majesty. 281 00:27:01,000 --> 00:27:03,710 Eldest Prince Muyun Han excels in martial arts. 282 00:27:03,710 --> 00:27:06,015 Since Your Majesty has assigned an important task to him 283 00:27:06,015 --> 00:27:09,585 could you anoint him as the crown prince before his journey? 284 00:27:09,585 --> 00:27:11,844 That will boost the army's morale all the more. 285 00:27:21,193 --> 00:27:23,906 Outstanding military skills might be fit to guard the territories 286 00:27:23,906 --> 00:27:26,474 but aren't necessarily capable of governing an entire empire. 287 00:27:26,474 --> 00:27:29,478 Second Prince Muyun Lu is astute in politics. 288 00:27:29,478 --> 00:27:31,351 He has remarkable talent to rule a nation. 289 00:27:31,351 --> 00:27:33,068 In terms anointing the crown prince 290 00:27:33,068 --> 00:27:35,980 the second prince is an even more suitable candidate. 291 00:27:35,980 --> 00:27:40,471 I think that there's another who is even more fitting. 292 00:27:40,471 --> 00:27:41,740 Oh? 293 00:27:42,700 --> 00:27:45,532 It's the third prince, Muyun He Ge. 294 00:27:45,532 --> 00:27:47,736 Although he spoke outright in the palace hall 295 00:27:47,736 --> 00:27:51,074 he does indeed care for Your Majesty's safety-- 296 00:27:51,074 --> 00:27:52,404 Xue Huo! 297 00:27:52,404 --> 00:27:55,105 Don't you even dream of kissing up to Empress Nanku 298 00:27:55,105 --> 00:27:57,804 just because He Ge is her son and my legal first born. 299 00:27:57,804 --> 00:27:59,644 Since you're a veteran... 300 00:28:01,093 --> 00:28:02,594 I'll spare you just this once. 301 00:28:02,594 --> 00:28:03,895 Thank you, Your Majesty. 302 00:28:05,261 --> 00:28:06,715 Your Majesty. 303 00:28:07,900 --> 00:28:12,676 What the prophecy foretold is the truth that none of us could see. 304 00:28:13,683 --> 00:28:16,020 Only the sixth prince, Muyun Sheng 305 00:28:16,020 --> 00:28:21,309 is the rightful master of the future world. 306 00:28:23,125 --> 00:28:29,403 The prophecy also stated that when Muyun Sheng wields the Emperor Sword 307 00:28:30,633 --> 00:28:33,473 he will surely bring calamity upon the world. 308 00:28:36,896 --> 00:28:41,019 If he takes the throne, the world shall descend into chaos. 309 00:28:41,019 --> 00:28:42,497 I... 310 00:28:43,353 --> 00:28:45,840 How could I allow that to happen? 311 00:28:47,584 --> 00:28:48,949 Your Highness. 312 00:28:50,030 --> 00:28:51,708 Whatever is to come... 313 00:28:52,775 --> 00:28:54,718 will come. 314 00:29:19,765 --> 00:29:21,537 Love flowers... 315 00:29:21,537 --> 00:29:23,390 yet all flowers eventually fall. 316 00:29:24,191 --> 00:29:25,859 Look up to the moon... 317 00:29:25,859 --> 00:29:27,913 The moon is about to disappear. 318 00:29:27,913 --> 00:29:31,744 Reveal not the mind of the emperor. 319 00:29:31,744 --> 00:29:35,173 His mind is like that of yours. 320 00:29:38,665 --> 00:29:42,573 Those blinded by love are always hurt by it. 321 00:29:43,721 --> 00:29:46,450 What you wish to hold on to never stays. 322 00:29:47,287 --> 00:29:50,056 In the end, it is nothing but ridiculous. 323 00:29:51,384 --> 00:29:54,541 Void and lonely... 324 00:30:04,374 --> 00:30:05,849 Who are you? 325 00:30:08,926 --> 00:30:10,772 And who are you? 326 00:30:16,691 --> 00:30:18,646 What is this place? 327 00:30:18,646 --> 00:30:20,977 Where would you like to go? 328 00:30:26,619 --> 00:30:27,845 You're very interesting. 329 00:30:31,404 --> 00:30:33,571 I'm just old. 330 00:30:39,321 --> 00:30:41,990 Who lives in here? 331 00:30:45,503 --> 00:30:50,242 The most beautiful woman in the Great Duan Empire. 332 00:31:05,863 --> 00:31:07,442 Since she's a beauty... 333 00:31:08,900 --> 00:31:10,726 why is she locked up? 334 00:31:12,251 --> 00:31:14,073 You'll know once you see her. 335 00:31:24,262 --> 00:31:25,815 The person living in here... 336 00:31:27,824 --> 00:31:29,787 is she my mother? 337 00:31:37,400 --> 00:31:38,619 You-- 338 00:31:38,619 --> 00:31:39,963 Who are you? 339 00:31:41,300 --> 00:31:42,386 Muyun Sheng. 340 00:31:42,778 --> 00:31:43,876 Leave now! 341 00:31:43,876 --> 00:31:45,317 - Leave now! Go! - What is it? 342 00:31:45,317 --> 00:31:46,393 What is the matter? 343 00:31:46,393 --> 00:31:48,489 - Get out! - Tell me! 344 00:31:48,489 --> 00:31:49,557 Get out! 345 00:31:51,211 --> 00:31:52,303 - What is it? - No! 346 00:31:52,303 --> 00:31:53,540 Don't come in! 347 00:31:53,540 --> 00:31:54,718 Don't come in! 348 00:31:55,964 --> 00:31:57,442 Open the door! 349 00:31:57,442 --> 00:31:59,096 What is the matter? 350 00:32:00,000 --> 00:32:01,512 Say something! 351 00:32:13,663 --> 00:32:16,865 Your Majesty, does this sword have a name? 352 00:32:16,865 --> 00:32:18,303 Yin Rong? 353 00:32:44,692 --> 00:32:46,063 This sword... 354 00:32:48,797 --> 00:32:50,517 its name is Shi Mu. 355 00:32:52,060 --> 00:32:53,828 It's the Emperor Sword. 356 00:32:53,828 --> 00:32:55,630 It means... 357 00:32:57,214 --> 00:32:59,916 [Yin Rong] to gaze at the crossroads in life. 358 00:32:59,916 --> 00:33:01,704 Should you have to make a choice... 359 00:33:04,423 --> 00:33:06,146 it will decide for you. 360 00:33:19,755 --> 00:33:21,414 Your Majesty is troubled? 361 00:33:25,200 --> 00:33:27,332 The officials have stirred up a commotion. 362 00:33:27,332 --> 00:33:29,662 They knelt in the royal court to make their pleas. 363 00:33:31,528 --> 00:33:33,955 They are asking Your Majesty again to expel me from here? 364 00:33:37,519 --> 00:33:39,473 I can drive all of them away. 365 00:33:39,473 --> 00:33:40,958 Never are they to take office again. 366 00:33:40,958 --> 00:33:42,888 What about Your Majesty's empire? 367 00:33:43,656 --> 00:33:46,892 Who will assist and mentor you? 368 00:33:49,076 --> 00:33:54,837 Among them, there are indeed many who are very capable officials. 369 00:33:55,837 --> 00:33:59,381 Once you're the emperor, even though you wish satisfy everyone 370 00:33:59,381 --> 00:34:02,507 you have no choice but to choose one over another. 371 00:34:04,619 --> 00:34:06,718 Everyone only sees the mighty side of you. 372 00:34:09,500 --> 00:34:11,911 Yet I feel bad for the ordeal you have to go through. 373 00:34:14,123 --> 00:34:15,567 Promise me. 374 00:34:16,384 --> 00:34:19,615 Don't let Sheng endure what you had to go through. 375 00:34:20,699 --> 00:34:22,255 Let him remain carefree. 376 00:34:23,469 --> 00:34:24,943 Is being carefree always good? 377 00:34:28,592 --> 00:34:30,297 I often see you troubled. 378 00:34:30,297 --> 00:34:33,793 How I wish you were not an emperor. 379 00:34:33,793 --> 00:34:35,115 No. 380 00:34:35,115 --> 00:34:39,260 Only when I'm an emperor can I protect you. 381 00:34:40,603 --> 00:34:42,099 Is that so? 382 00:34:43,061 --> 00:34:46,567 I'm always diligent. Not once do I dare to slack off. 383 00:34:46,567 --> 00:34:49,235 It isn't that I love this empire and great power. 384 00:34:49,235 --> 00:34:56,882 Only by becoming strong can I protect all that I love. 385 00:35:04,581 --> 00:35:05,699 You. 386 00:35:07,195 --> 00:35:08,762 And Sheng. 387 00:35:08,762 --> 00:35:11,005 You're everything to me. 388 00:35:17,199 --> 00:35:19,251 Only if your love remains unwavering. 389 00:35:21,563 --> 00:35:23,195 Always. 390 00:35:25,655 --> 00:35:26,905 Yin Rong... 391 00:35:53,054 --> 00:35:54,467 Your Majesty. 392 00:35:57,664 --> 00:35:58,983 What is it, my empress? 393 00:35:58,983 --> 00:36:01,755 I've served Your Majesty for years. 394 00:36:01,755 --> 00:36:04,018 I now have a favor to ask of you. 395 00:36:04,018 --> 00:36:06,373 I hope that Your Majesty will agree to it. 396 00:36:09,280 --> 00:36:12,746 You want me to anoint your son as my heir apparent? 397 00:36:20,222 --> 00:36:21,755 I wouldn't dare do so. 398 00:36:24,858 --> 00:36:27,632 I just hope that Your Majesty can promise me 399 00:36:27,632 --> 00:36:30,804 that you'll let Muyun He Ge stay in Tian Qi City. 400 00:36:30,804 --> 00:36:33,166 Let him stay by my side. 401 00:36:37,836 --> 00:36:41,833 That son of yours is way too calculative. 402 00:36:41,833 --> 00:36:46,576 If he isn't named the heir apparent, he will surely do harm. 403 00:36:46,576 --> 00:36:47,782 I... 404 00:36:47,782 --> 00:36:50,036 I'm going to assign him far away. 405 00:36:51,353 --> 00:36:53,159 You can't bully me so! 406 00:36:54,893 --> 00:36:58,554 Once you marry into the palace, you should know that 407 00:36:58,554 --> 00:37:02,815 there's no fairness or "what ought to be done." 408 00:37:02,815 --> 00:37:08,909 As an emperor, I have no preferences. 409 00:37:08,909 --> 00:37:11,097 There's nothing you favor? 410 00:37:12,271 --> 00:37:14,331 What about Yin Rong's son? 411 00:37:14,331 --> 00:37:17,561 All the other princes have to reside outside the palace. 412 00:37:17,561 --> 00:37:20,429 Why does he get to stay in the palace? 413 00:37:20,429 --> 00:37:23,159 Isn't it because you favor him over the others? 414 00:37:26,050 --> 00:37:27,471 You should get going. 415 00:37:28,880 --> 00:37:30,567 You did it out of guilt? 416 00:37:30,567 --> 00:37:33,550 The Yin Rong you loved so dearly... 417 00:37:33,550 --> 00:37:35,744 Didn't this Emperor Sword... 418 00:37:53,940 --> 00:37:56,148 Even though you're the empress... 419 00:37:57,356 --> 00:38:00,094 if you dare to bring this matter up again 420 00:38:02,822 --> 00:38:04,425 I'll kill you. 421 00:38:10,150 --> 00:38:11,630 - Qin Ming! - Present! 422 00:38:13,739 --> 00:38:15,760 Assign Muyun He Ge to Lan Prefecture. 423 00:38:15,760 --> 00:38:17,688 He is to set out today without further delay! 424 00:38:17,688 --> 00:38:18,697 Yes! 425 00:38:18,697 --> 00:38:20,882 That's a miasmatic and desolate land! 426 00:38:20,882 --> 00:38:23,855 Do you not care for this son at all? 427 00:38:23,855 --> 00:38:25,103 Get lost! 428 00:38:42,280 --> 00:38:44,655 - Grand-uncle. - Your Highness. 429 00:38:57,885 --> 00:38:59,217 This is... 430 00:39:00,110 --> 00:39:01,432 This is Mister Mo. 431 00:39:01,432 --> 00:39:04,168 He's the elder of the March Moon Sect's Ji Clan. 432 00:39:34,688 --> 00:39:36,199 Grand-uncle. 433 00:39:37,534 --> 00:39:39,012 Affairs of the world are absurd. 434 00:39:40,126 --> 00:39:45,376 All I ever hoped for was to have my father praise me for my ability. 435 00:39:46,547 --> 00:39:49,217 Now that I did, what difference does it make? 436 00:39:50,588 --> 00:39:55,038 Being capable doesn't guarantee that I can be favored. 437 00:39:55,038 --> 00:39:58,231 I am here to bid your farewell. 438 00:39:59,847 --> 00:40:04,672 As for my mother, please look after her on my behalf. 439 00:40:04,672 --> 00:40:05,985 Your Highness. 440 00:40:07,306 --> 00:40:11,782 You'll only get yourself into trouble for picking on Muyun Sheng. 441 00:40:11,782 --> 00:40:14,117 Master Nanku, aren't you going to assist His Highness 442 00:40:14,117 --> 00:40:16,451 in becoming the crown prince? 443 00:40:17,601 --> 00:40:19,163 Mister Mo, you talk too much. 444 00:40:19,163 --> 00:40:20,349 Grand-uncle. 445 00:40:20,349 --> 00:40:22,367 Mister Mo can be trusted. 446 00:40:22,367 --> 00:40:26,420 Grand-uncle, feel free to offer me any advice. 447 00:40:26,420 --> 00:40:28,056 Your Highness. 448 00:40:29,300 --> 00:40:32,827 The future of the Nanku family is now indeed in your hands. 449 00:40:32,827 --> 00:40:35,929 However, I'm not going after the highest ranking position 450 00:40:35,929 --> 00:40:39,030 by assisting you in becoming the crown prince. 451 00:40:39,030 --> 00:40:43,077 I just wish to finally tackle the Muru family. 452 00:40:43,943 --> 00:40:45,393 Tackle? 453 00:40:47,869 --> 00:40:50,106 [Elder of the Ji Clan, Mo Yu Chen] It's actually good. 454 00:40:50,791 --> 00:40:54,188 As long as the Muru family is in control of the military power 455 00:40:54,188 --> 00:40:56,181 I can't sleep well. 456 00:40:56,181 --> 00:40:59,025 The oath made 300 years ago 457 00:40:59,025 --> 00:41:00,967 once placed before the temptation of power 458 00:41:00,967 --> 00:41:03,391 is nothing more than a sheet of soaked paper. 459 00:41:03,391 --> 00:41:06,351 Should Muru Shuo rebel, the entire royal city will burn. 460 00:41:07,309 --> 00:41:10,572 Everyone in this world shall know no peace. 461 00:41:10,572 --> 00:41:16,882 So you're seizing power in order to bring peace to this world? 462 00:41:18,909 --> 00:41:20,228 You truly meant it? 463 00:41:21,992 --> 00:41:26,420 Grand-uncle, I met Mister Mo during my task in Ning Yu County. 464 00:41:26,420 --> 00:41:28,677 Mister Mo isn't alone. 465 00:41:28,677 --> 00:41:33,179 The force supporting him is enough to resolve all your troubles. 466 00:41:36,420 --> 00:41:37,902 Mister Mo... 467 00:41:39,414 --> 00:41:41,724 He's the elder of the March Moon Sect's Ji Clan. 468 00:41:44,280 --> 00:41:49,081 March Moon is out and the world shall descend into chaos. 469 00:41:50,969 --> 00:41:55,969 Subtitles by DramaFever 34857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.