All language subtitles for The.New.Batman.Adventures.S01E02.Sins.of.the.Father.1080p.BluRay.DTSHD-MA.H.264-BTN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,576 --> 00:01:18,578 Hey, kid. Come back with my donuts! 2 00:01:51,277 --> 00:01:53,696 Hah! Now I gotcha. 3 00:01:56,907 --> 00:01:58,367 In your dreams. 4 00:02:13,633 --> 00:02:17,219 Just wait till I get my hands on you, you little punk! 5 00:02:19,847 --> 00:02:21,390 Gotta keep your energy up, pops. 6 00:02:26,854 --> 00:02:29,523 Open up, Drake. The boss wants to see you. 7 00:02:44,455 --> 00:02:47,124 Jeez. It's worse than my kid's room. 8 00:02:56,509 --> 00:02:57,968 Weird. 9 00:03:01,722 --> 00:03:02,765 Hey! 10 00:03:03,391 --> 00:03:05,685 - Where's your old man? - Who wants to know? 11 00:03:12,483 --> 00:03:13,609 Come on. 12 00:03:25,913 --> 00:03:28,541 Going somewhere, kid? 13 00:03:35,965 --> 00:03:41,345 - So, you're Shifty Drake's boy, huh? - I'm not afraid of you. 14 00:03:41,470 --> 00:03:46,058 Then you're dumber than your old man. Now talk. Where is he? 15 00:03:46,434 --> 00:03:47,977 How about I go check his calendar? 16 00:03:50,104 --> 00:03:53,816 - He stole something from me. - Your charming good looks? 17 00:03:59,029 --> 00:04:00,030 Frisk him. 18 00:04:01,031 --> 00:04:02,324 Hey, hands off. 19 00:04:04,618 --> 00:04:06,245 - Look, Chief. - Give me that. 20 00:04:12,251 --> 00:04:16,422 "Sorry, Timmy. The heat's on. I gotta leave town for a while. 21 00:04:16,714 --> 00:04:19,133 "Hang on to this for me." 22 00:04:23,179 --> 00:04:26,640 That scroungy little two-bit two-timer. 23 00:04:29,685 --> 00:04:30,978 What about the kid? 24 00:04:38,527 --> 00:04:40,571 - Kill him. - No! 25 00:04:46,786 --> 00:04:47,787 Get him! 26 00:05:09,975 --> 00:05:10,976 Behind you. 27 00:05:25,616 --> 00:05:26,617 Let's go. 28 00:05:46,762 --> 00:05:48,430 Holy smoking Joe. 29 00:06:02,987 --> 00:06:04,071 Nothing over here, boss. 30 00:06:06,740 --> 00:06:08,492 We're sitting ducks here. 31 00:06:23,716 --> 00:06:24,842 There he is! 32 00:06:32,933 --> 00:06:36,103 Come on. How do you start this stupid thing? 33 00:06:37,855 --> 00:06:40,149 Autopilot. Home. 34 00:06:46,739 --> 00:06:48,198 Hey, where'd he go? 35 00:06:51,827 --> 00:06:53,370 Whoa! Cool! 36 00:06:55,789 --> 00:06:56,790 Uh-oh! 37 00:06:57,291 --> 00:07:01,545 Batman, we're gonna crash. Oh, my God, oh, my God, oh, my God. 38 00:07:09,678 --> 00:07:10,804 Huh? 39 00:07:24,485 --> 00:07:25,903 Oh, dear. 40 00:07:33,744 --> 00:07:35,079 Whoa! 41 00:07:35,162 --> 00:07:37,331 This is, like, totally amazing. 42 00:07:38,540 --> 00:07:41,835 If you knew how many times I dreamed about this place. 43 00:07:48,634 --> 00:07:51,512 Please, Master Timothy, not the explosives. 44 00:07:54,223 --> 00:07:55,641 Sorry. 45 00:07:55,975 --> 00:08:00,270 Jeez, I don't believe it. It's the real Robin suit, isn't it? 46 00:08:04,483 --> 00:08:06,026 Whatever happened to him? 47 00:08:08,487 --> 00:08:09,697 Alfred? 48 00:08:11,198 --> 00:08:12,616 Right here, sir. 49 00:08:12,700 --> 00:08:15,703 You appear to have suffered quite a shock to the system. 50 00:08:16,245 --> 00:08:19,498 - The boy. - He's here too, I'm afraid. 51 00:08:21,667 --> 00:08:22,793 At least he was. 52 00:08:26,505 --> 00:08:27,506 Oh, my. 53 00:08:39,685 --> 00:08:40,686 Cozy. 54 00:09:09,339 --> 00:09:13,177 - Bruce Wayne, huh? - Sorry you saw that. 55 00:09:16,930 --> 00:09:19,641 Hey, come on. Let go. 56 00:09:20,392 --> 00:09:22,686 I called Batgirl right after you arrived, sir. 57 00:09:23,228 --> 00:09:25,355 Though apparently not soon enough. 58 00:09:26,148 --> 00:09:27,483 He's been upstairs. 59 00:09:27,775 --> 00:09:32,279 So what? I know how to keep a secret. You can trust me. Honest. 60 00:09:43,957 --> 00:09:44,958 Let him go. 61 00:09:48,921 --> 00:09:50,589 What did Two-Face want with you? 62 00:09:51,173 --> 00:09:55,302 My old man used to work for Puke-Face, but that was before he split town. 63 00:09:55,719 --> 00:09:57,596 Your father left you all alone? 64 00:09:58,013 --> 00:10:00,474 Big deal. He was never around much anyway. 65 00:10:01,016 --> 00:10:02,309 But I can take care of myself. 66 00:10:09,566 --> 00:10:10,734 Heh! 67 00:10:11,276 --> 00:10:14,530 See? I found it after you cleared some bangers out of the 'hood. 68 00:10:15,030 --> 00:10:16,031 My word. 69 00:10:16,824 --> 00:10:19,910 Just like Batman, nobody messes with Tim Drake. 70 00:10:20,369 --> 00:10:21,537 Except Two-Face. 71 00:10:21,745 --> 00:10:24,790 Yeah, I guess my old man took something that belonged to him. 72 00:10:24,998 --> 00:10:27,835 But don't ask me where it is. All he left me was this. 73 00:10:28,502 --> 00:10:29,586 And a key. 74 00:10:35,384 --> 00:10:36,593 There's an impression. 75 00:10:38,554 --> 00:10:39,972 Do you recognize it? 76 00:10:41,390 --> 00:10:42,391 Gotham Airport. 77 00:11:05,122 --> 00:11:07,541 Yeah, they're in here, Chief. Safe and sound. 78 00:11:07,624 --> 00:11:08,625 Drop it. 79 00:11:18,969 --> 00:11:20,721 I don't think so, boys. 80 00:12:11,855 --> 00:12:13,398 Happy landings. 81 00:12:45,264 --> 00:12:48,642 No, don't. You can't go. Dad! 82 00:13:02,990 --> 00:13:04,408 I think I've ID'd his father. 83 00:13:05,784 --> 00:13:07,494 Steven "Shifty" Drake. 84 00:13:10,539 --> 00:13:13,458 Burglary, armed robbery, grand theft. 85 00:13:14,793 --> 00:13:17,462 Started when he was a kid. A real hard-luck case. 86 00:13:17,546 --> 00:13:19,965 - Just like his son. - Are you looking for sympathy? 87 00:13:20,257 --> 00:13:22,259 From you? Heaven forbid. 88 00:13:23,051 --> 00:13:24,177 What's the matter? 89 00:13:24,261 --> 00:13:26,972 They found a John Doe in Metropolis River 90 00:13:27,055 --> 00:13:28,432 whose prints match his father's. 91 00:13:29,057 --> 00:13:32,978 That means he's not coming back. My old man, he's gone for good. 92 00:13:33,061 --> 00:13:34,896 That's what a John Doe means, right? 93 00:13:35,689 --> 00:13:38,650 - Well, we can't be absolutely-- - Yes. 94 00:13:39,192 --> 00:13:41,153 He was never gonna come back for me anyway. 95 00:13:41,820 --> 00:13:43,989 - He was too scared. - Of what? 96 00:13:44,406 --> 00:13:47,326 What did he take from Two-Face? Why did he hide it? 97 00:13:47,451 --> 00:13:50,162 - Hey, if I knew, I'd tell you. - Excuse me, sir. 98 00:13:50,495 --> 00:13:53,332 But there's something on television you might find enlightening. 99 00:13:59,880 --> 00:14:02,674 Attention, people of Gotham City. 100 00:14:03,258 --> 00:14:05,385 I've got a simple equation for you. 101 00:14:06,053 --> 00:14:09,639 One plus one equals Armageddon. 102 00:14:10,307 --> 00:14:14,644 When these liquids are mixed together, they create a nasty gas. 103 00:14:15,479 --> 00:14:19,066 Unless I receive $22 million by 2:00 a.m., 104 00:14:19,483 --> 00:14:22,319 there'll be two kinds of citizens in Gotham. 105 00:14:22,944 --> 00:14:25,238 The dying and the dead. 106 00:14:28,700 --> 00:14:31,578 - He wouldn't. - That's not what his father thought. 107 00:14:32,037 --> 00:14:33,622 We've got to find Two-Face. 108 00:14:35,749 --> 00:14:39,002 I might know where he is. The old Janus movie theater. 109 00:14:39,669 --> 00:14:42,589 I followed my old man there once when he was working for Puke-Face. 110 00:14:42,798 --> 00:14:43,799 Come on. 111 00:14:52,641 --> 00:14:55,811 - I wanna go. - No, it's too dangerous. 112 00:14:55,894 --> 00:14:58,563 - But I got a stake in this. - I said no. 113 00:15:11,451 --> 00:15:14,913 Don't take it personally, lad. He's never been one for debate. 114 00:15:21,461 --> 00:15:25,507 It used to make Master Dick furious. Most unfortunate. 115 00:15:37,060 --> 00:15:41,565 Idiots. Get the masks, boys. They've had their two-minute warning. 116 00:15:46,570 --> 00:15:47,571 What was that? 117 00:15:55,287 --> 00:15:56,705 He's here. 118 00:15:57,372 --> 00:15:58,373 Where? 119 00:16:16,516 --> 00:16:17,517 Peekaboo. 120 00:16:54,679 --> 00:16:56,389 Hope I haven't missed all the fun. 121 00:17:35,303 --> 00:17:39,933 You're too late, Batman. Better find yourself another mask. 122 00:17:48,191 --> 00:17:50,735 Oops. 123 00:17:50,819 --> 00:17:51,861 Excuse me. 124 00:17:55,532 --> 00:17:56,533 Oh, no. 125 00:18:00,120 --> 00:18:01,121 Ha! 126 00:18:03,164 --> 00:18:06,751 It's your kind of show, Puke-Face. A double feature. 127 00:18:16,177 --> 00:18:17,470 Hah! 128 00:18:17,554 --> 00:18:20,307 It's been a long time, bird boy. 129 00:18:22,809 --> 00:18:24,853 Let the kid go, Two-Face. 130 00:18:24,936 --> 00:18:28,773 Make one move, and I'll wring his feathered little neck. 131 00:18:29,232 --> 00:18:31,735 Not that it's gonna matter in about one minute. 132 00:18:32,402 --> 00:18:33,612 Plenty of time. 133 00:19:25,330 --> 00:19:26,665 Phew! 134 00:19:28,958 --> 00:19:30,585 Can we go home now? 135 00:19:31,544 --> 00:19:36,341 Yeah, we did it! We aced them! I set them up, you take them out. 136 00:19:36,508 --> 00:19:38,301 One, two, huh, Batman? 137 00:19:55,985 --> 00:19:58,780 You work with me, Tim, you follow the rules. 138 00:19:58,863 --> 00:20:00,198 Rule number one. 139 00:20:01,533 --> 00:20:03,368 You give me everything you've got. 140 00:20:03,493 --> 00:20:04,953 Rule number two. 141 00:20:09,457 --> 00:20:10,792 Then you give me more. 142 00:20:10,875 --> 00:20:12,377 And rule number three. 143 00:20:16,965 --> 00:20:18,591 I make the rules. 144 00:20:21,636 --> 00:20:23,471 Watch out for that last one, kid. 145 00:20:24,931 --> 00:20:26,516 It's a killer. 146 00:20:27,892 --> 00:20:30,478 - Dick? - My word. 147 00:20:33,815 --> 00:20:37,318 Hey, no one can be a Boy Wonder forever. 148 00:21:10,351 --> 00:21:11,352 English - SDH 10400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.