Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,230 --> 00:01:32,480
The Long Ballad
2
00:01:32,820 --> 00:01:36,260
Episode 49
3
00:01:37,840 --> 00:01:38,430
Shuyu
4
00:01:38,880 --> 00:01:39,950
This way
5
00:01:40,200 --> 00:01:42,190
Sometimes I will be impulsive and reckless
6
00:01:42,920 --> 00:01:44,350
Sometimes misunderstanding you
7
00:01:45,080 --> 00:01:46,510
Fortunately you have always been tolerant
8
00:01:46,560 --> 00:01:47,270
And helping
9
00:01:48,400 --> 00:01:49,550
I know what you don’t like to listen to
10
00:01:49,640 --> 00:01:50,430
Polite words
11
00:01:51,440 --> 00:01:53,070
But I really want to tell you
12
00:01:53,600 --> 00:01:54,190
Thank you
13
00:01:56,080 --> 00:01:57,030
Farewell today
14
00:01:57,520 --> 00:01:59,350
I don’t know when we will meet
15
00:02:00,640 --> 00:02:01,470
Changge
16
00:02:02,080 --> 00:02:02,710
Take care
17
00:02:03,120 --> 00:02:03,750
Take care
18
00:02:08,200 --> 00:02:09,510
Take good care of Changge
19
00:02:09,990 --> 00:02:10,950
Wish you happiness
20
00:02:11,480 --> 00:02:12,190
Brother Wei
21
00:02:14,240 --> 00:02:14,790
Thanks a lot
22
00:02:30,040 --> 00:02:30,590
A’Sun
23
00:02:31,880 --> 00:02:32,510
You do think Mimi
24
00:02:32,680 --> 00:02:33,750
Would she like it here
25
00:02:34,640 --> 00:02:35,870
What if she don’t like it
26
00:02:37,840 --> 00:02:38,950
When you dream of her
27
00:02:39,120 --> 00:02:39,910
You can ask her
28
00:02:41,160 --> 00:02:42,430
This place is beautiful, filled with greenery and water.
29
00:02:43,480 --> 00:02:44,910
I think she will like it
30
00:02:50,640 --> 00:02:51,270
Changge
31
00:02:52,920 --> 00:02:54,870
When you went to save me in the royal city,
32
00:02:55,360 --> 00:02:58,830
did you ever think that you would not be coming back?
33
00:03:02,800 --> 00:03:06,310
Did you think about your life or dying
when trying to save me in Chang’an?
34
00:03:14,600 --> 00:03:15,390
Actually
35
00:03:15,560 --> 00:03:18,110
I saw the marriage proposal letter you wrote my mother.
36
00:03:28,400 --> 00:03:29,030
Then...
37
00:03:32,120 --> 00:03:33,270
What do you think
38
00:03:35,320 --> 00:03:36,670
I think
39
00:03:42,040 --> 00:03:43,030
I think
40
00:03:44,120 --> 00:03:46,350
that between us there is no need for formal words on paper.
41
00:03:47,080 --> 00:03:49,030
As long as I have you in this lifetime, that’s enough.
42
00:03:51,000 --> 00:03:51,630
Me too
43
00:03:59,840 --> 00:04:02,390
Having you in this life is more than enough.
44
00:04:08,160 --> 00:04:08,630
Right
45
00:04:08,800 --> 00:04:11,190
How do you know General Li Jing?
46
00:04:11,360 --> 00:04:14,710
Did you perhaps keep in contact with him after being brought to Dianxiang?
47
00:04:16,800 --> 00:04:17,590
Actually
48
00:04:18,800 --> 00:04:22,350
Before leaving Chang’an,
I made a promise with him
49
00:04:27,120 --> 00:04:27,870
Brother Li
50
00:04:29,480 --> 00:04:29,950
No
51
00:04:31,320 --> 00:04:31,950
General Li
52
00:04:32,320 --> 00:04:33,030
Brother Qin
53
00:04:33,480 --> 00:04:34,750
We meet again
54
00:04:36,160 --> 00:04:37,070
I’m afraid now
55
00:04:37,560 --> 00:04:38,310
I am inconvenient to get together with you
56
00:04:38,320 --> 00:04:39,270
Brother
57
00:04:40,960 --> 00:04:41,910
No harm no harm
58
00:04:44,720 --> 00:04:45,390
Brother Qin
59
00:04:47,160 --> 00:04:48,310
Do you remember
60
00:04:48,520 --> 00:04:50,070
When parting in Luoyang
61
00:04:50,520 --> 00:04:51,950
Did I give you a word?
62
00:04:52,760 --> 00:04:55,750
A benevolent heart is invincible.
63
00:04:56,760 --> 00:04:57,350
Not bad
64
00:04:58,120 --> 00:04:59,430
But now Princess Yicheng
65
00:04:59,560 --> 00:05:00,710
Coerce Khan
66
00:05:02,520 --> 00:05:03,350
Ordered all tribes
67
00:05:04,040 --> 00:05:05,070
Of the grassland and the desert
68
00:05:05,200 --> 00:05:06,510
Playing in the palm of your hand
69
00:05:07,080 --> 00:05:08,510
Abandon the people like a shoe
70
00:05:08,920 --> 00:05:10,430
That the war is spreading
71
00:05:10,560 --> 00:05:12,190
Life has been charcoal for a long time
72
00:05:14,400 --> 00:05:16,670
You and I are in different camps
73
00:05:17,760 --> 00:05:19,510
Grassland and the customs of the Central Plains
74
00:05:19,640 --> 00:05:20,230
Also different
75
00:05:20,360 --> 00:05:22,990
But the people are equally afraid of war
76
00:05:23,160 --> 00:05:24,510
Desire to rise
77
00:05:25,320 --> 00:05:26,350
I want to know
78
00:05:27,480 --> 00:05:28,670
Can Brother Qin do it for
79
00:05:28,800 --> 00:05:29,910
Common people
80
00:05:30,480 --> 00:05:31,830
Abandon the opinion of the state
81
00:05:32,000 --> 00:05:33,830
Xie Min Yu Hang Upside Down
82
00:05:40,920 --> 00:05:41,830
I have a condition
83
00:05:42,320 --> 00:05:42,870
Please tell me
84
00:05:44,400 --> 00:05:45,430
I want to invite Great Tang
85
00:05:46,040 --> 00:05:47,670
Help me rescue Khan Yanli
86
00:05:50,840 --> 00:05:51,390
Good
87
00:05:52,280 --> 00:05:53,030
I promise you
88
00:05:53,960 --> 00:05:54,990
Although Ashile Chubi
89
00:05:55,040 --> 00:05:55,990
Is strong and belligerent
90
00:05:56,120 --> 00:05:57,190
Repeated confession
91
00:05:58,200 --> 00:05:59,990
But after Wei River, we can still keep our promises
92
00:06:01,040 --> 00:06:01,990
Not dying
93
00:06:03,000 --> 00:06:04,110
Thank you Brother Li for being righteousness
94
00:06:05,040 --> 00:06:05,870
Just now
95
00:06:06,360 --> 00:06:07,310
I’m behind bars
96
00:06:08,000 --> 00:06:08,710
Whether in Dingxiang
97
00:06:08,800 --> 00:06:09,550
Or in the central plains
98
00:06:10,280 --> 00:06:11,350
Have broken their way
99
00:06:12,080 --> 00:06:12,710
Don’t know
100
00:06:13,240 --> 00:06:14,350
How can I help the general
101
00:06:14,440 --> 00:06:15,150
A hand
102
00:06:16,080 --> 00:06:17,310
I need you back to Dingxiang
103
00:06:17,440 --> 00:06:18,470
Command Eagle Division
104
00:06:19,000 --> 00:06:20,830
But this matter will die forever
105
00:06:21,680 --> 00:06:22,950
If you want to succeed
106
00:06:23,560 --> 00:06:25,350
I’m afraid it’s harder than climbing to the sky
107
00:06:28,600 --> 00:06:29,510
Ashile Sun
108
00:06:29,520 --> 00:06:30,430
You tricked me and are still keeping secrets from me.
109
00:06:30,560 --> 00:06:31,750
Didn’t you learn anything? How dare you!
110
00:06:32,400 --> 00:06:33,270
I don’t dare! I don’t dare!
111
00:06:33,680 --> 00:06:34,470
I won’t dare again in the future.
112
00:06:39,200 --> 00:06:39,910
A’Sun
113
00:06:41,400 --> 00:06:43,350
Do you like Chang’an?
114
00:06:44,760 --> 00:06:45,670
Do you want to return to Chang’an?
115
00:06:47,960 --> 00:06:49,070
It’s better not to,
116
00:06:49,640 --> 00:06:51,710
there’s too many familiar people and it would be inconvenient.
117
00:06:52,600 --> 00:06:53,950
Where do you want to go in the future?
118
00:06:55,840 --> 00:06:56,870
Haven’t thought about it yet
119
00:07:02,040 --> 00:07:02,710
A’Sun
120
00:07:03,720 --> 00:07:04,470
Sorry
121
00:07:05,440 --> 00:07:08,470
Originally I told you that I wanted to go far away from conflict,
122
00:07:08,960 --> 00:07:10,310
live a free life without burdens
123
00:07:10,560 --> 00:07:12,350
and see all the rivers and mountains under the heavens together.
124
00:07:13,520 --> 00:07:15,070
However with the current problems before us
125
00:07:15,520 --> 00:07:18,510
I do not think I could just let go and leave without regrets.
126
00:07:19,760 --> 00:07:23,990
The promise between us,
unfortunately will have to be delayed a little.
127
00:07:25,200 --> 00:07:25,870
Changge
128
00:07:27,040 --> 00:07:28,590
I have thought of the second promise I want.
129
00:07:29,400 --> 00:07:31,030
Are you still bringing up those promises?
130
00:07:31,240 --> 00:07:32,750
You should stop talking about it,
131
00:07:33,120 --> 00:07:34,590
I think you should not bring up these promises.
132
00:07:34,720 --> 00:07:37,030
Last time you told me your first wish and then got immediately shot by an arrow.
133
00:07:37,160 --> 00:07:38,270
These promises are not lucky.
134
00:07:38,400 --> 00:07:39,430
You should forget about them.
135
00:07:40,160 --> 00:07:41,270
Trying to get out of what you promised originally.
136
00:07:41,600 --> 00:07:42,670
This is the first time I’ve seen you act this way.
137
00:07:43,080 --> 00:07:44,470
I’m not trying to get out of our bargain.
138
00:07:48,000 --> 00:07:49,110
Okay fine, tell me.
139
00:07:50,640 --> 00:07:51,630
This second promise
140
00:07:52,320 --> 00:07:56,030
In the future I never want you to say sorry or thank you to me.
141
00:07:56,880 --> 00:07:59,310
Between us there are no need for words like these.
142
00:08:00,600 --> 00:08:01,550
That’s it
143
00:08:02,240 --> 00:08:03,110
This second promise
144
00:08:03,280 --> 00:08:04,710
Isn’t this a bit too easy.
145
00:08:05,120 --> 00:08:06,270
As long as you can do this,
then it’s fine.
146
00:08:07,800 --> 00:08:10,870
Well then since we’re on the topic,
you may as well tell me your third promise.
147
00:08:11,200 --> 00:08:12,710
The third promise
148
00:08:17,560 --> 00:08:18,550
I’ll tell you in the future.
149
00:08:19,120 --> 00:08:20,110
The days ahead of us are still long.
150
00:08:34,280 --> 00:08:34,990
Hao Du
151
00:08:35,200 --> 00:08:36,110
Why are you here
152
00:08:36,280 --> 00:08:37,510
The princess’s order cannot be violated
153
00:08:37,960 --> 00:08:39,510
Isn’t your wedding coming soon?
154
00:08:39,840 --> 00:08:40,670
Already worshipped
155
00:08:41,360 --> 00:08:42,030
That’s good
156
00:08:42,840 --> 00:08:43,350
Not right
157
00:08:43,480 --> 00:08:45,070
Then you shouldn’t be here
158
00:08:45,560 --> 00:08:46,230
I have to do this for Leyan
159
00:08:46,360 --> 00:08:47,510
Protect the people she wants to protect
160
00:08:48,000 --> 00:08:48,670
Alright alright
161
00:08:49,240 --> 00:08:50,150
Prince Consort came
162
00:08:50,280 --> 00:08:51,670
It’s also like a tiger with wings
163
00:08:54,240 --> 00:08:55,390
Report
164
00:08:56,280 --> 00:08:56,790
Speak
165
00:08:57,560 --> 00:08:58,390
The East Road scout came to report
166
00:08:58,640 --> 00:09:00,350
Bai Dao found traces of the Dingxiang Army
167
00:09:01,320 --> 00:09:02,310
It seems that Yicheng
168
00:09:02,440 --> 00:09:04,670
I want to break through the white road through the breach
169
00:09:06,160 --> 00:09:06,870
Send a letter to Li Ji immediately
170
00:09:06,880 --> 00:09:07,670
Block the enemy from the front
171
00:09:08,160 --> 00:09:09,350
Flanking me back and forth
172
00:09:12,160 --> 00:09:12,750
General Li
173
00:09:13,760 --> 00:09:15,270
You sent two scouts to scout
174
00:09:15,320 --> 00:09:16,390
But this other way
175
00:09:17,240 --> 00:09:18,110
Not returned so far
176
00:09:19,960 --> 00:09:21,030
Is it possible
177
00:09:21,720 --> 00:09:22,590
What’s possible
178
00:09:23,680 --> 00:09:24,670
The scout did not send a letter
179
00:09:24,840 --> 00:09:25,630
Does not represent this direction
180
00:09:25,800 --> 00:09:26,790
There must be no enemy
181
00:09:27,320 --> 00:09:28,710
It’s also possible that the scout is attacked
182
00:09:29,240 --> 00:09:29,910
Can’t come back
183
00:09:30,720 --> 00:09:31,230
Like this
184
00:09:31,920 --> 00:09:32,910
I will take Eagle Division to see
185
00:09:33,480 --> 00:09:34,030
So you don’t have to
186
00:09:34,160 --> 00:09:35,190
Delayed the army’s strength
187
00:09:36,160 --> 00:09:37,110
I’ll let you go
188
00:09:37,920 --> 00:09:38,430
No way
189
00:09:39,400 --> 00:09:40,430
This is just my guess
190
00:09:41,080 --> 00:09:42,150
May return without success
191
00:09:42,600 --> 00:09:43,190
Maybe
192
00:09:44,160 --> 00:09:45,110
Will you be in danger
193
00:09:46,480 --> 00:09:46,990
You stay
194
00:09:47,120 --> 00:09:47,830
By General Li’s side
195
00:09:48,000 --> 00:09:49,230
Advise him
196
00:09:50,040 --> 00:09:50,830
But
197
00:09:51,280 --> 00:09:51,830
Princess
198
00:09:52,400 --> 00:09:54,670
I’m afraid I can’t let you go
199
00:09:55,080 --> 00:09:56,390
I wait to lead the army away
200
00:09:56,760 --> 00:09:57,710
No one left in the main camp
201
00:09:58,200 --> 00:09:59,190
Important news
202
00:09:59,320 --> 00:10:00,590
Must be handled
203
00:10:00,960 --> 00:10:02,510
Otherwise I can’t deal with it
204
00:10:02,680 --> 00:10:03,990
For fear of losing the military opportunity
205
00:10:06,800 --> 00:10:08,430
Prince Consort is brave and good at fighting
206
00:10:08,840 --> 00:10:09,750
I don’t know if I can stay
207
00:10:09,880 --> 00:10:11,430
Stay with the princess in the main camp
208
00:10:11,560 --> 00:10:12,430
Handle everything
209
00:10:13,200 --> 00:10:14,270
If there is an emergency
210
00:10:14,400 --> 00:10:15,990
You two can work together
211
00:10:16,280 --> 00:10:17,350
Act in a mechanistic manner
212
00:10:19,000 --> 00:10:20,990
Changge will live up to the General’s entrustment
213
00:10:21,600 --> 00:10:22,990
Will live up to the General’s trust
214
00:10:24,760 --> 00:10:25,350
Did not expect
215
00:10:25,520 --> 00:10:26,830
The horse riots back then
216
00:10:26,960 --> 00:10:28,550
The arrogant little princess
217
00:10:29,080 --> 00:10:30,990
Now carry the banner
218
00:10:31,240 --> 00:10:32,270
Guarding the country
219
00:10:33,680 --> 00:10:34,590
Along the way
220
00:10:35,320 --> 00:10:36,350
The princess has worked hard
221
00:10:37,720 --> 00:10:38,590
General flatter me
222
00:10:39,240 --> 00:10:40,270
I just want to do it all
223
00:10:40,400 --> 00:10:41,070
Meager force
224
00:10:41,200 --> 00:10:42,430
Help the world peace
225
00:10:43,960 --> 00:10:44,950
Yicheng is very cunning
226
00:10:45,120 --> 00:10:46,310
Be very careful
227
00:10:46,680 --> 00:10:47,310
Rest assured
228
00:10:48,200 --> 00:10:49,430
She is the end of the war
229
00:10:50,280 --> 00:10:50,830
This time
230
00:10:50,840 --> 00:10:51,790
We must do it for Great Tang
231
00:10:52,440 --> 00:10:53,390
And the whole grassland
232
00:10:53,880 --> 00:10:54,830
Eliminate evil
233
00:11:02,520 --> 00:11:03,030
Sun
234
00:11:04,960 --> 00:11:06,070
I will go with you
235
00:11:06,840 --> 00:11:07,390
Mu Jin
236
00:11:07,880 --> 00:11:08,470
You just...
237
00:11:08,560 --> 00:11:09,310
I am your brother
238
00:11:09,480 --> 00:11:10,790
Am also the Eagle Division’s Military Counselor
239
00:11:11,320 --> 00:11:12,390
How can a coach meet the enemy
240
00:11:12,520 --> 00:11:13,830
The truth of warfare
241
00:12:03,760 --> 00:12:04,390
There are chasers
242
00:12:05,120 --> 00:12:06,030
There are still a lot of people
243
00:12:07,320 --> 00:12:07,950
Turuk
244
00:12:08,600 --> 00:12:09,550
Take Young Khan and go first
245
00:12:09,720 --> 00:12:10,830
I’ll take care of the rest
246
00:12:11,840 --> 00:12:12,390
Wait
247
00:12:14,440 --> 00:12:15,270
Resolution
248
00:12:16,000 --> 00:12:17,070
Kill more people?
249
00:12:17,440 --> 00:12:18,910
Young Khan can’t kill people
250
00:12:18,920 --> 00:12:19,710
Can live
251
00:12:19,880 --> 00:12:20,590
After all by us
252
00:12:20,680 --> 00:12:21,550
These subordinates do it for you
253
00:12:22,120 --> 00:12:23,230
I will do the wicked
254
00:12:23,960 --> 00:12:24,910
Be a good person
255
00:12:25,280 --> 00:12:26,590
If you really do it for Mother
256
00:12:26,880 --> 00:12:27,790
Stop here
257
00:12:28,320 --> 00:12:29,390
Reduce sin
258
00:12:30,120 --> 00:12:31,270
Your mother is really in vain
259
00:12:31,360 --> 00:12:32,230
Your son
260
00:12:33,640 --> 00:12:34,110
Scram
261
00:12:36,080 --> 00:12:36,630
Turuk
262
00:12:37,080 --> 00:12:37,950
Let’s go, Young Khan
263
00:13:21,480 --> 00:13:22,470
Our good luck
264
00:13:22,880 --> 00:13:23,950
It seems Heaven
265
00:13:24,480 --> 00:13:25,990
Still on our side
266
00:13:26,280 --> 00:13:27,430
What luck
267
00:13:28,640 --> 00:13:30,510
I’m afraid you don’t count today
268
00:13:35,640 --> 00:13:36,750
God has eyes
269
00:13:37,560 --> 00:13:39,110
Let you wait here
270
00:13:39,560 --> 00:13:40,710
Want revenge
271
00:13:41,120 --> 00:13:42,630
Show your skills
272
00:13:43,360 --> 00:13:43,950
Sun
273
00:13:45,120 --> 00:13:45,790
You go first
274
00:13:46,320 --> 00:13:46,950
This person
275
00:13:47,960 --> 00:13:49,110
Leave him to me
276
00:13:51,160 --> 00:13:51,630
Okay
277
00:13:53,280 --> 00:13:53,910
Stop them
278
00:14:01,560 --> 00:14:02,430
Go
279
00:14:49,920 --> 00:14:50,470
She’er
280
00:14:51,600 --> 00:14:52,190
A’Sun
281
00:14:53,000 --> 00:14:53,630
I said
282
00:14:53,800 --> 00:14:54,710
I won’t go with you
283
00:14:55,400 --> 00:14:55,910
And never
284
00:14:56,000 --> 00:14:57,350
Surrender to you Ashile Sun
285
00:14:57,920 --> 00:14:58,710
Like you
286
00:14:58,760 --> 00:14:59,990
Won’t surrender to me
287
00:15:05,040 --> 00:15:05,870
Everyone back down
288
00:15:08,800 --> 00:15:09,510
Don’t understand
289
00:15:12,360 --> 00:15:12,910
Yes
290
00:16:27,400 --> 00:16:28,470
You won’t understand
291
00:16:28,800 --> 00:16:30,270
Why did Mimi die?
292
00:16:31,240 --> 00:16:32,470
Not because of your arrow
293
00:16:33,080 --> 00:16:34,310
But for freedom
294
00:16:35,160 --> 00:16:35,870
Someone like you
295
00:16:36,000 --> 00:16:36,950
Only knows to obey orders
296
00:16:37,120 --> 00:16:37,910
Trample on human life
297
00:16:38,040 --> 00:16:38,830
Even one’s own life
298
00:16:38,960 --> 00:16:40,230
Don’t even know who I cherish
299
00:16:41,520 --> 00:16:42,950
Don’t understand
300
00:16:44,000 --> 00:16:45,430
Not an order
301
00:16:47,840 --> 00:16:49,590
Entrusted by others
302
00:16:50,960 --> 00:16:52,750
Keep promise
303
00:17:27,520 --> 00:17:28,150
She’er
304
00:17:29,400 --> 00:17:30,270
Must this be the case
305
00:17:30,720 --> 00:17:31,270
What
306
00:17:32,440 --> 00:17:33,710
I released you in Dingxiang
307
00:17:33,920 --> 00:17:34,790
You are moved
308
00:17:36,800 --> 00:17:37,510
Tens of millions in a while
309
00:17:37,640 --> 00:17:38,470
Don’t show mercy
310
00:17:39,400 --> 00:17:40,150
Admit it
311
00:17:40,760 --> 00:17:42,150
You are the one with a soft heart
312
00:18:05,440 --> 00:18:06,030
You
313
00:18:14,760 --> 00:18:15,470
Why
314
00:18:17,280 --> 00:18:18,110
I’m tired
315
00:18:20,720 --> 00:18:21,990
There is only your knife in this world
316
00:18:22,160 --> 00:18:23,470
To be worthy of my blood
317
00:18:23,920 --> 00:18:24,510
She’er
318
00:18:26,120 --> 00:18:27,150
Don’t be because of other people’s fault
319
00:18:27,200 --> 00:18:27,950
Punish yourself
320
00:18:29,200 --> 00:18:30,070
You are innocent
321
00:18:33,120 --> 00:18:34,750
I’ll pay for Mother’s sin
322
00:18:35,440 --> 00:18:36,550
Sun promised me
323
00:18:38,680 --> 00:18:40,030
Let go of the brothers of Wolf Division
324
00:18:51,880 --> 00:18:53,310
They are the fighters of Ashile Tribe
325
00:18:54,080 --> 00:18:55,590
Shouldn’t fight for Dingxiang
326
00:18:58,760 --> 00:18:59,790
You are Young Khan
327
00:19:03,320 --> 00:19:04,430
Take them with you
328
00:19:09,320 --> 00:19:10,590
Have lived a free life
329
00:19:22,000 --> 00:19:22,590
A’Sun
330
00:19:24,000 --> 00:19:25,310
I still want to fight you
331
00:19:26,280 --> 00:19:27,350
Drink wine together
332
00:19:28,400 --> 00:19:29,750
I don’t know if there is any chance
333
00:19:30,400 --> 00:19:31,310
There will be
334
00:19:32,720 --> 00:19:33,870
Wait till the war subsides
335
00:19:34,880 --> 00:19:36,430
The grassland re-grows new shoots
336
00:19:37,200 --> 00:19:38,310
We will definitely see you again
337
00:19:42,240 --> 00:19:42,910
Go west
338
00:19:44,960 --> 00:19:45,950
The farther the better
339
00:19:56,800 --> 00:19:57,750
Wolf Division
340
00:20:31,160 --> 00:20:32,630
Release Wolf Division
341
00:20:39,880 --> 00:20:40,390
Go
342
00:21:12,560 --> 00:21:13,110
General Du
343
00:21:13,280 --> 00:21:14,630
The enemy set up an ambush at Qikou and blocked the mountain
344
00:21:14,800 --> 00:21:15,750
Has been broken by General Li
345
00:21:15,920 --> 00:21:16,790
Now the two armies are fighting
346
00:21:17,400 --> 00:21:17,990
Scout again
347
00:21:18,280 --> 00:21:18,790
Yes
348
00:21:20,760 --> 00:21:22,030
General Li is so fast
349
00:21:24,040 --> 00:21:24,910
Sui Dynasty
350
00:21:25,480 --> 00:21:26,670
My second uncle hits the world
351
00:21:26,800 --> 00:21:28,150
What is seeking is a rule of word
352
00:21:29,040 --> 00:21:30,630
The history of Governor Gongsun has been like a day for decades
353
00:21:30,800 --> 00:21:31,750
Guarding Liuzhou
354
00:21:32,040 --> 00:21:33,390
What is asking for is a keeping word
355
00:21:34,160 --> 00:21:35,630
But this General Li is different
356
00:21:36,400 --> 00:21:37,590
Zhan Guiqisu
357
00:21:38,800 --> 00:21:40,350
He used a word for illness
358
00:21:46,320 --> 00:21:48,030
Kill
359
00:22:04,040 --> 00:22:04,710
General Du
360
00:22:04,920 --> 00:22:06,430
The heads of the various ministries accompany the felt carts
361
00:22:06,600 --> 00:22:07,670
Escape from the west’ side mountain road
362
00:22:07,840 --> 00:22:09,350
General Li couldn’t get out for a while
363
00:22:09,520 --> 00:22:11,190
Need cavalry support
364
00:22:12,560 --> 00:22:13,110
Let me go
365
00:22:13,160 --> 00:22:14,390
Never let Yicheng get away
366
00:22:15,320 --> 00:22:16,870
Bring more people and be careful
367
00:22:19,680 --> 00:22:20,390
How about Eagle Division
368
00:22:20,600 --> 00:22:21,910
Eagle Division is in Wudu Valley
369
00:22:22,080 --> 00:22:23,030
Catch up with the enemy branch
370
00:22:23,200 --> 00:22:24,750
The enemy leader Lei Meng has died
371
00:22:24,920 --> 00:22:26,550
Tegin of Eagle Division has bypassed the besieged
372
00:22:26,640 --> 00:22:27,630
Ashle Young Khan
373
00:22:28,760 --> 00:22:30,070
Good. Explore again
374
00:22:30,200 --> 00:22:30,670
Yes
375
00:22:52,560 --> 00:22:53,870
Not good, go!
376
00:23:19,600 --> 00:23:20,150
Everybody
377
00:23:21,640 --> 00:23:23,150
Great Tang alliances with various tribes
378
00:23:23,440 --> 00:23:24,750
For common prosperity
379
00:23:25,240 --> 00:23:26,590
For long-term well-being
380
00:23:27,400 --> 00:23:28,870
Yicheng encumbers you
381
00:23:29,680 --> 00:23:31,150
It’s just her own selfish desires
382
00:23:32,280 --> 00:23:32,830
Are you guys
383
00:23:32,920 --> 00:23:34,070
Want to continue working for her?
384
00:23:36,920 --> 00:23:38,750
I have no intention of being an enemy of you
385
00:23:39,800 --> 00:23:40,990
If you stop the war here
386
00:23:41,280 --> 00:23:42,550
You can disarm and return to the field
387
00:23:43,360 --> 00:23:44,710
Go home to take care of his wife, children and parents
388
00:23:44,960 --> 00:23:46,390
You can also make your tribe
389
00:23:46,520 --> 00:23:48,670
Continue to live in herds of cattle and sheep
390
00:23:49,080 --> 00:23:50,670
Living by the water and grass
391
00:23:51,120 --> 00:23:52,750
If you are stubborn
392
00:23:53,320 --> 00:23:55,110
Continue to ignite this border war
393
00:23:55,600 --> 00:23:56,710
We, Great Tang
394
00:23:58,040 --> 00:23:59,270
Vow not to give in
395
00:24:00,160 --> 00:24:05,910
Vow not to give in
396
00:24:06,480 --> 00:24:07,750
Vow not to give in
397
00:24:08,320 --> 00:24:09,630
Vow not to give in
398
00:24:10,440 --> 00:24:13,270
Vow not to give in
399
00:24:13,880 --> 00:24:15,150
Vow not to give in
400
00:24:16,000 --> 00:24:17,310
Vow not to give in
401
00:24:18,160 --> 00:24:19,470
Vow not to give in
402
00:24:28,920 --> 00:24:30,150
Going home to raise a child
403
00:24:30,520 --> 00:24:32,310
Whoever wants to fight
404
00:24:39,040 --> 00:24:39,630
Go
405
00:24:41,000 --> 00:24:42,110
Then we won’t fight anymore
406
00:25:12,080 --> 00:25:12,670
Report
407
00:25:13,640 --> 00:25:14,190
Our army wins
408
00:25:14,360 --> 00:25:15,310
General Li returns to camp
409
00:25:21,400 --> 00:25:22,830
Congratulations to the general for breaking the enemy
410
00:25:23,120 --> 00:25:24,110
General please rest assured
411
00:25:24,400 --> 00:25:25,470
Hao Du has gone to arrest someone
412
00:25:25,600 --> 00:25:26,910
He will never let Yicheng get away
413
00:25:27,280 --> 00:25:28,030
Well done
414
00:25:28,840 --> 00:25:29,350
Hao Du
415
00:25:30,520 --> 00:25:31,830
Did you catch her?
416
00:25:32,320 --> 00:25:34,030
All the leaders have surrendered
417
00:25:34,400 --> 00:25:35,710
But Yicheng is not in the carriage at all
418
00:25:36,800 --> 00:25:37,990
Not in position
419
00:25:38,320 --> 00:25:39,710
Don’t flee by carriage
420
00:25:40,800 --> 00:25:42,510
Where is she
421
00:25:44,200 --> 00:25:45,870
Maybe she even thought of fleeing
422
00:27:26,160 --> 00:27:28,110
Are you here to laugh at me
423
00:27:29,040 --> 00:27:30,310
I’m just scared
424
00:27:31,040 --> 00:27:32,030
I almost walked on
425
00:27:32,080 --> 00:27:33,030
The same path as you
426
00:27:34,120 --> 00:27:34,990
Useless
427
00:27:36,120 --> 00:27:37,550
In order to achieve one’s own purpose
428
00:27:38,280 --> 00:27:39,470
The agency is exhausted
429
00:27:39,760 --> 00:27:41,270
Killed countless people
430
00:27:42,640 --> 00:27:43,950
If so
431
00:27:44,720 --> 00:27:46,070
I would rather be a waste
432
00:27:47,120 --> 00:27:48,470
You won’t understand
433
00:27:49,360 --> 00:27:50,990
You will never understand
434
00:27:51,560 --> 00:27:53,150
I am the princess of Great Sui
435
00:27:53,600 --> 00:27:55,630
I was born and grew up in the Great Sui
436
00:27:55,840 --> 00:27:57,150
That is my homeland
437
00:27:57,360 --> 00:27:58,910
I have to save it
438
00:27:59,080 --> 00:28:00,550
It’s still there in your hometown
439
00:28:01,280 --> 00:28:02,630
It didn’t disappear
440
00:28:03,360 --> 00:28:04,630
Its land is still
441
00:28:04,960 --> 00:28:06,190
Its people are still there
442
00:28:06,360 --> 00:28:07,190
Besides you hurt
443
00:28:07,320 --> 00:28:08,350
All its people
444
00:28:08,680 --> 00:28:09,630
Just disappeared
445
00:28:09,720 --> 00:28:10,990
The glory of the royal family
446
00:28:13,040 --> 00:28:14,630
Are these honors so important?
447
00:28:15,400 --> 00:28:16,670
Royal family
448
00:28:19,000 --> 00:28:20,950
What a royal family
449
00:28:22,680 --> 00:28:26,510
I’m just a clan girl
450
00:28:28,040 --> 00:28:29,110
I am born
451
00:28:30,840 --> 00:28:32,790
The most glorious day
452
00:28:34,600 --> 00:28:36,470
I was made a princess
453
00:28:36,520 --> 00:28:37,590
That day
454
00:28:44,040 --> 00:28:46,070
I have never been in the palace
455
00:28:47,160 --> 00:28:48,070
Never wore
456
00:28:48,080 --> 00:28:50,030
Such a gorgeous dress
457
00:28:50,920 --> 00:28:52,750
Praised by thousands
458
00:28:53,120 --> 00:28:54,750
A hundred officials welcome
459
00:28:55,840 --> 00:28:57,870
They said from today
460
00:28:58,520 --> 00:29:00,750
I am the princess of Great Sui
461
00:29:01,760 --> 00:29:02,670
Great Sui
462
00:29:03,680 --> 00:29:06,070
Need me to go to the grassland and marry
463
00:29:09,280 --> 00:29:10,030
Today
464
00:29:10,760 --> 00:29:12,030
You are your company
465
00:29:12,200 --> 00:29:12,910
Lei Meng
466
00:29:13,080 --> 00:29:14,190
I will do my best
467
00:29:14,360 --> 00:29:15,470
To guard Her Highness
468
00:29:15,680 --> 00:29:16,710
Until death
469
00:29:19,080 --> 00:29:20,310
I promised
470
00:29:21,040 --> 00:29:22,750
This is my glory
471
00:29:23,440 --> 00:29:24,950
Also my destiny
472
00:29:26,160 --> 00:29:27,950
I am the princess of Great Sui
473
00:29:28,480 --> 00:29:30,030
I am willing to dedicate everything for it
474
00:29:30,040 --> 00:29:30,990
I am willing to dedicate everything for Yi
475
00:29:42,960 --> 00:29:45,030
I don’t need your sympathy
476
00:29:46,480 --> 00:29:48,590
I don’t need anyone’s mercy
477
00:29:49,080 --> 00:29:50,790
Those so-called royal ladies
478
00:29:51,040 --> 00:29:52,150
Even the princes
479
00:29:52,320 --> 00:29:53,670
Not as good as me
480
00:29:55,360 --> 00:29:57,030
They knelt down and begged for mercy
481
00:29:58,080 --> 00:29:59,630
Begging for mercy
482
00:30:00,680 --> 00:30:02,270
In order to survive
483
00:30:02,560 --> 00:30:04,790
Leave the country behind
484
00:30:06,920 --> 00:30:08,110
Only me
485
00:30:11,480 --> 00:30:12,990
Thirty years
486
00:30:13,920 --> 00:30:14,630
Only me
487
00:30:14,760 --> 00:30:16,870
I am trapped on the grassland
488
00:30:17,400 --> 00:30:19,790
Haven’t abandoned Great Sui yet
489
00:30:23,440 --> 00:30:24,150
Come back
490
00:30:27,280 --> 00:30:29,150
Great Sui is gone
491
00:30:30,120 --> 00:30:31,950
Where can I go back
492
00:30:32,680 --> 00:30:33,750
Hometown is still there
493
00:30:34,640 --> 00:30:35,830
Chang’an is still there
494
00:30:36,360 --> 00:30:37,750
Daxing Palace is still there
495
00:30:39,800 --> 00:30:40,750
Fuli’s Tree
496
00:30:41,400 --> 00:30:43,270
Was planted during the reign of Emperor Kaihuang in the Great Sui Dynasty
497
00:30:43,920 --> 00:30:44,950
When I was young, my friends and I
498
00:30:45,000 --> 00:30:46,150
Climb trees often
499
00:30:46,840 --> 00:30:48,110
Rely on it to skip class
500
00:30:50,720 --> 00:30:51,950
As long as you are willing to come back
501
00:30:52,920 --> 00:30:53,990
Owned to Chang’an
502
00:31:00,360 --> 00:31:01,950
I understand what the second uncle is like
503
00:31:03,200 --> 00:31:04,590
He won’t kill you
504
00:31:24,720 --> 00:31:28,990
If I am willing to bend my knees to survive
505
00:31:32,240 --> 00:31:34,710
How can you go this way
506
00:31:38,400 --> 00:31:40,790
Even if it’s you Li Changge
507
00:31:42,000 --> 00:31:44,270
Will you return to Chang’an?
508
00:31:46,680 --> 00:31:47,430
Yes
509
00:31:51,000 --> 00:31:52,270
I thought wrong
510
00:32:02,680 --> 00:32:04,110
This life
511
00:32:07,040 --> 00:32:09,750
Just a humiliating joke
512
00:32:11,160 --> 00:32:13,790
I won’t ask anyone for forgiveness
513
00:32:17,000 --> 00:32:20,470
But I still want to thank you
514
00:32:23,240 --> 00:32:27,830
Staying with me on this last journey
515
00:33:33,600 --> 00:33:34,550
Grandmother
516
00:33:34,920 --> 00:33:36,070
This is Chang’an
517
00:33:36,800 --> 00:33:37,270
Yes
518
00:33:38,960 --> 00:33:40,070
We are home
519
00:34:27,960 --> 00:34:28,630
Father
520
00:34:44,150 --> 00:34:44,750
Father
521
00:34:53,520 --> 00:34:54,470
Dingxiang won
522
00:34:55,320 --> 00:34:56,390
Yinshan won
523
00:35:24,880 --> 00:35:25,590
Father
524
00:35:27,480 --> 00:35:28,390
Rest assured
525
00:35:29,320 --> 00:35:30,790
I will take good care of Leyan
526
00:35:35,760 --> 00:35:36,670
Father
527
00:35:38,840 --> 00:35:40,790
Both Hao Du and I will be fine
528
00:36:37,920 --> 00:36:40,150
You can have a good rest now
529
00:37:03,920 --> 00:37:05,550
Condolences, Your Majesty
530
00:37:07,960 --> 00:37:09,470
Was she in pain
531
00:37:10,720 --> 00:37:13,550
Does Your Majesty mean Li Changge?
532
00:37:17,720 --> 00:37:19,750
The princess has aspirations
533
00:37:20,240 --> 00:37:21,390
Under the Nine Springs
534
00:37:21,920 --> 00:37:23,590
Enough to rest assured
535
00:37:24,040 --> 00:37:24,990
Good
536
00:37:27,280 --> 00:37:28,950
Did she say anything
537
00:37:29,840 --> 00:37:30,710
She said
538
00:37:32,480 --> 00:37:34,390
She is very grateful to Your Majesty
539
00:37:37,240 --> 00:37:38,510
What else did she say
540
00:37:39,240 --> 00:37:40,110
She also said
541
00:37:43,360 --> 00:37:44,590
She likes to read
542
00:37:45,240 --> 00:37:47,110
In the future every year during the Cold Food Festival
543
00:37:47,400 --> 00:37:48,950
Burn more books for her
544
00:37:53,680 --> 00:37:55,630
I watched Princess Yongning grow up
545
00:37:56,160 --> 00:37:57,110
I didn’t know
546
00:37:57,320 --> 00:37:59,390
She actually likes reading
547
00:38:00,360 --> 00:38:02,110
She doesn’t like reading
548
00:38:02,600 --> 00:38:03,950
Doesn’t look like it
549
00:38:03,960 --> 00:38:04,670
Li Yaoshi
550
00:38:06,720 --> 00:38:09,230
Do you know what the crime of deceiving the emperor is
551
00:38:11,960 --> 00:38:14,150
This minister knows he is guilty
552
00:38:14,440 --> 00:38:16,350
But Li Changge, that girl
553
00:38:17,360 --> 00:38:19,590
This minister was forced to be helpless too
554
00:38:24,640 --> 00:38:25,350
Get up
555
00:38:27,040 --> 00:38:28,390
What happened
556
00:38:35,040 --> 00:38:35,710
Changge
557
00:38:38,000 --> 00:38:38,790
Changge
558
00:38:47,080 --> 00:38:48,270
Didn’t you promise me?
559
00:38:48,720 --> 00:38:49,310
No more
560
00:38:49,480 --> 00:38:50,990
No more trespassing alone
561
00:38:53,040 --> 00:38:53,910
Know that I’m not waiting for my return
562
00:38:53,920 --> 00:38:54,670
Just rush in
563
00:38:55,680 --> 00:38:56,990
I know it’s wrong
564
00:38:57,360 --> 00:38:58,350
Don’t be angry
565
00:39:04,680 --> 00:39:05,310
Princess
566
00:39:07,240 --> 00:39:09,550
The princess really doesn’t to follow me
567
00:39:09,560 --> 00:39:10,870
To return to Chang’an?
568
00:39:11,960 --> 00:39:13,470
General Li, what are you talking about?
569
00:39:14,000 --> 00:39:14,630
Everything is already
570
00:39:14,760 --> 00:39:16,070
Disappeared with the fire
571
00:39:16,440 --> 00:39:17,950
Where did the princess come from?
572
00:39:22,880 --> 00:39:24,150
Really determined
573
00:39:24,920 --> 00:39:25,990
I am really
574
00:39:26,160 --> 00:39:28,030
I lost my apprentice and broke down
575
00:39:29,360 --> 00:39:30,110
General Li
576
00:39:31,000 --> 00:39:32,870
If His Majesty asks after going back
577
00:39:33,400 --> 00:39:34,510
You just let him
578
00:39:34,600 --> 00:39:35,910
Erased my name from history books
579
00:39:37,200 --> 00:39:39,270
Since then, there will be no more Li Changge
580
00:39:43,800 --> 00:39:44,910
General Li
581
00:39:47,920 --> 00:39:49,070
I don’t know anything
582
00:39:56,840 --> 00:39:59,430
Then where are you two planning to go
583
00:40:00,000 --> 00:40:01,470
General don’t ask where
584
00:40:02,000 --> 00:40:02,950
Come and go anyway
585
00:40:03,000 --> 00:40:04,110
All under this world
586
00:40:04,240 --> 00:40:05,390
No one can escape
587
00:40:05,840 --> 00:40:07,150
If His Majesty asks
588
00:40:07,520 --> 00:40:08,670
Just tell him
589
00:40:09,280 --> 00:40:10,310
Do whatever we want
590
00:40:33,960 --> 00:40:34,950
Good
591
00:40:36,040 --> 00:40:36,830
Maybe
592
00:40:38,000 --> 00:40:39,350
We will meet again someday
593
00:40:46,000 --> 00:40:46,830
Changge
594
00:40:47,760 --> 00:40:48,870
This way, Great Tang
595
00:40:49,880 --> 00:40:51,630
Is what you want in your heart
596
00:40:56,440 --> 00:40:57,790
To
597
00:40:59,320 --> 00:41:00,550
Then more I understand
598
00:41:01,160 --> 00:41:02,030
Country’s peace
599
00:41:02,840 --> 00:41:04,710
Thousands of common families live, work in peace and contentment
600
00:41:05,760 --> 00:41:06,590
Country’s rich and power
601
00:41:06,800 --> 00:41:08,830
Common people have no fear
602
00:41:10,080 --> 00:41:11,950
Past honors and disgrace belong to the ego
603
00:41:12,760 --> 00:41:13,590
Till now
604
00:41:14,440 --> 00:41:15,830
Finally able to let go
605
00:41:17,280 --> 00:41:18,790
Now politics
606
00:41:19,320 --> 00:41:20,350
Favor people’s livelihood
607
00:41:20,560 --> 00:41:21,830
Chang
608
00:41:22,000 --> 00:41:23,150
The whole world
609
00:41:23,360 --> 00:41:25,030
Big. Look at the Zun of the Prosperous Age
610
00:41:28,480 --> 00:41:28,950
Thank you
611
00:41:30,160 --> 00:41:31,470
Lives up to Great Tang
612
00:41:32,360 --> 00:41:33,630
Live up to the common people
38473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.