Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,230 --> 00:01:32,480
The Long Ballad
2
00:01:32,820 --> 00:01:36,260
Episode 48
3
00:01:36,400 --> 00:01:36,950
Not right
4
00:01:37,680 --> 00:01:38,750
It’s really her
5
00:01:40,240 --> 00:01:40,710
Then...
6
00:01:41,120 --> 00:01:42,990
Did I wrongfully accuse her
7
00:01:43,120 --> 00:01:44,830
Yicheng has been threatening Mimi
8
00:01:46,040 --> 00:01:47,430
Not only did she not succumb
9
00:01:48,240 --> 00:01:48,710
On the contrary
10
00:01:48,880 --> 00:01:49,750
She’s helping us
11
00:01:53,680 --> 00:01:54,230
Mimi
12
00:01:55,040 --> 00:01:56,270
No matter what happens
13
00:01:56,440 --> 00:01:57,470
I will believe you
14
00:01:58,320 --> 00:01:59,630
Would you trust me
15
00:02:03,720 --> 00:02:04,310
Mimi
16
00:02:04,680 --> 00:02:05,350
Tell me
17
00:02:05,440 --> 00:02:06,310
What happened
18
00:02:06,760 --> 00:02:07,670
Changge
19
00:02:08,800 --> 00:02:09,630
You fool
20
00:02:09,760 --> 00:02:11,510
Still caring about me at this time
21
00:02:12,200 --> 00:02:12,790
What happen?
22
00:02:13,400 --> 00:02:14,830
She wants me to be in the alliance
23
00:02:15,000 --> 00:02:16,470
She wants me to be at the conference
24
00:02:17,400 --> 00:02:18,310
To slander you
25
00:02:18,680 --> 00:02:19,630
Frame you
26
00:02:21,200 --> 00:02:22,630
She even wanted me
27
00:02:22,920 --> 00:02:25,030
To identify in front of everyone
28
00:02:25,880 --> 00:02:28,070
Say you are Li Jiancheng’s daughter
29
00:02:30,720 --> 00:02:32,310
What to do
30
00:02:32,800 --> 00:02:34,310
Then do what she says
31
00:02:37,000 --> 00:02:37,590
I have been
32
00:02:37,680 --> 00:02:39,510
Upset about the Tang Emperor’s affairs
33
00:02:40,280 --> 00:02:40,990
But I don’t doubt
34
00:02:41,000 --> 00:02:42,030
His ability to do things
35
00:02:43,560 --> 00:02:45,670
Even if my identity is revealed
36
00:02:45,920 --> 00:02:46,550
He can also
37
00:02:46,560 --> 00:02:47,270
Resolve this too
38
00:02:47,400 --> 00:02:48,630
My family affairs with Great Tang
39
00:02:49,280 --> 00:02:50,590
And the Princess will be present
40
00:02:51,440 --> 00:02:52,990
She is the real princess
41
00:02:53,680 --> 00:02:55,070
This is not a fatal point
42
00:02:55,880 --> 00:02:56,510
On the contrary
43
00:02:57,280 --> 00:02:58,350
If you can do it
44
00:02:58,760 --> 00:02:59,470
Not only to rescued
45
00:02:59,640 --> 00:03:00,630
Buzhen and Mu Jin
46
00:03:02,280 --> 00:03:03,350
But still able
47
00:03:04,680 --> 00:03:06,390
Make her trust you more
48
00:03:06,920 --> 00:03:07,750
You mean
49
00:03:08,560 --> 00:03:09,030
Of course
50
00:03:09,760 --> 00:03:11,310
If this embarrass you
51
00:03:11,480 --> 00:03:12,630
You don’t need to go
52
00:03:14,120 --> 00:03:15,790
I am willing to inquire for you
53
00:03:17,480 --> 00:03:19,270
Mimi is so brave
54
00:03:19,880 --> 00:03:20,750
But
55
00:03:20,920 --> 00:03:22,910
Can she really send information out?
56
00:03:27,440 --> 00:03:28,470
I believe she can
57
00:03:46,080 --> 00:03:48,630
Someone asked me to give you moon cakes
58
00:04:25,440 --> 00:04:26,790
Before dying
59
00:04:27,400 --> 00:04:28,910
Any last wish
60
00:04:30,160 --> 00:04:31,750
Buried me in the grassland after I die
61
00:04:32,800 --> 00:04:33,550
I want to watch it with my own eyes
62
00:04:33,640 --> 00:04:34,550
Restoring peace in the grasslands
63
00:04:34,800 --> 00:04:35,310
Staying away from war
64
00:04:36,120 --> 00:04:36,790
Good
65
00:04:37,800 --> 00:04:39,350
Then I’ll let you go there
66
00:04:39,720 --> 00:04:42,350
To be a lonely ghost
67
00:04:44,600 --> 00:04:46,550
Almost ready time to start
68
00:04:50,800 --> 00:04:51,390
Execution
69
00:05:20,720 --> 00:05:21,790
A’Sun is at the main hall
70
00:05:22,920 --> 00:05:24,830
Can you believe his words?
71
00:05:26,400 --> 00:05:27,270
Except for believing me
72
00:05:27,400 --> 00:05:28,430
Is there any other choice?
73
00:05:31,320 --> 00:05:32,510
I’m standing in front of you
74
00:05:33,320 --> 00:05:34,590
Do you want me to teach you what to do?
75
00:05:37,320 --> 00:05:37,950
Xu Feng
76
00:05:38,400 --> 00:05:39,950
Send the message to Master and Wei Shuyu
77
00:05:40,840 --> 00:05:41,910
Just say that the plan has changed
78
00:05:44,400 --> 00:05:44,910
Yes
79
00:06:29,920 --> 00:06:30,630
Stop!
80
00:06:48,240 --> 00:06:48,950
Changge
81
00:07:05,280 --> 00:07:05,950
Making trouble!
82
00:07:06,440 --> 00:07:07,510
Li Changge
83
00:07:08,240 --> 00:07:09,110
Release my person
84
00:07:09,520 --> 00:07:10,710
Release Ashile Sun
85
00:07:12,080 --> 00:07:12,990
Otherwise today
86
00:07:14,520 --> 00:07:15,950
It’s your son’s death
87
00:07:17,800 --> 00:07:19,110
Even if I let him go
88
00:07:19,960 --> 00:07:20,830
Just rely on you
89
00:07:21,240 --> 00:07:21,830
Do you think you guys
90
00:07:21,880 --> 00:07:23,390
Can you leave here alive
91
00:07:25,640 --> 00:07:26,590
Protect the princess
92
00:07:38,080 --> 00:07:39,510
Who said I came alone
93
00:07:40,080 --> 00:07:41,310
Don’t blame me for not reminding you
94
00:07:41,520 --> 00:07:42,790
If you dare to move again
95
00:07:43,280 --> 00:07:44,150
Next shot through
96
00:07:44,200 --> 00:07:45,550
I don’t know whose head it would be
97
00:07:47,840 --> 00:07:48,870
Changge said
98
00:07:49,000 --> 00:07:50,590
She will kidnap She’er in front of the hall
99
00:07:50,720 --> 00:07:52,110
Force Yicheng to release Ashile Sun
100
00:07:52,840 --> 00:07:53,390
All guards
101
00:07:53,560 --> 00:07:54,470
Will be led there
102
00:07:54,600 --> 00:07:55,390
We will take the opportunity to sneak in
103
00:07:55,520 --> 00:07:56,430
Split into two groups
104
00:07:56,960 --> 00:07:58,550
One group to find Buzhen and Mimi
105
00:07:58,680 --> 00:08:00,070
One group to save the grandchildren of Empress Xiao
106
00:08:00,240 --> 00:08:01,270
Bring them all out
107
00:08:01,720 --> 00:08:02,790
Yicheng has no handle
108
00:08:03,000 --> 00:08:04,110
Can’t get out of the sky anymore
109
00:08:04,560 --> 00:08:05,390
Whether she and Ashile Sun
110
00:08:05,560 --> 00:08:06,470
Can you survive
111
00:08:06,920 --> 00:08:08,190
Must let them survive
112
00:08:20,440 --> 00:08:21,310
Greeting Empress Xiao
113
00:08:21,480 --> 00:08:22,470
We came to rescue you
114
00:08:37,720 --> 00:08:39,070
Don’t be afraid Young Masters
115
00:08:39,480 --> 00:08:40,510
I’m here to save you
116
00:08:45,080 --> 00:08:45,870
You
117
00:08:46,560 --> 00:08:47,510
Even if I missed today
118
00:08:47,560 --> 00:08:48,230
Die here
119
00:08:48,560 --> 00:08:49,590
My people can do the same
120
00:08:49,600 --> 00:08:50,630
Shoot Young Khan
121
00:08:54,160 --> 00:08:55,470
We-fate-fate
122
00:08:55,920 --> 00:08:56,950
Let go of She’er
123
00:08:57,800 --> 00:08:59,630
I will let Ashile Sun go
124
00:09:00,600 --> 00:09:02,230
Right now, I am in person in charge
125
00:09:03,240 --> 00:09:04,110
Don’t you forget
126
00:09:04,960 --> 00:09:05,470
Your son
127
00:09:05,600 --> 00:09:06,870
Is now in my hands
128
00:09:07,680 --> 00:09:08,270
Don’t move
129
00:09:09,040 --> 00:09:10,070
If you dare to hurt my son
130
00:09:10,200 --> 00:09:11,350
I won’t spare you
131
00:09:12,320 --> 00:09:13,030
I’m fine
132
00:09:14,320 --> 00:09:15,390
Release Ashile Sun
133
00:09:20,080 --> 00:09:21,430
Release Ashile Sun
134
00:09:24,360 --> 00:09:24,870
Release him
135
00:09:41,680 --> 00:09:42,710
Release She’er
136
00:09:52,280 --> 00:09:52,870
Thanks
137
00:10:00,920 --> 00:10:01,910
Kill them
138
00:10:19,360 --> 00:10:19,950
She’er
139
00:10:20,400 --> 00:10:21,270
What do you want to do
140
00:10:23,400 --> 00:10:23,910
Mother
141
00:10:25,280 --> 00:10:26,110
Let them go
142
00:10:27,640 --> 00:10:29,350
You dare to take a knife
143
00:10:30,680 --> 00:10:32,110
Against your mother
144
00:10:33,440 --> 00:10:34,510
Let them go
145
00:10:38,880 --> 00:10:39,670
Young Khan
146
00:10:40,760 --> 00:10:42,390
Don’t hurt Princess
147
00:10:47,480 --> 00:10:48,870
You are my son
148
00:10:49,680 --> 00:10:51,230
You won’t kill me
149
00:10:52,600 --> 00:10:53,230
Lei Meng
150
00:10:53,560 --> 00:10:54,030
Chase them
151
00:10:55,200 --> 00:10:55,910
Don’t move
152
00:11:04,880 --> 00:11:05,910
I won’t kill you
153
00:11:07,120 --> 00:11:08,670
But I will let you lose me
154
00:11:12,400 --> 00:11:13,550
Is it all for me
155
00:11:14,800 --> 00:11:15,430
Now
156
00:11:16,560 --> 00:11:17,790
No need now
157
00:11:20,880 --> 00:11:22,470
So just now
158
00:11:24,840 --> 00:11:26,950
You and Li Changge
159
00:11:27,440 --> 00:11:29,950
Staged a trick on me
160
00:11:32,480 --> 00:11:34,710
You know I won’t hurt you
161
00:11:36,080 --> 00:11:37,950
So you use me
162
00:11:41,120 --> 00:11:43,710
You really are my good son
163
00:11:44,760 --> 00:11:46,670
Sentimental and righteous
164
00:11:50,720 --> 00:11:51,950
Why don’t you kill me
165
00:11:52,800 --> 00:11:54,870
This way you can better save Ashile Sun
166
00:11:55,080 --> 00:11:57,230
You can still avenge your father
167
00:11:59,960 --> 00:12:00,870
Kill me
168
00:12:01,400 --> 00:12:02,710
Kill me
169
00:12:03,000 --> 00:12:04,070
- Come on
- Mother
170
00:12:17,160 --> 00:12:18,670
If you’re not with me
171
00:12:19,320 --> 00:12:20,910
You can leave
172
00:12:26,080 --> 00:12:26,870
Lei Meng
173
00:12:28,840 --> 00:12:30,030
Catch them
174
00:12:32,200 --> 00:12:33,830
Kill without mercy
175
00:12:36,480 --> 00:12:36,950
Yes
176
00:12:54,120 --> 00:12:54,710
Go
177
00:13:04,160 --> 00:13:04,950
Changge
178
00:13:05,480 --> 00:13:05,990
Here
179
00:13:13,160 --> 00:13:13,950
There seems to be with the map
180
00:13:14,120 --> 00:13:15,030
I’m a little bit entangled
181
00:13:15,200 --> 00:13:16,190
You heard clearly
182
00:13:16,360 --> 00:13:17,510
In a moment pass through here and at the corner
183
00:13:17,640 --> 00:13:18,430
Go straight forward
184
00:13:18,600 --> 00:13:19,430
There will be a door
185
00:13:19,640 --> 00:13:20,390
I have bolted the door
186
00:13:20,480 --> 00:13:21,110
You can see
187
00:13:21,280 --> 00:13:22,310
As long as you work hard later
188
00:13:22,400 --> 00:13:23,390
Can break out
189
00:13:23,760 --> 00:13:24,310
Just at the door
190
00:13:24,400 --> 00:13:25,510
There may be some guards
191
00:13:25,920 --> 00:13:27,310
But as long as you break out
192
00:13:27,440 --> 00:13:28,270
You guys can escape
193
00:13:28,720 --> 00:13:29,470
Us?
194
00:13:30,920 --> 00:13:31,790
What about you
195
00:13:32,360 --> 00:13:33,150
I can’t go yet
196
00:13:33,440 --> 00:13:34,470
Buzhen is still here
197
00:13:34,640 --> 00:13:35,270
You really think
198
00:13:35,320 --> 00:13:36,310
I came alone
199
00:13:36,800 --> 00:13:37,430
Everyone else has come
200
00:13:37,520 --> 00:13:38,390
To save your brother
201
00:13:38,520 --> 00:13:39,390
And you can rest assured
202
00:13:39,520 --> 00:13:41,030
With my master Situ Langlang here
203
00:13:41,200 --> 00:13:42,470
Gods can’t beat him
204
00:13:42,680 --> 00:13:43,190
Really
205
00:13:43,560 --> 00:13:44,150
Of course it is true
206
00:13:44,200 --> 00:13:44,910
Why am I lying to you
207
00:13:45,320 --> 00:13:46,150
Hurry up
208
00:14:22,000 --> 00:14:22,790
Capture them
209
00:14:23,040 --> 00:14:23,590
Yes
210
00:14:36,960 --> 00:14:37,510
Mimi
211
00:14:39,000 --> 00:14:39,710
Changge
212
00:14:41,000 --> 00:14:42,230
Fortunately you are fine
213
00:14:43,440 --> 00:14:44,590
You will be fine too
214
00:14:45,840 --> 00:14:46,830
I will take you out
215
00:14:47,200 --> 00:14:48,190
You will be fine too
216
00:15:14,480 --> 00:15:15,110
Buzhen
217
00:15:17,000 --> 00:15:17,870
Buzhen
218
00:15:18,360 --> 00:15:19,030
Young Master
219
00:15:19,560 --> 00:15:21,110
Empress Xiao’s grandson and Bu Zhen
220
00:15:21,280 --> 00:15:22,230
Have already left
221
00:15:24,840 --> 00:15:25,670
Good
222
00:15:26,640 --> 00:15:27,190
Good
223
00:15:32,160 --> 00:15:33,990
Help me take care of Buzhen
224
00:15:34,760 --> 00:15:36,670
We agreed to leave together
225
00:15:37,480 --> 00:15:39,190
I will take you with Buzhen
226
00:15:39,720 --> 00:15:40,990
Go back to the Eagle Division together
227
00:15:42,120 --> 00:15:43,830
I can definitely save you
228
00:15:45,800 --> 00:15:47,990
I can save you
229
00:15:49,200 --> 00:15:50,390
Changge
230
00:15:51,320 --> 00:15:51,910
I
231
00:15:52,800 --> 00:15:53,750
I really
232
00:15:54,600 --> 00:15:56,590
Still want to see him again
233
00:16:09,760 --> 00:16:11,790
Kill
234
00:16:12,000 --> 00:16:19,350
Kill
235
00:16:22,200 --> 00:16:23,470
Kill
236
00:16:23,480 --> 00:16:26,670
Kill
237
00:16:33,600 --> 00:16:34,510
What are you doing back
238
00:16:34,720 --> 00:16:36,070
Naturally come back to save my brother
239
00:17:07,000 --> 00:17:07,590
Mimi
240
00:17:10,000 --> 00:17:11,030
I’m here
241
00:17:12,000 --> 00:17:12,870
Mimi
242
00:17:13,920 --> 00:17:14,710
Mu Jin
243
00:17:22,760 --> 00:17:24,070
Is it really you
244
00:17:24,440 --> 00:17:25,190
It’s me
245
00:17:26,720 --> 00:17:27,470
Promise me
246
00:17:30,680 --> 00:17:31,430
For me
247
00:17:33,280 --> 00:17:34,750
Take good care of Buzhen
248
00:17:35,600 --> 00:17:37,270
We have to take care of Buzhen together
249
00:17:38,080 --> 00:17:39,590
We want him to go to the market
250
00:17:40,080 --> 00:17:41,790
Let’s take him to the moon cake together
251
00:17:42,920 --> 00:17:44,150
There are many, many things
252
00:17:44,280 --> 00:17:45,190
We’re going to do
253
00:17:45,960 --> 00:17:47,710
I can’t take care of him alone
254
00:17:49,480 --> 00:17:51,390
You can be alone
255
00:17:53,680 --> 00:17:54,390
I crave...
256
00:17:57,280 --> 00:17:58,790
Craving sugar
257
00:18:00,040 --> 00:18:01,630
I will take you to buy sugar
258
00:18:02,000 --> 00:18:03,750
To buy a lot of sugar
259
00:18:04,560 --> 00:18:05,670
Okay
260
00:18:24,920 --> 00:18:26,070
So sweet
261
00:18:29,840 --> 00:18:30,590
I
262
00:18:33,560 --> 00:18:35,590
I like you
263
00:18:36,120 --> 00:18:36,870
Mimi
264
00:18:38,000 --> 00:18:39,270
I like you too
265
00:18:40,560 --> 00:18:42,150
Like very much
266
00:18:43,280 --> 00:18:44,910
From the first time i saw you
267
00:18:45,640 --> 00:18:46,990
I really like you
268
00:18:50,720 --> 00:18:51,830
I beg you don’t let me go
269
00:18:52,000 --> 00:18:53,030
Don’t let me go
270
00:18:54,800 --> 00:18:55,990
Who do you say is not capable
271
00:18:56,120 --> 00:18:57,350
You you you are you
272
00:18:59,000 --> 00:18:59,590
Mimi
273
00:19:00,120 --> 00:19:01,550
You will always be Eagle Division’s family
274
00:19:02,400 --> 00:19:03,590
My Mimi
275
00:19:04,880 --> 00:19:06,070
You are my man
276
00:19:07,200 --> 00:19:08,430
You have to be responsible for me
277
00:19:13,480 --> 00:19:15,270
I’ll take you back to the grassland, ok?
278
00:19:16,120 --> 00:19:17,550
We can go to the desert
279
00:19:18,320 --> 00:19:19,270
We go home
280
00:19:20,400 --> 00:19:21,630
Go home
281
00:19:24,520 --> 00:19:26,150
Take care of
282
00:19:27,880 --> 00:19:29,070
Take care of
283
00:19:30,440 --> 00:19:31,150
Mimi
284
00:19:36,680 --> 00:19:37,350
Mimi
285
00:19:41,560 --> 00:19:42,510
Mimi
286
00:19:43,680 --> 00:19:44,950
Mimi
287
00:19:46,800 --> 00:19:49,710
Don’t leave me Mimi
288
00:19:50,800 --> 00:19:53,630
Don’t leave me Mimi
289
00:20:25,240 --> 00:20:26,190
Mimi
290
00:20:27,800 --> 00:20:28,990
Mimi
291
00:21:31,000 --> 00:21:31,670
She’er
292
00:21:36,920 --> 00:21:37,630
Mimi
293
00:21:40,040 --> 00:21:40,790
Mimi
294
00:21:44,000 --> 00:21:44,470
Mimi
295
00:22:06,280 --> 00:22:07,270
Don’t you touch her
296
00:22:21,680 --> 00:22:22,790
Why is like this
297
00:22:23,120 --> 00:22:23,910
Why
298
00:22:25,080 --> 00:22:25,950
Why
299
00:22:26,240 --> 00:22:27,950
Why don’t you protect her
300
00:22:29,760 --> 00:22:30,670
And you
301
00:22:30,880 --> 00:22:31,630
Everything that Mimi did
302
00:22:31,840 --> 00:22:32,510
Was for all of you
303
00:22:32,800 --> 00:22:33,510
Why did you guys
304
00:22:33,640 --> 00:22:35,630
Not protect her
305
00:22:44,240 --> 00:22:45,310
Why
306
00:22:48,040 --> 00:22:49,910
You should ask your mother
307
00:22:53,800 --> 00:22:54,510
She’er
308
00:22:57,840 --> 00:22:58,990
Lei Meng killed her
309
00:23:00,640 --> 00:23:01,510
Lei Meng
310
00:23:02,840 --> 00:23:03,430
She’er
311
00:23:03,840 --> 00:23:04,630
Calm down
312
00:23:05,200 --> 00:23:05,830
Li Jing has brought soldiers
313
00:23:05,920 --> 00:23:06,470
Coming straight to Dingxiang
314
00:23:06,720 --> 00:23:08,110
Yi Cheng is destined to come to an end
315
00:23:12,120 --> 00:23:13,110
Come with us
316
00:23:13,600 --> 00:23:14,270
Let go
317
00:23:17,080 --> 00:23:18,390
Even if I helped you
318
00:23:18,920 --> 00:23:20,670
It doesn’t mean that I surrender to Great Tang
319
00:23:22,280 --> 00:23:23,630
I don’t care what you are going to do
320
00:23:24,080 --> 00:23:25,150
What am I going to do
321
00:23:25,560 --> 00:23:26,950
Best you leave it alone
322
00:23:27,440 --> 00:23:28,030
She’er
323
00:23:41,440 --> 00:23:42,670
Eagle Divison is good at fighting
324
00:23:43,000 --> 00:23:43,830
Our defenders were no match
325
00:23:44,400 --> 00:23:45,630
They have been fled outside the palace
326
00:23:46,640 --> 00:23:48,190
The rebel is just rebelling
327
00:23:48,600 --> 00:23:49,750
Don’t panic
328
00:23:49,760 --> 00:23:50,630
Report
329
00:23:52,960 --> 00:23:53,550
Urgent
330
00:23:56,880 --> 00:23:57,470
Khatun
331
00:23:57,800 --> 00:23:59,230
Li Jing has approached Dingxiang
332
00:24:00,000 --> 00:24:00,950
Stop speaking nonsense
333
00:24:01,160 --> 00:24:01,950
Li Jing an army of a hundred thousand
334
00:24:02,120 --> 00:24:02,870
Still more are on the way
335
00:24:03,120 --> 00:24:03,990
How could it be overnight
336
00:24:04,040 --> 00:24:04,710
They approached Dingxiang
337
00:24:04,960 --> 00:24:05,670
Those attacking our tribes
338
00:24:05,840 --> 00:24:06,830
Was not a hundred thousand army
339
00:24:07,040 --> 00:24:07,750
But
340
00:24:08,120 --> 00:24:09,310
It was brought by Li Jing himself
341
00:24:09,360 --> 00:24:10,350
Three thousand soldier horse
342
00:24:11,200 --> 00:24:12,310
Three thousand soldier horse, three thousand soldier horse
343
00:24:12,440 --> 00:24:13,710
How could such a thing happen?
344
00:24:14,360 --> 00:24:15,150
How can this be good
345
00:24:18,520 --> 00:24:19,230
This this
346
00:24:19,280 --> 00:24:20,230
Words from a spy agents
347
00:24:20,560 --> 00:24:21,750
To deceive the crowd
348
00:24:22,520 --> 00:24:23,590
Upset our military
349
00:24:26,280 --> 00:24:26,990
No one is allowed to leave
350
00:24:27,920 --> 00:24:29,430
Who dares to leave the palace half a step
351
00:24:29,760 --> 00:24:30,710
I will kill them
352
00:24:34,040 --> 00:24:35,550
Lei Meng, I’m going to kill you
353
00:24:41,800 --> 00:24:42,430
Enough
354
00:24:51,760 --> 00:24:52,590
Ridiculous
355
00:24:52,880 --> 00:24:54,190
Really ridiculous
356
00:24:55,280 --> 00:24:56,870
What are you fighting for
357
00:24:58,320 --> 00:24:59,150
For me
358
00:24:59,600 --> 00:25:00,990
For Ashile Tribe
359
00:25:01,080 --> 00:25:03,350
Or for Princess Yicheng
360
00:25:03,480 --> 00:25:04,510
She’er
361
00:25:09,000 --> 00:25:09,790
Blood on your hands
362
00:25:09,920 --> 00:25:11,070
Isn’t it enough?
363
00:25:11,760 --> 00:25:12,910
For your so-called great cause
364
00:25:13,040 --> 00:25:15,430
How many people do you have to be sacrifice
365
00:25:16,440 --> 00:25:16,990
Lei Meng
366
00:25:17,680 --> 00:25:19,070
Take She’er away
367
00:25:19,080 --> 00:25:19,550
Someone
368
00:25:19,760 --> 00:25:20,870
Take Young Khan away
369
00:25:21,040 --> 00:25:21,750
Yes
370
00:25:25,680 --> 00:25:26,390
Mother
371
00:25:27,800 --> 00:25:29,390
Mother, let’s stop
372
00:25:29,800 --> 00:25:30,390
Mother
373
00:25:33,680 --> 00:25:34,350
Princess
374
00:25:35,360 --> 00:25:36,710
You want to make Young Khan
375
00:25:44,000 --> 00:25:45,070
Pass on my order
376
00:25:46,080 --> 00:25:47,110
The three armies
377
00:25:47,480 --> 00:25:49,110
Waiting at the gate of Chengqi
378
00:25:49,920 --> 00:25:51,230
Protect the leaders
379
00:25:51,640 --> 00:25:53,270
To leave Dingxiang together
380
00:25:55,520 --> 00:25:57,830
Wolf Division is commanded by Lei Meng
381
00:25:58,920 --> 00:26:00,070
Outside the palace gate
382
00:26:00,280 --> 00:26:01,150
On standby
383
00:26:02,120 --> 00:26:02,670
Yes
384
00:26:34,080 --> 00:26:35,390
You are right
385
00:26:36,880 --> 00:26:38,110
These years
386
00:26:38,480 --> 00:26:39,790
I don’t have a day
387
00:26:40,360 --> 00:26:42,110
That I don’t want to revive the Great Sui Dynasty
388
00:26:44,320 --> 00:26:46,430
I just want to use Ashile Tibe
389
00:26:46,440 --> 00:26:47,590
To come to fight for me
390
00:26:49,280 --> 00:26:51,310
That’s why I endured the humiliation
391
00:26:52,400 --> 00:26:53,870
To preserve the status of Khatun
392
00:26:55,600 --> 00:26:57,230
I married four Great Khan
393
00:27:00,080 --> 00:27:01,950
I not only want my son
394
00:27:03,400 --> 00:27:05,070
To become the king of the grasslands
395
00:27:06,040 --> 00:27:08,590
But to even let him overthrow Tang Dynasty
396
00:27:08,760 --> 00:27:10,230
Rebuild the Sui Dynasty
397
00:27:13,440 --> 00:27:14,310
It’s a pity
398
00:27:15,960 --> 00:27:16,870
In the end I actually
399
00:27:16,960 --> 00:27:19,030
Lost in the hands of my son
400
00:27:21,720 --> 00:27:22,550
You say
401
00:27:24,240 --> 00:27:26,110
Is this ridiculous
402
00:27:27,440 --> 00:27:29,190
Am i in the world
403
00:27:30,440 --> 00:27:32,190
The most failed mother
404
00:27:33,760 --> 00:27:34,990
If because of me
405
00:27:35,880 --> 00:27:37,550
You become what you are today
406
00:27:39,760 --> 00:27:41,110
I hope you
407
00:27:42,440 --> 00:27:43,350
Never had me
408
00:27:47,240 --> 00:27:49,190
I suffered for a lifetime
409
00:27:50,720 --> 00:27:52,790
In the end, to exchanged this sentence
410
00:27:55,080 --> 00:27:57,630
Never had me
411
00:28:01,240 --> 00:28:01,790
Good
412
00:28:03,960 --> 00:28:05,350
Very good
413
00:28:06,560 --> 00:28:07,870
From now on
414
00:28:10,080 --> 00:28:11,910
I’m no longer your mother
415
00:28:12,400 --> 00:28:14,630
You are no longer my son
416
00:28:16,920 --> 00:28:17,630
Shut up
417
00:28:18,480 --> 00:28:19,670
Take She’er away
418
00:28:19,680 --> 00:28:20,750
Withdraw
419
00:28:34,920 --> 00:28:35,790
Why aren’t you leaving
420
00:28:36,760 --> 00:28:37,310
Where the princess is
421
00:28:38,280 --> 00:28:38,910
Is where Lei Meng will be
422
00:28:39,520 --> 00:28:40,350
Presumptuous
423
00:28:41,200 --> 00:28:42,310
I want you to lead immediately
424
00:28:42,600 --> 00:28:43,390
Wolf Division
425
00:28:43,400 --> 00:28:44,550
And Dingxiang cavalry
426
00:28:44,840 --> 00:28:46,830
Escort She’er away from Wudu Valley
427
00:28:46,840 --> 00:28:48,230
I have leaders
428
00:28:48,280 --> 00:28:49,230
There are people to cover
429
00:28:49,480 --> 00:28:51,110
Since I will break through
430
00:28:52,080 --> 00:28:53,670
The princess wants to turn away the enemy by herself
431
00:28:54,000 --> 00:28:55,430
Let Young Khan survive
432
00:28:56,240 --> 00:28:57,310
Hurry up
433
00:28:59,320 --> 00:29:00,870
Lei Meng swore to follow the princess
434
00:29:01,680 --> 00:29:02,830
Whenever and wherever
435
00:29:03,560 --> 00:29:04,510
Win or lose
436
00:29:05,080 --> 00:29:06,110
Life or death
437
00:29:07,040 --> 00:29:08,910
I want you and She’er to leave
438
00:29:09,000 --> 00:29:10,350
Protect him from the grassland
439
00:29:10,520 --> 00:29:12,190
To a safe place
440
00:29:16,120 --> 00:29:16,870
This time
441
00:29:17,640 --> 00:29:19,110
Forgive this subordinates can’t obey
442
00:29:23,240 --> 00:29:24,910
Are you going to disobey me?
443
00:29:26,960 --> 00:29:27,790
I dare not
444
00:29:28,600 --> 00:29:30,110
I just want to keep the princess safe
445
00:29:30,520 --> 00:29:31,750
Until the last moment
446
00:29:36,080 --> 00:29:36,990
I am subordinate
447
00:29:37,880 --> 00:29:39,510
That escorted the princess away from Great Sui
448
00:29:40,600 --> 00:29:42,190
Traveled all the way to the grassland
449
00:29:42,880 --> 00:29:44,030
Thirty years
450
00:29:45,240 --> 00:29:47,190
I have kept guarding the princess
451
00:29:47,880 --> 00:29:48,350
All right
452
00:30:22,080 --> 00:30:24,070
Take She’er and go
453
00:30:26,560 --> 00:30:28,310
Protect him with your life
454
00:30:31,160 --> 00:30:32,430
Can you do it
455
00:30:40,240 --> 00:30:41,750
Promise me
456
00:30:42,680 --> 00:30:43,350
Okay
457
00:30:49,120 --> 00:30:50,270
Go now
458
00:30:50,600 --> 00:30:51,830
The sooner the better
459
00:31:34,280 --> 00:31:35,470
Commander
460
00:31:37,480 --> 00:31:38,590
Why haven’t you set off yet
461
00:31:40,000 --> 00:31:40,910
I won’t go
462
00:31:44,120 --> 00:31:44,670
Now is not the time
463
00:31:44,760 --> 00:31:45,870
For you to play tricks
464
00:31:47,760 --> 00:31:48,510
Live well
465
00:31:50,320 --> 00:31:51,230
Only this way
466
00:31:52,400 --> 00:31:53,590
I’m worthy of the princess
467
00:31:53,960 --> 00:31:54,710
Where’s my mother
468
00:31:55,240 --> 00:31:56,670
I know she is your mother
469
00:31:58,400 --> 00:31:59,230
Too late
470
00:32:00,800 --> 00:32:01,430
Take him away
471
00:32:02,400 --> 00:32:03,030
Dare you
472
00:32:03,040 --> 00:32:03,870
Young Khan
473
00:32:05,200 --> 00:32:06,390
I want to go in and find my mother
474
00:32:07,280 --> 00:32:08,790
Stop being hypocritical in front of me
475
00:32:09,640 --> 00:32:10,990
Can I still trust you, Young Khan
476
00:32:11,440 --> 00:32:12,710
The princess’s plan is ruined
477
00:32:13,040 --> 00:32:14,470
If you are not the princess’s son
478
00:32:15,480 --> 00:32:16,710
I would have kill you
479
00:32:18,400 --> 00:32:18,950
Take him away
480
00:32:20,120 --> 00:32:20,670
Let me go
481
00:32:20,840 --> 00:32:21,430
-Young Khan
- Mother
482
00:32:21,560 --> 00:32:22,030
Let’s go
483
00:32:23,360 --> 00:32:24,230
Let go
484
00:32:37,040 --> 00:32:37,590
Let’s go.
485
00:32:38,560 --> 00:32:39,030
Go.
486
00:33:04,400 --> 00:33:05,030
Stop
487
00:33:09,480 --> 00:33:10,110
Brother Qin
488
00:33:10,280 --> 00:33:11,270
It seems that Dingxiang Palace
489
00:33:11,440 --> 00:33:12,630
Has been successfully raided
490
00:33:12,800 --> 00:33:13,390
Brother Li
491
00:33:13,680 --> 00:33:14,430
Where’s my Father Khan
492
00:33:17,760 --> 00:33:18,390
Come with me
493
00:33:26,560 --> 00:33:27,110
Father Khan
494
00:33:29,080 --> 00:33:29,630
Father Khan
495
00:33:32,080 --> 00:33:32,750
How’s it going
496
00:33:34,280 --> 00:33:35,150
General
497
00:33:35,560 --> 00:33:37,310
Toxicity has invaded the internal organs
498
00:33:38,200 --> 00:33:40,310
Since Khan Yanli is in good health
499
00:33:40,320 --> 00:33:41,350
He was able to survive till now
500
00:33:41,560 --> 00:33:42,190
But
501
00:33:42,400 --> 00:33:43,750
To lead soldiers to fight again
502
00:33:43,840 --> 00:33:44,510
I’m afraid it is...
503
00:33:45,160 --> 00:33:45,710
Toxins in his body
504
00:33:45,720 --> 00:33:46,750
Is it possible to force out
505
00:33:47,240 --> 00:33:48,630
It is difficult to completely remove
506
00:33:49,120 --> 00:33:51,150
But if care over time
507
00:33:51,600 --> 00:33:52,670
He can resume speaking
508
00:33:52,840 --> 00:33:54,670
His action can also be restored
509
00:34:01,400 --> 00:34:02,070
Father Khan
510
00:34:05,280 --> 00:34:05,910
Father
511
00:34:08,720 --> 00:34:10,230
Sun will keep you for the rest of your life
512
00:34:13,480 --> 00:34:14,190
Father
513
00:34:18,760 --> 00:34:20,310
My, my son
514
00:34:20,880 --> 00:34:21,630
Father
515
00:34:25,320 --> 00:34:26,990
Sun has ordered the Eagle Division to assist the Tang Army
516
00:34:27,280 --> 00:34:28,190
To defeat Dingxiang
517
00:34:29,840 --> 00:34:31,190
Yi Cheng uses the Ashile Tribes
518
00:34:31,200 --> 00:34:32,190
To constantly provoke disputes
519
00:34:33,240 --> 00:34:33,790
Don’t know
520
00:34:33,800 --> 00:34:34,510
How many grasslands soldiers
521
00:34:34,520 --> 00:34:35,430
Lost their lives
522
00:34:38,560 --> 00:34:39,870
To win against Dingxiang
523
00:34:41,240 --> 00:34:42,830
We only have to unite with the Tang Army
524
00:34:45,000 --> 00:34:46,830
Over the years, the grassland has been conquering
525
00:34:47,630 --> 00:34:48,630
Blood flowed into a river
526
00:34:48,960 --> 00:34:49,790
People don’t have a living
527
00:34:50,960 --> 00:34:52,310
The grassland people are too tired
528
00:34:54,630 --> 00:34:56,310
Let them recuperate
529
00:34:57,480 --> 00:34:59,110
Return the world to peace
530
00:35:00,600 --> 00:35:01,270
Alright
531
00:35:03,160 --> 00:35:03,910
Father
532
00:35:07,160 --> 00:35:08,670
We are going to stop the war
533
00:36:47,280 --> 00:36:48,790
You take Buzhen back first
534
00:36:49,680 --> 00:36:50,310
I want to be alone
535
00:36:50,360 --> 00:36:51,470
Stay with Mimi for a while
536
00:36:54,320 --> 00:36:54,990
Buzhen
537
00:36:55,680 --> 00:36:56,190
Let’s go
538
00:37:27,400 --> 00:37:29,030
You like sweets, don’t you
539
00:37:30,360 --> 00:37:31,750
I brought you candy
540
00:37:46,520 --> 00:37:47,670
Get up for candy
541
00:37:57,240 --> 00:37:58,550
Eat the candy Mimi
542
00:38:08,480 --> 00:38:10,990
Please eat the candy Mimi
543
00:38:31,120 --> 00:38:32,390
It’s really sweet
544
00:38:33,240 --> 00:38:34,190
So sweet
545
00:38:37,320 --> 00:38:38,630
I promised you
546
00:38:40,800 --> 00:38:42,470
I’ll buy you sweets from now on
547
00:38:43,600 --> 00:38:45,110
I promised you something
548
00:38:47,320 --> 00:38:48,630
I will do it
549
00:38:53,960 --> 00:38:54,790
Wait till all things
550
00:38:54,960 --> 00:38:55,950
All settled down
551
00:38:57,600 --> 00:38:59,270
I can stay with you
552
00:39:21,160 --> 00:39:22,550
So everyone is here
553
00:39:24,160 --> 00:39:25,310
Young Master Wei
554
00:39:25,680 --> 00:39:27,270
You make it easy for me to find you
555
00:39:27,680 --> 00:39:28,950
The general has something to call me
556
00:39:29,480 --> 00:39:31,470
Xiao Hou and others have packed up
557
00:39:32,280 --> 00:39:33,630
This mission is of great importance
558
00:39:33,960 --> 00:39:35,550
It’s better to start as soon as possible
559
00:39:36,000 --> 00:39:37,270
What the general said is extremely
560
00:39:38,160 --> 00:39:38,750
Shiba
561
00:39:39,000 --> 00:39:39,550
Xu Feng
562
00:39:40,080 --> 00:39:41,430
Since General Li is here
563
00:39:41,840 --> 00:39:42,510
Then next
564
00:39:42,720 --> 00:39:43,790
You just follow Wei Shuyu
565
00:39:43,880 --> 00:39:44,990
Escort the grandson of Empress Xiao
566
00:39:45,320 --> 00:39:46,710
This matter is very important
567
00:39:46,880 --> 00:39:48,390
There must be no mistakes
568
00:39:49,120 --> 00:39:49,750
Yes
569
00:39:51,040 --> 00:39:52,110
What about after the escort?
570
00:39:52,720 --> 00:39:53,430
After the escort?
571
00:39:53,640 --> 00:39:54,470
Don’t ask me
572
00:39:54,640 --> 00:39:55,390
Where do you want to go
573
00:39:56,520 --> 00:39:57,670
Shiba acknowledge Master
574
00:39:57,880 --> 00:39:58,750
And will not separate
575
00:40:01,680 --> 00:40:03,350
Let’s put aside the identity of Shiba
576
00:40:03,920 --> 00:40:05,030
You have to ask yourself
577
00:40:05,200 --> 00:40:05,990
Where do you want to go
578
00:40:06,960 --> 00:40:07,910
I will listen to Master
579
00:40:08,760 --> 00:40:09,230
That’s good
580
00:40:09,400 --> 00:40:10,390
Then I will kill you now
581
00:40:10,560 --> 00:40:11,350
Tell me your answer
582
00:40:12,800 --> 00:40:13,630
I don’t know
583
00:40:14,280 --> 00:40:14,950
Young Master
584
00:40:15,240 --> 00:40:16,510
Don’t embarrass Shiba
585
00:40:16,840 --> 00:40:18,190
I want to embarrass her
586
00:40:18,520 --> 00:40:19,430
She can’t be like this in life
587
00:40:19,480 --> 00:40:20,190
Following me
588
00:40:21,000 --> 00:40:21,630
Shiba
589
00:40:22,000 --> 00:40:23,350
Tell me your answer now
590
00:40:27,040 --> 00:40:27,830
I want to try
591
00:40:27,920 --> 00:40:28,790
Live a free life
592
00:40:29,120 --> 00:40:30,270
With friends
593
00:40:34,720 --> 00:40:36,710
Friends
594
00:40:44,840 --> 00:40:45,430
Ok then
595
00:40:45,960 --> 00:40:46,790
I’m leaving now
596
00:40:47,520 --> 00:40:48,870
Originally, this time I
597
00:40:49,080 --> 00:40:50,470
Is here to save the son-in-law
598
00:40:51,320 --> 00:40:52,190
My task is done
599
00:40:52,400 --> 00:40:53,110
I am withdrawing first
600
00:40:53,480 --> 00:40:54,470
I have to teach this one
601
00:40:54,680 --> 00:40:56,550
Two apprentices
602
00:40:59,160 --> 00:40:59,950
You reminded me
603
00:41:00,160 --> 00:41:00,830
Hurry on this trip
604
00:41:00,880 --> 00:41:01,630
I forgot to tell you
605
00:41:01,920 --> 00:41:02,670
Something about me
606
00:41:03,120 --> 00:41:04,470
I accepted a little apprentice
607
00:41:05,080 --> 00:41:06,110
You have a young sister
608
00:41:08,120 --> 00:41:08,670
Last time we
609
00:41:08,760 --> 00:41:09,910
When looking for comfrey
610
00:41:10,520 --> 00:41:11,310
Swordsman Situ
611
00:41:11,520 --> 00:41:12,910
Was playing with Yuanniang at home all day
612
00:41:13,240 --> 00:41:14,230
I didn’t expect to find Yuanniang
613
00:41:14,240 --> 00:41:14,990
Singularity
614
00:41:15,200 --> 00:41:16,390
Is a martial arts wizard
615
00:41:17,520 --> 00:41:18,270
So Yuanniang
616
00:41:18,440 --> 00:41:20,150
Was tricked into worshiping him as a master
617
00:41:21,640 --> 00:41:23,070
Even tricking kids
618
00:41:23,320 --> 00:41:23,870
It’s not
619
00:41:24,040 --> 00:41:25,350
What are you talking about
620
00:41:25,600 --> 00:41:27,070
How can I lie?
621
00:41:27,280 --> 00:41:29,150
Yuanniang likes it very much
622
00:41:29,200 --> 00:41:30,230
Don’t you like it very much
623
00:41:31,840 --> 00:41:32,670
Originally
624
00:41:32,960 --> 00:41:34,270
You are my big disciple
625
00:41:34,800 --> 00:41:35,630
It stands to reason
626
00:41:35,800 --> 00:41:37,830
Should I save this light rainbow sword
627
00:41:38,040 --> 00:41:38,710
For you
628
00:41:39,200 --> 00:41:39,790
But what
629
00:41:39,920 --> 00:41:41,070
Your master
630
00:41:41,840 --> 00:41:42,470
To me back then
631
00:41:42,600 --> 00:41:44,190
Qian reminded Wan to say
632
00:41:44,400 --> 00:41:45,430
Say you must not break
633
00:41:45,440 --> 00:41:46,350
Inheritance of Yuenv Sword
634
00:41:46,600 --> 00:41:47,870
Being a teacher is very stressful
635
00:41:48,120 --> 00:41:49,110
I know it as a teacher
636
00:41:49,360 --> 00:41:50,110
You in the future
637
00:41:50,280 --> 00:41:51,710
There must be no time
638
00:41:51,800 --> 00:41:52,710
Swordsman
639
00:41:52,720 --> 00:41:53,590
So just put this
640
00:41:53,800 --> 00:41:54,710
I will give it to Yuanniang
641
00:41:55,880 --> 00:41:57,230
Don’t choose to be a teacher
642
00:41:58,440 --> 00:41:59,150
Actually
643
00:41:59,360 --> 00:42:00,670
I should thank you all the more
644
00:42:00,800 --> 00:42:02,030
Always take care of Yuanniang for me
645
00:42:03,320 --> 00:42:04,350
Hope her life
646
00:42:04,560 --> 00:42:05,630
Can be safe and sound
647
00:42:05,840 --> 00:42:06,630
This is also considered
648
00:42:06,640 --> 00:42:08,030
Consolation for Governor Gongsun and his wife
649
00:42:09,560 --> 00:42:10,270
Rest assured
650
00:42:10,480 --> 00:42:11,510
Me and Old Man Sun
651
00:42:11,720 --> 00:42:12,790
Will definitely take time
652
00:42:12,880 --> 00:42:14,190
Take Yuanniang to see you
653
00:42:15,720 --> 00:42:16,390
Then everyone
654
00:42:17,240 --> 00:42:17,830
There will be a period later
655
00:42:18,520 --> 00:42:19,390
The time is long in the future
656
00:42:24,600 --> 00:42:26,270
Changge, what about me
657
00:42:26,920 --> 00:42:27,550
Zhenzhu
658
00:42:28,000 --> 00:42:29,350
The two armies are about to fight
659
00:42:29,560 --> 00:42:30,630
I’m afraid I can’t care for you
660
00:42:30,800 --> 00:42:31,590
I will send someone
661
00:42:31,800 --> 00:42:32,950
Send you back to Monan
662
00:42:33,800 --> 00:42:34,430
Thank you
663
00:42:34,640 --> 00:42:35,630
Also thank you your father
664
00:42:35,920 --> 00:42:36,630
Changge
665
00:42:36,840 --> 00:42:38,230
You are leaving me
666
00:42:38,560 --> 00:42:39,750
It’s not
667
00:42:39,960 --> 00:42:41,310
You haven’t been home for so long
668
00:42:41,400 --> 00:42:42,750
Your father must miss you very much
669
00:42:43,440 --> 00:42:44,190
Wait until later
670
00:42:44,400 --> 00:42:45,670
I’ll talk to your Brother Sun
671
00:42:45,880 --> 00:42:46,790
And go see you together
672
00:42:47,560 --> 00:42:48,230
Brother Sun
673
00:42:48,280 --> 00:42:49,510
You must come visit
40020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.