All language subtitles for The.Long.Ballad.2021.EP46.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,230 --> 00:01:32,480 The Long Ballad 2 00:01:32,820 --> 00:01:36,260 Episode 46 3 00:01:46,880 --> 00:01:47,870 I didn’t expect you to do it for me 4 00:01:47,880 --> 00:01:48,550 By hitting the Crown Prince 5 00:01:49,920 --> 00:01:50,510 Thanks a lot 6 00:01:51,320 --> 00:01:52,230 Why are you here 7 00:01:52,880 --> 00:01:54,190 You asked Emperor Tang to lock us together 8 00:01:55,000 --> 00:01:56,350 I’m here to take you out 9 00:01:57,480 --> 00:01:58,830 You can leave soon 10 00:01:59,280 --> 00:01:59,830 I 11 00:02:00,880 --> 00:02:01,550 What about you 12 00:02:04,920 --> 00:02:05,430 You 13 00:02:08,480 --> 00:02:09,830 What’s the price for you to go back 14 00:02:10,760 --> 00:02:11,310 She’er 15 00:02:13,440 --> 00:02:14,550 Before going back 16 00:02:16,880 --> 00:02:18,070 I still decide to tell you something 17 00:02:19,480 --> 00:02:20,710 I didn’t kill your wolf 18 00:02:22,640 --> 00:02:23,230 All these years 19 00:02:23,320 --> 00:02:23,950 This is the only thing 20 00:02:24,000 --> 00:02:25,190 I can’t forgive Father Khan 21 00:02:25,960 --> 00:02:26,750 He didn’t want to 22 00:02:26,840 --> 00:02:28,150 See us two brothers care for one another 23 00:02:29,640 --> 00:02:30,950 Only by restricting each other 24 00:02:31,320 --> 00:02:32,790 Is best for his throne 25 00:02:34,600 --> 00:02:35,550 He killed your little wolf 26 00:02:37,040 --> 00:02:38,030 Made wolf skin into a quiver 27 00:02:38,040 --> 00:02:38,870 Gave it to me 28 00:02:40,080 --> 00:02:41,150 Why did you tell me now? 29 00:02:42,560 --> 00:02:43,590 Just say what you want 30 00:02:44,680 --> 00:02:45,270 What? 31 00:02:47,240 --> 00:02:48,870 Afraid you won’t have a chance after I go out 32 00:02:49,360 --> 00:02:50,110 Afraid I can’t accept it 33 00:02:50,280 --> 00:02:51,230 The truth 34 00:02:51,520 --> 00:02:52,790 Can you accept it 35 00:02:53,760 --> 00:02:54,870 Even if you can accept it 36 00:02:56,440 --> 00:02:57,670 Do you dare to resist 37 00:03:04,360 --> 00:03:04,950 She’er 38 00:03:06,160 --> 00:03:07,030 For the grassland 39 00:03:08,120 --> 00:03:09,270 There must be someone between us 40 00:03:09,360 --> 00:03:10,630 Stand up and do it 41 00:03:12,920 --> 00:03:14,110 That person is me 42 00:03:14,640 --> 00:03:15,350 Sun 43 00:03:16,440 --> 00:03:17,590 What are you going to do 44 00:03:34,640 --> 00:03:35,790 This is Mu Jin of the Eagle Division 45 00:03:35,960 --> 00:03:36,990 You all know each other 46 00:03:38,040 --> 00:03:39,510 Hiding in Dingxiang for many days 47 00:03:40,520 --> 00:03:41,550 Plot a rebellion 48 00:03:43,080 --> 00:03:44,110 Now Ashile Tribe 49 00:03:44,240 --> 00:03:45,230 Relocated to Dingxiang 50 00:03:45,400 --> 00:03:46,550 Hope you know the current affairs 51 00:03:47,200 --> 00:03:48,190 Focus on Dingxiang 52 00:03:49,040 --> 00:03:50,110 Anyone who has two minds 53 00:03:51,680 --> 00:03:52,710 All ends like this 54 00:04:02,600 --> 00:04:03,150 Rest assured 55 00:04:04,720 --> 00:04:05,790 Your master didn’t come 56 00:04:06,280 --> 00:04:07,670 I won’t kill you 57 00:04:08,600 --> 00:04:09,950 Kill or not 58 00:04:10,600 --> 00:04:12,190 Listen well 59 00:04:35,640 --> 00:04:36,270 Mother 60 00:04:38,560 --> 00:04:41,390 I thought you wouldn’t come to greet your mother 61 00:04:42,760 --> 00:04:44,630 I will always be your son 62 00:04:45,640 --> 00:04:47,790 Even if it doesn’t connect with me 63 00:04:48,960 --> 00:04:50,150 Our mother and son 64 00:04:50,920 --> 00:04:53,510 It’s just a perfect match 65 00:04:56,920 --> 00:04:57,510 Mother 66 00:04:58,840 --> 00:05:01,030 I have been in prison these few days 67 00:05:01,240 --> 00:05:02,510 I often think of my childhood 68 00:05:03,440 --> 00:05:03,990 Every day at that time 69 00:05:04,160 --> 00:05:05,270 Fell asleep in Mother’s arms 70 00:05:05,840 --> 00:05:06,830 With Mother 71 00:05:07,480 --> 00:05:08,950 No need to fight, no need to grab 72 00:05:10,600 --> 00:05:12,470 No worries nor fear 73 00:05:13,920 --> 00:05:15,390 Is the most pleasant time 74 00:05:20,880 --> 00:05:21,830 But in your heart 75 00:05:22,000 --> 00:05:23,550 So-called cozy time 76 00:05:24,400 --> 00:05:25,790 All fragile 77 00:05:27,120 --> 00:05:29,150 Just a word from your Uncle Khan 78 00:05:29,920 --> 00:05:31,990 Can easily break 79 00:05:32,600 --> 00:05:34,550 Everything Mother does now 80 00:05:34,800 --> 00:05:36,270 Just for the future 81 00:05:36,920 --> 00:05:39,190 No one will tear us apart again 82 00:05:42,320 --> 00:05:43,510 Only our mother and son 83 00:05:43,960 --> 00:05:45,510 Really strong 84 00:05:46,680 --> 00:05:47,830 In order to be stable 85 00:05:49,240 --> 00:05:50,190 Understand? 86 00:05:54,400 --> 00:05:55,110 Let’s go 87 00:05:55,960 --> 00:05:57,390 Go home with Mother 88 00:06:29,640 --> 00:06:30,590 Tang Emperor 89 00:06:31,560 --> 00:06:33,030 A princess of Great Tang 90 00:06:33,240 --> 00:06:34,550 Pretending to be the envoy of Mobei 91 00:06:35,160 --> 00:06:37,950 I don’t know if it’s your arrangement 92 00:06:39,520 --> 00:06:42,470 I hope it’s my arrangement 93 00:06:43,160 --> 00:06:45,230 It’s a pity that the princess 94 00:06:45,400 --> 00:06:47,230 Would rather be the Mobei Princess 95 00:06:47,440 --> 00:06:49,070 And not willing to go back to Chang’an 96 00:06:54,880 --> 00:06:55,550 Envoys 97 00:06:56,120 --> 00:06:57,430 The grievances between me and Great Tang 98 00:06:57,600 --> 00:06:58,710 It’s my personal business 99 00:06:59,360 --> 00:07:00,950 Many reasons for this 100 00:07:02,360 --> 00:07:03,630 I don’t need to say more 101 00:07:05,680 --> 00:07:06,470 But since I can 102 00:07:06,640 --> 00:07:07,790 On behalf as the Envoy of Mobei 103 00:07:08,160 --> 00:07:09,790 That was instructed by the King of Mobei 104 00:07:10,040 --> 00:07:11,150 I don’t need to say much 105 00:07:11,600 --> 00:07:12,670 I can prove 106 00:07:13,680 --> 00:07:14,710 King of Mobei and my father 107 00:07:14,840 --> 00:07:15,590 Reach a consensus 108 00:07:15,720 --> 00:07:17,270 Unanimously to form an alliance with Great Tang 109 00:07:21,160 --> 00:07:21,870 In addition 110 00:07:22,040 --> 00:07:23,910 How do I deal with the princess 111 00:07:24,440 --> 00:07:26,350 I don’t need to explain to you guys 112 00:07:27,040 --> 00:07:29,190 Is the identity of this princess 113 00:07:29,360 --> 00:07:30,590 Between the ministries and Great Tang 114 00:07:30,600 --> 00:07:31,790 Is the key to peace? 115 00:07:32,800 --> 00:07:33,550 This is not 116 00:07:34,160 --> 00:07:35,070 This indeed 117 00:07:35,240 --> 00:07:36,670 It’s Great Tang’s own family affair 118 00:07:36,840 --> 00:07:37,990 Has nothing to do with me 119 00:07:38,800 --> 00:07:40,230 I just want to ask Tang Emperor 120 00:07:40,520 --> 00:07:42,670 Your Majesty wants to release Young Khan 121 00:07:42,840 --> 00:07:44,030 Dealing with Ashile Tribe 122 00:07:44,360 --> 00:07:45,310 Why 123 00:07:45,600 --> 00:07:47,670 Lied to be allies with the desert 124 00:08:13,520 --> 00:08:14,750 Is this the tribes 125 00:08:15,120 --> 00:08:15,870 That Ashley Tribe 126 00:08:15,960 --> 00:08:17,270 The list of the abducted hundred names 127 00:08:18,520 --> 00:08:19,630 There is still a list 128 00:08:19,880 --> 00:08:20,910 The beginning of the alliance 129 00:08:21,080 --> 00:08:22,870 Great Tang wanted to serve the various ministries of the Great Desert 130 00:08:22,920 --> 00:08:23,830 Return the captives 131 00:08:24,400 --> 00:08:26,030 Everyone, this is Ashile Tribe 132 00:08:26,200 --> 00:08:27,670 Honorary roster of prisoners 133 00:08:27,680 --> 00:08:28,830 Nothing missing 134 00:08:29,360 --> 00:08:30,790 Therefore, Tang Emperor 135 00:08:30,800 --> 00:08:32,030 Did you release Young Khan? 136 00:08:34,480 --> 00:08:36,830 Young Khan intends to assassinate the East Palace 137 00:08:37,280 --> 00:08:38,230 Sent someone to assassinate 138 00:08:38,360 --> 00:08:39,950 As a personal servant of the prince 139 00:08:40,110 --> 00:08:41,470 Except for this reason 140 00:08:41,870 --> 00:08:44,630 Why do I still release 141 00:08:44,720 --> 00:08:47,310 A criminal who committed such a felony 142 00:08:50,080 --> 00:08:51,950 This covenant is always valid 143 00:08:53,400 --> 00:08:54,270 If you don’t want to 144 00:08:54,440 --> 00:08:55,470 Sign with Great Tang 145 00:08:56,160 --> 00:08:57,270 I will never force 146 00:08:58,520 --> 00:09:00,110 Tribes that don’t want to be allies 147 00:09:00,960 --> 00:09:02,070 Don’t worry 148 00:09:02,440 --> 00:09:04,390 I will still treat your people 149 00:09:04,560 --> 00:09:07,190 Sent you home safe and sound 150 00:09:08,160 --> 00:09:10,390 If you don’t sign 151 00:09:10,680 --> 00:09:12,630 We can still leave 152 00:09:12,760 --> 00:09:13,510 Yeah 153 00:09:15,400 --> 00:09:16,630 You can go as you like 154 00:09:16,960 --> 00:09:18,390 Not only will Great Tang not stop 155 00:09:18,960 --> 00:09:19,950 Will send troops to escort 156 00:09:20,640 --> 00:09:21,750 A long way 157 00:09:22,360 --> 00:09:24,870 It will take time for you to return to your hometown 158 00:09:25,440 --> 00:09:27,110 Presumably when you arrive home 159 00:09:27,480 --> 00:09:29,510 Great Tang has put your people 160 00:09:29,680 --> 00:09:31,270 They were all sent back safely 161 00:09:35,080 --> 00:09:36,430 Have been sent back 162 00:09:38,960 --> 00:09:40,070 Great Tang today promises 163 00:09:40,640 --> 00:09:41,830 No matter whether it is an alliance or not 164 00:09:42,200 --> 00:09:45,070 No worries about each tribes 165 00:09:45,920 --> 00:09:47,110 And Great Tang’s ally 166 00:09:47,280 --> 00:09:49,110 If you have something to ask for help in the future 167 00:09:49,400 --> 00:09:52,590 Great Tang will support to the end 168 00:09:54,080 --> 00:09:54,630 Good now 169 00:09:54,640 --> 00:09:55,390 You can rest assured now 170 00:09:56,680 --> 00:09:58,110 Yeah this is great 171 00:09:58,480 --> 00:10:00,270 I just got my life back in Zhixi 172 00:10:00,920 --> 00:10:01,590 Speaking of 173 00:10:02,240 --> 00:10:03,990 I really owe Great Tang a kindness 174 00:10:04,440 --> 00:10:05,830 What else can’t be trusted 175 00:10:06,400 --> 00:10:07,270 My Tiele Tribe 176 00:10:07,680 --> 00:10:09,310 Willing to form an alliance with Great Tang 177 00:10:29,960 --> 00:10:31,270 We Monan will also signed 178 00:10:36,360 --> 00:10:37,630 If the princess is afraid of pain 179 00:10:37,800 --> 00:10:39,630 The red mud on the side can be used to stamped 180 00:10:55,280 --> 00:10:57,030 Everyone, we came to Great Tang 181 00:10:57,160 --> 00:10:58,230 Just to form an alliance 182 00:10:58,640 --> 00:11:00,310 Are you going back empty-handed? 183 00:11:03,000 --> 00:11:03,990 Just form an alliance 184 00:11:04,760 --> 00:11:05,390 Yes yes yes 185 00:12:37,080 --> 00:12:38,350 This this 186 00:12:47,240 --> 00:12:48,630 Great Tang and various ministries 187 00:12:49,120 --> 00:12:50,510 Today’s blood is an alliance 188 00:12:51,640 --> 00:12:55,630 Regardless of disasters and wars in the future 189 00:12:56,120 --> 00:12:58,950 Great Tang and other ministries advance and retreat together 190 00:12:59,280 --> 00:13:00,790 No regrets 191 00:13:51,440 --> 00:13:51,990 Mimi 192 00:13:53,880 --> 00:13:55,110 If you wanna leave 193 00:13:55,480 --> 00:13:56,110 I will find a way 194 00:13:56,280 --> 00:13:57,550 Transfer you away from Mother 195 00:13:58,160 --> 00:13:58,750 No need 196 00:13:59,320 --> 00:14:00,110 Why 197 00:14:00,840 --> 00:14:02,270 I want to stay with Khatun 198 00:14:02,760 --> 00:14:04,150 I still have someone I want to meet 199 00:14:09,160 --> 00:14:09,830 Arrived in Dingxiang 200 00:14:09,960 --> 00:14:10,910 I will protect you 201 00:14:46,640 --> 00:14:47,470 Changge 202 00:14:48,880 --> 00:14:50,350 I know you hate me 203 00:14:52,120 --> 00:14:53,830 But I’m still your second uncle 204 00:14:55,640 --> 00:14:56,790 If you are willing 205 00:14:57,480 --> 00:14:59,470 I will keep you in the name of the queen 206 00:14:59,760 --> 00:15:02,110 Share the honor of Princess with Leyan 207 00:15:02,440 --> 00:15:04,390 You can live happily in Chang’an 208 00:15:04,920 --> 00:15:06,550 No one will force you to marry 209 00:15:06,760 --> 00:15:07,590 Or do any 210 00:15:07,760 --> 00:15:09,070 Things you don’t want to do 211 00:15:09,400 --> 00:15:10,470 So you let A’Sun 212 00:15:10,680 --> 00:15:11,550 Go to Dingxiang alone 213 00:15:12,120 --> 00:15:13,310 Facing the unknown 214 00:15:15,720 --> 00:15:16,270 Just for 215 00:15:16,280 --> 00:15:17,790 Me have a stable life 216 00:15:18,440 --> 00:15:20,470 That’s Tegin Sun’s own choice 217 00:15:21,720 --> 00:15:24,830 You should understand his intentions 218 00:15:26,000 --> 00:15:26,510 What I don’t want 219 00:15:26,680 --> 00:15:27,910 Chang’an’s wealth and prosperity 220 00:15:29,240 --> 00:15:29,870 I don’t want 221 00:15:30,040 --> 00:15:31,030 The name of the princess 222 00:15:31,880 --> 00:15:32,830 Where is A’Sun 223 00:15:33,720 --> 00:15:34,590 I will be there 224 00:15:35,320 --> 00:15:36,750 Dingxiang storm is approaching 225 00:15:36,840 --> 00:15:37,790 Perilous 226 00:15:37,960 --> 00:15:39,830 I can’t let you take risks anymore 227 00:15:40,360 --> 00:15:44,270 Changge, you have to come home 228 00:15:45,640 --> 00:15:47,590 Second Uncle won’t let you go again 229 00:15:48,040 --> 00:15:48,870 Come home 230 00:15:50,640 --> 00:15:52,190 For today’s court 231 00:15:53,320 --> 00:15:53,990 My existence 232 00:15:54,120 --> 00:15:55,550 It’s just a hidden danger 233 00:15:56,440 --> 00:15:57,870 Why do you force me to stay 234 00:15:58,880 --> 00:15:59,590 Let’s just say 235 00:16:00,800 --> 00:16:02,110 You want to compensate 236 00:16:02,920 --> 00:16:04,110 Come to calm your heart 237 00:16:05,160 --> 00:16:06,270 Compensation 238 00:16:13,920 --> 00:16:16,310 Because of your mother’s 239 00:16:16,360 --> 00:16:17,750 Final hope 240 00:16:21,960 --> 00:16:23,750 She hope you will be safe 241 00:16:24,360 --> 00:16:25,870 This is your mother’s 242 00:16:26,560 --> 00:16:27,990 Only wish 243 00:16:29,200 --> 00:16:29,950 Mother 244 00:16:56,440 --> 00:16:57,950 I know this day 245 00:16:59,080 --> 00:17:00,550 Will come sooner or later 246 00:17:02,880 --> 00:17:04,390 I will send you mother and daughter away 247 00:17:05,680 --> 00:17:06,470 After that 248 00:17:06,720 --> 00:17:08,070 What kind of life do you want to live 249 00:17:08,760 --> 00:17:10,150 I will arrange for you 250 00:17:12,550 --> 00:17:13,990 Until now 251 00:17:14,840 --> 00:17:16,430 You treat me and Changge 252 00:17:16,920 --> 00:17:18,750 As thoughtful as before 253 00:17:20,030 --> 00:17:20,750 But 254 00:17:21,790 --> 00:17:24,230 I’m not blessed anymore to enjoy 255 00:17:24,760 --> 00:17:26,390 Madam, don’t be too persistent 256 00:17:26,720 --> 00:17:28,990 No one can control the affairs of the temple 257 00:17:30,400 --> 00:17:31,390 Even if there is no Madam 258 00:17:32,960 --> 00:17:34,190 Maybe it will be today 259 00:17:34,200 --> 00:17:34,910 Such a result 260 00:17:35,680 --> 00:17:36,350 Not 261 00:17:38,600 --> 00:17:41,030 I can’t pass this level of myself 262 00:17:43,440 --> 00:17:44,430 That day 263 00:17:46,160 --> 00:17:48,750 It’s the letter I wrote to you 264 00:17:49,920 --> 00:17:50,910 I know 265 00:17:51,840 --> 00:17:53,910 I can never go back 266 00:17:55,360 --> 00:17:57,950 Although the Crown Prince never touched me 267 00:17:58,560 --> 00:18:00,190 Never treated me harshly 268 00:18:00,680 --> 00:18:04,950 But I betrayed him 269 00:18:26,440 --> 00:18:27,790 I didn’t want to kill him 270 00:18:28,840 --> 00:18:30,470 If Your Highness doesn’t kill 271 00:18:31,800 --> 00:18:33,230 You will be killed 272 00:18:34,640 --> 00:18:36,030 Country’s royal power 273 00:18:36,200 --> 00:18:37,190 I am a woman 274 00:18:37,240 --> 00:18:39,230 What can I say 275 00:18:41,000 --> 00:18:41,870 That year 276 00:18:44,080 --> 00:18:45,990 You saved my life 277 00:18:46,560 --> 00:18:48,910 And treat Changge as your own 278 00:18:49,080 --> 00:18:51,150 Teach her how to behave 279 00:18:51,320 --> 00:18:53,270 Changge also regards you as a father 280 00:18:53,400 --> 00:18:55,630 I can see all of these 281 00:18:57,240 --> 00:19:00,510 Now I use this way 282 00:19:02,680 --> 00:19:07,950 I’m still paying back what I owe you 283 00:19:09,080 --> 00:19:10,310 Crown Prince 284 00:19:11,680 --> 00:19:16,550 Crown Prince, what can I use to repay him? 285 00:19:19,080 --> 00:19:19,790 But 286 00:19:21,080 --> 00:19:26,670 I still have to thank you 287 00:19:34,120 --> 00:19:34,950 Don’t be impulsive 288 00:19:35,080 --> 00:19:35,910 Don’t come over 289 00:19:37,480 --> 00:19:38,190 Promise me 290 00:19:39,080 --> 00:19:42,550 You have to protect Changge 291 00:19:42,560 --> 00:19:44,070 Her safety forever 292 00:19:44,400 --> 00:19:45,670 Make her happy 293 00:19:45,720 --> 00:19:46,710 Happy 294 00:19:47,000 --> 00:19:49,070 Do whatever she wants 295 00:19:49,800 --> 00:19:50,790 Don’t let her marry 296 00:19:50,920 --> 00:19:52,390 Someone she doesn’t want to marry 297 00:19:53,360 --> 00:19:54,990 Don’t let her suffer any wrongdoing 298 00:19:55,160 --> 00:19:56,350 You promise me 299 00:19:57,160 --> 00:19:57,950 I promise I promise 300 00:19:57,960 --> 00:19:58,790 Don’t be impulsive 301 00:20:00,080 --> 00:20:00,750 This time 302 00:20:02,120 --> 00:20:05,950 I owe no one 303 00:20:13,520 --> 00:20:14,670 A’Jin! 304 00:20:21,040 --> 00:20:22,110 One is my father 305 00:20:22,840 --> 00:20:23,750 One is you 306 00:20:24,720 --> 00:20:25,910 No matter which one of you die 307 00:20:26,240 --> 00:20:27,830 Mother can’t live, right? 308 00:20:32,560 --> 00:20:33,550 Where’s Mother’s letter 309 00:20:33,880 --> 00:20:34,550 Where 310 00:20:35,040 --> 00:20:35,870 I want to see 311 00:20:38,800 --> 00:20:40,230 Naturally burned 312 00:20:40,840 --> 00:20:42,470 How can I leave evidence 313 00:20:44,480 --> 00:20:46,430 Your Mother repaid me 314 00:20:47,120 --> 00:20:48,390 Between dilemmas 315 00:20:49,320 --> 00:20:51,030 She finally chose to kill herself 316 00:20:52,040 --> 00:20:53,470 Come to seek relief 317 00:20:54,880 --> 00:20:57,390 Second Uncle deserves no shame in this life 318 00:20:58,480 --> 00:21:00,230 Only when I think of her 319 00:21:01,520 --> 00:21:06,030 My heart always hurts badly 320 00:21:08,560 --> 00:21:12,550 Changge, whether you believe it or not 321 00:21:13,000 --> 00:21:14,630 Second Uncle never 322 00:21:14,800 --> 00:21:15,870 Want your life 323 00:21:16,440 --> 00:21:17,510 I want to protect you 324 00:21:17,680 --> 00:21:19,550 But I don’t know where you are 325 00:21:21,600 --> 00:21:23,150 Eventful autumn here 326 00:21:23,320 --> 00:21:24,470 To be up to one’s ears in work 327 00:21:24,960 --> 00:21:26,630 I don’t know many things 328 00:21:27,880 --> 00:21:28,710 Later learned 329 00:21:28,840 --> 00:21:30,030 Your exile 330 00:21:31,000 --> 00:21:32,390 I learned that because of Great Tang 331 00:21:32,440 --> 00:21:33,710 The sacrifice made 332 00:21:34,920 --> 00:21:36,870 Second Uncle feels distressed 333 00:21:39,440 --> 00:21:42,750 Changge stay 334 00:21:44,840 --> 00:21:46,390 Let me take good care of you 335 00:21:50,760 --> 00:21:52,230 If you give me another chance 336 00:21:53,520 --> 00:21:54,110 I will still make 337 00:21:54,240 --> 00:21:55,190 Same choice 338 00:21:57,640 --> 00:21:58,830 I am willing to serve the people of Great Tang 339 00:21:58,880 --> 00:21:59,750 Sacrifice oneself 340 00:22:00,880 --> 00:22:01,710 But I definitely can’t 341 00:22:01,880 --> 00:22:03,510 Let those who love me sacrifice for me 342 00:22:04,240 --> 00:22:04,870 Dingxiang 343 00:22:05,880 --> 00:22:07,150 I must go 344 00:22:09,040 --> 00:22:11,310 I should have been pleased with your remarks 345 00:22:12,000 --> 00:22:12,670 But now 346 00:22:12,760 --> 00:22:13,630 The war with Ashile Tribe 347 00:22:13,760 --> 00:22:14,870 On the verge of 348 00:22:14,920 --> 00:22:15,830 This Dingxiang 349 00:22:16,040 --> 00:22:17,670 If you have to go 350 00:22:18,160 --> 00:22:20,110 Then your mother’s request 351 00:22:22,040 --> 00:22:23,830 I’m afraid I will fail 352 00:22:26,160 --> 00:22:27,430 You go 353 00:22:28,800 --> 00:22:30,350 Maybe you and me from now on 354 00:22:41,720 --> 00:22:42,470 Forget it 355 00:22:43,440 --> 00:22:44,430 You and I are not 356 00:22:44,520 --> 00:22:45,990 Ordinary people of a household 357 00:22:47,240 --> 00:22:48,670 Can’t just seek 358 00:22:49,200 --> 00:22:51,110 The simplest ordinary joy 359 00:22:53,040 --> 00:22:54,750 Changge has grown up now 360 00:22:55,720 --> 00:22:57,750 Have your own path to choose 361 00:22:58,360 --> 00:22:59,750 I say no more 362 00:23:02,000 --> 00:23:04,750 Child take care 363 00:23:07,080 --> 00:23:08,830 Second Uncle waits for you to come back 364 00:23:10,200 --> 00:23:11,910 This will always be your home 365 00:24:03,360 --> 00:24:04,870 It’s true you killed my father 366 00:24:06,720 --> 00:24:08,310 It’s true that you are my second uncle 367 00:24:10,280 --> 00:24:10,910 If one day 368 00:24:11,080 --> 00:24:11,990 You are not good to the people 369 00:24:13,320 --> 00:24:14,950 I will come back to you to settle the account 370 00:24:16,120 --> 00:24:17,270 Okay 371 00:24:52,560 --> 00:24:53,750 A’Jin 372 00:24:56,680 --> 00:25:00,270 Your daughter looks like you 373 00:25:07,840 --> 00:25:08,630 Your Majesty 374 00:25:08,800 --> 00:25:09,790 This is from Princess Yongning 375 00:25:09,920 --> 00:25:11,630 She asked someone to submit it when I was leaving the palace 376 00:26:22,800 --> 00:26:23,590 Mother 377 00:26:25,080 --> 00:26:25,710 It turns out all this 378 00:26:25,840 --> 00:26:27,390 It’s your choice 379 00:26:28,680 --> 00:26:29,350 Regretting that Mother 380 00:26:29,520 --> 00:26:30,910 Bear all this alone 381 00:26:32,280 --> 00:26:34,150 Only blame Changge for understanding too late 382 00:26:37,360 --> 00:26:38,350 I came today 383 00:26:38,840 --> 00:26:40,470 I want to say goodbye to Mother 384 00:26:41,560 --> 00:26:42,150 I am going to save 385 00:26:42,280 --> 00:26:43,470 The one I love 386 00:26:45,360 --> 00:26:48,190 Mother will support me, right 387 00:27:10,000 --> 00:27:10,750 Madam Jin 388 00:27:11,920 --> 00:27:12,830 I am Ashile Sun 389 00:27:13,760 --> 00:27:14,870 I want to be with your daughter in this life 390 00:27:15,040 --> 00:27:16,230 Marry Li Changge 391 00:27:16,800 --> 00:27:17,950 Spend a lifetime together 392 00:27:19,360 --> 00:27:20,470 I pledge my life 393 00:27:21,560 --> 00:27:23,110 Protect Changge in this life 394 00:27:23,920 --> 00:27:25,830 Love her forever 395 00:27:26,280 --> 00:27:27,230 Give her freedom 396 00:27:27,720 --> 00:27:28,710 Give her happiness 397 00:27:29,840 --> 00:27:30,910 Never leave 398 00:27:33,200 --> 00:27:35,990 Sincerely, Ashile Sun 399 00:27:37,160 --> 00:27:39,270 So he has already visited you 400 00:28:05,360 --> 00:28:06,070 Mother 401 00:28:07,280 --> 00:28:08,150 This cup 402 00:28:10,040 --> 00:28:11,510 Is from your daughter who is going to get married 403 00:28:23,480 --> 00:28:24,230 Second cup 404 00:28:26,400 --> 00:28:27,710 On behalf of A’Sun, toast you 405 00:28:40,760 --> 00:28:41,710 Third cup 406 00:28:43,880 --> 00:28:44,670 Mother 407 00:28:46,240 --> 00:28:47,550 In the future, Ashile Sun 408 00:28:48,120 --> 00:28:49,950 Will be my husband 409 00:28:50,600 --> 00:28:52,350 Hope Mother knows about it 410 00:28:53,480 --> 00:28:54,790 And keep A’Sun safe 411 00:29:47,400 --> 00:29:48,430 Young Khan 412 00:29:52,800 --> 00:29:53,430 What do you mean 413 00:29:53,880 --> 00:29:54,630 Commander Lei ordered 414 00:29:54,760 --> 00:29:55,630 Great Khan is severely ill 415 00:29:55,800 --> 00:29:57,070 No one can enter to disturb 416 00:29:57,560 --> 00:29:58,510 Who is Lei’s master? 417 00:29:58,960 --> 00:29:59,830 It is me 418 00:30:02,200 --> 00:30:03,110 Young Khan, please 419 00:30:11,280 --> 00:30:12,990 Hurry up and report to Commander Lei 420 00:30:13,080 --> 00:30:13,550 Yes 421 00:30:48,280 --> 00:30:48,830 Uncle Khan 422 00:30:55,960 --> 00:30:57,550 It’s me She’er 423 00:30:57,880 --> 00:30:58,470 Uncle Khan 424 00:31:00,720 --> 00:31:01,670 What’s wrong with you 425 00:31:03,960 --> 00:31:04,510 Uncle Khan 426 00:31:10,400 --> 00:31:11,310 It’s me, She’er 427 00:31:11,560 --> 00:31:12,510 You don’t recognize me 428 00:31:22,960 --> 00:31:25,030 Alright, I will leave 429 00:31:40,240 --> 00:31:41,070 You may leave 430 00:31:41,680 --> 00:31:42,270 Yes 431 00:31:48,000 --> 00:31:49,670 What you look like now 432 00:31:50,360 --> 00:31:51,470 It’s better than before 433 00:31:51,600 --> 00:31:53,110 Looks much pleasing to the eye 434 00:31:54,760 --> 00:31:56,270 Mimi, thank you Master 435 00:31:56,600 --> 00:31:58,430 As long as you are obedient 436 00:31:58,880 --> 00:31:59,510 I will let 437 00:31:59,680 --> 00:32:01,230 Your sister and brother met 438 00:32:03,880 --> 00:32:04,710 Thank you Master 439 00:32:05,240 --> 00:32:06,710 But you have to remember 440 00:32:07,560 --> 00:32:08,790 Back to Dingxiang 441 00:32:08,920 --> 00:32:11,110 You won’t have a chance to make mistakes again 442 00:32:12,000 --> 00:32:13,710 If you don’t obey 443 00:32:14,800 --> 00:32:15,550 Don’t think about 444 00:32:15,560 --> 00:32:17,190 Seeing your brother again 445 00:32:17,320 --> 00:32:17,990 I won’t 446 00:32:18,280 --> 00:32:20,590 I will be obedient 447 00:32:28,160 --> 00:32:30,390 Princess, when Young Khan came back 448 00:32:30,560 --> 00:32:32,070 He went to the Great Khan’s bedroom 449 00:32:33,480 --> 00:32:36,110 No one can stop him 450 00:32:36,680 --> 00:32:37,790 Let him go 451 00:32:39,240 --> 00:32:40,750 Just do things later 452 00:32:41,000 --> 00:32:42,790 Be more careful 453 00:32:43,680 --> 00:32:45,030 Don’t give 454 00:32:45,600 --> 00:32:47,310 Unnecessary misunderstanding 455 00:32:49,760 --> 00:32:50,270 Yes 456 00:33:03,120 --> 00:33:03,710 Your Majesty 457 00:33:12,160 --> 00:33:13,910 How free it flies 458 00:33:20,120 --> 00:33:20,750 Your Majesty 459 00:33:21,080 --> 00:33:21,790 What are you doing? 460 00:33:22,160 --> 00:33:22,750 Your Majesty 461 00:33:22,920 --> 00:33:24,310 You just stay there 462 00:33:25,200 --> 00:33:25,870 Buzhen 463 00:33:27,120 --> 00:33:28,030 Your Majesty follow me 464 00:33:28,760 --> 00:33:29,710 Let me go 465 00:33:30,560 --> 00:33:31,070 You 466 00:33:36,040 --> 00:33:36,670 Buzhen 467 00:33:40,600 --> 00:33:41,470 Sister 468 00:33:46,800 --> 00:33:47,510 Buzhen 469 00:33:53,720 --> 00:33:56,430 Buzhen, let me look at you 470 00:33:56,880 --> 00:33:57,590 Sister 471 00:33:59,520 --> 00:34:00,070 Yes 472 00:34:00,200 --> 00:34:00,670 Hands 473 00:34:03,280 --> 00:34:04,630 I don’t know why 474 00:34:05,320 --> 00:34:07,150 They want to chop my finger 475 00:34:07,800 --> 00:34:09,350 His Highness Sui saved me 476 00:34:09,480 --> 00:34:10,510 I’m fine 477 00:34:13,320 --> 00:34:14,230 It’s fine 478 00:34:15,200 --> 00:34:16,350 It’s fine 479 00:34:18,760 --> 00:34:21,110 Commander Lei, new from the west 480 00:34:24,360 --> 00:34:25,470 It’s okay Sister 481 00:34:25,920 --> 00:34:27,230 I don’t hurt anymore 482 00:34:27,880 --> 00:34:30,630 Sister doesn’t cry 483 00:34:31,590 --> 00:34:32,470 Take a step back 484 00:34:32,720 --> 00:34:33,310 Yes 485 00:34:34,040 --> 00:34:34,630 Buzhen 486 00:34:34,630 --> 00:34:35,310 Sister 487 00:34:36,800 --> 00:34:37,590 Buzhen 488 00:34:37,630 --> 00:34:38,390 Sister 489 00:34:39,040 --> 00:34:40,150 - Buzhen - Sister 490 00:34:40,720 --> 00:34:41,230 Let’s go 491 00:34:41,240 --> 00:34:41,990 You let me go 492 00:34:42,760 --> 00:34:43,750 - Buzhen - Sister 493 00:34:45,400 --> 00:34:47,550 You come back with me 494 00:35:00,000 --> 00:35:01,950 Young Khan, why are you here? 495 00:35:02,800 --> 00:35:04,510 Open the door I want to go in 496 00:35:05,760 --> 00:35:06,310 This 497 00:35:06,640 --> 00:35:07,630 This this 498 00:35:07,840 --> 00:35:08,910 This can be explained 499 00:35:09,080 --> 00:35:09,670 What 500 00:35:10,120 --> 00:35:11,870 My words won’t work in Dingxiang 501 00:35:12,640 --> 00:35:13,590 Young Khan, don’t be angry 502 00:35:14,080 --> 00:35:15,070 I’ll explain it later 503 00:35:15,280 --> 00:35:16,350 What I’ve been to today 504 00:35:16,520 --> 00:35:17,630 No need to report to Khatun 505 00:35:18,360 --> 00:35:19,950 I understand 506 00:35:20,160 --> 00:35:21,790 I won’t let the anyone say 507 00:35:21,840 --> 00:35:22,470 Any nonsense 508 00:35:24,760 --> 00:35:26,110 Take me to Ashile Sun 509 00:35:27,160 --> 00:35:27,630 Yes 510 00:35:28,280 --> 00:35:28,830 Open the door 511 00:35:29,280 --> 00:35:29,750 Yes 512 00:35:29,920 --> 00:35:31,150 Young Khan please 513 00:35:37,720 --> 00:35:38,710 Went to the dungeon 514 00:35:39,120 --> 00:35:40,790 I’m going to see Ashile Sun 515 00:35:44,160 --> 00:35:45,310 I can go by myself 516 00:35:45,680 --> 00:35:46,190 Yes 517 00:35:51,360 --> 00:35:52,550 When did you like 518 00:35:52,840 --> 00:35:53,990 To come to the dungeon to drink 519 00:35:55,600 --> 00:35:56,230 I like to see you 520 00:35:56,360 --> 00:35:57,870 The unlucky in prison 521 00:35:58,400 --> 00:35:59,470 This Dingxiang is better 522 00:35:59,520 --> 00:36:00,670 Better appetizers? 523 00:36:01,200 --> 00:36:02,350 Too lazy to talk nonsense with you 524 00:36:03,040 --> 00:36:03,910 Hurry and leave after drinking 525 00:36:04,320 --> 00:36:05,550 Don’t want to be found by your mother 526 00:36:06,040 --> 00:36:06,910 If she comes, she comes 527 00:36:08,040 --> 00:36:09,230 Is there anything I can’t let her know 528 00:36:10,120 --> 00:36:10,750 The expression on your face 529 00:36:10,920 --> 00:36:11,670 That’s not what I said 530 00:36:11,920 --> 00:36:12,510 Shut up 531 00:36:23,840 --> 00:36:25,030 I saw the Great Khan 532 00:36:26,400 --> 00:36:27,150 How is he 533 00:36:28,520 --> 00:36:29,150 Sick 534 00:36:29,720 --> 00:36:30,790 Same as Mother said 535 00:36:31,680 --> 00:36:33,110 So sick that people can’t recognize him 536 00:36:34,040 --> 00:36:35,190 He also drove me away 537 00:36:37,200 --> 00:36:38,350 You really believe 538 00:36:39,480 --> 00:36:40,470 Overnight, Great Khan would be 539 00:36:40,560 --> 00:36:41,230 Seriously ill? 540 00:36:41,600 --> 00:36:42,510 Why can’t I believe it 541 00:36:43,320 --> 00:36:44,390 You don’t have to provoke anymore 542 00:36:44,560 --> 00:36:45,670 I’m so eager to see Uncle Khan like this 543 00:36:45,720 --> 00:36:47,550 See Mother not have to live tremblingly 544 00:36:47,600 --> 00:36:48,510 Can see me anytime 545 00:36:48,720 --> 00:36:49,350 What’s wrong with this 546 00:36:49,520 --> 00:36:50,950 Stop lie to yourself She’er 547 00:36:51,680 --> 00:36:52,830 If you really believe 548 00:36:54,120 --> 00:36:55,630 Why would you come to me for a drink 549 00:37:15,360 --> 00:37:15,990 Young Khan 550 00:37:16,440 --> 00:37:17,150 Young Khan 551 00:37:17,400 --> 00:37:18,310 Khatun is here 552 00:37:18,720 --> 00:37:19,510 You should go 553 00:37:20,000 --> 00:37:20,870 Yes, Young Khan 554 00:37:21,040 --> 00:37:22,670 I let you in secretly 555 00:37:22,840 --> 00:37:23,990 If this is known by Khatun 556 00:37:24,160 --> 00:37:25,510 Even if I have ten heads... 557 00:37:25,680 --> 00:37:26,390 What are you panicking 558 00:37:27,400 --> 00:37:28,510 Just walk from the back door 559 00:37:29,640 --> 00:37:30,990 I will take you out 560 00:37:31,160 --> 00:37:32,070 Keep your mouth shut 561 00:37:32,240 --> 00:37:33,150 You won’t lose your head 562 00:37:33,840 --> 00:37:34,630 I got it 563 00:37:35,240 --> 00:37:35,870 Please 564 00:37:57,400 --> 00:37:59,390 Young Khan, let’s hurry up 565 00:38:12,400 --> 00:38:13,190 Hurry 566 00:38:14,480 --> 00:38:15,310 Young Khan 567 00:38:16,720 --> 00:38:18,110 I know the way, so go back first 568 00:38:18,200 --> 00:38:19,190 Lest you be suspicious 569 00:38:19,640 --> 00:38:20,630 Thank you, Young Khan 570 00:38:31,760 --> 00:38:32,670 Greetings, Khatun. 571 00:38:34,480 --> 00:38:35,870 Why are you here 572 00:38:36,880 --> 00:38:37,750 I... 573 00:38:41,520 --> 00:38:42,510 I called him 574 00:38:43,120 --> 00:38:44,030 I want to drink 575 00:38:44,240 --> 00:38:45,110 Bring some more wine 576 00:38:46,080 --> 00:38:47,030 You think 577 00:38:47,200 --> 00:38:49,270 Is this still your Eagle Division? 578 00:38:50,600 --> 00:38:51,150 Leave 579 00:38:51,520 --> 00:38:52,030 Yes 580 00:38:56,080 --> 00:38:57,790 On the grassland 581 00:38:57,960 --> 00:38:59,830 The majestic God of War 582 00:39:00,200 --> 00:39:01,230 Now locked up here 583 00:39:01,440 --> 00:39:03,110 A place where the sun doesn’t see the sun 584 00:39:04,680 --> 00:39:05,790 Tell the truth 585 00:39:06,520 --> 00:39:08,070 I am also a little bit reluctant 586 00:39:08,960 --> 00:39:10,710 But just say what you want to say 587 00:39:11,120 --> 00:39:12,190 No need to obscure 588 00:39:13,160 --> 00:39:15,430 Ashile Sun is smart 589 00:39:16,080 --> 00:39:18,470 No wonder your Father Khan likes you 590 00:39:18,760 --> 00:39:20,350 Father Khan also likes She’er 591 00:39:21,000 --> 00:39:21,990 Even without his mother 592 00:39:22,040 --> 00:39:22,870 Calculate everywhere 593 00:39:23,720 --> 00:39:24,710 She’er can do it sooner or later 594 00:39:24,720 --> 00:39:25,670 Rely on his own strength 595 00:39:25,960 --> 00:39:27,150 Recognized by the grassland 596 00:39:27,320 --> 00:39:29,230 How do I pave the way for my son 597 00:39:29,840 --> 00:39:31,190 No need for you to comment 598 00:39:31,400 --> 00:39:32,750 Your beloved son is eager 599 00:39:33,480 --> 00:39:34,870 After all, I went the wrong way 600 00:39:35,160 --> 00:39:36,990 I won’t argue with you today 601 00:39:38,240 --> 00:39:40,030 Only negotiate terms with you 602 00:39:40,320 --> 00:39:41,190 Condition 603 00:39:42,560 --> 00:39:44,110 Tang Dynasty has alliance with various ministries 604 00:39:44,400 --> 00:39:47,070 Soon the army will be overwhelmed 605 00:39:47,640 --> 00:39:48,310 Yicheng 606 00:39:49,480 --> 00:39:50,150 What qualifications do you have 607 00:39:50,200 --> 00:39:51,350 To talk to me about terms 608 00:39:52,280 --> 00:39:53,990 Since you guessed it 609 00:39:54,160 --> 00:39:55,550 Then I won’t lie to you 610 00:39:55,920 --> 00:39:57,190 You are a smart person 611 00:39:57,400 --> 00:39:59,350 A wise man submits to circumstances. 612 00:39:59,960 --> 00:40:01,670 If you can make your Eagle Division 613 00:40:01,760 --> 00:40:03,150 Fight for the grasslands 614 00:40:03,560 --> 00:40:05,270 I can forgive you 615 00:40:08,560 --> 00:40:10,110 If I gather Eagle Division 616 00:40:10,680 --> 00:40:12,230 I’m afraid it’s not fighting for the grassland 617 00:40:12,960 --> 00:40:13,910 But for Khatun 618 00:40:14,000 --> 00:40:15,910 Fight for the so-called former Sui Dynasty 619 00:40:16,760 --> 00:40:17,790 If I guessed right 620 00:40:18,280 --> 00:40:19,230 Since the Khan’s Tent refused 621 00:40:19,320 --> 00:40:20,390 Give the Eagle Division gromwell to begin with 622 00:40:20,480 --> 00:40:20,990 No 623 00:40:22,080 --> 00:40:22,870 Maybe earlier 624 00:40:23,680 --> 00:40:24,390 The owner of Khan’ Tent 625 00:40:24,520 --> 00:40:25,470 Is not Father Khan anymore 626 00:40:25,560 --> 00:40:26,990 It’s just you 627 00:40:29,520 --> 00:40:30,550 The Eagle Division’s plague 628 00:40:30,760 --> 00:40:32,550 Bear Division wanted to attack and kill Eagle Division in Mobei 629 00:40:32,680 --> 00:40:33,830 And my father’s illness 630 00:40:34,880 --> 00:40:36,230 It’s all your arrangement 631 00:40:37,040 --> 00:40:39,150 It’s all because of you 632 00:40:39,360 --> 00:40:39,990 Is it? 633 00:40:40,680 --> 00:40:41,750 Without you 634 00:40:42,280 --> 00:40:43,390 She’er on the grassland 635 00:40:43,480 --> 00:40:44,750 Will not be threatened 636 00:40:45,320 --> 00:40:46,350 Ashile Sun 637 00:40:46,680 --> 00:40:48,310 Aren’t you very loyal? 638 00:40:49,640 --> 00:40:50,390 It’s you now 639 00:40:50,480 --> 00:40:51,870 Time to help your brother 640 00:40:52,520 --> 00:40:53,670 I won’t help him 641 00:40:54,440 --> 00:40:55,710 Won’t help you 642 00:40:56,320 --> 00:40:57,190 Good 643 00:40:58,480 --> 00:40:59,470 Bring Mu Jin 644 00:41:19,880 --> 00:41:20,430 Mu Jin 645 00:41:21,120 --> 00:41:21,790 Mu Jin 646 00:41:23,560 --> 00:41:24,630 Yicheng! 647 00:41:25,800 --> 00:41:27,270 Mu Jin concealed the battle 648 00:41:27,440 --> 00:41:29,430 Privately sneaked into Dingxiang with intent to be unruly 649 00:41:29,640 --> 00:41:30,830 This is a capital crime 650 00:41:31,080 --> 00:41:33,110 The reason why I spared his life 651 00:41:33,720 --> 00:41:35,710 It’s also for your face 652 00:41:37,080 --> 00:41:37,790 Take him down 653 00:41:38,040 --> 00:41:38,670 Yes 654 00:41:40,960 --> 00:41:41,670 Mu Jin 655 00:42:02,680 --> 00:42:03,470 I promise you 656 00:42:04,840 --> 00:42:06,150 But I have two conditions 657 00:42:06,840 --> 00:42:07,550 Speak 658 00:42:07,960 --> 00:42:10,590 One, cure Mu Jin 659 00:42:11,120 --> 00:42:13,750 Two, cure my father’s illness 660 00:42:14,480 --> 00:42:17,350 Your appetite is not small 661 00:42:18,240 --> 00:42:19,310 I can promise you the first one 662 00:42:19,480 --> 00:42:20,550 Of curing Mu Jin 663 00:42:21,200 --> 00:42:22,830 As for your Father Khan 664 00:42:23,160 --> 00:42:23,990 Then wait for the Eagle Division 665 00:42:24,000 --> 00:42:25,510 To win the battle for me 666 00:42:26,080 --> 00:42:27,030 I will naturally let 667 00:42:27,040 --> 00:42:28,630 You father and son are reunited 668 00:42:28,960 --> 00:42:30,310 You finally admitted 669 00:42:31,480 --> 00:42:33,270 Father Khan’s illness is caused by you 41317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.