All language subtitles for The.Devils.Child.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,681 --> 00:00:59,681 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:04,131 --> 00:01:06,834 [EERIE MUSIC PLAYING] 3 00:01:09,604 --> 00:01:12,072 [INAUDIBLE] 4 00:01:26,788 --> 00:01:28,388 [THUDS] 5 00:02:41,696 --> 00:02:44,599 [ETHEREAL MUSIC PLAYING] 6 00:02:54,776 --> 00:02:57,444 [PENSIVE MUSIC PLAYING] 7 00:03:17,364 --> 00:03:19,701 [BIRDS CHIRPING] 8 00:03:22,369 --> 00:03:23,403 [MUSIC PLAYING ON RADIO] 9 00:03:23,437 --> 00:03:24,906 MARIA: Why do you have to go so far from the city 10 00:03:24,939 --> 00:03:26,440 to take care of some old geezer? 11 00:03:26,473 --> 00:03:28,009 We really need the money. 12 00:03:28,042 --> 00:03:29,409 Did you forget about the eviction notice? 13 00:03:29,443 --> 00:03:32,680 She's getting way more than what you make in a month waitressing. 14 00:03:32,714 --> 00:03:35,817 [SCOFFS] Says Miss No Job. 15 00:03:35,850 --> 00:03:38,351 I'm trying. You know I'm gonna help out when I can. 16 00:03:38,385 --> 00:03:39,721 Mm-hm. Sure. 17 00:03:39,754 --> 00:03:41,989 So, how does a waitress get a car like this, Maria? 18 00:03:42,023 --> 00:03:43,991 - Mm-hm. - James Miller. 19 00:03:44,025 --> 00:03:46,561 Ew. I thought you didn't like him. 20 00:03:46,594 --> 00:03:48,261 Well, I like his car. 21 00:03:48,295 --> 00:03:51,566 - You stole it? - No, I... I borrowed it. 22 00:03:51,599 --> 00:03:53,968 - So, what do you... - It's nice to keep. 23 00:03:54,602 --> 00:03:56,269 [CHUCKLES] 24 00:03:56,303 --> 00:03:57,605 SARA: Is that him? 25 00:03:57,638 --> 00:04:00,340 - CHERRY: I think so. - MARIA: I told you we were running late. 26 00:04:00,373 --> 00:04:01,743 - SARA: No sweater. - CHERRY: Let's get out. 27 00:04:01,776 --> 00:04:03,243 MARIA: Come on, come on, come on. 28 00:04:05,445 --> 00:04:07,548 Thanks. 29 00:04:07,582 --> 00:04:10,685 - Miss Cherry Holly? - Yes, nice to meet you. 30 00:04:10,718 --> 00:04:12,587 I'm Dwayne from the Hallawells. 31 00:04:12,620 --> 00:04:13,688 Thank you for picking me up. 32 00:04:14,956 --> 00:04:16,924 - SARA: Here. - MARIA: Thank you. 33 00:04:17,959 --> 00:04:19,292 Here you go. 34 00:04:19,326 --> 00:04:21,028 Thanks. I can take it myself. 35 00:04:21,829 --> 00:04:22,997 Okay. Thank you. 36 00:04:24,364 --> 00:04:26,067 [CHUCKLES SOFTLY] We love you. 37 00:04:26,100 --> 00:04:27,235 We'll see you next week, sis, okay? 38 00:04:27,267 --> 00:04:29,070 - Call us when you get there, please, okay? - Seriously. 39 00:04:29,103 --> 00:04:30,671 Of course, of course. 40 00:04:30,705 --> 00:04:32,607 [ALL CHUCKLING] 41 00:04:32,640 --> 00:04:35,375 Love you. Okay, drive safe, please. 42 00:04:35,408 --> 00:04:37,945 - I'll try. - And get that car back to that man. 43 00:04:37,979 --> 00:04:40,782 - [GIRLS LAUGHING] - Oh, can I sit up front? 44 00:04:40,815 --> 00:04:42,550 - As you wish, miss. - Okay, thank you. 45 00:04:44,351 --> 00:04:45,452 Thanks. 46 00:04:50,423 --> 00:04:52,059 [BOTH BLOWING KISSES] 47 00:05:03,538 --> 00:05:05,305 [CHUCKLES SOFTLY] 48 00:05:06,674 --> 00:05:08,075 [SIGHS] 49 00:05:20,453 --> 00:05:22,455 Can we stop for something cold to drink? 50 00:05:23,724 --> 00:05:25,593 My treat. 51 00:05:25,626 --> 00:05:28,062 Sorry, there's nothing along the road. 52 00:05:34,802 --> 00:05:35,870 CHERRY: You like it? 53 00:05:37,872 --> 00:05:38,940 It was my grandma's. 54 00:05:48,850 --> 00:05:50,017 [KNOCKS ON WINDOW] 55 00:05:50,952 --> 00:05:52,086 [CRICKETS CHIRPING] 56 00:05:54,622 --> 00:05:55,857 We're here. 57 00:06:01,494 --> 00:06:02,964 [CHITTERING IN DISTANCE] 58 00:06:20,480 --> 00:06:21,716 Wait here a moment. 59 00:06:31,458 --> 00:06:33,628 Miss Hallawell is ready to see you now. 60 00:06:35,062 --> 00:06:37,131 No, please. I'll take care of it. 61 00:07:02,623 --> 00:07:03,791 Please sit. 62 00:07:09,530 --> 00:07:11,632 It's so nice to meet you, Miss Hallawell. 63 00:07:22,610 --> 00:07:23,744 Thank you. 64 00:07:36,190 --> 00:07:38,693 I truly appreciate this opportunity, Miss Hallawell. 65 00:07:39,860 --> 00:07:41,195 I really need this job. 66 00:07:42,997 --> 00:07:44,665 Only 21, correct? 67 00:07:45,833 --> 00:07:47,034 Excuse me? 68 00:07:47,868 --> 00:07:49,203 My age? 69 00:07:49,236 --> 00:07:53,107 - Yes, people sometimes... - Apart from the hospital, 70 00:07:53,140 --> 00:07:56,077 do you have any other experience caring for the elderly? 71 00:07:57,211 --> 00:07:58,478 No. 72 00:08:00,881 --> 00:08:03,551 I expect you to take excellent care of my father. 73 00:08:04,952 --> 00:08:06,087 You can count on me. 74 00:08:10,324 --> 00:08:12,026 [BIRD CAWING] 75 00:08:15,730 --> 00:08:17,798 Due to a skin condition, 76 00:08:17,832 --> 00:08:20,601 my father cannot be exposed to strong light. 77 00:08:21,836 --> 00:08:24,271 Only use the gas lamps. 78 00:08:24,305 --> 00:08:28,209 The drapes must remain closed even during the night. 79 00:08:35,016 --> 00:08:36,250 Wait. 80 00:09:01,342 --> 00:09:02,710 Come. 81 00:09:14,955 --> 00:09:16,657 [NAOMI SIGHS] 82 00:09:25,800 --> 00:09:28,035 - [MAN WHEEZING] - Father. 83 00:09:31,772 --> 00:09:33,774 This nurse 84 00:09:34,942 --> 00:09:37,678 will be caring for you while I'm away. 85 00:09:38,312 --> 00:09:39,647 [WHEEZING] 86 00:10:03,904 --> 00:10:05,339 [THUDDING] 87 00:10:11,979 --> 00:10:13,147 [LOUD CHOP] 88 00:10:14,415 --> 00:10:17,251 NAOMI: Dwayne goes into town every Thursday. 89 00:10:17,284 --> 00:10:21,622 To get father's blood supply from donors at the hospital. 90 00:10:24,058 --> 00:10:26,794 How can I reach you if there's an emergency? 91 00:10:26,827 --> 00:10:30,698 Dwayne will go into town, and communicate with me. 92 00:10:32,733 --> 00:10:34,768 There are no telephones in this house. 93 00:10:48,048 --> 00:10:49,083 Dwayne! 94 00:10:51,318 --> 00:10:52,953 She will eat in the kitchen. 95 00:10:56,957 --> 00:10:59,026 I'm sorry. I... 96 00:11:00,261 --> 00:11:01,295 Sorry. 97 00:11:19,346 --> 00:11:20,814 It's really good. 98 00:11:25,819 --> 00:11:27,054 Thank you. 99 00:11:40,367 --> 00:11:44,138 [EERIE MUSIC PLAYING] 100 00:12:02,489 --> 00:12:04,024 [GIRL SCREAMING] 101 00:12:04,858 --> 00:12:06,093 [GROWLS] 102 00:12:07,895 --> 00:12:09,363 - [SCREAMING] - [GASPS] 103 00:12:11,432 --> 00:12:12,833 [RUMBLING] 104 00:12:18,072 --> 00:12:19,306 [RUMBLING STOPS] 105 00:12:31,885 --> 00:12:33,153 [SIGHS SOFTLY] 106 00:12:57,411 --> 00:13:00,014 [PENSIVE MUSIC PLAYING] 107 00:13:11,458 --> 00:13:13,127 [DOOR CREAKING] 108 00:13:42,657 --> 00:13:44,592 [DEMONIC GASP] 109 00:13:45,527 --> 00:13:47,595 [GIRL SCREAMING] 110 00:13:51,465 --> 00:13:53,033 [BIRDS CHIRPING] 111 00:14:02,076 --> 00:14:03,645 NAOMI: While I am away, 112 00:14:03,678 --> 00:14:05,913 the house is your responsibility. 113 00:14:14,955 --> 00:14:16,457 And the girl, too. 114 00:14:34,509 --> 00:14:36,210 Good morning, Mr. Hallawell. 115 00:14:44,251 --> 00:14:45,854 [EERIE MUSIC PLAYING] 116 00:14:57,398 --> 00:14:59,133 [SIGHS] 117 00:15:09,443 --> 00:15:11,145 [EERIE MUSIC PLAYING] 118 00:15:17,484 --> 00:15:18,952 [CHERRY SIGHS] 119 00:15:23,558 --> 00:15:24,692 Dwayne. 120 00:15:26,460 --> 00:15:28,563 - Miss? - Call me Cherry. 121 00:15:31,098 --> 00:15:32,534 Can you lower the heater? 122 00:15:34,569 --> 00:15:36,170 We don't have a heater. 123 00:15:47,247 --> 00:15:48,550 Whose piano is that? 124 00:15:51,452 --> 00:15:53,420 It's Mr. Phillip's. He used to play. 125 00:15:57,124 --> 00:15:59,159 Why? Do you play? 126 00:16:00,027 --> 00:16:01,596 No. I dance. 127 00:16:34,629 --> 00:16:36,096 [HISSING] 128 00:17:01,689 --> 00:17:04,091 [EERIE MUSIC PLAYING] 129 00:18:27,307 --> 00:18:29,577 [SOFT PIANO MUSIC PLAYING] 130 00:18:51,933 --> 00:18:53,400 [SIGHS] 131 00:19:27,702 --> 00:19:29,403 [BREATH TREMBLING] 132 00:19:52,860 --> 00:19:54,796 [BIRDS CHIRPING] 133 00:20:12,345 --> 00:20:13,781 - [DOOR CREAKS] - DWAYNE: Cherry. 134 00:20:15,817 --> 00:20:17,384 You shouldn't touch that. 135 00:20:18,986 --> 00:20:20,454 [NOTE PLAYS] 136 00:20:21,288 --> 00:20:23,758 Oops. 137 00:20:23,791 --> 00:20:25,960 I'm going into town. Do you need anything? 138 00:20:27,762 --> 00:20:29,229 Yes, please. 139 00:20:34,769 --> 00:20:35,837 Love letter? 140 00:20:37,004 --> 00:20:38,305 Maybe. 141 00:20:40,675 --> 00:20:41,876 It's to my friends. 142 00:20:46,614 --> 00:20:47,815 Okay, I'll see you later. 143 00:20:48,883 --> 00:20:50,250 See ya. 144 00:21:24,752 --> 00:21:25,853 Sorry. 145 00:21:53,881 --> 00:21:55,817 Dwayne told me you used to play the piano. 146 00:21:59,452 --> 00:22:01,522 I would love to learn how to play an instrument. 147 00:22:03,791 --> 00:22:05,092 I'm a great dancer, though. 148 00:22:05,927 --> 00:22:07,360 At least I think I am. 149 00:22:20,842 --> 00:22:22,409 [HISSING] 150 00:22:33,688 --> 00:22:35,623 [TENSE MUSIC PLAYING] 151 00:23:07,989 --> 00:23:09,757 [INDISTINCT WHISPERING] 152 00:23:20,001 --> 00:23:21,702 [EERIE MUSIC PLAYING] 153 00:24:06,547 --> 00:24:07,548 [SLAMS SHUT] 154 00:24:44,018 --> 00:24:45,987 [INAUDIBLE] 155 00:25:12,246 --> 00:25:13,781 [DOOR OPENS] 156 00:25:25,593 --> 00:25:27,028 Cherry. 157 00:25:27,061 --> 00:25:28,262 Cherry, wake up. 158 00:25:29,296 --> 00:25:30,631 Cherry. 159 00:25:38,172 --> 00:25:39,640 [CHERRY GROANS SOFTLY] 160 00:25:47,048 --> 00:25:48,249 - Come on. - [GRUNTS] 161 00:25:56,190 --> 00:25:57,591 Are you okay? 162 00:25:58,225 --> 00:25:59,560 I'm okay. 163 00:26:06,200 --> 00:26:07,635 You're a good caregiver. 164 00:26:10,037 --> 00:26:11,305 Almost as good as me. 165 00:26:14,642 --> 00:26:16,310 You must have had a very caring mother. 166 00:26:20,414 --> 00:26:21,916 Tell me about your family. 167 00:26:24,051 --> 00:26:25,953 We were on a boat 168 00:26:25,986 --> 00:26:27,655 escaping from our island. 169 00:26:29,156 --> 00:26:30,357 There was a storm. 170 00:26:32,760 --> 00:26:34,929 The last thing I remember is the boat turning over. 171 00:26:38,265 --> 00:26:39,733 How do you end up here? 172 00:26:43,370 --> 00:26:44,705 I don't know. 173 00:26:46,273 --> 00:26:47,641 Miss Naomi 174 00:26:48,342 --> 00:26:49,743 kind of adopted me. 175 00:26:59,687 --> 00:27:00,855 [SIGHS] 176 00:27:05,693 --> 00:27:06,794 I'm also an orphan. 177 00:27:10,698 --> 00:27:12,766 I always dreamed a family would adopt me. 178 00:27:14,368 --> 00:27:15,669 No one ever did. 179 00:27:19,707 --> 00:27:20,941 Where do you live now? 180 00:27:22,309 --> 00:27:24,245 I've lived with my friends my entire life. 181 00:27:25,346 --> 00:27:27,148 They're like my sisters. 182 00:27:27,181 --> 00:27:29,416 Do you remember anything about your real family? 183 00:27:31,152 --> 00:27:32,186 My grandma. 184 00:27:34,822 --> 00:27:35,956 It's less every day. 185 00:27:40,361 --> 00:27:42,296 Hey... 186 00:27:42,329 --> 00:27:44,198 Do you know what I do when I get down? 187 00:27:44,899 --> 00:27:46,100 No, what? 188 00:27:46,934 --> 00:27:48,068 I get down. 189 00:27:51,872 --> 00:27:54,742 DWAYNE: This was Miss Naomi's ballet studio years ago. 190 00:27:58,513 --> 00:28:00,047 CHERRY: What a wonderful space. 191 00:28:02,283 --> 00:28:04,018 Wait, I'm gonna show you something. 192 00:28:20,935 --> 00:28:22,436 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 193 00:28:22,469 --> 00:28:25,005 I love that record. 194 00:28:25,039 --> 00:28:27,041 I dance to it with my sisters all the time. 195 00:28:33,515 --> 00:28:36,518 - You should join me. - No, I'll just watch. 196 00:28:36,551 --> 00:28:37,918 Why not? It's fun. 197 00:28:39,486 --> 00:28:41,288 Come here. Just dance. 198 00:28:44,058 --> 00:28:45,226 I'll teach you. 199 00:28:46,193 --> 00:28:47,261 Just follow my moves. 200 00:28:51,932 --> 00:28:54,201 There you go. Just keep rolling your arms, 201 00:28:54,703 --> 00:28:55,970 and move your hips. 202 00:28:58,872 --> 00:29:00,040 That's it, you've got it. 203 00:29:24,164 --> 00:29:25,466 [CHERRY CHUCKLES] 204 00:29:43,183 --> 00:29:45,152 [EERIE MUSIC PLAYING] 205 00:29:48,088 --> 00:29:49,189 What's wrong? 206 00:29:51,626 --> 00:29:52,926 We should stop. 207 00:29:55,262 --> 00:29:57,031 [UPBEAT MUSIC CONTINUES PLAYING] 208 00:30:16,150 --> 00:30:17,585 [WHISPERING IN FOREIGN LANGUAGE] 209 00:30:59,993 --> 00:31:01,596 [SLOW PIANO MUSIC PLAYING] 210 00:32:36,624 --> 00:32:38,492 [PIANO MUSIC INCREASES IN TEMPO] 211 00:32:55,275 --> 00:32:56,376 [CHERRY WINCES] 212 00:33:07,154 --> 00:33:08,222 [SNARLS] 213 00:33:08,255 --> 00:33:09,256 [GASPS] 214 00:33:09,791 --> 00:33:11,191 [GASPS] 215 00:33:40,220 --> 00:33:41,556 [BIRDS CHIRPING] 216 00:33:51,533 --> 00:33:53,433 Were you able to rest, Mr. Hallawell? 217 00:34:12,152 --> 00:34:13,186 [GROANS] 218 00:34:18,392 --> 00:34:19,426 [SIGHS] 219 00:34:53,260 --> 00:34:54,762 [PENSIVE MUSIC PLAYING] 220 00:37:42,630 --> 00:37:44,966 - How's Mr. Phillip? - All right. 221 00:37:48,870 --> 00:37:50,638 Are there any other Hallawells? 222 00:37:51,939 --> 00:37:55,042 It's only Mr. Phillip and Miss Naomi. 223 00:37:55,076 --> 00:37:58,445 Miss Naomi always wanted to have children, but she wasn't able to. 224 00:38:00,848 --> 00:38:02,984 So what are you gonna do when you finish your job here? 225 00:38:03,684 --> 00:38:04,952 Go home, 226 00:38:04,986 --> 00:38:07,688 back to the hospital and take some dance classes. 227 00:38:11,025 --> 00:38:12,292 What about you? 228 00:38:12,660 --> 00:38:13,795 Me? 229 00:38:13,828 --> 00:38:15,797 - Stay here. - Forever? 230 00:38:19,534 --> 00:38:21,434 Don't you have any dreams? 231 00:38:21,468 --> 00:38:23,805 Dreams? About what? 232 00:38:23,838 --> 00:38:26,007 Life, travel. 233 00:38:27,041 --> 00:38:28,441 Having your own family. 234 00:38:29,944 --> 00:38:34,481 I was raised by the old servant Louie. He taught me a lot. 235 00:38:34,515 --> 00:38:35,482 He taught me that it doesn't matter 236 00:38:35,516 --> 00:38:38,451 where you are going or what you do in life. 237 00:38:38,485 --> 00:38:41,454 Your fate's already written. I believe it's true. 238 00:38:46,861 --> 00:38:49,462 Do you know where the family photos are? 239 00:38:49,496 --> 00:38:51,331 I just really love old pictures. 240 00:38:53,768 --> 00:38:54,802 You were so cute. 241 00:38:58,105 --> 00:39:00,007 That was taken the day I came here. 242 00:39:01,175 --> 00:39:02,677 It's the only picture of me. 243 00:39:08,049 --> 00:39:09,984 Was there ever another kid in the house? 244 00:39:11,118 --> 00:39:12,119 No. 245 00:39:16,456 --> 00:39:17,859 CHERRY: Is that Naomi? 246 00:39:17,892 --> 00:39:19,961 DWAYNE: Yes, and her tutu. 247 00:39:19,994 --> 00:39:21,028 CHERRY: Stunning. 248 00:39:34,842 --> 00:39:35,877 [CHUCKLING SOFTLY] 249 00:40:06,874 --> 00:40:09,877 That's Mr. Phillip's sister Violet. 250 00:40:09,911 --> 00:40:12,412 Louie told me she was outcast on the family. 251 00:40:19,820 --> 00:40:21,488 Look, that's Mr. Phillip. 252 00:40:22,690 --> 00:40:23,858 He was a grand man. 253 00:40:24,759 --> 00:40:26,459 A highly respected psychic. 254 00:40:51,953 --> 00:40:53,587 [BREATHING HEAVILY] 255 00:41:22,116 --> 00:41:26,821 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 256 00:42:09,663 --> 00:42:10,831 [GASPS] 257 00:42:11,832 --> 00:42:12,833 Mommy. 258 00:43:58,939 --> 00:44:00,241 [DOOR CREAKS] 259 00:44:25,366 --> 00:44:26,433 Good morning, Phillip. 260 00:46:40,901 --> 00:46:41,902 Dwayne. 261 00:46:44,338 --> 00:46:46,807 - Is everything all right? - Yeah. 262 00:46:49,143 --> 00:46:50,444 I'm going to the forest. 263 00:46:51,979 --> 00:46:54,582 - I would like to come with. - You wanna come with me? 264 00:46:55,449 --> 00:46:56,850 Let me just grab my coat. 265 00:47:11,265 --> 00:47:12,366 It's special here. 266 00:47:53,273 --> 00:47:54,942 Can I try? 267 00:47:54,975 --> 00:47:57,512 - Try what? - Shooting. 268 00:47:57,545 --> 00:47:59,413 I don't think that's a good idea. 269 00:47:59,446 --> 00:48:01,081 This rifle is very powerful. 270 00:48:01,683 --> 00:48:02,916 I can handle it. 271 00:48:52,667 --> 00:48:53,668 [SOFTLY] Hold it steady. 272 00:49:15,523 --> 00:49:16,591 You got it. 273 00:49:43,217 --> 00:49:44,451 I told you I could do it. 274 00:49:47,087 --> 00:49:50,357 - That was beginner's luck. - Maybe I'm just a natural. 275 00:49:50,390 --> 00:49:51,626 Like you are with dancing. 276 00:49:54,796 --> 00:49:55,996 [CHUCKLES] 277 00:49:56,497 --> 00:49:57,498 Nah. 278 00:49:58,566 --> 00:49:59,601 I mean it. 279 00:50:00,568 --> 00:50:01,769 You can really move. 280 00:50:05,072 --> 00:50:06,073 So can you. 281 00:50:13,748 --> 00:50:15,717 [CAR ENGINE RUNNING] 282 00:50:30,865 --> 00:50:32,165 Nice, I guess. 283 00:50:37,772 --> 00:50:38,773 Let's go. 284 00:50:56,658 --> 00:50:58,225 This can cause trouble, Cherry. 285 00:50:59,861 --> 00:51:01,529 They'll leave first thing in the morning. 286 00:51:11,438 --> 00:51:12,740 Why are you here? 287 00:51:12,774 --> 00:51:15,142 - It was Maria's idea. - [SCOFFS] 288 00:51:15,175 --> 00:51:18,111 But you were the first one in the car, baby. 289 00:51:18,145 --> 00:51:20,582 I'm really sorry, Cherry. We just wanted to see you. 290 00:51:23,216 --> 00:51:25,252 So, did you and Dwayne... 291 00:51:26,186 --> 00:51:27,287 - get it on? - Maria! 292 00:51:27,822 --> 00:51:28,823 Come. 293 00:51:32,927 --> 00:51:34,127 [SIGHS] 294 00:51:34,729 --> 00:51:36,363 Jeez, it's so hot in here. 295 00:51:59,754 --> 00:52:00,822 [WHISPERS] Goodnight, Phillip. 296 00:52:19,272 --> 00:52:22,644 ♪ Saturday nights And Sunday morning 297 00:52:22,677 --> 00:52:26,213 ♪ Stumbling home When the day is dawning 298 00:52:26,246 --> 00:52:30,417 ♪ I wanna do it all over again 299 00:52:30,450 --> 00:52:31,586 [LAUGHING] 300 00:52:33,487 --> 00:52:34,522 Here. 301 00:52:35,222 --> 00:52:36,423 Not today. 302 00:52:36,456 --> 00:52:38,258 Ugh. More for us then. 303 00:52:42,396 --> 00:52:43,765 - Here. - [CLICKS TONGUE] 304 00:52:43,798 --> 00:52:45,900 Oh, come on, Dwayne. 305 00:52:45,933 --> 00:52:48,502 - Don't be such a drag. Play with us. - Keep it down, Maria. 306 00:52:49,837 --> 00:52:50,838 Whatever. 307 00:52:51,873 --> 00:52:52,940 [GIGGLES] 308 00:52:52,974 --> 00:52:55,610 ♪ Everything will be all right 309 00:52:56,343 --> 00:52:57,344 Okay. 310 00:52:59,479 --> 00:53:00,480 Come here. 311 00:53:02,517 --> 00:53:03,851 Dwayne does not want to play. 312 00:53:04,719 --> 00:53:06,420 Come on, Dwayne. 313 00:53:06,453 --> 00:53:08,923 - It's really easy. - I'll explain. 314 00:53:08,956 --> 00:53:10,625 Are you paying attention, Dwayney-Dwayne? 315 00:53:11,793 --> 00:53:13,226 Okay. 316 00:53:13,260 --> 00:53:16,496 Each one of us is gonna take a piece of paper from out of this bag. 317 00:53:16,531 --> 00:53:20,601 Whatever comes out... must be done. 318 00:53:21,002 --> 00:53:23,336 [LAUGHTER] 319 00:53:23,370 --> 00:53:25,305 Okay, you go first. 320 00:53:25,338 --> 00:53:26,974 - Who wrote them up? - Both of us. 321 00:53:29,510 --> 00:53:31,244 You have to do it with your eyes closed. 322 00:53:31,278 --> 00:53:32,279 Duh! 323 00:53:33,981 --> 00:53:37,350 ♪ I'll see you again tonight 324 00:53:37,384 --> 00:53:38,986 ♪ Everything will be all right 325 00:53:40,588 --> 00:53:41,923 - What does it say? - Come on. 326 00:53:47,729 --> 00:53:49,362 Tell us. 327 00:53:49,396 --> 00:53:50,765 [SCOFFS] Oh, my God. 328 00:53:50,798 --> 00:53:52,667 [SIGHS] Okay. You go. 329 00:53:52,700 --> 00:53:54,301 No, you first. 330 00:53:54,334 --> 00:53:56,003 Okay, scaredy-cat. 331 00:54:00,340 --> 00:54:01,475 Read it. 332 00:54:02,844 --> 00:54:04,746 Lick... the floor. 333 00:54:04,779 --> 00:54:05,880 [BOTH LAUGH] 334 00:54:07,815 --> 00:54:10,818 - That's mine. - Okay, okay. Ready? 335 00:54:12,787 --> 00:54:13,855 Do it, do it. 336 00:54:13,888 --> 00:54:15,322 [SIGHS] 337 00:54:16,456 --> 00:54:18,391 Ew! [LAUGHS] 338 00:54:23,731 --> 00:54:25,432 Okay. You go. 339 00:54:30,638 --> 00:54:31,806 [GIGGLES] 340 00:54:34,609 --> 00:54:35,610 Quickly. 341 00:54:37,410 --> 00:54:39,013 What does it say? 342 00:54:39,046 --> 00:54:41,816 Kiss the boy you like the most. 343 00:54:41,849 --> 00:54:44,484 Well, that's easy. I mean, there's only one boy, right? 344 00:54:47,522 --> 00:54:50,658 I mean, if that's cool with you, right, Cherry? 345 00:54:50,691 --> 00:54:52,560 ♪ ...Sunday morning 346 00:54:52,593 --> 00:54:55,328 ♪ Stumbling home When the day is dawning 347 00:54:55,362 --> 00:54:56,664 [KISSES] 348 00:54:56,697 --> 00:54:58,099 [GIGGLES] 349 00:54:58,132 --> 00:55:00,467 ♪ I wanna do it All over again ♪ 350 00:55:01,636 --> 00:55:02,937 [SONG ENDS] 351 00:55:04,371 --> 00:55:06,306 - [GASPS, LAUGHS] - [MUSIC PLAYING] 352 00:55:08,109 --> 00:55:09,744 MARIA: Bravo! [LAUGHS] 353 00:55:16,017 --> 00:55:17,819 Oh, gosh. [SIGHS] 354 00:55:17,852 --> 00:55:18,886 I need to pee. 355 00:55:21,956 --> 00:55:24,592 Oh, no, no. No, no. It's okay. I can go by myself. 356 00:55:26,661 --> 00:55:28,863 Oh, where is it? 357 00:55:28,896 --> 00:55:31,464 It's downstairs, down the hall, to your right. 358 00:55:31,498 --> 00:55:33,134 [GIGGLING] 359 00:55:33,167 --> 00:55:37,004 BOTH: Downstairs, down the hall, to your right. 360 00:55:37,038 --> 00:55:40,473 Downstairs, down the hall, to the right. 361 00:55:40,508 --> 00:55:41,776 [LAUGHING] 362 00:55:42,944 --> 00:55:44,979 Downstairs, down the hall, to the right. 363 00:55:48,516 --> 00:55:49,684 [MARIA SIGHS] 364 00:56:10,805 --> 00:56:12,106 [DOOR RATTLING] 365 00:56:29,624 --> 00:56:31,058 [TENSE MUSIC PLAYING] 366 00:58:29,310 --> 00:58:30,578 [GASPS] 367 00:58:45,259 --> 00:58:46,694 Maria's taking too long. 368 00:58:53,701 --> 00:58:55,002 I'll go and find her. 369 00:59:04,612 --> 00:59:05,613 What's wrong? 370 00:59:11,318 --> 00:59:13,687 [SIGHS] 371 00:59:14,355 --> 00:59:15,689 I don't like it here. 372 00:59:24,899 --> 00:59:26,667 [CAR REVVING] 373 00:59:51,692 --> 00:59:53,928 SARA: Maria! Maria! 374 00:59:55,262 --> 00:59:57,698 Come back! Maria! 375 00:59:58,132 --> 01:00:00,267 Maria! Oh! 376 01:00:00,901 --> 01:00:03,804 Maria! Don't leave me here! 377 01:00:04,305 --> 01:00:05,306 Skank! 378 01:00:09,777 --> 01:00:10,778 Ugh! 379 01:00:35,136 --> 01:00:36,270 [DOOR CREAKING] 380 01:00:38,906 --> 01:00:39,907 She's gone. 381 01:00:42,009 --> 01:00:43,244 [PANTING] 382 01:00:54,388 --> 01:00:57,992 Cherry, are you seeing things again? 383 01:01:15,209 --> 01:01:16,477 Where were you? 384 01:01:16,511 --> 01:01:18,245 In the woods, looking for Maria. 385 01:01:18,279 --> 01:01:19,280 She split. 386 01:01:20,247 --> 01:01:22,082 I want to leave... now. 387 01:01:51,011 --> 01:01:54,048 It's Maria. Stop. Stop the car. 388 01:01:54,081 --> 01:01:55,849 Stop the car! What are you doing? 389 01:01:55,883 --> 01:01:57,451 Stop the car! It's Maria! 390 01:01:57,484 --> 01:01:59,119 Stop! Stop! 391 01:02:02,022 --> 01:02:03,257 Maria! 392 01:02:04,559 --> 01:02:06,026 [ENGINE IDLING] 393 01:02:20,407 --> 01:02:22,009 [CRICKETS CHIRPING] 394 01:02:57,878 --> 01:02:59,246 It's not real. 395 01:02:59,280 --> 01:03:00,447 It's all in my head. 396 01:03:02,082 --> 01:03:03,851 It's not real, it's all my head! 397 01:03:05,185 --> 01:03:07,121 [CRYING] It's not real, it's all my head. 398 01:03:08,389 --> 01:03:10,057 It's not real, it's all my head. 399 01:03:10,090 --> 01:03:11,325 It's not real, it's all my head. 400 01:03:11,358 --> 01:03:12,493 It's not... 401 01:03:12,527 --> 01:03:14,228 It's not real, it's all my head. 402 01:03:16,030 --> 01:03:18,132 [WHIMPERING] It's not real, it's all my head. 403 01:03:21,435 --> 01:03:22,469 It's all in my head. 404 01:03:25,906 --> 01:03:27,207 [VOICE SHAKING] It's all in my head. 405 01:03:29,076 --> 01:03:31,011 It's not real, it's all my head. 406 01:03:32,279 --> 01:03:34,915 [PANTING] 407 01:03:37,351 --> 01:03:38,819 [DISTORTED VOICE] No, it is. 408 01:03:42,389 --> 01:03:45,292 [PANTING] 409 01:04:16,658 --> 01:04:18,425 [DOOR OPENS] 410 01:05:19,521 --> 01:05:21,221 [EERIE MUSIC PLAYING] 411 01:07:14,468 --> 01:07:16,036 [SOFT PIANO MUSIC PLAYING] 412 01:07:42,664 --> 01:07:43,665 Cherry. 413 01:07:51,238 --> 01:07:53,073 [DISTORTED MUSIC PLAYING] 414 01:08:04,719 --> 01:08:05,720 Cherry. 415 01:08:27,742 --> 01:08:28,743 Cherry. 416 01:08:41,488 --> 01:08:42,523 Cherry. 417 01:08:42,557 --> 01:08:43,691 Cherry! 418 01:08:43,725 --> 01:08:44,926 [GROWLING] 419 01:08:44,959 --> 01:08:46,159 [SCREAMS] 420 01:08:48,228 --> 01:08:49,229 [GRUNTS] 421 01:08:49,764 --> 01:08:50,798 Cherry. 422 01:08:50,832 --> 01:08:52,299 [PANTING] 423 01:09:12,887 --> 01:09:15,155 [CONTINUES PANTING] 424 01:09:56,531 --> 01:09:57,532 [SCREAMS] 425 01:10:08,475 --> 01:10:09,476 No! 426 01:10:10,277 --> 01:10:11,278 No! 427 01:10:17,819 --> 01:10:18,986 [SCREAMS] 428 01:10:24,291 --> 01:10:25,727 [RUMBLING] 429 01:10:37,972 --> 01:10:38,973 Dwayne. 430 01:10:42,643 --> 01:10:43,644 Dwayne. 431 01:10:48,649 --> 01:10:49,650 Dwayne! 432 01:10:52,385 --> 01:10:53,554 Dwayne! 433 01:10:53,988 --> 01:10:55,355 Dwayne. 434 01:10:55,388 --> 01:10:56,389 Dwayne. 435 01:10:58,025 --> 01:10:59,026 Dwayne. 436 01:10:59,660 --> 01:11:00,661 Dwayne. 437 01:11:06,366 --> 01:11:07,802 [PANTING] 438 01:11:07,835 --> 01:11:08,836 Dwayne. 439 01:11:10,905 --> 01:11:11,906 [GRUNTS] 440 01:11:12,907 --> 01:11:13,908 [GASPS] 441 01:11:27,789 --> 01:11:28,790 [GASPS] 442 01:11:42,737 --> 01:11:44,337 [INTENSE MUSIC PLAYING] 443 01:11:55,850 --> 01:11:57,718 It's a blade. It's a blade. 444 01:11:59,720 --> 01:12:02,790 [BIRDS CHIRPING] 445 01:12:08,863 --> 01:12:09,864 Dwayne. 446 01:12:11,532 --> 01:12:12,667 Dwayne! 447 01:12:14,001 --> 01:12:15,502 Dwayne, are you here? 448 01:12:17,004 --> 01:12:18,005 Dwayne. 449 01:12:35,189 --> 01:12:37,892 [PANTING] 450 01:12:48,069 --> 01:12:50,437 [GROANING] 451 01:12:52,073 --> 01:12:53,107 [SCREAMS] 452 01:12:53,140 --> 01:12:54,508 [CRASHING] 453 01:13:06,053 --> 01:13:08,689 [SOFT MUSIC PLAYING] 454 01:14:28,169 --> 01:14:29,904 [MOANING] 455 01:15:28,896 --> 01:15:30,297 [SCREAMING] 456 01:15:30,331 --> 01:15:33,300 No! No! No! No! 457 01:15:33,934 --> 01:15:36,137 [STRAINING] 458 01:15:42,610 --> 01:15:43,611 No! 459 01:15:44,011 --> 01:15:45,179 [GROWLING] 460 01:15:50,818 --> 01:15:52,720 [CONTINUES GROWLING] 461 01:15:56,023 --> 01:15:57,691 No! No! 462 01:16:07,968 --> 01:16:09,103 [SCREAMS] 463 01:16:10,805 --> 01:16:12,106 [PANTING] 464 01:16:26,787 --> 01:16:28,155 [SOBBING] 465 01:16:30,658 --> 01:16:32,193 Why are you all doing this? 466 01:16:34,762 --> 01:16:36,897 [PANTING] 467 01:16:45,106 --> 01:16:46,974 [BIRDS CHIRPING] 468 01:17:14,468 --> 01:17:15,669 Cherry. 469 01:17:19,240 --> 01:17:20,241 Cherry! 470 01:18:23,103 --> 01:18:24,405 NAOMI: Dwayne. 471 01:18:46,860 --> 01:18:47,861 You let it happen. 472 01:18:51,498 --> 01:18:52,733 All of it! 473 01:19:04,912 --> 01:19:06,180 [SCREAMS] 474 01:19:23,030 --> 01:19:24,164 Remember your place. 475 01:20:06,273 --> 01:20:08,108 [INDISTINCT WHISPERING] 476 01:20:14,014 --> 01:20:16,483 She is in the forest. 477 01:20:27,094 --> 01:20:28,929 [FLOORBOARDS CREAKING] 478 01:20:48,482 --> 01:20:50,050 [BREATHING HEAVILY] 479 01:20:54,922 --> 01:20:58,492 You belong here. 480 01:21:01,228 --> 01:21:04,098 [ECHOING] You belong here. 481 01:21:06,233 --> 01:21:10,104 - You belong here. - [SCREAMING] 482 01:21:10,572 --> 01:21:12,139 [PANTING] 483 01:21:18,979 --> 01:21:20,114 DWAYNE: Cherry! 484 01:21:33,994 --> 01:21:34,995 Cherry! 485 01:21:55,683 --> 01:21:56,684 Cherry! 486 01:21:59,319 --> 01:22:02,256 You belong here. 487 01:22:02,289 --> 01:22:04,526 You belong here. 488 01:22:06,026 --> 01:22:07,428 [PANTING] 489 01:22:33,487 --> 01:22:34,556 [SCREAMS] 490 01:22:47,434 --> 01:22:48,736 [SCREAMING] 491 01:23:42,089 --> 01:23:44,091 [CALM MUSIC PLAYING] 492 01:24:03,410 --> 01:24:04,411 DWAYNE: Cherry! 493 01:24:28,536 --> 01:24:29,537 I'm leaving. 494 01:24:32,239 --> 01:24:33,508 Come with me. Come. 495 01:24:43,183 --> 01:24:44,284 I can't. 496 01:26:52,159 --> 01:26:57,159 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 30862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.