All language subtitles for The.Brokenwood.Mysteries.S07E06.Heres.to.You.Mrs.Robinson.XviD-AFG[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,920 --> 00:00:11,456 [ Indistinct conversations ] 2 00:00:11,480 --> 00:00:13,056 [ The Fourmyula's "Nature" playing] 3 00:00:13,080 --> 00:00:14,976 ♪ I need some thoughts that are new ♪ 4 00:00:15,000 --> 00:00:16,376 Hey. Hi! 5 00:00:16,400 --> 00:00:20,296 ♪ Do-do-do do-do-do ♪ 6 00:00:20,320 --> 00:00:23,216 ♪ Do-do-do-do-do-do-do ♪ 7 00:00:23,240 --> 00:00:28,056 ♪ Dee-dee-dee-dee dee dee dee-dee-dee-dee ♪ 8 00:00:28,080 --> 00:00:31,696 ♪ Nature, enter me ♪ 9 00:00:31,720 --> 00:00:33,776 Rrrr! 10 00:00:33,800 --> 00:00:38,056 ♪ Na-na-na na-na-na na-na-na-na-na ♪ 11 00:00:38,080 --> 00:00:40,920 ♪ Na na na na na-na-na-na ♪ [ Camera shutter clicks ] 12 00:00:42,600 --> 00:00:44,360 [ Camera shutter clicks ] 13 00:00:46,200 --> 00:00:48,216 [ Camera shutter clicks ] 14 00:00:48,240 --> 00:00:50,576 ♪ Up in a tree ♪ [ Camera shutter clicks ] 15 00:00:50,600 --> 00:00:53,576 ♪ A bird sings so sweetly ♪ [ Camera shutter clicks ] 16 00:00:53,600 --> 00:00:57,416 - ♪ Nature's own voice I hear ♪ - [ Camera shutter clicks ] 17 00:00:57,440 --> 00:01:00,240 [ Indistinct chanting ] 18 00:01:06,600 --> 00:01:08,840 [ Birds chirping ] 19 00:01:09,600 --> 00:01:11,240 JIM: Ah. 20 00:01:15,440 --> 00:01:17,136 Morning, Maddy. 21 00:01:17,160 --> 00:01:18,240 MADDY: Morning! 22 00:01:19,200 --> 00:01:20,736 Have you seen Anne? 23 00:01:20,760 --> 00:01:23,400 Maybe outside having a smoke? 24 00:01:24,320 --> 00:01:25,640 JIM: Anne. 25 00:01:26,880 --> 00:01:28,800 You out here, love? 26 00:01:35,880 --> 00:01:38,776 Jesus Christ! 27 00:01:38,800 --> 00:01:40,800 Anne! 28 00:01:41,440 --> 00:01:42,936 Anne! 29 00:01:42,960 --> 00:01:44,480 Oh, Anne! 30 00:01:54,920 --> 00:01:57,776 GINA: It's an open-microphone night for aspiring poets. 31 00:01:57,800 --> 00:01:59,776 I have been working on some stanzas. 32 00:01:59,800 --> 00:02:01,336 Maybe you'd like to come? 33 00:02:01,360 --> 00:02:03,016 Uh, sounds interesting. 34 00:02:03,040 --> 00:02:06,056 My only real reference to poetry involves Johnny Cash, but... 35 00:02:06,080 --> 00:02:08,336 Russian poets are said to be the best in the world, so... 36 00:02:08,360 --> 00:02:09,736 Um, action stations. 37 00:02:09,760 --> 00:02:11,256 Hodges has called through a suspicious death. 38 00:02:11,280 --> 00:02:12,480 622 Tullamore Rise. 39 00:02:13,680 --> 00:02:15,216 Uh, hold that thought, Gina, 40 00:02:15,240 --> 00:02:17,976 but best be on standby until we know what we have. 41 00:02:18,000 --> 00:02:19,776 I'm always ready for you, Mike. 42 00:02:19,800 --> 00:02:20,697 Ugh. 43 00:02:20,721 --> 00:02:23,080 Uh, let's get to it, team. 44 00:02:24,760 --> 00:02:28,176 Uh, Senior. Call for you. Urgent. 45 00:02:28,200 --> 00:02:29,976 - Seriously? - Line one. 46 00:02:30,000 --> 00:02:32,216 [ Sighs ] I'll catch up. 47 00:02:32,240 --> 00:02:33,920 Copy that. 48 00:02:36,080 --> 00:02:37,720 Mike Shepherd. 49 00:02:41,600 --> 00:02:43,240 Yeah, I'm listening. 50 00:02:46,560 --> 00:02:48,216 I can do that. 51 00:02:48,240 --> 00:02:49,896 But don't tell me the address. 52 00:02:49,920 --> 00:02:52,640 I'm going to give you a number. Text it to that. 53 00:02:54,360 --> 00:02:56,640 [ Engine starts ] 54 00:03:04,680 --> 00:03:06,160 Well, where the hell he's going? 55 00:03:06,960 --> 00:03:09,496 CHALMERS: Yep. He's going the wrong way. 56 00:03:09,520 --> 00:03:12,056 Surely he knows Tullamore's at the northern end of town. 57 00:03:12,080 --> 00:03:14,880 Yeah, well, I blame early-onset dementia. 58 00:03:16,480 --> 00:03:17,856 Shall I, uh, message him? 59 00:03:17,880 --> 00:03:19,816 No, he'll be deep in the lyric 60 00:03:19,840 --> 00:03:22,376 of some country song about a lonesome highway. 61 00:03:22,400 --> 00:03:24,760 At the three-minute mark, he'll realize and turn around. 62 00:03:29,680 --> 00:03:34,056 ♪ In the night I heard calling ♪ 63 00:03:34,080 --> 00:03:38,976 ♪ I felt your curse, but I know there is no sound ♪ 64 00:03:39,000 --> 00:03:43,736 ♪ It woke me up when I was dreaming ♪ 65 00:03:43,760 --> 00:03:48,520 ♪ And I cut the rope, but your thoughts just stay 'round ♪ 66 00:03:53,600 --> 00:03:55,520 [ Cellphone chimes ] 67 00:04:02,600 --> 00:04:05,056 Shall we wait for the boss? 68 00:04:05,080 --> 00:04:06,976 No. 69 00:04:07,000 --> 00:04:08,200 I've got this. 70 00:04:09,760 --> 00:04:11,560 Copy that. 71 00:04:15,320 --> 00:04:17,240 KRISTIN: She was found in the pool, right? 72 00:04:20,600 --> 00:04:22,136 CHALMERS: You're not going to do that talking thing 73 00:04:22,160 --> 00:04:23,520 that Mike does, are you? 74 00:04:24,800 --> 00:04:26,776 It's a yard glass, right? 75 00:04:26,800 --> 00:04:29,656 Yeah, rite of passage for all Kiwis turning 21. 76 00:04:29,680 --> 00:04:32,336 - You did one? - I did. Not like this. 77 00:04:32,360 --> 00:04:35,376 I imbibed the traditional way... Through the mouth. 78 00:04:35,400 --> 00:04:37,496 I doubt she was trying to imbibe. 79 00:04:37,520 --> 00:04:39,200 She's hardly 21. 80 00:04:40,200 --> 00:04:43,856 Drunk person staggers, trips on a yard glass, 81 00:04:43,880 --> 00:04:45,376 pours into spa pool. 82 00:04:45,400 --> 00:04:46,496 KRISTIN: Freak accident, you reckon? 83 00:04:46,520 --> 00:04:48,656 Probably not. 84 00:04:48,680 --> 00:04:52,320 Well, either way, we need to get Gina in. 85 00:04:53,720 --> 00:04:55,096 Way too slow. 86 00:04:55,120 --> 00:04:57,800 - [ Sighs ] Family? - Yeah, around the back. 87 00:05:04,920 --> 00:05:06,816 KRISTIN: Hi. I'm Detective Kristin Sims. 88 00:05:06,840 --> 00:05:09,536 - This is D.C. Chalmers. - Kia or a. 89 00:05:09,560 --> 00:05:11,896 We understand how hard this must be for you all, 90 00:05:11,920 --> 00:05:14,520 so we'll keep this as brief as possible. 91 00:05:15,680 --> 00:05:18,040 Can I ask who found Mrs. Robinson? 92 00:05:18,840 --> 00:05:20,616 I did. 93 00:05:20,640 --> 00:05:22,496 I'm her husband, Jim. 94 00:05:22,520 --> 00:05:25,856 Jim, I'm so sorry for your loss. 95 00:05:25,880 --> 00:05:28,656 Uh, do you remember the last time you saw your wife? 96 00:05:28,680 --> 00:05:31,416 Uh, after everyone left the party. 97 00:05:31,440 --> 00:05:33,336 Oh, take care. 98 00:05:33,360 --> 00:05:34,760 [ Laughs ] 99 00:05:36,080 --> 00:05:38,096 ANNE: [ Exhales deeply ] Thanks for coming. 100 00:05:38,120 --> 00:05:39,256 Thanks for the excellent party, Anne! 101 00:05:39,280 --> 00:05:40,856 KRISTIN: What time was this? 102 00:05:40,880 --> 00:05:42,256 See you at their 42nd! 103 00:05:42,280 --> 00:05:45,536 It all wound down around 2:30 a.m. 104 00:05:45,560 --> 00:05:46,537 Then we went to bed. 105 00:05:46,561 --> 00:05:48,960 I thought they'd never leave. 106 00:05:49,840 --> 00:05:51,776 No one likes to leave a great party, 107 00:05:51,800 --> 00:05:53,896 and I throw the best parties, Jim. 108 00:05:53,920 --> 00:05:56,056 - You know that. - [ Chuckles ] 109 00:05:56,080 --> 00:05:58,296 That was the last I saw her. 110 00:05:58,320 --> 00:06:00,016 In the bedroom. 111 00:06:00,040 --> 00:06:03,216 Somewhere around, um, 3:00 a.m., I guess. 112 00:06:03,240 --> 00:06:05,496 And this morning? 113 00:06:05,520 --> 00:06:07,456 JIM: I woke up. 114 00:06:07,480 --> 00:06:09,256 I went outside. 115 00:06:09,280 --> 00:06:11,416 [ Voice breaking ] And there she was. 116 00:06:11,440 --> 00:06:13,680 - Well, she hadn't been to bed? - JIM: What? 117 00:06:15,520 --> 00:06:18,096 - No, no, I suppose she didn't. - CHALMERS: What's your name? 118 00:06:18,120 --> 00:06:19,097 FRASER: Fraser. 119 00:06:19,121 --> 00:06:21,416 You alright there, Fraser? 120 00:06:21,440 --> 00:06:24,760 I, uh, can't move my legs. 121 00:06:25,400 --> 00:06:28,096 CHALMERS: Okay. You're in shock, my friend. 122 00:06:28,120 --> 00:06:30,376 I want you to take some big deep breaths. 123 00:06:30,400 --> 00:06:31,776 [ Exhales shakily ] 124 00:06:31,800 --> 00:06:32,777 He took something. 125 00:06:32,801 --> 00:06:34,336 Shut up, Maddy. 126 00:06:34,360 --> 00:06:36,176 It's true. 127 00:06:36,200 --> 00:06:38,200 - Drugs? - I don't know. 128 00:06:39,320 --> 00:06:40,776 You want to tell me what you took there? 129 00:06:40,800 --> 00:06:43,496 Where's... Where's Sascha? 130 00:06:43,520 --> 00:06:45,736 - CHALMERS: Sascha being? - His girlfriend. 131 00:06:45,760 --> 00:06:47,536 Got to find her. [ Grunts ] 132 00:06:47,560 --> 00:06:48,896 Can you stand up for me there? 133 00:06:48,920 --> 00:06:51,520 Yeah, I'm trying to! Can't you see that? 134 00:06:52,640 --> 00:06:55,096 Okay, need to get an ambulance for this guy. 135 00:06:55,120 --> 00:06:58,056 Where's Sascha? You need to find Sascha. 136 00:06:58,080 --> 00:07:00,440 She wasn't here when Dad woke us. 137 00:07:01,840 --> 00:07:03,936 Uh, perhaps she went home. 138 00:07:03,960 --> 00:07:05,536 This is her home. 139 00:07:05,560 --> 00:07:07,216 Yeah, Sascha lives with the Robinsons. 140 00:07:07,240 --> 00:07:09,456 Please! She could be lying somewhere. 141 00:07:09,480 --> 00:07:12,016 Okay, can you stay with Olivia for me? 142 00:07:12,040 --> 00:07:13,200 Thanks. 143 00:07:15,920 --> 00:07:18,096 It seems someone's unaccounted for. 144 00:07:18,120 --> 00:07:20,176 Let's take a look around. 145 00:07:20,200 --> 00:07:22,616 [ Cellphone rings ] 146 00:07:22,640 --> 00:07:23,696 MIKE: What have you got? 147 00:07:23,720 --> 00:07:25,256 Um, middle-aged woman 148 00:07:25,280 --> 00:07:29,496 found dead in a spa pool impaled by a yard glass. 149 00:07:29,520 --> 00:07:31,856 - A homicide? - KRISTIN: Oh, yeah. 150 00:07:31,880 --> 00:07:33,776 Gina's taking a look now. 151 00:07:33,800 --> 00:07:36,536 MIKE: If you need extra help, call Hughes at HQ. 152 00:07:36,560 --> 00:07:38,056 Of course. 153 00:07:38,080 --> 00:07:39,856 Um... 154 00:07:39,880 --> 00:07:42,400 Is everything... okay? 155 00:07:44,120 --> 00:07:46,856 There's something I need to do. 156 00:07:46,880 --> 00:07:48,376 I can't say any more. 157 00:07:48,400 --> 00:07:49,440 [ Cellphone beeps ] 158 00:07:51,560 --> 00:07:52,800 [ Cellphone beeps ] 159 00:07:57,880 --> 00:08:01,896 This just goes to show that binge drinking never ends well. 160 00:08:01,920 --> 00:08:04,656 Of course, we won't know she was drinking 161 00:08:04,680 --> 00:08:07,120 until toxicology comes through. 162 00:08:07,840 --> 00:08:08,856 Where is Mike? 163 00:08:08,880 --> 00:08:09,920 I don't know. 164 00:08:10,920 --> 00:08:12,136 What she said. 165 00:08:12,160 --> 00:08:14,016 It is unusual that he is not here. 166 00:08:14,040 --> 00:08:18,656 Indeed, but he's not, and I honestly don't know where he is. 167 00:08:18,680 --> 00:08:20,896 Now, obviously time of death 168 00:08:20,920 --> 00:08:24,136 is going to be extremely helpful on this one. 169 00:08:24,160 --> 00:08:25,936 From initial witness information, 170 00:08:25,960 --> 00:08:28,656 it's got to be between 3:00 a.m. and 9:00 a.m. 171 00:08:28,680 --> 00:08:31,080 Mike never entertains guesswork. 172 00:08:32,800 --> 00:08:35,016 But just at first glance, 173 00:08:35,040 --> 00:08:37,536 would you say internal bleeding as cause of death? 174 00:08:37,560 --> 00:08:39,936 I think we can cut to the chase on that one. 175 00:08:39,960 --> 00:08:42,360 Only I will be doing any cutting. 176 00:08:43,120 --> 00:08:47,056 Now, please. You are making too much noise. 177 00:08:47,080 --> 00:08:49,080 Boss! You need to see this! 178 00:08:55,080 --> 00:08:56,960 I'm guessing this will be Sascha? 179 00:09:08,120 --> 00:09:10,840 This is shaping up to be a busy day at the office. 180 00:09:14,480 --> 00:09:17,016 - We can get through this. - [ Indistinct talking ] 181 00:09:17,040 --> 00:09:18,840 Mr. Robinson. 182 00:09:22,160 --> 00:09:24,256 We need to close this whole property off. 183 00:09:24,280 --> 00:09:26,336 It's a crime scene. Do you understand? 184 00:09:26,360 --> 00:09:28,936 Now, Victim Support are on their way, 185 00:09:28,960 --> 00:09:30,896 but is there anywhere that you can stay 186 00:09:30,920 --> 00:09:32,896 while we examine the scene? 187 00:09:32,920 --> 00:09:35,816 Uh, what about Suzie's? 188 00:09:35,840 --> 00:09:38,736 Yes, yeah. We have somewhere we can go. 189 00:09:38,760 --> 00:09:41,056 A family friend's place. I'm sure that'll be fine. 190 00:09:41,080 --> 00:09:42,560 KRISTIN: Okay, good. 191 00:09:43,440 --> 00:09:45,856 Once you're settled in, I'll be in touch. 192 00:09:45,880 --> 00:09:47,616 We need to get further detail about last night 193 00:09:47,640 --> 00:09:49,456 as soon as possible. 194 00:09:49,480 --> 00:09:52,920 Thank you. You've been very kind. 195 00:10:03,360 --> 00:10:06,400 GINA: I have already discovered something of great interest. 196 00:10:08,360 --> 00:10:09,656 Let's have it, then. 197 00:10:09,680 --> 00:10:11,416 Perhaps we should wait for Mike. 198 00:10:11,440 --> 00:10:13,296 We'll be waiting for some time. 199 00:10:13,320 --> 00:10:14,456 GINA: How long? 200 00:10:14,480 --> 00:10:16,416 How long is a piece of string? 201 00:10:16,440 --> 00:10:20,440 I have no interest in playing games involving string. 202 00:10:21,760 --> 00:10:24,296 Had Victim A been alive 203 00:10:24,320 --> 00:10:27,136 when impaled by the broken glass bulb, 204 00:10:27,160 --> 00:10:30,376 then it would have been filled with blood 205 00:10:30,400 --> 00:10:35,096 as the neck of the glass penetrated the abdominal aorta. 206 00:10:35,120 --> 00:10:36,616 Even if she was lying down? 207 00:10:36,640 --> 00:10:39,056 The effect would have been a geyser, 208 00:10:39,080 --> 00:10:41,576 filling like an inverted decanter of claret. 209 00:10:41,600 --> 00:10:43,976 But the bulb shows no sign of blood? 210 00:10:44,000 --> 00:10:46,656 Other than around the shaft at the point of penetration. 211 00:10:46,680 --> 00:10:48,336 So she was already dead? 212 00:10:48,360 --> 00:10:51,416 Yes, because the heart was not pumping blood 213 00:10:51,440 --> 00:10:52,896 through the arteries. 214 00:10:52,920 --> 00:10:55,440 So if the yard glass didn't kill her, what did? 215 00:10:56,560 --> 00:10:59,776 She died the same way Victim B did. 216 00:10:59,800 --> 00:11:02,656 Stabbed by the same fondue fork 217 00:11:02,680 --> 00:11:04,976 to a different place on the body. 218 00:11:05,000 --> 00:11:06,856 That place being? 219 00:11:06,880 --> 00:11:12,376 Downward thrust, the two tines penetrated the heart. 220 00:11:12,400 --> 00:11:14,296 Death would have been very quick. 221 00:11:14,320 --> 00:11:18,776 Whereas with Victim B, although the wound is more superficial, 222 00:11:18,800 --> 00:11:20,336 it would have been lethal. 223 00:11:20,360 --> 00:11:22,136 When you say superficial... 224 00:11:22,160 --> 00:11:24,296 A small puncture to the jugular vein. 225 00:11:24,320 --> 00:11:25,776 Stabbed? 226 00:11:25,800 --> 00:11:27,696 GINA: Or a glancing blow. 227 00:11:27,720 --> 00:11:31,856 Not normally catastrophic, but in this case, death was slow. 228 00:11:31,880 --> 00:11:33,776 - She bled out? - GINA: Yes. 229 00:11:33,800 --> 00:11:35,296 Over how long? 230 00:11:35,320 --> 00:11:38,296 Without first aid, maybe three to seven minutes. 231 00:11:38,320 --> 00:11:41,400 So withfirst aid, she could have been saved? 232 00:11:42,120 --> 00:11:43,296 It's possible. 233 00:11:43,320 --> 00:11:45,096 KRISTIN: Thanks, Gina. 234 00:11:45,120 --> 00:11:46,976 Are you going to the Poetry and Pizza night 235 00:11:47,000 --> 00:11:48,080 at the Snake and Tiger? 236 00:11:49,880 --> 00:11:51,456 Um... 237 00:11:51,480 --> 00:11:54,256 It's not high on our list of priorities. 238 00:11:54,280 --> 00:11:55,280 Probably wise. 239 00:11:56,600 --> 00:11:58,416 [ Sighs ] I think it's best suited 240 00:11:58,440 --> 00:12:01,240 for people who are serious about poetry. 241 00:12:07,720 --> 00:12:11,080 So the offender stabbed Mrs. Robinson with a fork. 242 00:12:11,800 --> 00:12:15,816 She falls onto the yard glass, impaling herself, 243 00:12:15,840 --> 00:12:17,456 keels over into the spa pool. 244 00:12:17,480 --> 00:12:20,776 Meanwhile, perhaps Sascha witnesses this. 245 00:12:20,800 --> 00:12:22,456 The offender gives chase, 246 00:12:22,480 --> 00:12:25,976 slashes her with the fork, and leaves her to die. 247 00:12:26,000 --> 00:12:27,416 Couple of issues. 248 00:12:27,440 --> 00:12:29,936 Firstly, why didn't Sascha 249 00:12:29,960 --> 00:12:32,496 stumble back toward the house for help? 250 00:12:32,520 --> 00:12:34,456 She was hiding from the offender. 251 00:12:34,480 --> 00:12:37,056 Left it too late. Lost consciousness. 252 00:12:37,080 --> 00:12:38,640 And secondly... 253 00:12:40,320 --> 00:12:42,936 CHALMERS: The stand is still upright. 254 00:12:42,960 --> 00:12:44,576 If Anne Robinson had fallen onto it, 255 00:12:44,600 --> 00:12:46,296 the stand would be lying on the ground. 256 00:12:46,320 --> 00:12:49,656 Mm-hmm, and, as Gina said, the victim was already dead 257 00:12:49,680 --> 00:12:51,536 by the time the glass entered her abdomen, 258 00:12:51,560 --> 00:12:56,656 which means the offender killed her, then impaled her. 259 00:12:56,680 --> 00:12:58,320 That's a cheery thought. 260 00:13:02,680 --> 00:13:03,840 Wow. 261 00:13:05,440 --> 00:13:08,896 They really embraced the decade. 262 00:13:08,920 --> 00:13:12,320 If the smoking didn't kill you, the cholesterol might've. 263 00:13:17,920 --> 00:13:18,920 Oh. 264 00:13:20,880 --> 00:13:23,280 I am not sure that's a good time. 265 00:13:29,840 --> 00:13:31,880 Next best thing to CCTV. 266 00:13:34,520 --> 00:13:37,656 One angle is the offender stabbed Anne Robinson 267 00:13:37,680 --> 00:13:39,656 and stabbed Sascha Montgomery. 268 00:13:39,680 --> 00:13:44,016 One a forceful stab, the second more of a gash, 269 00:13:44,040 --> 00:13:47,136 perhaps suggesting they were in a hurry, possibly interrupted. 270 00:13:47,160 --> 00:13:49,976 Fingerprints came back with nothing conclusive on the fork. 271 00:13:50,000 --> 00:13:51,896 Evidence only of multiple prints, 272 00:13:51,920 --> 00:13:54,736 suggesting it was excellent fondue. 273 00:13:54,760 --> 00:13:56,856 I'm not sure those two words belong together. 274 00:13:56,880 --> 00:13:58,296 CHALMERS: Mm. 275 00:13:58,320 --> 00:14:01,256 I guess we start with statements from the whanau. 276 00:14:01,280 --> 00:14:03,616 Find out what went down at that party, 277 00:14:03,640 --> 00:14:08,256 aside from '70s rock and potpourri. 278 00:14:08,280 --> 00:14:10,520 DESK SERGEANT: Sims. A Glenn Tyson to see ya. 279 00:14:12,760 --> 00:14:14,856 Glenn? Hi. 280 00:14:14,880 --> 00:14:17,016 Hey, heading down to the Snake and Tiger later. 281 00:14:17,040 --> 00:14:19,400 Wondered if you still fancied that game of pool. 282 00:14:20,360 --> 00:14:23,856 Oh, um, now's not really a good time, actually. 283 00:14:23,880 --> 00:14:25,136 I've... I've got a bit on. 284 00:14:25,160 --> 00:14:27,096 - GLENN: On a Sunday? - Yeah. 285 00:14:27,120 --> 00:14:31,296 GLENN: Right. Stolen cars and graffiti at the train station? 286 00:14:31,320 --> 00:14:33,616 A double homicide at a 21st. 287 00:14:33,640 --> 00:14:35,256 Yeah, I'll be working late. 288 00:14:35,280 --> 00:14:36,736 Oh. Okay. 289 00:14:36,760 --> 00:14:38,576 Wow. That sounds heavy. 290 00:14:38,600 --> 00:14:40,736 Uh, good luck with that. 291 00:14:40,760 --> 00:14:42,040 Another time maybe? 292 00:14:42,840 --> 00:14:45,160 KRISTIN: Sure. Maybe. 293 00:14:48,600 --> 00:14:50,136 CHALMERS: Everything okay? 294 00:14:50,160 --> 00:14:51,656 Yeah. Uh, where were we? 295 00:14:51,680 --> 00:14:53,096 CHALMERS: I was just wondering because the phrase 296 00:14:53,120 --> 00:14:55,056 "still fancy that game of pool" 297 00:14:55,080 --> 00:14:58,776 implies the invitation had already been extended. 298 00:14:58,800 --> 00:15:01,976 Mm, quite the detective, aren't we? 299 00:15:02,000 --> 00:15:04,456 You in the property market? 300 00:15:04,480 --> 00:15:06,176 Glenn. 301 00:15:06,200 --> 00:15:09,336 Hi. Um, yeah, I-I guess I am. 302 00:15:09,360 --> 00:15:11,056 Good for you. 303 00:15:11,080 --> 00:15:13,456 There comes a time when you have to make a choice 304 00:15:13,480 --> 00:15:15,696 to put down roots, 305 00:15:15,720 --> 00:15:17,936 you know, get a roof over your head that is your own. 306 00:15:17,960 --> 00:15:19,136 How 'bout you? 307 00:15:19,160 --> 00:15:21,480 Oh, I'm just keeping my options open. 308 00:15:22,600 --> 00:15:25,056 But if you want to, um, get a beer sometime 309 00:15:25,080 --> 00:15:27,480 or a game of pool or both... 310 00:15:28,120 --> 00:15:31,376 Oh, wow. Um, you never know. 311 00:15:31,400 --> 00:15:33,656 Didn't you say that guy had form? 312 00:15:33,680 --> 00:15:35,456 No. His ex-girlfriend did. 313 00:15:35,480 --> 00:15:37,216 Glenn Tyson is just an acquaintance 314 00:15:37,240 --> 00:15:39,256 with a knack for bad timing. 315 00:15:39,280 --> 00:15:41,856 Another angle is Sascha Montgomery 316 00:15:41,880 --> 00:15:43,416 stabbed Anne Robinson 317 00:15:43,440 --> 00:15:45,336 and then walked into the trees and topped herself. 318 00:15:45,360 --> 00:15:46,656 Murder/suicide. 319 00:15:46,680 --> 00:15:48,376 You're full of cheery thoughts today. 320 00:15:48,400 --> 00:15:52,656 We need to know out about Sascha Montgomery's mental state 321 00:15:52,680 --> 00:15:56,400 and why she might have wanted to kill Anne Robinson. 322 00:15:59,640 --> 00:16:01,336 You can see him. 323 00:16:01,360 --> 00:16:03,416 He's alert, but physically he's suffering 324 00:16:03,440 --> 00:16:05,256 from a mild form of paresis. 325 00:16:05,280 --> 00:16:06,656 CHALMERS: Which is? 326 00:16:06,680 --> 00:16:08,656 His body thinks it's paralyzed. 327 00:16:08,680 --> 00:16:11,256 It's not, but the limbs aren't responding 328 00:16:11,280 --> 00:16:12,616 to the commands sent by the brain. 329 00:16:12,640 --> 00:16:14,776 Dr. Lee, is this a temporary thing? 330 00:16:14,800 --> 00:16:16,256 I'm confident it is. 331 00:16:16,280 --> 00:16:18,696 The idiot took something and won't say what it was. 332 00:16:18,720 --> 00:16:20,176 Christ. 333 00:16:20,200 --> 00:16:21,696 DR. LEE: I'm waiting on further blood tests. 334 00:16:21,720 --> 00:16:23,560 - I'll know more then. - Thanks. 335 00:16:25,560 --> 00:16:28,416 Jim, I understand that you and your wife 336 00:16:28,440 --> 00:16:31,176 were down as next of kin for Sascha Montgomery. 337 00:16:31,200 --> 00:16:33,256 Well, she had no other family. 338 00:16:33,280 --> 00:16:34,656 She was an orphan? 339 00:16:34,680 --> 00:16:36,656 JIM: Her parents, close friends of ours, 340 00:16:36,680 --> 00:16:39,416 were killed in a boating accident while overseas. 341 00:16:39,440 --> 00:16:41,536 Sascha was staying with us at the time and 342 00:16:41,560 --> 00:16:43,096 simply never left. 343 00:16:43,120 --> 00:16:45,736 She became one of the family? 344 00:16:45,760 --> 00:16:47,960 She was a good kid with a bright future. 345 00:16:49,400 --> 00:16:52,416 Did she and your wife get on? 346 00:16:52,440 --> 00:16:54,136 Of course. 347 00:16:54,160 --> 00:16:55,656 Sascha was like a second daughter. 348 00:16:55,680 --> 00:16:58,296 Who was in a relationship with your son? 349 00:16:58,320 --> 00:17:00,856 Sascha would never want to hurt Anne. 350 00:17:00,880 --> 00:17:02,976 - Is that what you're implying? - No. 351 00:17:03,000 --> 00:17:07,096 I'm just trying to get an overview of the family dynamic. 352 00:17:07,120 --> 00:17:09,800 We are a loving and dedicated family. 353 00:17:10,880 --> 00:17:12,240 Shall we? 354 00:17:14,680 --> 00:17:16,656 FRASER: You have find them and lock them up and... 355 00:17:16,680 --> 00:17:18,176 We're working on that, Fraser. 356 00:17:18,200 --> 00:17:19,856 As I keep saying, you can help us 357 00:17:19,880 --> 00:17:22,456 by providing any information you remember from the party. 358 00:17:22,480 --> 00:17:27,480 Any guests acting strangely, any disagreements, incidents. 359 00:17:28,280 --> 00:17:30,696 I hate feeling this way. 360 00:17:30,720 --> 00:17:32,696 You've suffered enormous loss. 361 00:17:32,720 --> 00:17:35,216 Having no control over my body. 362 00:17:35,240 --> 00:17:37,176 The sooner you tell the doctors what you bloody well took... 363 00:17:37,200 --> 00:17:38,320 Okay! 364 00:17:40,280 --> 00:17:42,216 Your dad's right. 365 00:17:42,240 --> 00:17:44,456 The sooner they know, the sooner they can help you, 366 00:17:44,480 --> 00:17:46,256 and the sooner you can help me 367 00:17:46,280 --> 00:17:47,936 and Detective Sims with our inquiries. 368 00:17:47,960 --> 00:17:50,640 And the sooner we can find out who harmed your mother. 369 00:17:51,960 --> 00:17:53,336 And Sascha? 370 00:17:53,360 --> 00:17:55,656 CHALMERS: And Sascha. 371 00:17:55,680 --> 00:18:00,576 Okay, look, Fraser, whatever you've taken, 372 00:18:00,600 --> 00:18:02,816 we're not going to lock you up for it. 373 00:18:02,840 --> 00:18:05,936 MDMA, cocaine, GBH? 374 00:18:05,960 --> 00:18:07,896 These days we're far more interested in the supplier, 375 00:18:07,920 --> 00:18:09,176 not the consumer. 376 00:18:09,200 --> 00:18:11,056 Was there a drug supplier at the party? 377 00:18:11,080 --> 00:18:12,096 JIM: Don't be ridiculous! 378 00:18:12,120 --> 00:18:13,920 We want to help you, Fraser. 379 00:18:15,200 --> 00:18:17,600 Help you to help us. 380 00:18:19,480 --> 00:18:22,056 I-I'm sorry. I'm so sorry. 381 00:18:22,080 --> 00:18:25,056 I-I didn't know it would be like that. 382 00:18:25,080 --> 00:18:28,840 And if I'd known, then I... I never... 383 00:18:30,720 --> 00:18:31,936 I'm tripping out. 384 00:18:31,960 --> 00:18:33,840 On what, Fraser? 385 00:18:37,320 --> 00:18:38,960 Nutmeg. 386 00:18:43,760 --> 00:18:45,280 Sorry, what? 387 00:18:48,120 --> 00:18:49,376 Nutmeg. 388 00:18:49,400 --> 00:18:51,496 Yep. Nutmeg. 389 00:18:51,520 --> 00:18:53,536 The tests just came back and corroborate that. 390 00:18:53,560 --> 00:18:54,736 You mean people... 391 00:18:54,760 --> 00:18:56,576 DR. LEE: Potentially lethal, too. 392 00:18:56,600 --> 00:18:58,016 Nutmeg is a poison? 393 00:18:58,040 --> 00:19:00,456 When ingested in copious amounts, it can be. 394 00:19:00,480 --> 00:19:06,000 What are the supposed upsides of overdosing on ground spice? 395 00:19:07,280 --> 00:19:09,696 The chemical within nutmeg, myristicin, 396 00:19:09,720 --> 00:19:11,536 is potentially psychoactive, 397 00:19:11,560 --> 00:19:13,656 assuming the body can process it. 398 00:19:13,680 --> 00:19:15,336 A person foolish enough to try it 399 00:19:15,360 --> 00:19:17,696 would need to ingest an unpalatable amount. 400 00:19:17,720 --> 00:19:19,576 "Foolish" doesn't even come close. 401 00:19:19,600 --> 00:19:21,576 "Stupid moron" is my summation. 402 00:19:21,600 --> 00:19:23,096 The things we do when we're young. 403 00:19:23,120 --> 00:19:24,680 I didn't snort bloody nutmeg. 404 00:19:26,440 --> 00:19:29,136 The good news is, your son will recover, 405 00:19:29,160 --> 00:19:31,656 but we will need to monitor for any liver and kidney damage. 406 00:19:31,680 --> 00:19:34,136 Yes, sorry. 407 00:19:34,160 --> 00:19:36,416 There's a lot to take in. 408 00:19:36,440 --> 00:19:38,136 I should get back to Olivia. 409 00:19:38,160 --> 00:19:40,000 God knows how she's coping. 410 00:19:41,280 --> 00:19:44,856 Jim, you've yet to supply an address 411 00:19:44,880 --> 00:19:46,256 for where you're staying. 412 00:19:46,280 --> 00:19:48,016 Sorry, yes. 413 00:19:48,040 --> 00:19:49,456 We will need to follow up with some further questions, so... 414 00:19:49,480 --> 00:19:50,696 Of course. 415 00:19:50,720 --> 00:19:52,760 16 Dead Rabbit Lane. 416 00:19:54,840 --> 00:19:57,296 16 Dead Rabbit Lane. Why does that sound familiar? 417 00:19:57,320 --> 00:19:59,856 Yeah, it's the house of that Brantlock kid. 418 00:19:59,880 --> 00:20:03,456 One of the idiots who tried to rob the Brokenwood Savings Bank. 419 00:20:03,480 --> 00:20:04,720 The psycho one. 420 00:20:11,240 --> 00:20:13,896 TANIA: I thought we wouldn't meet again. 421 00:20:13,920 --> 00:20:16,080 Wasn't that part of the deal? 422 00:20:16,760 --> 00:20:17,920 You seeing anyone? 423 00:20:19,160 --> 00:20:20,776 Is that any of your business? 424 00:20:20,800 --> 00:20:22,136 No. 425 00:20:22,160 --> 00:20:24,536 But it's all part of moving on. 426 00:20:24,560 --> 00:20:26,160 New beginnings and all that. 427 00:20:27,600 --> 00:20:29,440 Nah, it's just me and the kids. 428 00:20:32,680 --> 00:20:35,240 I still have that old cassette that you gave me. 429 00:20:35,880 --> 00:20:37,560 Patsy Cline? 430 00:20:38,800 --> 00:20:44,080 I never thought I'd admit this, but I actually listen to it. 431 00:20:45,360 --> 00:20:47,856 It's so sad, it makes me smile. 432 00:20:47,880 --> 00:20:49,816 Country music will do that to you. 433 00:20:49,840 --> 00:20:52,360 ♪ As long as they're with you ♪ 434 00:20:55,640 --> 00:20:59,336 ♪ As long as they're with you ♪ 435 00:20:59,360 --> 00:21:01,376 [ Knock on door ] 436 00:21:01,400 --> 00:21:03,016 Nobody's home. 437 00:21:03,040 --> 00:21:04,240 That's weird. 438 00:21:07,040 --> 00:21:08,456 Caleb. 439 00:21:08,480 --> 00:21:11,176 - D.C. Chalmers. - Detective Kristin Sims. 440 00:21:11,200 --> 00:21:12,456 How could I forget? 441 00:21:12,480 --> 00:21:14,256 - Is Jim Robinson here? - CALEB: No. 442 00:21:14,280 --> 00:21:16,456 KRISTIN: We were told that he and his daughter Olivia 443 00:21:16,480 --> 00:21:18,016 were staying at this address. 444 00:21:18,040 --> 00:21:19,296 Well, they changed plans, 445 00:21:19,320 --> 00:21:21,056 went to our family bach near Riverstone. 446 00:21:21,080 --> 00:21:23,160 Everything alright? 447 00:21:24,320 --> 00:21:25,320 Sure. 448 00:21:26,400 --> 00:21:30,280 Home detention is a real fun time. 449 00:21:48,960 --> 00:21:51,776 Suzie is Olivia's godmother and Anne's best friend. 450 00:21:51,800 --> 00:21:54,456 So close friend of mine, too. 451 00:21:54,480 --> 00:21:55,616 KRISTIN: Yes. 452 00:21:55,640 --> 00:21:57,256 What you saw... 453 00:21:57,280 --> 00:21:59,016 We were hugging, that's all. 454 00:21:59,040 --> 00:22:01,176 I've always been a very tactile person. 455 00:22:01,200 --> 00:22:03,216 - You understand? - I do. 456 00:22:03,240 --> 00:22:04,776 I was reaching out. 457 00:22:04,800 --> 00:22:06,336 No doubt. 458 00:22:06,360 --> 00:22:07,960 Holding someone. 459 00:22:09,800 --> 00:22:11,096 It's like holding on. 460 00:22:11,120 --> 00:22:12,376 [ Indistinct talking ] 461 00:22:12,400 --> 00:22:14,440 I'm only just holding on. 462 00:22:16,160 --> 00:22:19,136 Did Mrs. Brantlock attend the party last night? 463 00:22:19,160 --> 00:22:22,136 Of course. She wouldn't have missed it. 464 00:22:22,160 --> 00:22:23,936 Like a second mother, really. 465 00:22:23,960 --> 00:22:26,080 [ Indistinct talking continues ] 466 00:22:31,000 --> 00:22:33,896 We're all falling apart. 467 00:22:33,920 --> 00:22:35,096 What can you do? 468 00:22:35,120 --> 00:22:37,640 [ Cellphone ringing, buzzing ] 469 00:22:39,880 --> 00:22:41,856 It's the funeral home. I need to... 470 00:22:41,880 --> 00:22:43,200 Please. 471 00:22:51,160 --> 00:22:53,296 CHALMERS: Beautiful place you have here. 472 00:22:53,320 --> 00:22:54,976 Thank you. 473 00:22:55,000 --> 00:22:59,296 We couldn't help but notice Olivia seems particularly upset. 474 00:22:59,320 --> 00:23:01,296 Well, that's hardly surprising, is it? 475 00:23:01,320 --> 00:23:05,216 - With you, though? - She's lost her mother, Sascha. 476 00:23:05,240 --> 00:23:06,896 And now she's... 477 00:23:06,920 --> 00:23:08,240 She's? 478 00:23:09,720 --> 00:23:14,456 In amongst the chaos, she's dumped her boyfriend. 479 00:23:14,480 --> 00:23:16,816 It's a lover's tiff, no doubt. 480 00:23:16,840 --> 00:23:18,976 Was her boyfriend at the party last night? 481 00:23:19,000 --> 00:23:20,576 No. No, he wasn't. 482 00:23:20,600 --> 00:23:22,896 Okay, and what's her boyfriend's name? 483 00:23:22,920 --> 00:23:24,576 That's hardly important, is it? 484 00:23:24,600 --> 00:23:26,160 Well, you never know. 485 00:23:27,080 --> 00:23:28,816 Caleb Brantlock. 486 00:23:28,840 --> 00:23:30,496 My son. 487 00:23:30,520 --> 00:23:32,256 CHALMERS: A lover's tiff? 488 00:23:32,280 --> 00:23:33,536 Would that have anything to do 489 00:23:33,560 --> 00:23:35,616 with the broken glass at your home? 490 00:23:35,640 --> 00:23:36,856 And the reason why you're all here 491 00:23:36,880 --> 00:23:38,896 and not at 16 Dead Rabbit Lane? 492 00:23:38,920 --> 00:23:40,816 Young people can be so volatile these days. 493 00:23:40,840 --> 00:23:42,416 It's nothing, I'm sure. 494 00:23:42,440 --> 00:23:44,216 And Caleb definitely wasn't at the party? 495 00:23:44,240 --> 00:23:46,016 How could he be with that wretched bracelet 496 00:23:46,040 --> 00:23:47,120 around his ankle? 497 00:23:48,160 --> 00:23:51,056 Can you describe the feeling at the party? 498 00:23:51,080 --> 00:23:54,496 [ Sighs ] It was wonderful. Quite simply a great night. 499 00:23:54,520 --> 00:23:56,696 Where were you this morning? 500 00:23:56,720 --> 00:23:58,616 At home, when I got the news. 501 00:23:58,640 --> 00:24:01,336 - With Caleb? - Yes. 502 00:24:01,360 --> 00:24:03,896 And Jim called me, utterly distraught. 503 00:24:03,920 --> 00:24:05,296 I should check on him. 504 00:24:05,320 --> 00:24:07,320 I know what it's like to lose a spouse. 505 00:24:10,680 --> 00:24:13,016 OLIVIA: What did you want to ask? 506 00:24:13,040 --> 00:24:16,296 Well, we're just trying to understand the family dynamics, 507 00:24:16,320 --> 00:24:18,376 how Sascha fitted in. 508 00:24:18,400 --> 00:24:21,456 [ Sniffles ] Like she'd been there all along. 509 00:24:21,480 --> 00:24:24,376 Mum and Dad thought she was amazing. 510 00:24:24,400 --> 00:24:27,256 They thought Sascha was a good influence on Fraser. 511 00:24:27,280 --> 00:24:28,656 OLIVIA: Totally. 512 00:24:28,680 --> 00:24:30,376 And what did you think? 513 00:24:30,400 --> 00:24:32,880 - [ Chuckles ] - She was like a sister, eh? 514 00:24:34,560 --> 00:24:38,296 We should go and see Fraser. He'll be freaking out. 515 00:24:38,320 --> 00:24:40,136 [ Cellphone chimes, buzzes ] 516 00:24:40,160 --> 00:24:42,256 CHALMERS: Wow. Okay. 517 00:24:42,280 --> 00:24:46,136 We've got a fingerprint hit on the yard glass. 518 00:24:46,160 --> 00:24:48,016 Trudy Neilson. 519 00:24:48,040 --> 00:24:49,736 Yes, I was at the party. 520 00:24:49,760 --> 00:24:53,496 I was paid to be there as a booze supplier and mixologist. 521 00:24:53,520 --> 00:24:55,776 What's a mixologist? 522 00:24:55,800 --> 00:24:58,456 A cocktail maker for the guests. 523 00:24:58,480 --> 00:25:00,336 And it's no surprise my prints are on the yard glass. 524 00:25:00,360 --> 00:25:02,000 It was my job to decant it. 525 00:25:02,840 --> 00:25:05,776 Okay, so come on. Who's going first tonight? 526 00:25:05,800 --> 00:25:08,136 FRASER: Well, uh, surely ladies before gentlemen. 527 00:25:08,160 --> 00:25:10,416 Doubt it. But I'll be your turner. 528 00:25:10,440 --> 00:25:12,496 No, I should probably do it. 529 00:25:12,520 --> 00:25:14,536 Hey, back in my day, we couldn't get hold of a yard, 530 00:25:14,560 --> 00:25:16,536 so my brother Ray improvised 531 00:25:16,560 --> 00:25:18,456 with a garden hose and a kitchen sink. 532 00:25:18,480 --> 00:25:19,656 Oh. 533 00:25:19,680 --> 00:25:21,056 TRUDY: Same effect. 534 00:25:21,080 --> 00:25:22,736 Are you family friends with the Robinsons? 535 00:25:22,760 --> 00:25:25,376 No, I met Anne here through her ladies' lunches 536 00:25:25,400 --> 00:25:27,176 she has with her mate most weeks. 537 00:25:27,200 --> 00:25:29,136 I'm thinking about her future. 538 00:25:29,160 --> 00:25:30,640 So am I! 539 00:25:33,000 --> 00:25:34,416 TRUDY: That's not okay here. 540 00:25:34,440 --> 00:25:36,520 You'll have to go outside the dining area. 541 00:25:38,160 --> 00:25:40,456 Christ, we areoutside. 542 00:25:40,480 --> 00:25:43,240 It's illegal to smoke in a communal area, sorry. 543 00:25:45,640 --> 00:25:49,016 Theme parties aren't really my thing, but a gig's a gig. 544 00:25:49,040 --> 00:25:50,856 [ Rock music playing, indistinct conversations ] 545 00:25:50,880 --> 00:25:52,056 There you go. 546 00:25:52,080 --> 00:25:53,296 I hope you and Tom Collins here 547 00:25:53,320 --> 00:25:54,920 have a short but lovely life together. 548 00:25:56,440 --> 00:25:57,936 What? 549 00:25:57,960 --> 00:26:00,776 - You ordered a Tom Collins. - Oh, yeah. 550 00:26:00,800 --> 00:26:02,056 Thanks. 551 00:26:02,080 --> 00:26:04,456 Party going well for you? 552 00:26:04,480 --> 00:26:06,096 Time of my life. 553 00:26:06,120 --> 00:26:09,576 Suzie Brantlock seemed upset about something? 554 00:26:09,600 --> 00:26:11,896 I'm no nark. 555 00:26:11,920 --> 00:26:13,656 KRISTIN: But? 556 00:26:13,680 --> 00:26:16,616 Well, I was surprised to see her there 557 00:26:16,640 --> 00:26:18,496 after the red wine incident. 558 00:26:18,520 --> 00:26:20,136 Haughty bitch! 559 00:26:20,160 --> 00:26:21,560 Mm! 560 00:26:22,480 --> 00:26:23,736 [ Gasps ] 561 00:26:23,760 --> 00:26:26,096 CHALMERS: Any ideas what prompted that? 562 00:26:26,120 --> 00:26:29,600 No. All I know is that I had to clean it up. 563 00:26:50,000 --> 00:26:51,120 Hello. 564 00:26:51,960 --> 00:26:53,296 I'm Beth. 565 00:26:53,320 --> 00:26:54,656 Mike. 566 00:26:54,680 --> 00:26:56,616 She's been looking forward to seeing you. 567 00:26:56,640 --> 00:26:58,656 I got here as quickly as I could. 568 00:26:58,680 --> 00:27:00,736 Yeah, she's been talking about you a lot. 569 00:27:00,760 --> 00:27:02,496 She describes you as a special friend. 570 00:27:02,520 --> 00:27:06,320 Our relationship is... unique. 571 00:27:07,000 --> 00:27:09,096 I'll take that as "on a need to know basis," then? 572 00:27:09,120 --> 00:27:11,656 I'll be back a bit later. Call me if you need any help. 573 00:27:11,680 --> 00:27:13,496 'Cause I just live close by. 574 00:27:13,520 --> 00:27:15,320 She's in the lounge. 575 00:27:18,280 --> 00:27:19,600 [ Door closes ] 576 00:27:25,440 --> 00:27:27,080 Kia or a, Mike. 577 00:27:30,200 --> 00:27:31,720 Thanks for making the trip. 578 00:27:35,000 --> 00:27:36,880 MIKE: Has been a while. 579 00:27:38,200 --> 00:27:41,336 I got that postcard five years back. 580 00:27:41,360 --> 00:27:44,896 From the postmark, I thought you'd relocated 581 00:27:44,920 --> 00:27:46,136 to the South Island? 582 00:27:46,160 --> 00:27:48,696 Too bloody cold. 583 00:27:48,720 --> 00:27:50,456 The kids wouldn't settle. 584 00:27:50,480 --> 00:27:52,360 Are they doing okay? 585 00:27:54,280 --> 00:27:56,800 All the better now we got moved here. 586 00:27:57,760 --> 00:28:00,416 I said, "Right, that's it, kids. 587 00:28:00,440 --> 00:28:03,296 We're not moving again." 588 00:28:03,320 --> 00:28:04,400 And then... 589 00:28:05,880 --> 00:28:07,176 Whatever you have, I'm sure you... 590 00:28:07,200 --> 00:28:08,920 TANIA: What? Beat it? 591 00:28:09,720 --> 00:28:12,800 I'm past that point but I appreciate your positivity. 592 00:28:15,160 --> 00:28:16,816 I wouldn't have called you otherwise. 593 00:28:16,840 --> 00:28:18,216 I can promise you that. 594 00:28:18,240 --> 00:28:20,400 Then I'm very sorry to hear that. 595 00:28:22,080 --> 00:28:23,320 Me too. 596 00:28:29,240 --> 00:28:32,280 Been battling this demon for two years now. 597 00:28:33,480 --> 00:28:35,416 It was always going to be a one-way street, 598 00:28:35,440 --> 00:28:37,640 but I'm right near the end of the road now. 599 00:28:40,680 --> 00:28:43,336 You must be tired after that drive. 600 00:28:43,360 --> 00:28:45,576 You need a cup of tea or something? 601 00:28:45,600 --> 00:28:46,736 MIKE: Sure. 602 00:28:46,760 --> 00:28:49,216 Well, I'd make it for you, but... 603 00:28:49,240 --> 00:28:52,320 I'll put the jug on. 604 00:29:10,160 --> 00:29:11,960 [ Sighs ] 605 00:29:17,920 --> 00:29:19,080 How much do the kids know? 606 00:29:21,360 --> 00:29:24,880 It was a hard day getting the news from the doctors. 607 00:29:26,680 --> 00:29:29,216 It was a worse day having to tell them. 608 00:29:29,240 --> 00:29:31,936 And about the other thing? 609 00:29:31,960 --> 00:29:34,416 What, you mean why people call me Tania? 610 00:29:34,440 --> 00:29:38,856 Your husband, Kelvin, was a security guard in Brisbane? 611 00:29:38,880 --> 00:29:42,816 And his van was held up by a gang, The White Lords. 612 00:29:42,840 --> 00:29:45,576 They shot and killed one of Kelv's co-workers. 613 00:29:45,600 --> 00:29:46,936 [ Sniffles ] 614 00:29:46,960 --> 00:29:48,736 Kelvin's testimony was the only thing 615 00:29:48,760 --> 00:29:50,736 that was going to put the bastard away. 616 00:29:50,760 --> 00:29:54,000 But to keep safe until trial, you were moved here. 617 00:29:55,280 --> 00:29:57,496 Then last night, 618 00:29:57,520 --> 00:30:01,816 before Kelv was supposed to go back and testify, they broke in. 619 00:30:01,840 --> 00:30:06,480 Kelv tried to defend us, and he was killed. 620 00:30:08,200 --> 00:30:09,776 I got out with the kids through a window 621 00:30:09,800 --> 00:30:10,920 and hid under the house. 622 00:30:14,880 --> 00:30:17,400 Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 623 00:30:19,760 --> 00:30:21,240 Shh, shh. 624 00:30:36,680 --> 00:30:38,400 Do you think you could identify him? 625 00:30:45,560 --> 00:30:47,136 It's total. 626 00:30:47,160 --> 00:30:49,400 A new identity, a new start. 627 00:30:54,040 --> 00:30:57,760 Take your time. It's a very big decision. 628 00:30:58,560 --> 00:31:00,376 So what, I-I can't tell anyone? 629 00:31:00,400 --> 00:31:02,400 No one can know. 630 00:31:03,200 --> 00:31:05,416 Not even my own parents? Are you kidding me? 631 00:31:05,440 --> 00:31:07,016 For the system to work, 632 00:31:07,040 --> 00:31:09,936 to ensure the complete safety of you and your children, 633 00:31:09,960 --> 00:31:11,536 it's the only way. 634 00:31:11,560 --> 00:31:13,736 If I hadn't seen that bastard's face, 635 00:31:13,760 --> 00:31:16,776 then the last seven years would have been completely different. 636 00:31:16,800 --> 00:31:19,256 Kelvin would still have been gone. 637 00:31:19,280 --> 00:31:21,176 If it wasn't for your testimony, 638 00:31:21,200 --> 00:31:22,536 his killer would still be at large 639 00:31:22,560 --> 00:31:24,256 and would quite possibly have terrorized you 640 00:31:24,280 --> 00:31:25,936 and your kids further. 641 00:31:25,960 --> 00:31:27,576 Witness protection was the only course. 642 00:31:27,600 --> 00:31:29,240 I'm sure of that. 643 00:31:33,120 --> 00:31:38,176 So we've accounted for all the guests and taken statements. 644 00:31:38,200 --> 00:31:39,840 All but one. 645 00:31:42,120 --> 00:31:43,416 Do you know who this is? 646 00:31:43,440 --> 00:31:45,760 OLIVIA: Oh, the guy in the cowboy hat? 647 00:31:47,200 --> 00:31:49,176 That was that creepy guy. 648 00:31:49,200 --> 00:31:51,496 Mm, some friend of Suzie's. 649 00:31:51,520 --> 00:31:53,056 OLIVIA: His name was Clint. 650 00:31:53,080 --> 00:31:55,576 Yeah, we found him crashed out on our bed. 651 00:31:55,600 --> 00:31:58,856 [ Up-tempo music playing] 652 00:31:58,880 --> 00:32:00,936 - Hello. - Oh, my God! 653 00:32:00,960 --> 00:32:03,656 I found him in my room, too. He was so wasted. 654 00:32:03,680 --> 00:32:06,416 [ Up-tempo music playing] 655 00:32:06,440 --> 00:32:09,376 Hey! Get the hell out of my room! 656 00:32:09,400 --> 00:32:11,696 And what time was this? 657 00:32:11,720 --> 00:32:14,416 OLIVIA: Uh, I don't know. Late. 658 00:32:14,440 --> 00:32:17,336 1:30 in the morning maybe? 659 00:32:17,360 --> 00:32:19,520 Do you think he's the guy? 660 00:32:21,760 --> 00:32:25,936 Let's just say he's a person of interest. 661 00:32:25,960 --> 00:32:28,680 Thanks for your time. I hope you feel better soon. 662 00:32:30,880 --> 00:32:33,976 Oh, um, did anyone else get involved 663 00:32:34,000 --> 00:32:35,960 in the nutmeg experiment? 664 00:32:38,560 --> 00:32:42,376 No. I was the only one dumb enough to try it. 665 00:32:42,400 --> 00:32:45,480 Three packets in a milkshake. 666 00:32:47,600 --> 00:32:49,176 How'd you go with Suzie Brantlock? 667 00:32:49,200 --> 00:32:52,016 I went to Riverstone, but she wasn't there. 668 00:32:52,040 --> 00:32:54,856 I'm on approach to Dead Rabbit Lane now. 669 00:32:54,880 --> 00:32:56,256 KRISTIN: Well, when you find her, 670 00:32:56,280 --> 00:32:58,856 ask her about a friend of hers named Clint. 671 00:32:58,880 --> 00:33:00,880 He's the guy in the hat. 672 00:33:04,000 --> 00:33:06,976 I hope you don't mind, do you? It's been a hell of a day. 673 00:33:07,000 --> 00:33:10,216 I could say it's just tonic, but it's half gin if I'm honest. 674 00:33:10,240 --> 00:33:12,216 It's good to be honest. 675 00:33:12,240 --> 00:33:15,736 A witness has you arguing with Anne Robinson 676 00:33:15,760 --> 00:33:17,376 a few days before the party. 677 00:33:17,400 --> 00:33:19,856 Oh. Where was this? 678 00:33:19,880 --> 00:33:21,256 CHALMERS: At the Snake and Tiger. 679 00:33:21,280 --> 00:33:22,696 Can you tell me what it was about? 680 00:33:22,720 --> 00:33:24,256 SUZIE: It was nothing. 681 00:33:24,280 --> 00:33:27,456 It was a boisterous lunch between friends, that's all. 682 00:33:27,480 --> 00:33:29,536 Do most boisterous lunches conclude 683 00:33:29,560 --> 00:33:32,056 by throwing a $15 glass of Pinot Noir 684 00:33:32,080 --> 00:33:33,576 in your friend's face? 685 00:33:33,600 --> 00:33:36,416 Anne and I were besties. 686 00:33:36,440 --> 00:33:39,296 Sometimes we would just get carried away. 687 00:33:39,320 --> 00:33:40,536 What more can I tell you? 688 00:33:40,560 --> 00:33:42,176 CALEB: How about the truth? 689 00:33:42,200 --> 00:33:46,616 Caleb, honey, the detective is talking to me, not you. 690 00:33:46,640 --> 00:33:48,880 I don't mind broadening the discussion. 691 00:33:51,480 --> 00:33:53,576 Got something to contribute, Caleb? 692 00:33:53,600 --> 00:33:56,920 I'd like my mother to tell it how it is. 693 00:33:58,360 --> 00:33:59,416 That we're lepers. 694 00:33:59,440 --> 00:34:01,496 Ah, enough! 695 00:34:01,520 --> 00:34:03,496 Lepers? 696 00:34:03,520 --> 00:34:05,280 I need a refill. 697 00:34:06,280 --> 00:34:09,720 Anne and I argued about Caleb. 698 00:34:10,600 --> 00:34:12,416 She didn't want to invite him to the party, 699 00:34:12,440 --> 00:34:16,056 which I thought was unfortunate. 700 00:34:16,080 --> 00:34:18,176 Well, surely that would be a moot point. 701 00:34:18,200 --> 00:34:20,856 Given his home detention, he wouldn't be able to go anyway. 702 00:34:20,880 --> 00:34:22,296 SUZIE: Well, what would be so wrong 703 00:34:22,320 --> 00:34:24,016 for him to simply have been invited 704 00:34:24,040 --> 00:34:25,416 to his girlfriend's 21st? 705 00:34:25,440 --> 00:34:27,056 That's all I was saying. 706 00:34:27,080 --> 00:34:29,376 But Anne didn't seem to have her listening ears on. 707 00:34:29,400 --> 00:34:32,296 - He can't be invited. - Why not? 708 00:34:32,320 --> 00:34:35,536 Because it sends the wrong message! 709 00:34:35,560 --> 00:34:38,680 What if I get him an exemption, just for a few hours? 710 00:34:39,800 --> 00:34:41,376 It's not that he can'tcome, 711 00:34:41,400 --> 00:34:44,080 it's that I don't wanthim to come. 712 00:34:45,400 --> 00:34:48,256 Your son's criminal record will be a millstone 713 00:34:48,280 --> 00:34:50,616 around his neck for the rest of his days. 714 00:34:50,640 --> 00:34:53,856 He's not dragging my daughter down with him. 715 00:34:53,880 --> 00:34:56,016 Oh, face it, Suzie. 716 00:34:56,040 --> 00:34:59,976 Caleb is damaged goods now. 717 00:35:00,000 --> 00:35:02,456 Whiff of loser about him. 718 00:35:02,480 --> 00:35:04,200 You haughty bitch! 719 00:35:04,840 --> 00:35:06,080 Mm! 720 00:35:07,160 --> 00:35:08,640 [ Gasps ] 721 00:35:09,520 --> 00:35:11,896 And you and Anne were on speaking terms last night? 722 00:35:11,920 --> 00:35:14,880 Of course. We buried the hatchet. 723 00:35:17,480 --> 00:35:18,520 Thanks for your time. 724 00:35:20,640 --> 00:35:22,456 One more thing. 725 00:35:22,480 --> 00:35:25,176 I believe you attended the party with a guy named Clint. 726 00:35:25,200 --> 00:35:26,576 We'd like to talk to him. 727 00:35:26,600 --> 00:35:28,816 Do you have his contact details? 728 00:35:28,840 --> 00:35:30,816 He was my plus-one. 729 00:35:30,840 --> 00:35:32,456 He does odd jobs for me. 730 00:35:32,480 --> 00:35:35,616 He's not Clint, though. That's an in-joke. 731 00:35:35,640 --> 00:35:39,576 And what time did you and your plus-one not named Clint leave? 732 00:35:39,600 --> 00:35:42,256 Well, I got home at 2:00 a.m. 733 00:35:42,280 --> 00:35:45,776 I don't know about him. We didn't leave together. 734 00:35:45,800 --> 00:35:47,080 That's his name and number there. 735 00:35:55,480 --> 00:35:58,536 All the guests had gone by 2:30 a.m. 736 00:35:58,560 --> 00:36:00,656 Leaving this lot on the premises. 737 00:36:00,680 --> 00:36:03,856 One or more of them had it in for Sascha and Anne. 738 00:36:03,880 --> 00:36:07,936 Yet ask anyone, and Sascha was a golden girl. 739 00:36:07,960 --> 00:36:10,256 Faultless, it would seem. 740 00:36:10,280 --> 00:36:12,440 No sense on why she would be a target? 741 00:36:13,280 --> 00:36:16,456 Unless the nutmeg made Fraser do something crazy. 742 00:36:16,480 --> 00:36:19,416 He snapped and took out his mother and girlfriend. 743 00:36:19,440 --> 00:36:22,456 Remind me to lay off the eggnog at Christmas. 744 00:36:22,480 --> 00:36:25,936 Jim Robinson said Anne was in the bedroom at 3:00 a.m., 745 00:36:25,960 --> 00:36:27,576 but we only have his word for that. 746 00:36:27,600 --> 00:36:29,296 So we're still working on the theory 747 00:36:29,320 --> 00:36:32,616 that she died somewhere between 3:00 a.m. and 9:00 a.m.? 748 00:36:32,640 --> 00:36:34,480 Until Gina says otherwise. 749 00:36:35,680 --> 00:36:38,456 Do we know when Suzie Brantlock left the party? 750 00:36:38,480 --> 00:36:42,016 Um, according to her, sometime before 2:00 a.m. 751 00:36:42,040 --> 00:36:46,056 And any possible motive arise from the red wine incident? 752 00:36:46,080 --> 00:36:47,736 CHALMERS: She was angry that Anne 753 00:36:47,760 --> 00:36:49,456 wouldn't invite Caleb to the party. 754 00:36:49,480 --> 00:36:53,696 I suppose that could've driven a wedge between Anne and Olivia. 755 00:36:53,720 --> 00:36:57,616 Yeah, but if so, why dump Caleb the following day? 756 00:36:57,640 --> 00:36:59,776 And anything on the elusive Clint? 757 00:36:59,800 --> 00:37:02,760 I do have some interesting news on that front. 758 00:37:04,000 --> 00:37:06,760 Clint is actually this guy. 759 00:37:10,880 --> 00:37:12,440 Glenn Tyson was at the party? 760 00:37:13,480 --> 00:37:15,360 He was indeed. 761 00:37:18,760 --> 00:37:22,920 TANIA: And peace and harmony. 762 00:37:24,160 --> 00:37:26,280 Beautiful. 763 00:37:27,120 --> 00:37:30,936 That's it. That's it, Rua. 764 00:37:30,960 --> 00:37:33,200 And pull it back. 765 00:37:34,480 --> 00:37:37,016 I taught them this when I first got sick. 766 00:37:37,040 --> 00:37:40,120 They can take it with them wherever they go. 767 00:37:42,840 --> 00:37:44,416 Still got it. 768 00:37:44,440 --> 00:37:46,040 [ Chuckles ] 769 00:37:47,160 --> 00:37:49,376 Ka pai, korua. 770 00:37:49,400 --> 00:37:50,960 Time for bed, eh? 771 00:37:52,480 --> 00:37:54,616 Can you read us a story? 772 00:37:54,640 --> 00:37:57,440 Uh, it would be an honor. Lead the way. 773 00:37:59,840 --> 00:38:03,000 Hey, make it something other than "Jive's Pipi Diggers," eh? 774 00:38:09,080 --> 00:38:11,416 MIKE: "Drifting between here and dreamland, 775 00:38:11,440 --> 00:38:13,176 Jive thought to himself, 776 00:38:13,200 --> 00:38:16,256 'Yeah, I do have the choicest pipi diggers.' 777 00:38:16,280 --> 00:38:19,920 And he dreamed of good kai and cold sand between his toes." 778 00:38:21,040 --> 00:38:22,320 [ Chuckles ] 779 00:38:25,640 --> 00:38:27,360 A very cool story. 780 00:38:29,080 --> 00:38:31,456 I would've thought he was ready for something a bit older. 781 00:38:31,480 --> 00:38:34,440 It's the book Dad read the night he got killed. 782 00:38:35,520 --> 00:38:37,560 He doesn't like reading anything else. 783 00:38:43,240 --> 00:38:44,960 [ Light switch clicks ] 784 00:38:46,080 --> 00:38:48,000 Are you going to take care of us? 785 00:38:50,720 --> 00:38:53,296 I want to help the best way I can. 786 00:38:53,320 --> 00:38:54,600 Good night. 787 00:38:57,600 --> 00:38:59,000 BETH: There you go. 788 00:39:03,360 --> 00:39:05,080 Ka pai. 789 00:39:10,200 --> 00:39:13,536 When that deep pain digs in, we start the morphine tablets. 790 00:39:13,560 --> 00:39:16,840 You don't get a gold star for suffering unnecessarily. 791 00:39:19,440 --> 00:39:21,936 In the meantime, I will leave you 792 00:39:21,960 --> 00:39:24,920 in the capable hands of your special friend. 793 00:39:25,520 --> 00:39:27,016 Po marie. 794 00:39:27,040 --> 00:39:28,120 Bye. 795 00:39:32,880 --> 00:39:34,336 Don't hesitate to call me. 796 00:39:34,360 --> 00:39:36,200 - Thanks, Beth. - Night. 797 00:39:38,240 --> 00:39:39,400 Sit. 798 00:39:41,240 --> 00:39:42,920 [ Door closes ] 799 00:39:46,440 --> 00:39:49,656 I need to reunite with my family 800 00:39:49,680 --> 00:39:53,856 so that my kids have whanau to look after them. 801 00:39:53,880 --> 00:39:56,136 I need to leave witness protection. 802 00:39:56,160 --> 00:39:58,776 You don't actually need my permission. 803 00:39:58,800 --> 00:40:01,256 Good. 'Cause I don't want it. 804 00:40:01,280 --> 00:40:02,840 I want your blessing. 805 00:40:04,280 --> 00:40:06,856 Once you break protection, there's no going back. 806 00:40:06,880 --> 00:40:10,320 It makes no difference to me. This is about my kids' safety. 807 00:40:11,320 --> 00:40:12,376 [ Sighs ] 808 00:40:12,400 --> 00:40:13,800 MIKE: I can't 809 00:40:14,840 --> 00:40:16,976 promise that. 810 00:40:17,000 --> 00:40:19,336 I need you to reunite me with my family. 811 00:40:19,360 --> 00:40:22,256 That is all I'm asking. 812 00:40:22,280 --> 00:40:24,400 My whanauwill take care of the rest. 813 00:40:26,800 --> 00:40:28,896 What? Is this a cop thing? 814 00:40:28,920 --> 00:40:30,960 You don't make promises you can't keep? 815 00:40:35,560 --> 00:40:37,200 I'll see what I can do. 816 00:40:39,240 --> 00:40:41,640 TANIA: I'm not asking you to look after my kids. 817 00:40:44,760 --> 00:40:47,776 But I am asking you to look outfor them. 818 00:40:47,800 --> 00:40:49,960 And that would bring me a lot of comfort. 819 00:40:58,280 --> 00:41:00,200 GLENN: Hey! Better late than never! 820 00:41:01,280 --> 00:41:02,816 We can get one in before closing for sure. 821 00:41:02,840 --> 00:41:03,817 Trudes! [ Snaps fingers ] 822 00:41:03,841 --> 00:41:05,256 Still working. 823 00:41:05,280 --> 00:41:06,736 Let me have a word with your superior. 824 00:41:06,760 --> 00:41:08,976 'Cause you work way too hard. 825 00:41:09,000 --> 00:41:11,616 Take it easy, Tyson. I'm not your garçon. 826 00:41:11,640 --> 00:41:13,640 Fair enough. As you were. 827 00:41:14,720 --> 00:41:17,176 Did you go to the Robinsons' 21st? 828 00:41:17,200 --> 00:41:19,816 I did. Yeah. No, I was there, actually. 829 00:41:19,840 --> 00:41:21,256 Yeah, no, it was a... It was a good party. 830 00:41:21,280 --> 00:41:24,576 - Why's that? - And you know the Robinsons how? 831 00:41:24,600 --> 00:41:25,936 Well, I don't, to be honest. 832 00:41:25,960 --> 00:41:27,576 It was a friend-of-a-friend thing. 833 00:41:27,600 --> 00:41:30,896 That friend being Suzie Brantlock? 834 00:41:30,920 --> 00:41:33,056 Well, you know, I do some work for her. 835 00:41:33,080 --> 00:41:36,056 Gardening, maintenance 'round the house kind of thing. 836 00:41:36,080 --> 00:41:37,560 I met her here, actually. 837 00:41:39,480 --> 00:41:40,880 TRUDY: Off to side's fine. 838 00:41:41,760 --> 00:41:43,600 There's a notice board over there, too. 839 00:41:44,280 --> 00:41:46,400 Thank you, Trudy. 840 00:41:47,320 --> 00:41:51,176 I might be in need of a man who's good with his hands. 841 00:41:51,200 --> 00:41:54,816 Ah, you know, it's just a turn of phrase. 842 00:41:54,840 --> 00:41:56,936 So this morning when I mentioned 843 00:41:56,960 --> 00:41:59,056 there'd been a double homicide at a 21st, 844 00:41:59,080 --> 00:42:01,976 you didn't make that connection? 845 00:42:02,000 --> 00:42:03,416 GLENN: No. Not really. 846 00:42:03,440 --> 00:42:06,456 I mean, it couldn't have been the only 21st 847 00:42:06,480 --> 00:42:08,136 in Brokenwood last night. 848 00:42:08,160 --> 00:42:09,576 Being a Saturday. 849 00:42:09,600 --> 00:42:13,416 And why were you calling yourself Clint, Glenn? 850 00:42:13,440 --> 00:42:17,736 Yeah, um, I misinterpreted the brief. 851 00:42:17,760 --> 00:42:19,416 I thought it was a costume party, 852 00:42:19,440 --> 00:42:22,376 so I went as Clint Eastwood from "A Fistful of Dollars." 853 00:42:22,400 --> 00:42:23,976 You know, introduced myself to everyone as Clint. 854 00:42:24,000 --> 00:42:26,016 Bit of fun. No harm in that. 855 00:42:26,040 --> 00:42:28,176 What time did you go home? 856 00:42:28,200 --> 00:42:30,096 I don't know. 857 00:42:30,120 --> 00:42:31,416 Try. 858 00:42:31,440 --> 00:42:33,976 Uh, okay. 859 00:42:34,000 --> 00:42:35,816 12:30, maybe? 860 00:42:35,840 --> 00:42:37,176 Yeah, I-I walked home. 861 00:42:37,200 --> 00:42:39,696 Last drinks! That's last drinks, people. 862 00:42:39,720 --> 00:42:41,776 Hey, time for a quick one, surely? 863 00:42:41,800 --> 00:42:43,256 Come on. 864 00:42:43,280 --> 00:42:44,720 Still working. 865 00:42:49,560 --> 00:42:52,816 Further fingerprint matches on the bulb of the yard glass. 866 00:42:52,840 --> 00:42:55,936 Aside from Trudy Neilson, Sascha Montgomery's are a match 867 00:42:55,960 --> 00:42:58,976 and two others as yet unidentified. 868 00:42:59,000 --> 00:43:01,256 Sascha the golden stepchild. 869 00:43:01,280 --> 00:43:04,416 No one has indicated anything close to a motive with her. 870 00:43:04,440 --> 00:43:07,480 Yeah, which dilutes the murder/suicide idea, right? 871 00:43:08,880 --> 00:43:12,496 I've got a theory that could be a little challenging. 872 00:43:12,520 --> 00:43:15,376 Oh, yeah? Bring it on. 873 00:43:15,400 --> 00:43:18,296 The only potential motive we have is Suzie Brantlock. 874 00:43:18,320 --> 00:43:21,576 She was angry at Anne for snubbing her son. 875 00:43:21,600 --> 00:43:23,296 Caleb Brantlock is a sociopath. 876 00:43:23,320 --> 00:43:25,296 Anne's point wasn't unreasonable. 877 00:43:25,320 --> 00:43:26,696 CHALMERS: Well, more than that. 878 00:43:26,720 --> 00:43:29,856 Anne was basically disowning her. 879 00:43:29,880 --> 00:43:33,536 She was saying, "Your son is not worthy of my daughter. 880 00:43:33,560 --> 00:43:35,376 Your kind is not welcome." 881 00:43:35,400 --> 00:43:37,056 They were supposed to be best friends. 882 00:43:37,080 --> 00:43:39,496 Yeah, but they kissed and made up. 883 00:43:39,520 --> 00:43:41,976 Well, only according to Suzie. 884 00:43:42,000 --> 00:43:44,736 But what does she do right after this personal slight? 885 00:43:44,760 --> 00:43:47,056 She conveniently employs an odd-jobs man 886 00:43:47,080 --> 00:43:50,136 who she brings to the party, someone nobody knows. 887 00:43:50,160 --> 00:43:52,376 They don't even know his real name. 888 00:43:52,400 --> 00:43:55,320 Next morning, Anne Robinson is found dead. 889 00:43:55,960 --> 00:43:59,256 So you're saying Glenn Tyson is some kind of 890 00:43:59,280 --> 00:44:01,376 handyman assassin? 891 00:44:01,400 --> 00:44:03,336 More of an opportunist. 892 00:44:03,360 --> 00:44:05,856 Maybe she said she had this side job. 893 00:44:05,880 --> 00:44:09,096 And what, he said, "Oh, yeah, I'll take care of it"? 894 00:44:09,120 --> 00:44:11,736 What do we know about this guy other than he drifts into town 895 00:44:11,760 --> 00:44:13,536 and someone dies? 896 00:44:13,560 --> 00:44:15,016 Well, two people die. 897 00:44:15,040 --> 00:44:17,256 How does Sascha Montgomery fit into this? 898 00:44:17,280 --> 00:44:19,576 Possibly she witnessed it. 899 00:44:19,600 --> 00:44:22,480 Tyson panicked, and he dealt to her, too. 900 00:44:23,640 --> 00:44:24,680 Mm. 901 00:44:25,800 --> 00:44:26,896 Can I be honest with you? 902 00:44:26,920 --> 00:44:27,897 [ Mug thuds ] 903 00:44:27,921 --> 00:44:29,280 I would want nothing less. 904 00:44:30,880 --> 00:44:32,536 That is nuts. 905 00:44:32,560 --> 00:44:35,536 I mean, it's imaginative, yeah, but it is... it's nuts. 906 00:44:35,560 --> 00:44:38,016 Okay, I'll get him checked out 907 00:44:38,040 --> 00:44:40,856 by the fingerprints branch anyway. 908 00:44:40,880 --> 00:44:43,816 If Tyson's are a match on the yard, 909 00:44:43,840 --> 00:44:45,536 why else would they be there? 910 00:44:45,560 --> 00:44:47,176 Sure. 911 00:44:47,200 --> 00:44:50,576 Sometimes the answer is where we don't want to look. 912 00:44:50,600 --> 00:44:52,256 Meaning? 913 00:44:52,280 --> 00:44:56,160 Sometimes we see what we don't want to see and look away. 914 00:44:56,960 --> 00:44:58,856 [ Chuckles ] Yeah, well, it's not like that. 915 00:44:58,880 --> 00:45:00,776 - It's just... - Nuts? 916 00:45:00,800 --> 00:45:03,896 - Gina. - Why are you in Mike's chair? 917 00:45:03,920 --> 00:45:05,656 Excuse me. 918 00:45:05,680 --> 00:45:10,120 I am in Mike's chair because I am leading this investigation. 919 00:45:10,960 --> 00:45:12,336 Does Mike know? 920 00:45:12,360 --> 00:45:13,720 It's his idea. 921 00:45:14,520 --> 00:45:15,960 Hmm. Oh. 922 00:45:18,400 --> 00:45:19,856 Toxicology. 923 00:45:19,880 --> 00:45:22,536 Thank you very much. 924 00:45:22,560 --> 00:45:25,216 Wow, is this number... 925 00:45:25,240 --> 00:45:28,936 Yes, Victim A had more alcohol in her system 926 00:45:28,960 --> 00:45:31,456 than the Russian Parliament combined. 927 00:45:31,480 --> 00:45:33,136 She would have been helpless 928 00:45:33,160 --> 00:45:35,496 in putting up resistance with her perpetrator. 929 00:45:35,520 --> 00:45:38,136 And Victim B, Sascha Montgomery, it's blank. 930 00:45:38,160 --> 00:45:41,256 There seems to be a faulty reading in the report. 931 00:45:41,280 --> 00:45:43,496 A very strange chemical imbalance. 932 00:45:43,520 --> 00:45:44,976 I sent it back for retesting. 933 00:45:45,000 --> 00:45:47,096 And what was it? 934 00:45:47,120 --> 00:45:49,456 You would not understand. 935 00:45:49,480 --> 00:45:50,480 Try me. 936 00:45:51,360 --> 00:45:53,160 I will update when I can. 937 00:45:54,960 --> 00:45:59,320 Ooh, will Mike be back for Pizza and Poetry night? 938 00:46:00,200 --> 00:46:02,776 Uh, I can't say. 939 00:46:02,800 --> 00:46:04,856 Can't or won't? 940 00:46:04,880 --> 00:46:07,136 Can't because I don't know where he is. 941 00:46:07,160 --> 00:46:08,816 Wedon't know where he is. 942 00:46:08,840 --> 00:46:11,456 Whatever he's up to, it's top secret. 943 00:46:11,480 --> 00:46:14,056 Well, I hope he makes it. 944 00:46:14,080 --> 00:46:18,576 He works very hard, so I have written a poem for him. 945 00:46:18,600 --> 00:46:21,136 Wow. Can we a get a preview? 946 00:46:21,160 --> 00:46:23,136 [ Chuckles ] It's a work in progress. 947 00:46:23,160 --> 00:46:26,856 Oh, even better, a window into the artist's process. 948 00:46:26,880 --> 00:46:28,960 - Mm. - If you insist. 949 00:46:32,200 --> 00:46:33,536 [ Exhales sharply ] 950 00:46:33,560 --> 00:46:36,096 "There once was man called Michael." 951 00:46:36,120 --> 00:46:40,056 Whose heart was as big as Lake Baikal. 952 00:46:40,080 --> 00:46:42,096 He does what he can. 953 00:46:42,120 --> 00:46:43,816 He is a good man. 954 00:46:43,840 --> 00:46:44,920 "Because..." 955 00:46:47,520 --> 00:46:50,416 As I said, it is a work in progress. 956 00:46:50,440 --> 00:46:54,256 Mm, the missing last line of a limerick. 957 00:46:54,280 --> 00:46:55,696 Such a tease. 958 00:46:55,720 --> 00:46:58,056 It's not a limerick. It's a poem. 959 00:46:58,080 --> 00:47:00,936 The last line is tricky because it needs to rhyme 960 00:47:00,960 --> 00:47:02,816 with "Lake Baikal." 961 00:47:02,840 --> 00:47:05,936 What about "And he likes to recycle"? 962 00:47:05,960 --> 00:47:07,816 Yes. 963 00:47:07,840 --> 00:47:09,656 It's okay. 964 00:47:09,680 --> 00:47:13,440 Not everyone is naturally gifted at poetry. 965 00:47:14,800 --> 00:47:15,960 Wow. 966 00:47:18,120 --> 00:47:19,696 [ Cellphone rings ] 967 00:47:19,720 --> 00:47:20,776 Hello? 968 00:47:20,800 --> 00:47:22,096 Uh, Glenn Tyson. 969 00:47:22,120 --> 00:47:24,936 - D.C. Chalmers, Brokenwood CIB. - Yeah? 970 00:47:24,960 --> 00:47:27,520 CHALMERS: I need you to come in and provide your fingerprints. 971 00:47:29,640 --> 00:47:32,056 [ Sighs ] Why? 972 00:47:32,080 --> 00:47:34,576 We're working through a process of elimination 973 00:47:34,600 --> 00:47:36,376 at the Robinsons' party. 974 00:47:36,400 --> 00:47:39,176 Okay, and what if I don't want to? 975 00:47:39,200 --> 00:47:40,696 Oh, sure, you don't have to. 976 00:47:40,720 --> 00:47:44,056 It's completely voluntary, but then again, 977 00:47:44,080 --> 00:47:45,576 you could always pop down to the station 978 00:47:45,600 --> 00:47:46,736 at your earliest convenience. 979 00:47:46,760 --> 00:47:49,056 Well... 980 00:47:49,080 --> 00:47:51,616 I'm kind of flat out at the moment 981 00:47:51,640 --> 00:47:53,856 working at the Brantlocks', so... 982 00:47:53,880 --> 00:47:55,616 Then I'll come to you. 983 00:47:55,640 --> 00:47:57,520 All part of the service. 984 00:47:58,720 --> 00:47:59,976 [ Birds squawking ] 985 00:48:00,000 --> 00:48:01,696 If we let her expose her identity, 986 00:48:01,720 --> 00:48:03,336 we need to protect her family. 987 00:48:03,360 --> 00:48:05,656 HUGHES: You know we can't guarantee that. 988 00:48:05,680 --> 00:48:07,296 Why not? 989 00:48:07,320 --> 00:48:09,336 If that piece of scum ever gets parole, 990 00:48:09,360 --> 00:48:11,536 I need to know that Tania's children will be looked out for, 991 00:48:11,560 --> 00:48:13,256 kept on the radar. 992 00:48:13,280 --> 00:48:16,776 Surfacing and resubmerging, there's no precedent for that. 993 00:48:16,800 --> 00:48:18,816 Oh, spare me the submarine analogies. 994 00:48:18,840 --> 00:48:21,896 Just get me the answer I need to hear. Please. 995 00:48:21,920 --> 00:48:23,080 Mike. 996 00:48:25,080 --> 00:48:26,696 Send her my best wishes. 997 00:48:26,720 --> 00:48:28,736 Yeah. I will. 998 00:48:28,760 --> 00:48:30,080 [ Cellphone beeps ] 999 00:48:32,680 --> 00:48:34,376 Hello? 1000 00:48:34,400 --> 00:48:36,136 [ Indistinct arguing in distance ] 1001 00:48:36,160 --> 00:48:37,416 CALEB: Just get the hell out of my face! 1002 00:48:37,440 --> 00:48:38,776 FRASER: Don't talk to me, you sick bastard! 1003 00:48:38,800 --> 00:48:40,536 SUZIE: Fraser, that is enough! 1004 00:48:40,560 --> 00:48:42,016 You're gonna go to hell for what you've done. 1005 00:48:42,040 --> 00:48:44,256 I didn't do anything, you dickhead. 1006 00:48:44,280 --> 00:48:45,776 Look, give me a break. You were seen! 1007 00:48:45,800 --> 00:48:48,256 - Maddy, tell him. - I... don't know. 1008 00:48:48,280 --> 00:48:49,336 What? 1009 00:48:49,360 --> 00:48:51,016 Fraser, you are not well. 1010 00:48:51,040 --> 00:48:53,016 - Stay out of this, Mum! - I'm fine now. 1011 00:48:53,040 --> 00:48:56,080 I'm totally fine, which is more than can be said about you. 1012 00:49:01,840 --> 00:49:03,240 Get away from me! 1013 00:49:05,520 --> 00:49:07,896 Don't believe a word he says! 1014 00:49:07,920 --> 00:49:09,696 You want to tell me what he's referring to? 1015 00:49:09,720 --> 00:49:11,136 Thanks. 1016 00:49:11,160 --> 00:49:13,376 Hey, it's all part of the service, Detective. 1017 00:49:13,400 --> 00:49:16,376 Well, you've certainly got your body back into full control. 1018 00:49:16,400 --> 00:49:19,376 Come out of hospital swinging, and I want to know why. 1019 00:49:19,400 --> 00:49:21,416 Unless you want to be charged with assault. 1020 00:49:21,440 --> 00:49:23,256 Don't you get it? 1021 00:49:23,280 --> 00:49:25,056 CHALMERS: Get what? 1022 00:49:25,080 --> 00:49:27,136 If that bastard hadn't been at my birthday party, 1023 00:49:27,160 --> 00:49:29,856 none of this would've happened. 1024 00:49:29,880 --> 00:49:32,976 Caleb Brantlock was at your 21st? 1025 00:49:33,000 --> 00:49:34,640 And everyone knows it. 1026 00:49:42,400 --> 00:49:44,336 BETH: Oh, I thought you'd done a runner. 1027 00:49:44,360 --> 00:49:46,840 In my haste, I forgot the basics. 1028 00:49:47,760 --> 00:49:50,776 She's a little in and out of focus this morning. 1029 00:49:50,800 --> 00:49:52,496 She's been asking after you. 1030 00:49:52,520 --> 00:49:54,696 Usually someone in Tania's condition 1031 00:49:54,720 --> 00:49:56,656 would have been moved to a hospice a few days ago, but... 1032 00:49:56,680 --> 00:49:58,176 I don't think she wants that. 1033 00:49:58,200 --> 00:49:59,776 She's stubborn. 1034 00:49:59,800 --> 00:50:02,800 It's going to get worse, and fast. 1035 00:50:05,080 --> 00:50:06,840 How long do you think? 1036 00:50:08,280 --> 00:50:09,496 Whatever business you have with her, 1037 00:50:09,520 --> 00:50:11,000 you should wrap it up quickly. 1038 00:50:13,320 --> 00:50:16,536 In my line of work, I find it's better to be honest. 1039 00:50:16,560 --> 00:50:17,800 Mine too. 1040 00:50:26,840 --> 00:50:28,600 TANIA: Gonna miss it here. 1041 00:50:30,160 --> 00:50:35,040 The trees, the sound of the wind in the leaves. 1042 00:50:40,480 --> 00:50:43,880 In the end, the only thing that matters is whanau. 1043 00:50:45,680 --> 00:50:47,360 And I traded mine away. 1044 00:50:50,680 --> 00:50:52,000 I made the call. 1045 00:50:52,880 --> 00:50:54,336 And? 1046 00:50:54,360 --> 00:50:56,736 Are my kids going to be safe from that monster? 1047 00:50:56,760 --> 00:50:58,976 We'll know soon... If not tomorrow, then the day after. 1048 00:50:59,000 --> 00:51:01,136 Tomorrow is a long time away. 1049 00:51:01,160 --> 00:51:03,160 Tell them to move their asses. 1050 00:51:04,040 --> 00:51:07,040 Geez, listen to me. Anyone would think I was dying. 1051 00:51:23,520 --> 00:51:24,840 [ Door closes ] 1052 00:51:26,280 --> 00:51:27,320 KRISTIN: Caleb. 1053 00:51:29,880 --> 00:51:32,096 - You were at the party? - No. 1054 00:51:32,120 --> 00:51:33,656 So why do people think you were? 1055 00:51:33,680 --> 00:51:35,416 I don't know. 1056 00:51:35,440 --> 00:51:38,336 How could I have been without setting off my ankle bracelet? 1057 00:51:38,360 --> 00:51:39,576 Good question. 1058 00:51:39,600 --> 00:51:41,936 That would seem to be a barrier. 1059 00:51:41,960 --> 00:51:44,656 On the other hand, people have been known to dupe the system. 1060 00:51:44,680 --> 00:51:46,696 - It's not unheard of. - Well, I didn't! 1061 00:51:46,720 --> 00:51:48,640 Did you want to go to the party? 1062 00:51:50,760 --> 00:51:52,016 Of course I wanted to go. 1063 00:51:52,040 --> 00:51:53,216 KRISTIN: But you couldn't. 1064 00:51:53,240 --> 00:51:55,336 Yeah, that's right. I couldn't. 1065 00:51:55,360 --> 00:51:57,160 Because you weren't invited. 1066 00:51:58,120 --> 00:52:00,296 How did you feel about that? 1067 00:52:00,320 --> 00:52:01,896 About Mrs. Robinson saying you couldn't come? 1068 00:52:01,920 --> 00:52:04,176 I couldn't go, so it didn't matter. 1069 00:52:04,200 --> 00:52:07,120 How about Olivia? How did she take it? 1070 00:52:08,040 --> 00:52:09,736 She wasn't happy. 1071 00:52:09,760 --> 00:52:12,816 She thought her mother was being unfair, which she was. 1072 00:52:12,840 --> 00:52:15,616 You can't do this to me! You won't do it. 1073 00:52:15,640 --> 00:52:17,376 This is so unfair! 1074 00:52:17,400 --> 00:52:20,136 Well, I can. And I did. And I'm not. 1075 00:52:20,160 --> 00:52:22,776 This is so humiliating. 1076 00:52:22,800 --> 00:52:24,736 ANNE: You need to grow up, my girl. 1077 00:52:24,760 --> 00:52:27,416 - I'm 21! - So act like it. 1078 00:52:27,440 --> 00:52:29,456 Act like you care about your future. 1079 00:52:29,480 --> 00:52:30,736 Future? 1080 00:52:30,760 --> 00:52:32,536 Oh, that's rich coming from someone 1081 00:52:32,560 --> 00:52:35,456 who still lives in the past. 1082 00:52:35,480 --> 00:52:37,976 Dating criminals is a dead-end street. 1083 00:52:38,000 --> 00:52:39,776 Suck it up. 1084 00:52:39,800 --> 00:52:43,376 I guess true love reigns supreme. 1085 00:52:43,400 --> 00:52:45,256 Still wanted me to come. 1086 00:52:45,280 --> 00:52:47,696 Okay, so let's say you heeded that call 1087 00:52:47,720 --> 00:52:49,616 and deactivated the bracelet somehow 1088 00:52:49,640 --> 00:52:51,536 and turned up at the party. 1089 00:52:51,560 --> 00:52:53,936 Apart from breaking the terms of your sentence, 1090 00:52:53,960 --> 00:52:55,536 where's the harm? 1091 00:52:55,560 --> 00:52:58,216 I mean, why was everyone so upset? 1092 00:52:58,240 --> 00:52:59,936 Surely Olivia was pleased to see you. 1093 00:52:59,960 --> 00:53:02,656 How many times do I have to say I didn't go! 1094 00:53:02,680 --> 00:53:05,496 People say they saw you. 1095 00:53:05,520 --> 00:53:06,720 Why? 1096 00:53:09,920 --> 00:53:12,416 Fraser Robinson says you were there. 1097 00:53:12,440 --> 00:53:15,016 "Everyone knows it." 1098 00:53:15,040 --> 00:53:16,760 Why is that, Caleb? 1099 00:53:18,200 --> 00:53:20,880 They think there's a photo. 1100 00:53:23,280 --> 00:53:24,257 Have you seen it? 1101 00:53:24,281 --> 00:53:26,776 No, because it doesn't exist. 1102 00:53:26,800 --> 00:53:28,080 Well, do you know who has it? 1103 00:53:29,480 --> 00:53:30,856 Who told you about it, then? 1104 00:53:30,880 --> 00:53:32,296 You sick animal. 1105 00:53:32,320 --> 00:53:33,616 I don't know what you're talking about! 1106 00:53:33,640 --> 00:53:34,976 - This is all your fault. - I didn't do anything! 1107 00:53:35,000 --> 00:53:37,016 There's photographic proof, you total creep! 1108 00:53:37,040 --> 00:53:38,576 - Oh, oh, no, Liv! That's enough. - Okay. 1109 00:53:38,600 --> 00:53:40,936 I think we should head to the bach. 1110 00:53:40,960 --> 00:53:42,840 Let everyone catch their breath. 1111 00:53:43,600 --> 00:53:45,480 We are so done. 1112 00:53:47,760 --> 00:53:49,480 She'll be okay. 1113 00:53:50,880 --> 00:53:53,056 Caleb Brantlock, I'm arresting you for... 1114 00:53:53,080 --> 00:53:54,896 - For what? - Assault 1115 00:53:54,920 --> 00:53:56,656 on Fraser Robinson will do for now. 1116 00:53:56,680 --> 00:53:58,536 Heassaulted me! 1117 00:53:58,560 --> 00:53:59,856 Well, that's very subjective. 1118 00:53:59,880 --> 00:54:03,416 [ Chuckles ] This is so unfair. 1119 00:54:03,440 --> 00:54:04,856 [ Knock on door ] 1120 00:54:04,880 --> 00:54:07,560 Sims. Someone at front desk for you. 1121 00:54:14,720 --> 00:54:17,240 I would like to see my son. 1122 00:54:19,680 --> 00:54:21,136 KRISTIN: Once he's been processed, 1123 00:54:21,160 --> 00:54:24,216 we should be able to get you in for five minutes. 1124 00:54:24,240 --> 00:54:26,216 Please, take a seat. 1125 00:54:26,240 --> 00:54:28,560 This is quite unacceptable. 1126 00:54:30,800 --> 00:54:33,136 If we find Caleb wasat that party, 1127 00:54:33,160 --> 00:54:35,800 he could well be facing a raft of very serious charges. 1128 00:54:39,120 --> 00:54:42,856 Do you remember seeing your son at the party, Ms. Brantlock? 1129 00:54:42,880 --> 00:54:47,616 I do not, because I am sure he wasn't ever there. 1130 00:54:47,640 --> 00:54:50,456 Well, for now we're following up with the monitoring company. 1131 00:54:50,480 --> 00:54:52,520 Until then, he will remain in custody. 1132 00:54:55,720 --> 00:54:58,456 How well do you know Glenn Tyson? 1133 00:54:58,480 --> 00:55:00,256 Hardly at all. 1134 00:55:00,280 --> 00:55:03,256 He does odd jobs for me, nothing more. 1135 00:55:03,280 --> 00:55:07,480 Yet you invited him to your goddaughter's 21st? 1136 00:55:08,680 --> 00:55:11,816 It gives me great satisfaction to hire a good-looking man 1137 00:55:11,840 --> 00:55:14,816 to do all the things my ex-husband used to do 1138 00:55:14,840 --> 00:55:16,896 and get him to pay for it. 1139 00:55:16,920 --> 00:55:19,600 There's no harm in a little tit for tat. 1140 00:55:20,640 --> 00:55:24,416 He's mentioned you on more than one occasion. 1141 00:55:24,440 --> 00:55:26,320 Glenn, that is, not my ex. 1142 00:55:27,560 --> 00:55:29,336 Well, I've been asking a few questions. 1143 00:55:29,360 --> 00:55:32,416 I wonder if it's appropriate for a detective 1144 00:55:32,440 --> 00:55:33,816 to be investigating someone 1145 00:55:33,840 --> 00:55:35,840 to whom they are in a relationship with. 1146 00:55:36,920 --> 00:55:38,336 [ Chuckles ] 1147 00:55:38,360 --> 00:55:42,016 I can assure you, we are not in a relationship. 1148 00:55:42,040 --> 00:55:44,376 Oh, have you told him that? 1149 00:55:44,400 --> 00:55:46,416 I don't need to tell him that. 1150 00:55:46,440 --> 00:55:48,896 So do I have the wrong end of the stick? 1151 00:55:48,920 --> 00:55:49,976 KRISTIN: Yes. 1152 00:55:50,000 --> 00:55:51,416 Hm. 1153 00:55:51,440 --> 00:55:52,776 It's interesting how people 1154 00:55:52,800 --> 00:55:56,896 get the wrong end of the stick sometimes. 1155 00:55:56,920 --> 00:55:59,296 I have no doubt the same could be applied to my son. 1156 00:55:59,320 --> 00:56:01,720 So any chance of that five minutes now? 1157 00:56:05,080 --> 00:56:06,480 Could we? 1158 00:56:13,400 --> 00:56:14,456 Talk to me. 1159 00:56:14,480 --> 00:56:16,656 Uh, fingerprints on the yard glass 1160 00:56:16,680 --> 00:56:19,216 are consistent with the evening's festivities. 1161 00:56:19,240 --> 00:56:22,056 Aside from Trudy Neilson, whom we know filled it, 1162 00:56:22,080 --> 00:56:27,136 the other matches are Fraser, Sascha, and Olivia, 1163 00:56:27,160 --> 00:56:29,016 which, being the 21st celebrants, makes sense. 1164 00:56:29,040 --> 00:56:30,536 Mm-hmm, but? 1165 00:56:30,560 --> 00:56:33,376 [ Clears throat ] Most interestingly 1166 00:56:33,400 --> 00:56:36,360 the other match is to Glenn Tyson. 1167 00:56:37,760 --> 00:56:39,016 No way. 1168 00:56:39,040 --> 00:56:40,456 You want me to bring him in? 1169 00:56:40,480 --> 00:56:43,440 Hell no. Allow me. 1170 00:56:46,080 --> 00:56:47,456 [ Tania imitating engine ] 1171 00:56:47,480 --> 00:56:49,200 MIKE: [ Chuckles ] 1172 00:56:51,400 --> 00:56:52,536 Just here? 1173 00:56:52,560 --> 00:56:53,760 TANIA: Aye. 1174 00:56:57,440 --> 00:56:59,736 That's north. 1175 00:56:59,760 --> 00:57:01,200 The way back home. 1176 00:57:03,760 --> 00:57:08,176 Kua hoki au ki toku ukaipo, 1177 00:57:08,200 --> 00:57:11,360 kua karanga mai te rerenga wairua. 1178 00:57:14,480 --> 00:57:16,120 I'm ready to go. 1179 00:57:21,320 --> 00:57:22,976 You found yourself a wahine yet? 1180 00:57:23,000 --> 00:57:24,320 [ Laughs ] 1181 00:57:26,000 --> 00:57:28,576 I've been busier than I imagined. 1182 00:57:28,600 --> 00:57:31,400 So much for retiring and growing grapes, then? 1183 00:57:32,360 --> 00:57:34,696 I've found tasting the wine easier than making it. 1184 00:57:34,720 --> 00:57:36,840 Ah. [ Laughs ] 1185 00:57:39,600 --> 00:57:41,760 You know you need to take some time for yourself. 1186 00:57:46,040 --> 00:57:48,320 You never know when it's all going to end. 1187 00:57:55,160 --> 00:57:57,936 Glenn, as mentioned, we have witnesses 1188 00:57:57,960 --> 00:58:01,056 who report seeing you asleep on their beds at 1:30 a.m., 1189 00:58:01,080 --> 00:58:05,336 yet previously, you told me you left at 12:30. 1190 00:58:05,360 --> 00:58:06,696 That's quite a big discrepancy. 1191 00:58:06,720 --> 00:58:10,056 Well, 12:30, 1:30, what's the difference? 1192 00:58:10,080 --> 00:58:11,616 You still being on the premises 1193 00:58:11,640 --> 00:58:13,576 potentially connects you to the murders 1194 00:58:13,600 --> 00:58:15,376 of Anne Robinson and Sascha Montgomery. 1195 00:58:15,400 --> 00:58:17,816 Okay, I was drunk. 1196 00:58:17,840 --> 00:58:19,456 I passed out. 1197 00:58:19,480 --> 00:58:22,096 But once my mistake was made known to me... 1198 00:58:22,120 --> 00:58:25,176 Oh, my God! Ew, get out, you freak. 1199 00:58:25,200 --> 00:58:27,456 Get the hell out! We need some privacy. 1200 00:58:27,480 --> 00:58:29,040 Easy, tiger. 1201 00:58:30,320 --> 00:58:32,456 [ Snoring ] 1202 00:58:32,480 --> 00:58:34,216 - Hey! - [ Grunts ] 1203 00:58:34,240 --> 00:58:35,480 Get the hell out of my room! 1204 00:58:38,240 --> 00:58:40,320 Sorry, sorry. 1205 00:58:41,440 --> 00:58:44,600 I, um... I'll head home, eh? 1206 00:58:47,320 --> 00:58:48,560 Home time. 1207 00:58:49,120 --> 00:58:50,696 Oh! 1208 00:58:50,720 --> 00:58:53,336 Do you make a habit of crawling into young women's beds? 1209 00:58:53,360 --> 00:58:55,600 No, no. Come on! 1210 00:58:56,720 --> 00:58:59,056 I was drunk, and I saw an empty bed, 1211 00:58:59,080 --> 00:59:01,376 and I-I crashed out for 40 winks. 1212 00:59:01,400 --> 00:59:02,496 You've never done that before? 1213 00:59:02,520 --> 00:59:04,696 No. 1214 00:59:04,720 --> 00:59:07,056 Have you had any dealings with Sascha Montgomery? 1215 00:59:07,080 --> 00:59:09,800 - I don't even know who that is. - You were sleeping in her bed. 1216 00:59:11,160 --> 00:59:12,376 No. 1217 00:59:12,400 --> 00:59:14,856 And Anne Robinson? What about her? 1218 00:59:14,880 --> 00:59:16,920 Any dealings, altercations, disagreements? 1219 00:59:19,000 --> 00:59:21,896 I honestly didn't know the woman. 1220 00:59:21,920 --> 00:59:25,216 Why would your fingerprints be on the yard glass? 1221 00:59:25,240 --> 00:59:27,856 Because I helped turn the yard glass for the birthday boy. 1222 00:59:27,880 --> 00:59:29,456 CROWD: Fraser! Fraser! Fraser! 1223 00:59:29,480 --> 00:59:31,720 Don't you waste that precious nectar, fella! 1224 00:59:34,080 --> 00:59:35,120 That's all for now. 1225 00:59:36,560 --> 00:59:38,216 So what, I can... I can go? 1226 00:59:38,240 --> 00:59:40,216 KRISTIN: Mm-hmm. 1227 00:59:40,240 --> 00:59:41,560 Okay. 1228 00:59:45,760 --> 00:59:47,800 Why did you come back to Brokenwood? 1229 00:59:49,040 --> 00:59:50,656 Well, the same reason that, uh... 1230 00:59:50,680 --> 00:59:53,176 That most people, um, shift town. 1231 00:59:53,200 --> 00:59:55,256 Because I met someone. 1232 00:59:55,280 --> 00:59:58,416 Yeah, I'd been through a pretty tough time, as you know. 1233 00:59:58,440 --> 01:00:02,656 I mean, after all that business with my, um... my ex-girlfriend, 1234 01:00:02,680 --> 01:00:05,136 I really felt like I needed a change of scene. 1235 01:00:05,160 --> 01:00:08,896 And around the same time, I met a woman. 1236 01:00:08,920 --> 01:00:10,616 She was kind to me. 1237 01:00:10,640 --> 01:00:13,456 She helped me process everything. 1238 01:00:13,480 --> 01:00:16,136 So I decided to join her. 1239 01:00:16,160 --> 01:00:19,320 She offered me shelter from the storm, if you like. 1240 01:00:20,200 --> 01:00:22,000 And what happened to this woman? 1241 01:00:24,880 --> 01:00:26,280 She's standing right in front of me. 1242 01:00:26,960 --> 01:00:29,256 W-Well, I... 1243 01:00:29,280 --> 01:00:31,816 Sorry, I didn't offer you shelter from the storm. 1244 01:00:31,840 --> 01:00:34,496 Not in so many words, sure, but... 1245 01:00:34,520 --> 01:00:38,160 Sometimes it's best that we say these things out loud. 1246 01:00:40,840 --> 01:00:42,416 Um, okay. 1247 01:00:42,440 --> 01:00:45,696 Glenn, we'd appreciate it if you stayed in the district 1248 01:00:45,720 --> 01:00:48,256 while we work things through. 1249 01:00:48,280 --> 01:00:50,216 Yeah. 1250 01:00:50,240 --> 01:00:53,456 I mean, I-I just moved here, so... 1251 01:00:53,480 --> 01:00:55,120 I don't plan on leaving. 1252 01:00:59,920 --> 01:01:01,616 Well? 1253 01:01:01,640 --> 01:01:05,256 HUGHES: There's a minimal chance Prisoner A will ever get out. 1254 01:01:05,280 --> 01:01:07,296 But there's still a chance? 1255 01:01:07,320 --> 01:01:09,696 HUGHES: And if he does, he'll be deported back here. 1256 01:01:09,720 --> 01:01:11,536 What about the other gang members 1257 01:01:11,560 --> 01:01:13,096 associated with the case? 1258 01:01:13,120 --> 01:01:15,216 Well, three have since gone to prison 1259 01:01:15,240 --> 01:01:16,776 for subsequent offenses, 1260 01:01:16,800 --> 01:01:19,776 and another was killed in a drive-by shooting. 1261 01:01:19,800 --> 01:01:22,736 So the chance of retaliation is slight. 1262 01:01:22,760 --> 01:01:25,416 Particularly when Tania is gone. 1263 01:01:25,440 --> 01:01:28,320 And they'll offer protection to the whanau? 1264 01:01:29,800 --> 01:01:31,816 They could. 1265 01:01:31,840 --> 01:01:33,056 Could? 1266 01:01:33,080 --> 01:01:34,896 Why's it so hard to get a "yes"? 1267 01:01:34,920 --> 01:01:37,976 Mike, I have worked the channels as hard and fast as I could. 1268 01:01:38,000 --> 01:01:39,896 Yeah, but no promises? 1269 01:01:39,920 --> 01:01:43,480 Since when have they been in the business of promises? 1270 01:01:45,120 --> 01:01:47,216 Look, you can in good faith 1271 01:01:47,240 --> 01:01:49,440 tell Tania what she needs to hear. 1272 01:01:50,120 --> 01:01:52,816 I'm not going to lie. 1273 01:01:52,840 --> 01:01:54,896 You don't have to. 1274 01:01:54,920 --> 01:01:57,776 If there comes apparent any risk to the whanau, 1275 01:01:57,800 --> 01:02:00,136 I will make the call. 1276 01:02:00,160 --> 01:02:01,680 I will make sure they're looked after. 1277 01:02:02,720 --> 01:02:04,800 That sounds like a promise. 1278 01:02:06,000 --> 01:02:07,736 Between you and me? 1279 01:02:07,760 --> 01:02:09,080 It is. 1280 01:02:09,960 --> 01:02:11,456 Okay. 1281 01:02:11,480 --> 01:02:13,256 Thanks, Simon. 1282 01:02:13,280 --> 01:02:14,800 [ Cellphone beeps ] 1283 01:02:16,240 --> 01:02:19,760 You accused Caleb of being at the party. 1284 01:02:20,880 --> 01:02:22,856 Did you see him there? 1285 01:02:22,880 --> 01:02:26,016 I saw all I needed to see. 1286 01:02:26,040 --> 01:02:28,760 And what does that actually mean, Olivia? 1287 01:02:29,880 --> 01:02:31,560 I saw the photo. 1288 01:02:33,000 --> 01:02:35,240 KRISTIN: A photo of Caleb at the party? 1289 01:02:36,400 --> 01:02:37,496 Do you happen to have it? 1290 01:02:37,520 --> 01:02:39,616 No. I don't know where it is. 1291 01:02:39,640 --> 01:02:41,976 But I promise you, I totally saw it. 1292 01:02:42,000 --> 01:02:44,456 Caleb made it after all, but... 1293 01:02:44,480 --> 01:02:47,496 [ Music playing in distance] 1294 01:02:47,520 --> 01:02:49,616 I saw him with your mother. 1295 01:02:49,640 --> 01:02:51,056 Oh, my God, did she turn him away? 1296 01:02:51,080 --> 01:02:52,296 No. 1297 01:02:52,320 --> 01:02:53,960 Well, what, then? 1298 01:02:59,640 --> 01:03:01,080 What? 1299 01:03:03,200 --> 01:03:05,920 Oh, my God, no way. 1300 01:03:08,000 --> 01:03:10,440 Can you tell me what you saw? 1301 01:03:11,480 --> 01:03:16,456 It was a photo of Caleb 1302 01:03:16,480 --> 01:03:18,136 kissing my mother. 1303 01:03:18,160 --> 01:03:20,096 And you're sure about that? 1304 01:03:20,120 --> 01:03:22,136 OLIVIA: Maybe he was really drunk. 1305 01:03:22,160 --> 01:03:23,936 I don't know. I thought he was such a great guy. 1306 01:03:23,960 --> 01:03:26,000 But then to go and do that. 1307 01:03:26,640 --> 01:03:28,936 Did you confront him about it? 1308 01:03:28,960 --> 01:03:31,416 He'd gone. Took off. 1309 01:03:31,440 --> 01:03:33,736 KRISTIN: What about you mother? 1310 01:03:33,760 --> 01:03:34,776 She denied it. 1311 01:03:34,800 --> 01:03:36,960 [ Indistinct conversations ] 1312 01:03:38,960 --> 01:03:40,736 Where is he? 1313 01:03:40,760 --> 01:03:41,737 Who? 1314 01:03:41,761 --> 01:03:43,056 Don't play dumb. 1315 01:03:43,080 --> 01:03:44,296 Caleb! 1316 01:03:44,320 --> 01:03:46,336 Caleb isn't here. 1317 01:03:46,360 --> 01:03:48,576 You're such a liar. I saw you! 1318 01:03:48,600 --> 01:03:51,256 You've had just way too much to drink. 1319 01:03:51,280 --> 01:03:52,496 - Anne? - Mm. 1320 01:03:52,520 --> 01:03:54,536 This one's for you. 1321 01:03:54,560 --> 01:03:56,496 [ Mid-tempo music playing] 1322 01:03:56,520 --> 01:04:00,520 Oh, my favorite. 1323 01:04:05,720 --> 01:04:06,896 And then what happened? 1324 01:04:06,920 --> 01:04:08,616 I went to my room. 1325 01:04:08,640 --> 01:04:10,976 That is so sick! 1326 01:04:11,000 --> 01:04:12,616 Maybe your mum was right. 1327 01:04:12,640 --> 01:04:14,256 You know, he's a douche. 1328 01:04:14,280 --> 01:04:15,257 SASCHA: He'sa douche? 1329 01:04:15,281 --> 01:04:16,960 What about her? 1330 01:04:18,160 --> 01:04:20,816 Maddy said, "He made it after all." 1331 01:04:20,840 --> 01:04:24,016 Does that mean you were expecting him? 1332 01:04:24,040 --> 01:04:25,896 She laid down the law with my mum. 1333 01:04:25,920 --> 01:04:28,456 I'm not even invited. End of story. 1334 01:04:28,480 --> 01:04:31,096 Gosh, my mother acts like it's herparty, 1335 01:04:31,120 --> 01:04:32,816 but actually it's mine. 1336 01:04:32,840 --> 01:04:35,096 - And mine. - No, you have to come. 1337 01:04:35,120 --> 01:04:36,776 It's going to be the best party ever. 1338 01:04:36,800 --> 01:04:38,016 To show her. 1339 01:04:38,040 --> 01:04:40,896 Yeah, I'd like to show her. 1340 01:04:40,920 --> 01:04:42,936 I'll find a way. 1341 01:04:42,960 --> 01:04:44,656 Somehow. 1342 01:04:44,680 --> 01:04:46,280 And he did. 1343 01:04:48,560 --> 01:04:50,576 Did you do the yard glass? 1344 01:04:50,600 --> 01:04:53,256 God, no. I'm not that crazy. 1345 01:04:53,280 --> 01:04:56,256 And... such a guy thing. 1346 01:04:56,280 --> 01:04:57,736 Right. 1347 01:04:57,760 --> 01:04:59,496 Because your prints are on the glass 1348 01:04:59,520 --> 01:05:02,600 and we're following a process of elimination. 1349 01:05:03,480 --> 01:05:06,416 I held it for Fraser. You have to have a turner. 1350 01:05:06,440 --> 01:05:12,216 CROWD: Fraser! Fraser! Fraser! Fraser! Fraser! Fraser! Fraser! 1351 01:05:12,240 --> 01:05:14,496 Okay. 1352 01:05:14,520 --> 01:05:16,576 Thanks for your time, Olivia. 1353 01:05:16,600 --> 01:05:21,200 Did that creepy guy Clint... Were his fingerprints on it? 1354 01:05:22,560 --> 01:05:24,800 KRISTIN: I can't say. 1355 01:05:31,400 --> 01:05:33,056 So you canpromise? 1356 01:05:33,080 --> 01:05:35,376 We will do everything we can to make sure your kids are okay. 1357 01:05:35,400 --> 01:05:36,976 And they won't have to change their names again? 1358 01:05:37,000 --> 01:05:38,496 They won't need to do that. 1359 01:05:38,520 --> 01:05:39,976 And they're not going to have to sleep with one eye open? 1360 01:05:40,000 --> 01:05:41,576 I don't want them sleeping with one eye open. 1361 01:05:41,600 --> 01:05:43,160 I will make sure of it. 1362 01:05:45,520 --> 01:05:49,960 Well [Sighs] you're going to have to call my parents. 1363 01:05:50,880 --> 01:05:52,536 - You don't want to? - TANIA: Yeah, I do. 1364 01:05:52,560 --> 01:05:54,576 But given the fact that I disappeared seven years ago 1365 01:05:54,600 --> 01:05:56,416 with their mokopuna, they're gonna be mad as hell, 1366 01:05:56,440 --> 01:05:58,736 and that is on you. 1367 01:05:58,760 --> 01:06:02,856 Over there, in that vase, is my mum's number. 1368 01:06:02,880 --> 01:06:05,016 As long as it hasn't changed. 1369 01:06:05,040 --> 01:06:07,296 I hid it there. 1370 01:06:07,320 --> 01:06:09,376 Impossible to get to on an impulse. 1371 01:06:09,400 --> 01:06:13,336 But this is a case of "break in time of emergency." 1372 01:06:13,360 --> 01:06:15,976 This is probably the only time in your lives 1373 01:06:16,000 --> 01:06:17,256 that you will actually be allowed 1374 01:06:17,280 --> 01:06:19,056 to smash an ornament on purpose. 1375 01:06:19,080 --> 01:06:20,057 Mm-hmm. 1376 01:06:20,081 --> 01:06:21,400 Take hold. 1377 01:06:23,880 --> 01:06:25,576 One... 1378 01:06:25,600 --> 01:06:28,200 TOGETHER: Two, three! 1379 01:06:36,440 --> 01:06:38,736 MIKE: I know this is a lot to take in, 1380 01:06:38,760 --> 01:06:41,096 so my colleague Area Commander Simon Hughes 1381 01:06:41,120 --> 01:06:42,496 will be knocking on your door shortly 1382 01:06:42,520 --> 01:06:44,776 to verify what I'm saying. 1383 01:06:44,800 --> 01:06:45,800 Uh-huh. 1384 01:06:55,480 --> 01:06:57,560 [ Voice breaking ] Kia or a, Mum. [ Sniffles ] 1385 01:06:59,840 --> 01:07:03,240 Yeah, it's me... Lana. 1386 01:07:05,600 --> 01:07:07,240 I need you. 1387 01:07:11,560 --> 01:07:13,816 Oh. [ Chuckles ] 1388 01:07:13,840 --> 01:07:15,496 You won't believe your mokopuna. 1389 01:07:15,520 --> 01:07:17,440 They've grown so much. 1390 01:07:21,120 --> 01:07:23,400 I don't have much time. 1391 01:07:25,840 --> 01:07:28,080 [ Birds chirping ] 1392 01:07:33,120 --> 01:07:34,656 MADDY: Yeah, there was a photo. 1393 01:07:34,680 --> 01:07:35,896 CHALMERS: And who took it? 1394 01:07:35,920 --> 01:07:37,856 I did. 1395 01:07:37,880 --> 01:07:42,456 [ Indistinct conversations, up-tempo music playing ] 1396 01:07:42,480 --> 01:07:45,616 ♪ When he dances, you can't help yourself but stare ♪ 1397 01:07:45,640 --> 01:07:48,040 [ Camera shutter clicks, whirring ] 1398 01:07:52,160 --> 01:07:54,840 ♪ He's got the groove ♪ 1399 01:07:54,920 --> 01:07:56,456 ♪ He's got the groove ♪ 1400 01:07:56,480 --> 01:07:58,696 So, you showed it to Olivia? 1401 01:07:58,720 --> 01:08:00,296 It was awful. 1402 01:08:00,320 --> 01:08:01,656 I didn't know what to do. 1403 01:08:01,680 --> 01:08:02,896 To tell her or not to? 1404 01:08:02,920 --> 01:08:04,840 But I figured she needed to know. 1405 01:08:06,680 --> 01:08:08,440 I think I might be peaking. 1406 01:08:10,800 --> 01:08:13,896 Whoa. W-What's the matter? Liv? 1407 01:08:13,920 --> 01:08:15,176 It's Caleb. 1408 01:08:15,200 --> 01:08:16,440 SASCHA: He made it? 1409 01:08:17,480 --> 01:08:18,640 Is that... 1410 01:08:19,920 --> 01:08:20,960 No way. 1411 01:08:21,880 --> 01:08:23,016 Tell him it's over. 1412 01:08:23,040 --> 01:08:24,376 Yeah. Tell him. 1413 01:08:24,400 --> 01:08:26,576 And then stab him in the eye. 1414 01:08:26,600 --> 01:08:28,816 - Just saying. - [ Chuckles ] 1415 01:08:28,840 --> 01:08:31,176 What did the photo actually show? 1416 01:08:31,200 --> 01:08:33,496 You should see for yourself. 1417 01:08:33,520 --> 01:08:34,776 Do you have it? 1418 01:08:34,800 --> 01:08:36,976 Uh, I guess it's back at the house. 1419 01:08:37,000 --> 01:08:38,336 In Olivia's room. 1420 01:08:38,360 --> 01:08:39,360 Okay, thanks. 1421 01:08:40,520 --> 01:08:43,720 Uh, how's Caleb doing? Is he okay? 1422 01:08:45,280 --> 01:08:48,320 He's... in a safe place. 1423 01:09:05,320 --> 01:09:07,480 Seems Maddy was telling the truth. 1424 01:09:21,240 --> 01:09:22,880 Ring any bells, Caleb? 1425 01:09:24,760 --> 01:09:26,696 No. 1426 01:09:26,720 --> 01:09:28,496 So you still deny you were at the party? 1427 01:09:28,520 --> 01:09:30,880 - CALEB: Yes. - But that is your jacket? 1428 01:09:32,480 --> 01:09:33,736 It's hard to say. 1429 01:09:33,760 --> 01:09:35,776 CHALMERS: Nope. Not that hard, actually. 1430 01:09:35,800 --> 01:09:37,816 CALEB: Alright! 1431 01:09:37,840 --> 01:09:42,416 Okay, that's my jacket, but I can explain that. 1432 01:09:42,440 --> 01:09:44,376 Don't forget about me. 1433 01:09:44,400 --> 01:09:45,720 Never. 1434 01:09:47,360 --> 01:09:49,560 Wear this. 1435 01:09:50,920 --> 01:09:54,296 When we get there, I'll peel it off you. 1436 01:09:54,320 --> 01:09:56,216 [ Chuckles ] 1437 01:09:56,240 --> 01:09:57,880 I love you so much. 1438 01:09:59,280 --> 01:10:01,776 CHALMERS: And how does that explain what exactly? 1439 01:10:01,800 --> 01:10:03,456 I gave her my jacket. 1440 01:10:03,480 --> 01:10:06,496 So you gave her your jacket, and now you're wearing it. 1441 01:10:06,520 --> 01:10:08,816 All that could prove is that you were at the party, 1442 01:10:08,840 --> 01:10:13,536 you peeled it off her, and then encountered Mrs. Robinson. 1443 01:10:13,560 --> 01:10:16,656 I would never do that. 1444 01:10:16,680 --> 01:10:18,616 It's so disgusting. 1445 01:10:18,640 --> 01:10:21,616 All I know is that I gave it to Olivia, 1446 01:10:21,640 --> 01:10:23,560 and now she hates my guts. 1447 01:10:28,440 --> 01:10:31,336 KRISTIN: Who would've been most affronted at the idea 1448 01:10:31,360 --> 01:10:34,976 of Anne Robinson getting it on with Caleb Brantlock? 1449 01:10:35,000 --> 01:10:37,216 - CHALMERS: Obviously Olivia. - KRISTIN: Mm-hmm. 1450 01:10:37,240 --> 01:10:41,176 Likewise Fraser, the protective brother and appalled son. 1451 01:10:41,200 --> 01:10:45,560 Mm-hmm, and by extension, Sascha Montgomery. 1452 01:10:47,280 --> 01:10:49,496 Suzie Brantlock may have found it challenging, 1453 01:10:49,520 --> 01:10:52,016 if for no other reason that Anne Robinson 1454 01:10:52,040 --> 01:10:53,376 was trying to prove a point... 1455 01:10:53,400 --> 01:10:55,560 That Caleb wasn't suitable for her daughter. 1456 01:10:58,000 --> 01:11:00,960 And then there's the husband. 1457 01:11:01,760 --> 01:11:04,416 How would Jim Robinson have felt about if he knew? 1458 01:11:04,440 --> 01:11:07,016 If I'd known, I would have had something to say about it. 1459 01:11:07,040 --> 01:11:08,536 I learned about it the next day 1460 01:11:08,560 --> 01:11:10,536 when Olivia started going off at Caleb. 1461 01:11:10,560 --> 01:11:13,256 So you knew nothing of it at the party? 1462 01:11:13,280 --> 01:11:15,776 No, and it's a very disturbing accusation 1463 01:11:15,800 --> 01:11:17,856 and completely unfounded. 1464 01:11:17,880 --> 01:11:19,176 You think it's untrue? 1465 01:11:19,200 --> 01:11:20,656 JIM: Oh, come on. 1466 01:11:20,680 --> 01:11:24,856 It's obviously pissed kids getting hysterical. 1467 01:11:24,880 --> 01:11:28,176 Look, Anne was a flamboyant woman. 1468 01:11:28,200 --> 01:11:30,856 She loved to throw a great party and be the center of attention, 1469 01:11:30,880 --> 01:11:33,056 but she would never have done that. 1470 01:11:33,080 --> 01:11:34,680 She thought Caleb was a loser. 1471 01:11:40,080 --> 01:11:42,136 KRISTIN: The pattern on the sleeves are matched 1472 01:11:42,160 --> 01:11:44,920 to numerous other photos of her taken throughout the evening. 1473 01:11:46,760 --> 01:11:50,456 Well, that is undeniably Caleb's jacket, 1474 01:11:50,480 --> 01:11:53,016 but the last person I saw wearing it was Olivia. 1475 01:11:53,040 --> 01:11:55,896 She paraded it, trying to provoke Anne. 1476 01:11:55,920 --> 01:11:59,496 ♪ You're my song, all is right with the world ♪ 1477 01:11:59,520 --> 01:12:00,696 ♪ You're the one ♪ 1478 01:12:00,720 --> 01:12:02,976 - Come on, take it off. - No. Stop! 1479 01:12:03,000 --> 01:12:05,600 ♪ No doubt ♪ 1480 01:12:06,840 --> 01:12:07,960 Hold on. 1481 01:12:09,280 --> 01:12:13,856 You are really pushing my buttons tonight, young woman. 1482 01:12:13,880 --> 01:12:15,496 - Take it off. - No. 1483 01:12:15,520 --> 01:12:17,136 [ Sighs ] 1484 01:12:17,160 --> 01:12:19,416 - Then allow me. - No, stop! No. Oh! 1485 01:12:19,440 --> 01:12:21,096 You are unbelievable! 1486 01:12:21,120 --> 01:12:24,696 This... This symbolizes a dead-end street. 1487 01:12:24,720 --> 01:12:27,496 You need to grow up and move on. 1488 01:12:27,520 --> 01:12:30,416 Any moment he'll be here, and you can't stop him, 1489 01:12:30,440 --> 01:12:32,016 because you can't stop love. 1490 01:12:32,040 --> 01:12:34,016 If I see him, I will call the police. 1491 01:12:34,040 --> 01:12:35,496 There is no way you would do that. 1492 01:12:35,520 --> 01:12:36,720 Watch me. 1493 01:12:39,960 --> 01:12:43,936 ♪ You're my song, all is right with the world ♪ 1494 01:12:43,960 --> 01:12:46,040 - ♪ You're the one ♪ - [ Sighs ] 1495 01:12:51,640 --> 01:12:53,416 And how do you know this? 1496 01:12:53,440 --> 01:12:55,776 Anne told me when we went to bed. 1497 01:12:55,800 --> 01:12:57,656 And I just threw it out the door. 1498 01:12:57,680 --> 01:12:59,416 - [ Shoe thuds ] - Come to bed. 1499 01:12:59,440 --> 01:13:01,176 - Just like that. - [ Shoe thuds ] 1500 01:13:01,200 --> 01:13:02,896 Out the door. 1501 01:13:02,920 --> 01:13:05,376 Good riddance to bad rubbish. 1502 01:13:05,400 --> 01:13:08,016 - Come to bed. - Mm. 1503 01:13:08,040 --> 01:13:12,160 That girl of ours is in a silly funk with that silly boy. 1504 01:13:14,440 --> 01:13:17,040 Take it outside. I'm spinning out. 1505 01:13:18,000 --> 01:13:20,320 That's the last I saw her. 1506 01:13:21,680 --> 01:13:24,456 Perhaps Caleb was waiting outside ready to sneak in. 1507 01:13:24,480 --> 01:13:27,496 And Anne inadvertently gave him his jacket back. 1508 01:13:27,520 --> 01:13:30,376 If he did, I never saw him. 1509 01:13:30,400 --> 01:13:32,080 Perhaps that isn't even Anne. 1510 01:13:33,680 --> 01:13:36,920 That this is all some kind of terrible mistake. 1511 01:13:37,840 --> 01:13:39,456 [ Voice breaking ] I don't want this to be 1512 01:13:39,480 --> 01:13:41,360 how she is remembered. 1513 01:13:42,120 --> 01:13:43,800 Oh, my God. Um... 1514 01:13:45,080 --> 01:13:47,600 Excuse me. I... have to go. 1515 01:13:48,880 --> 01:13:50,896 Thanks for your time, Jim. 1516 01:13:50,920 --> 01:13:54,600 If there's anything else we need, we'll be in touch. 1517 01:13:56,320 --> 01:13:58,456 [ Cellphone rings ] 1518 01:13:58,480 --> 01:13:59,536 [ Cellphone beeps ] 1519 01:13:59,560 --> 01:14:01,256 I'm sorry. 1520 01:14:01,280 --> 01:14:05,496 That walking out without saying goodbye is very Mike-like. 1521 01:14:05,520 --> 01:14:06,497 You okay? 1522 01:14:06,521 --> 01:14:08,616 Things are falling into place. 1523 01:14:08,640 --> 01:14:10,376 Care to share? 1524 01:14:10,400 --> 01:14:13,656 I will, as soon as I know I'm right. 1525 01:14:13,680 --> 01:14:16,416 I was told Glenn Tyson was here. 1526 01:14:16,440 --> 01:14:17,536 He's outside. 1527 01:14:17,560 --> 01:14:19,720 [ Weed trimmer whirring ] 1528 01:14:24,640 --> 01:14:27,216 - [ Weed trimmer shuts off ] - Hey. 1529 01:14:27,240 --> 01:14:30,216 After you landed in the garden, before you walked home, 1530 01:14:30,240 --> 01:14:31,416 did anything else happen? 1531 01:14:31,440 --> 01:14:33,496 [ Sighs ] Why can't you let this go? 1532 01:14:33,520 --> 01:14:35,696 Because I need the facts, Glenn, 1533 01:14:35,720 --> 01:14:38,776 not some wishy-washy version of events. 1534 01:14:38,800 --> 01:14:41,176 Well, honestly, it's all a little... 1535 01:14:41,200 --> 01:14:44,880 This jacket, you were wearing it the morning after the party. 1536 01:14:46,240 --> 01:14:47,440 Okay. 1537 01:14:51,520 --> 01:14:54,256 I didn't want you to get the wrong idea, but... 1538 01:14:54,280 --> 01:14:57,040 [ Up-tempo music playing] 1539 01:15:20,400 --> 01:15:23,296 Hello. You're Suzie's friend. 1540 01:15:23,320 --> 01:15:26,056 Trent. 1541 01:15:26,080 --> 01:15:28,016 Clint. 1542 01:15:28,040 --> 01:15:30,656 Well, actually, Glenn, so... 1543 01:15:30,680 --> 01:15:35,056 Trent, Clint, Glenn, it's all the same to me. 1544 01:15:35,080 --> 01:15:37,776 Oh, you're nice. [ Laughs ] 1545 01:15:37,800 --> 01:15:39,016 Dance with me. 1546 01:15:39,040 --> 01:15:42,936 Oh, I don't think that's a very good idea. 1547 01:15:42,960 --> 01:15:44,416 It's just, it's the '70s. 1548 01:15:44,440 --> 01:15:47,656 It's, you know... It's free love and all that. 1549 01:15:47,680 --> 01:15:51,440 Just... Just feel it with me. 1550 01:15:56,480 --> 01:15:57,776 She lunged at me. 1551 01:15:57,800 --> 01:15:59,456 I was a good rugby player in my youth, 1552 01:15:59,480 --> 01:16:01,920 but the old side step's not exactly what it used to be. 1553 01:16:02,840 --> 01:16:05,336 You keep telling yourself that, Glenn. 1554 01:16:05,360 --> 01:16:07,696 Oh, the jacket. 1555 01:16:07,720 --> 01:16:09,816 How did Caleb end up with it? 1556 01:16:09,840 --> 01:16:11,056 Oh, next morning, I recognized it, 1557 01:16:11,080 --> 01:16:13,320 so I dropped it 'round at Suzie's. 1558 01:16:20,920 --> 01:16:22,856 And you turning the yard glass? 1559 01:16:22,880 --> 01:16:25,056 Did you wishy-wash that, too? 1560 01:16:25,080 --> 01:16:26,416 GLENN: No, the birthday boy was doing it, 1561 01:16:26,440 --> 01:16:28,536 but the... the girl that was turning it, 1562 01:16:28,560 --> 01:16:30,336 she was getting a bit wobbly, so I stepped in 1563 01:16:30,360 --> 01:16:32,816 to make sure it didn't smash on the ground and end in tears. 1564 01:16:32,840 --> 01:16:34,576 And that girl was Olivia? 1565 01:16:34,600 --> 01:16:37,656 The one with the headband, yeah. L-Listen. 1566 01:16:37,680 --> 01:16:40,776 That thing with Anne Robinson, that's nothing. 1567 01:16:40,800 --> 01:16:42,680 It shouldn't affect what we have going here. 1568 01:16:44,160 --> 01:16:46,976 There is nothing going on here. 1569 01:16:47,000 --> 01:16:49,240 Eh, you keep telling yourself that. 1570 01:16:56,880 --> 01:17:00,576 ♪ Up again with the sun ♪ 1571 01:17:00,600 --> 01:17:03,016 ♪ Go and sleep when you're gone ♪ 1572 01:17:03,040 --> 01:17:04,560 Did you hear a car? 1573 01:17:06,080 --> 01:17:07,776 Not yet but soon. 1574 01:17:07,800 --> 01:17:09,576 Your mother's plane landed an hour ago. 1575 01:17:09,600 --> 01:17:11,816 Hughes picked them up. They'll be here soon. 1576 01:17:11,840 --> 01:17:14,096 My mum's here? 1577 01:17:14,120 --> 01:17:16,880 Uh, kids, how about we... 1578 01:17:18,000 --> 01:17:23,680 ♪ ...you back to everything ♪ 1579 01:17:25,840 --> 01:17:30,096 ♪ And the conversation hurts ♪ 1580 01:17:30,120 --> 01:17:33,336 ♪ It's not getting better ♪ 1581 01:17:33,360 --> 01:17:37,056 ♪ And the truth is we've hurt ♪ 1582 01:17:37,080 --> 01:17:40,616 ♪ The time we had together ♪ 1583 01:17:40,640 --> 01:17:44,336 ♪ And there's nothing left to say ♪ 1584 01:17:44,360 --> 01:17:47,896 ♪ Put it all in a letter ♪ 1585 01:17:47,920 --> 01:17:50,920 It's not long now. They'll be here, I promise. 1586 01:17:54,440 --> 01:17:56,896 I thought you didn't make promises. 1587 01:17:56,920 --> 01:18:00,120 ♪ ...they get better ♪ 1588 01:18:05,720 --> 01:18:08,896 KRISTIN: Okay, fingerprints on the yard. 1589 01:18:08,920 --> 01:18:12,136 Trudy filled it, Fraser drank from it, 1590 01:18:12,160 --> 01:18:15,056 Olivia turned it, and Glenn Tyson stepped in 1591 01:18:15,080 --> 01:18:16,696 to stop it from smashing. 1592 01:18:16,720 --> 01:18:19,616 And the offender made no attempt to wipe their prints. 1593 01:18:19,640 --> 01:18:22,336 Otherwise, none of the others would have remained. 1594 01:18:22,360 --> 01:18:24,616 Which leaves Sascha Montgomery. 1595 01:18:24,640 --> 01:18:26,416 Her prints have no other reason for being there. 1596 01:18:26,440 --> 01:18:28,576 - Mm. - [ Cellphone rings ] 1597 01:18:28,600 --> 01:18:30,456 [ Cellphone beeps ] 1598 01:18:30,480 --> 01:18:31,936 Gina. 1599 01:18:31,960 --> 01:18:33,496 GINA: Is Mike back yet? 1600 01:18:33,520 --> 01:18:35,656 No. 1601 01:18:35,680 --> 01:18:37,896 GINA: I have a toxicology update. 1602 01:18:37,920 --> 01:18:40,696 Mike will find it very interesting. 1603 01:18:40,720 --> 01:18:44,536 Mm, but he's not here, so... 1604 01:18:44,560 --> 01:18:46,256 Victim B had an off-the-scale recording 1605 01:18:46,280 --> 01:18:48,536 of a chemical I never thought possible. 1606 01:18:48,560 --> 01:18:51,120 I sent it back for retesting, but it came back the same. 1607 01:18:52,320 --> 01:18:53,776 This chemical being? 1608 01:18:53,800 --> 01:18:55,176 Myristicin. 1609 01:18:55,200 --> 01:18:57,616 The only way to have so much would be to... 1610 01:18:57,640 --> 01:18:59,736 Ingest copious amounts of nutmeg. 1611 01:18:59,760 --> 01:19:01,536 And why would you? 1612 01:19:01,560 --> 01:19:03,256 Thanks, Gina. 1613 01:19:03,280 --> 01:19:05,760 Never thought I'd say this, but you've been very helpful! 1614 01:19:11,240 --> 01:19:12,496 Fraser. 1615 01:19:12,520 --> 01:19:13,880 [ Grunts ] 1616 01:19:14,720 --> 01:19:16,456 When you said you were the only one 1617 01:19:16,480 --> 01:19:19,816 who indulged in the nutmeg, 1618 01:19:19,840 --> 01:19:21,840 that wasn't entirely true, was it? 1619 01:19:23,800 --> 01:19:26,576 Uh... no. 1620 01:19:26,600 --> 01:19:29,016 [ Mid-tempo music playing] 1621 01:19:29,040 --> 01:19:30,136 - [ Glass thuds ] - Ahh. 1622 01:19:30,160 --> 01:19:32,096 Ooh, this better be worth it. 1623 01:19:32,120 --> 01:19:34,136 Yeah, well, that's the plan. 1624 01:19:34,160 --> 01:19:36,136 Supposed to be a really good time. 1625 01:19:36,160 --> 01:19:40,416 Look, I didn't want that to be her legacy. 1626 01:19:40,440 --> 01:19:42,480 "Girl dies after dumb attempt to get high." 1627 01:19:43,720 --> 01:19:46,296 So if you weren't straight up about that, 1628 01:19:46,320 --> 01:19:47,936 where were you around 3:00 a.m.? 1629 01:19:47,960 --> 01:19:49,720 Stuck in the hammock. 1630 01:19:54,120 --> 01:19:55,856 Once I got in, I couldn't get out. 1631 01:19:55,880 --> 01:19:57,776 It's not like I could sleep. 1632 01:19:57,800 --> 01:20:00,496 And later, that's when I saw Caleb. 1633 01:20:00,520 --> 01:20:03,080 Hey, Caleb. You made it. 1634 01:20:05,160 --> 01:20:07,680 The nutmeg, that's not what killed her? 1635 01:20:15,680 --> 01:20:17,856 CHALMERS: Anyone who indulged in nutmeg 1636 01:20:17,880 --> 01:20:19,896 fell into a full-body coma. 1637 01:20:19,920 --> 01:20:22,616 If Sascha was fully nuked on myristicin, 1638 01:20:22,640 --> 01:20:24,216 that hardly makes her eligible 1639 01:20:24,240 --> 01:20:28,136 to be swinging around a yard glass impaling people. 1640 01:20:28,160 --> 01:20:30,856 She might've wanted to kill Anne Robinson. 1641 01:20:30,880 --> 01:20:32,536 She might've even seen her target 1642 01:20:32,560 --> 01:20:35,536 but would hardly be able to move towards it. 1643 01:20:35,560 --> 01:20:38,056 The problem with investigating a party 1644 01:20:38,080 --> 01:20:40,760 is that no one is a reliable witness. 1645 01:20:41,640 --> 01:20:45,440 Because they're mostly drunk or high. 1646 01:20:46,720 --> 01:20:48,616 [ Indistinct conversations ] 1647 01:20:48,640 --> 01:20:50,016 Aw, no way. 1648 01:20:50,040 --> 01:20:53,016 Can a guy not enjoy a quiet beer in peace? 1649 01:20:53,040 --> 01:20:54,736 Think very hard, Glenn, 1650 01:20:54,760 --> 01:20:57,256 about the moment Fraser Robinson was doing the yard. 1651 01:20:57,280 --> 01:20:58,976 What, you mean pouring it all over himself? 1652 01:20:59,000 --> 01:21:00,416 You told me you stepped in 1653 01:21:00,440 --> 01:21:02,976 to rescue the yard from the birthday girl. 1654 01:21:03,000 --> 01:21:04,576 Yeah, I did. 1655 01:21:04,600 --> 01:21:08,336 CROWD: Fraser! Fraser! Fraser! Fraser! Fraser! 1656 01:21:08,360 --> 01:21:11,256 Easy, girl, easy. Come on. 1657 01:21:11,280 --> 01:21:13,696 Don't you waste that precious nectar, fella! 1658 01:21:13,720 --> 01:21:16,240 So it was Sascha, not Olivia? 1659 01:21:17,600 --> 01:21:19,656 I don't know. They all looked like flower children to me. 1660 01:21:19,680 --> 01:21:21,056 Take your time, Glenn. 1661 01:21:21,080 --> 01:21:23,880 This woman... or this one. 1662 01:21:28,280 --> 01:21:31,456 That one. Definitely. 1663 01:21:31,480 --> 01:21:34,000 Totally wasted. 1664 01:21:36,080 --> 01:21:37,296 "We look. 1665 01:21:37,320 --> 01:21:39,056 We see what we don't want to see, 1666 01:21:39,080 --> 01:21:40,600 but we don'tlook away." 1667 01:21:41,880 --> 01:21:43,240 Enjoy your beer. 1668 01:21:44,280 --> 01:21:47,616 Okay, one, this walking away is becoming weird. 1669 01:21:47,640 --> 01:21:49,576 And, two, "We look. 1670 01:21:49,600 --> 01:21:51,816 We see what we don't want to see but we don't look away," 1671 01:21:51,840 --> 01:21:53,736 is not exactly what I said. 1672 01:21:53,760 --> 01:21:56,480 No. But it's exactly right. 1673 01:22:00,120 --> 01:22:02,136 [ Vehicle doors close ] 1674 01:22:02,160 --> 01:22:03,520 HUGHES: This is it. 1675 01:22:07,400 --> 01:22:09,016 MIKE: Thank you for coming. 1676 01:22:09,040 --> 01:22:11,336 - Where's my girl? - Just this way. 1677 01:22:11,360 --> 01:22:12,696 Just through in the lounge. 1678 01:22:12,720 --> 01:22:13,936 ♪ ...from the sun and the rain ♪ 1679 01:22:13,960 --> 01:22:17,200 ♪ No, you're spreading pain ♪ 1680 01:22:18,400 --> 01:22:21,680 ♪ Come to me ♪ 1681 01:22:23,480 --> 01:22:29,680 ♪ Ooh-ooh ♪ 1682 01:22:32,520 --> 01:22:37,040 ♪ Ooh-ooh ♪ 1683 01:22:37,120 --> 01:22:43,040 ♪ Ooh-ooh ♪ 1684 01:23:00,520 --> 01:23:04,616 ♪ And when you find me ♪ 1685 01:23:04,640 --> 01:23:07,016 ♪ Come to me ♪ 1686 01:23:07,040 --> 01:23:11,160 What did you actually see that night, Maddy? 1687 01:23:11,800 --> 01:23:13,696 I saw him. 1688 01:23:13,720 --> 01:23:18,256 I-I saw Caleb kissing Mrs. Robinson. 1689 01:23:18,280 --> 01:23:19,720 It was so wrong. 1690 01:23:22,520 --> 01:23:24,056 I thought it was Olivia. 1691 01:23:24,080 --> 01:23:27,336 Free love. Just feel it with me. 1692 01:23:27,360 --> 01:23:30,096 But is that what you actually saw 1693 01:23:30,120 --> 01:23:32,640 or what you wanted to see? 1694 01:23:34,960 --> 01:23:37,456 You've been very concerned about Caleb's well-being, 1695 01:23:37,480 --> 01:23:39,776 more so than Olivia is, when I think about it. 1696 01:23:39,800 --> 01:23:41,440 We are so done. 1697 01:23:42,560 --> 01:23:45,496 Hey, she'll be okay. 1698 01:23:45,520 --> 01:23:47,296 How's Caleb doing? 1699 01:23:47,320 --> 01:23:48,720 Is he okay? 1700 01:23:50,240 --> 01:23:52,800 He's... in a safe place. 1701 01:23:55,560 --> 01:23:59,560 Would it be fair to say that you like Caleb, too? 1702 01:24:00,840 --> 01:24:04,336 I mean, perhaps if he was seen kissing Mrs. Robinson 1703 01:24:04,360 --> 01:24:07,376 and Olivia found out about it, 1704 01:24:07,400 --> 01:24:09,976 she might want to break things off with him, right? 1705 01:24:10,000 --> 01:24:11,320 [ Scoffs ] 1706 01:24:16,080 --> 01:24:18,096 If I was wearing these, 1707 01:24:18,120 --> 01:24:21,376 I could imagine I was seeing whatever I wanted to see. 1708 01:24:21,400 --> 01:24:24,456 It wasn't clear with the glasses. 1709 01:24:24,480 --> 01:24:27,376 Mm, but to look at the Polaroid, 1710 01:24:27,400 --> 01:24:29,296 you couldn't have been wearing these. 1711 01:24:29,320 --> 01:24:32,280 Likewise when you turned to check what you saw. 1712 01:24:33,680 --> 01:24:35,320 Shh! 1713 01:24:40,440 --> 01:24:43,376 KRISTIN: But if you just showed the Polaroid 1714 01:24:43,400 --> 01:24:47,056 and Olivia thought what she was seeing was true, 1715 01:24:47,080 --> 01:24:50,896 then she might tell Caleb that it was over, 1716 01:24:50,920 --> 01:24:53,120 creating an opportunity for you. 1717 01:24:55,320 --> 01:24:56,880 I guess. 1718 01:24:57,800 --> 01:25:02,160 The problem was, Olivia might do way more than that. 1719 01:25:06,120 --> 01:25:07,720 [ Cellphone beeps ] 1720 01:25:08,480 --> 01:25:12,496 You lied to us about turning the yard glass for Fraser. 1721 01:25:12,520 --> 01:25:14,400 CHALMERS: Can you tell us why? 1722 01:25:15,600 --> 01:25:17,920 I didn't want to seem like a bad sister. 1723 01:25:22,840 --> 01:25:25,176 I wasn't in the mood for a stupid yard glass. 1724 01:25:25,200 --> 01:25:27,120 I stayed in my room most of the night. 1725 01:25:28,560 --> 01:25:30,616 Or did you lie to hide the real reason 1726 01:25:30,640 --> 01:25:32,160 your prints were on there? 1727 01:25:42,280 --> 01:25:43,920 I couldn't sleep. 1728 01:25:47,960 --> 01:25:49,880 I went outside for some fresh air. 1729 01:25:53,520 --> 01:25:55,320 And there she was. 1730 01:25:57,080 --> 01:25:59,000 Like nothing had happened. 1731 01:26:03,600 --> 01:26:05,256 [ Gasps ] 1732 01:26:05,280 --> 01:26:06,736 You're up late. 1733 01:26:06,760 --> 01:26:09,896 - How could you? - What? 1734 01:26:09,920 --> 01:26:13,376 - You're such a selfish bitch. - Oh, go to bed! 1735 01:26:13,400 --> 01:26:16,456 Laying down the law, saying he couldn't come. 1736 01:26:16,480 --> 01:26:18,136 Well, of course he found a way 1737 01:26:18,160 --> 01:26:20,216 'cause he's smart and he loves me 1738 01:26:20,240 --> 01:26:22,136 but you can't handle that. 1739 01:26:22,160 --> 01:26:23,296 So you had to have him. 1740 01:26:23,320 --> 01:26:25,896 You are way out of line, my girl. 1741 01:26:25,920 --> 01:26:27,696 Do you know how sick that is? 1742 01:26:27,720 --> 01:26:31,056 I-I wouldn't have him if you paid me! 1743 01:26:31,080 --> 01:26:32,816 There's a photo, for God's sake... 1744 01:26:32,840 --> 01:26:34,296 Oh, get real. 1745 01:26:34,320 --> 01:26:36,736 Of you sticking your tongue down his throat! 1746 01:26:36,760 --> 01:26:38,720 A photo? Excu... 1747 01:26:42,080 --> 01:26:44,016 That wasn't Caleb. 1748 01:26:44,040 --> 01:26:45,616 Oh, that was... No, that was just a little thing. 1749 01:26:45,640 --> 01:26:46,976 Don't lie to me! Don't lie to me! 1750 01:26:47,000 --> 01:26:48,536 - It's not what you... - Don't lie to me! 1751 01:26:48,560 --> 01:26:49,776 Don't lie to me! 1752 01:26:49,800 --> 01:26:51,480 [ Gasps ] 1753 01:26:55,920 --> 01:26:57,720 You've got it so wrong. 1754 01:26:58,680 --> 01:27:00,240 [ Gags ] 1755 01:27:06,480 --> 01:27:08,600 And then what happened, Olivia? 1756 01:27:10,840 --> 01:27:12,576 I thought 1757 01:27:12,600 --> 01:27:15,200 you know, if it was an accident... 1758 01:27:39,520 --> 01:27:41,576 I killed my mother. 1759 01:27:41,600 --> 01:27:43,656 But I didn't kill Sascha. 1760 01:27:43,680 --> 01:27:45,000 That wasn't me. 1761 01:27:49,080 --> 01:27:52,440 Well, actually, it was. 1762 01:28:10,320 --> 01:28:12,120 [ Gasping ] 1763 01:28:27,560 --> 01:28:28,880 Hey! 1764 01:28:30,280 --> 01:28:32,440 [ Breathing heavily ] 1765 01:28:36,720 --> 01:28:38,080 No. 1766 01:28:40,120 --> 01:28:44,256 - No. - ♪ Hey, Mum ♪ 1767 01:28:44,280 --> 01:28:45,656 This can't... 1768 01:28:45,680 --> 01:28:46,896 I can't... 1769 01:28:46,920 --> 01:28:48,776 ♪ I can hear you ♪ 1770 01:28:48,800 --> 01:28:50,920 believe this has happened to me. 1771 01:28:54,760 --> 01:28:56,920 This can't... This can't be happening. 1772 01:29:01,520 --> 01:29:02,816 [ Sighs ] 1773 01:29:02,840 --> 01:29:05,216 Olivia Robinson, you're being charged 1774 01:29:05,240 --> 01:29:06,816 with the murder of Anne Robinson 1775 01:29:06,840 --> 01:29:09,400 and the manslaughter of Sascha Montgomery. 1776 01:29:12,600 --> 01:29:17,536 ♪ Who do you think you're saving ♪ 1777 01:29:17,560 --> 01:29:21,520 ♪ I didn't ask you to play your hand ♪ 1778 01:29:22,440 --> 01:29:24,856 ♪ Ah-hoo ♪ 1779 01:29:24,880 --> 01:29:27,216 ♪ Save this life ♪ 1780 01:29:27,240 --> 01:29:29,136 ♪ Leave me, please ♪ 1781 01:29:29,160 --> 01:29:31,696 ♪ Bring me back to life ♪ 1782 01:29:31,720 --> 01:29:33,576 ♪ Ah-hoo ♪ 1783 01:29:33,600 --> 01:29:35,496 - [ Indistinct talking ] - Oh, howdy, stranger. 1784 01:29:35,520 --> 01:29:37,296 Hey! Am I late? 1785 01:29:37,320 --> 01:29:39,576 No, you haven't missed a stanza. And Gina is first up. 1786 01:29:39,600 --> 01:29:41,696 - Beer? - Hm. 1787 01:29:41,720 --> 01:29:43,176 So, where have you been? 1788 01:29:43,200 --> 01:29:45,176 - Tell us everything. - [ Liquid pouring ] 1789 01:29:45,200 --> 01:29:48,120 I had to say goodbye to a friend. 1790 01:29:48,960 --> 01:29:51,416 Oh, very enigmatic. 1791 01:29:51,440 --> 01:29:52,736 [ Microphone feedback ] 1792 01:29:52,760 --> 01:29:55,976 Welcome, everyone, to the Snake and Tiger's 1793 01:29:56,000 --> 01:29:59,616 first annual Pizza and Poetry night, 1794 01:29:59,640 --> 01:30:04,256 proudly sponsored by Gourmet Ray's Porky Pigeon Pizzas. 1795 01:30:04,280 --> 01:30:11,056 First up, Dr. Gina Kadinsky with "Ode to Russia." 1796 01:30:11,080 --> 01:30:12,520 - Whoo-hoo! - Whoo! 1797 01:30:16,920 --> 01:30:21,160 "Russia, Russia, oh, Russia." 1798 01:30:22,040 --> 01:30:25,336 My heart feels like Lake Pleshcheyevo. 1799 01:30:25,360 --> 01:30:29,856 Very big and full and wide and swollen. 1800 01:30:29,880 --> 01:30:31,376 She has a thing for lakes. 1801 01:30:31,400 --> 01:30:33,736 Mm. Wait till you hear the one about Lake Baikal. 1802 01:30:33,760 --> 01:30:36,056 This is where I leave it. 1803 01:30:36,080 --> 01:30:38,016 SAM: Jean, no. 1804 01:30:38,040 --> 01:30:40,520 Oh, life's too short for Russian poetry. 1805 01:30:42,000 --> 01:30:44,096 I don't want to seem rude, 1806 01:30:44,120 --> 01:30:46,936 but I'm just stepping out for a while. 1807 01:30:46,960 --> 01:30:48,320 I may be some time. 1808 01:30:50,000 --> 01:30:52,056 RAY: Dr. Gina Kadinsky, everyone. 1809 01:30:52,080 --> 01:30:53,640 [ Applause ] 1810 01:30:55,600 --> 01:30:58,536 Thanks, Gina. That was truly, uh 1811 01:30:58,560 --> 01:31:00,056 geographical. 1812 01:31:00,080 --> 01:31:02,336 Right, uh, next up, I believe... 1813 01:31:02,360 --> 01:31:04,776 No. I haven't finished. I have another one. 1814 01:31:04,800 --> 01:31:06,056 Well, I think that one should be... 1815 01:31:06,080 --> 01:31:07,057 No, no, no, no, no. 1816 01:31:07,081 --> 01:31:08,616 My next poem 1817 01:31:08,640 --> 01:31:12,136 I would like to dedicate to a man who works very hard. 1818 01:31:12,160 --> 01:31:14,736 Detective Mike Shepherd. 1819 01:31:14,760 --> 01:31:18,736 It's called "I Am a Russian Cowgirl." 1820 01:31:18,760 --> 01:31:20,296 [ Clears throat ] 1821 01:31:20,320 --> 01:31:24,056 I am a Russian cowgirl from Vladivostok. 1822 01:31:24,080 --> 01:31:27,536 I roam out across the Siberian tundra. 1823 01:31:27,560 --> 01:31:29,816 - That's worth a toast. - To Russian cowgirls. 1824 01:31:29,840 --> 01:31:31,976 Russian cowgirls. 1825 01:31:32,000 --> 01:31:34,496 And absent friends. 1826 01:31:34,520 --> 01:31:36,056 GINA: Across many mountains. 1827 01:31:36,080 --> 01:31:38,000 TOGETHER: To absent friends. 1828 01:31:40,120 --> 01:31:43,336 GINA: Across many rivers and streams. 1829 01:31:43,360 --> 01:31:46,656 Also desert plains 1830 01:31:46,680 --> 01:31:49,776 and quite nice sunsets. 1831 01:31:49,800 --> 01:31:53,040 [ Down-tempo music plays ] 131967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.