All language subtitles for The.Boonies.2021.[RENOMEIE PARA SEU RELEASE]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,355 --> 00:00:10,793 Voc� deveria ter visto ele. 2 00:00:10,793 --> 00:00:14,517 Ele estava muito assustado. 3 00:00:20,227 --> 00:00:22,801 Eu gosto desse... 4 00:00:24,680 --> 00:00:26,823 Tudo bem... 5 00:00:27,236 --> 00:00:28,715 Vamos dar uma ohada nele. 6 00:00:58,199 --> 00:00:59,868 Pode abaixar isso? 7 00:00:59,868 --> 00:01:02,600 Vamos l�, cara. Voc� ama essas coisas. 8 00:01:02,600 --> 00:01:04,210 Eu amo m�sica folk. 9 00:01:04,210 --> 00:01:06,021 Isso n�o � folk. 10 00:01:09,165 --> 00:01:10,689 Eu gostei dessa. 11 00:01:10,689 --> 00:01:12,066 Sinto muito. 12 00:01:14,085 --> 00:01:15,653 E a�, Bela Adormecida. 13 00:01:15,653 --> 00:01:18,395 Bom dia, princesa. Dormiu bem? 14 00:01:18,395 --> 00:01:19,741 Idiota. 15 00:01:23,076 --> 00:01:24,486 Tenho que mijar. 16 00:01:25,047 --> 00:01:26,348 Certo. Sem problemas. 17 00:01:26,348 --> 00:01:29,161 Estamos prestes a parar para um churrasco. 18 00:01:29,977 --> 00:01:31,934 Estamos passando as placas h� meia hora. 19 00:01:33,931 --> 00:01:35,543 Vimos essas placas a manh� toda. 20 00:01:36,435 --> 00:01:37,735 Churrasco? 21 00:01:38,644 --> 00:01:39,944 Carne? 22 00:01:41,133 --> 00:01:42,667 No meio do mato? 23 00:02:03,905 --> 00:02:05,212 Sim. 24 00:02:05,212 --> 00:02:06,920 Sentiu isso? Est� um cheiro bom. 25 00:02:14,351 --> 00:02:17,928 Voc� acha que um inspetor j� esteve aqui antes? 26 00:02:18,573 --> 00:02:20,571 Fique quieto, Aaron. 27 00:02:20,571 --> 00:02:21,935 Olha, gente. 28 00:02:21,935 --> 00:02:24,836 Uma das melhores comidas que j� viram, v�o comer aqui. 29 00:02:25,152 --> 00:02:27,755 Beleza, Marcus. 30 00:02:27,755 --> 00:02:30,933 N�o achei uma maneira melhor para come�ar um fim de semana 31 00:02:30,933 --> 00:02:32,614 do que me cagar todo. 32 00:02:33,759 --> 00:02:36,734 Sim, e posso limpar o rabo com as folhas. 33 00:02:36,734 --> 00:02:38,059 Chega. 34 00:02:39,394 --> 00:02:40,769 Jesus, ele j� est� bufando. 35 00:02:40,769 --> 00:02:42,106 Sim, nem me fale. 36 00:02:42,456 --> 00:02:45,455 Sentem-se, j� vou atender voc�s. 37 00:02:45,455 --> 00:02:46,801 Muito obrigado. 38 00:02:49,615 --> 00:02:54,565 Acho que n�o h� op��es vegetarianas. 39 00:02:54,565 --> 00:02:56,438 An�is de cebola, Aaron. 40 00:02:56,438 --> 00:02:58,338 S� pe�a os an�is de cebola. 41 00:02:59,744 --> 00:03:01,344 Bem frito. 42 00:03:01,344 --> 00:03:03,836 Voc� pode n�o ser um idiota agora? 43 00:03:03,836 --> 00:03:05,185 Por favor? 44 00:03:05,185 --> 00:03:06,806 - Babaca? Eu? - Sim. 45 00:03:06,806 --> 00:03:08,578 Sim. Eu sei o que voc� est� fazendo. 46 00:03:08,578 --> 00:03:11,615 Voc� faz isto sempre que te convido para sair. 47 00:03:11,615 --> 00:03:13,473 S�rio, estou tentando ser legal. 48 00:03:15,023 --> 00:03:16,431 Alguma coisa boa nesse menu? 49 00:03:19,650 --> 00:03:20,965 E agora? 50 00:03:23,106 --> 00:03:24,542 Sim. 51 00:03:24,900 --> 00:03:26,314 O bife est� bom. 52 00:03:27,506 --> 00:03:28,846 Nossa. 53 00:03:29,297 --> 00:03:30,639 Tudo bem. 54 00:03:30,639 --> 00:03:32,263 De qualquer forma, sou o Marcus. 55 00:03:32,263 --> 00:03:34,279 Estou aqui com alguns amigos, acampando. 56 00:03:34,279 --> 00:03:35,616 Voc� � daqui? 57 00:03:36,443 --> 00:03:38,645 N�o. S� de passagem. 58 00:03:39,432 --> 00:03:40,732 Entendi. 59 00:03:41,141 --> 00:03:43,636 - Na verdade, isso � s� parte... - Hailey! 60 00:03:43,636 --> 00:03:45,410 Que merda est� acontecendo aqui? 61 00:03:46,518 --> 00:03:47,837 Podemos te ajudar? 62 00:03:47,837 --> 00:03:49,160 Podem me ajudar? 63 00:03:53,290 --> 00:03:56,774 - Desculpe. N�o sabia que ela... - Bom, nem perguntou, n�o �? 64 00:03:56,774 --> 00:03:58,255 Jeremy, tudo bem. Pare. 65 00:03:58,255 --> 00:03:59,839 N�o, Hailey, n�o est� tudo bem. 66 00:04:00,951 --> 00:04:03,493 N�o estou tentando come�ar nada. 67 00:04:03,493 --> 00:04:05,054 N�o est� tentando come�ar nada? 68 00:04:05,054 --> 00:04:06,521 Est� meio tarde para isso. 69 00:04:06,521 --> 00:04:09,006 - Jeremy, pare! - N�o me toque. 70 00:04:09,006 --> 00:04:10,488 O que houve, pessoal? 71 00:04:10,488 --> 00:04:13,601 Nada. Esse cara est� sendo um caipira idiota. 72 00:04:13,601 --> 00:04:14,994 � mesmo? 73 00:04:14,994 --> 00:04:16,706 E o que far� a respeito, garoto? 74 00:04:17,935 --> 00:04:19,257 Afaste-se de mim. 75 00:04:20,477 --> 00:04:21,795 Jeremy! 76 00:04:22,697 --> 00:04:24,015 Seu peda�o de merda! 77 00:04:25,669 --> 00:04:27,137 - Filho da puta! - Vamos! 78 00:04:27,137 --> 00:04:28,895 D� o fora daqui! 79 00:04:28,895 --> 00:04:30,724 Tudo bem, pessoal. Vamos. Calma. 80 00:04:30,724 --> 00:04:32,140 - Fora! - O qu�? 81 00:04:32,140 --> 00:04:35,108 - Mas eles come�aram. - N�o dou a m�nima. Saia! 82 00:04:36,232 --> 00:04:37,819 Certo. Vamos. 83 00:04:39,931 --> 00:04:41,991 - Caramba, cara! - Estamos saindo. 84 00:04:42,382 --> 00:04:43,992 Saiam. Agora. 85 00:04:46,469 --> 00:04:47,788 Vamos. 86 00:05:21,451 --> 00:05:24,366 - Puta merda! - Que porra foi isso? 87 00:05:25,337 --> 00:05:27,604 Meu Deus! � um animal. 88 00:05:27,604 --> 00:05:28,929 Espere. O que est�... 89 00:05:33,464 --> 00:05:35,050 Coitado. 90 00:05:35,050 --> 00:05:36,901 Era s� um p�ssaro. 91 00:05:36,901 --> 00:05:39,591 O imbecil deve ter voado direto para a janela. 92 00:05:39,591 --> 00:05:41,166 N�o sei por que a preocupa��o. 93 00:05:41,166 --> 00:05:42,491 Dev�amos enterr�-lo. 94 00:05:42,491 --> 00:05:45,351 N�o vou demorar 30 minutos na floresta. 95 00:05:45,351 --> 00:05:47,259 Olhe o coitado. 96 00:05:47,259 --> 00:05:49,912 Quer dizer, honestamente, prefiro voltar para o carro. 97 00:05:49,912 --> 00:05:52,701 - Por favor. - Quer enterrar um p�ssaro? 98 00:05:52,701 --> 00:05:54,264 Olhe para ele. 99 00:05:54,923 --> 00:05:57,052 A culpa � nossa. Era a nossa janela. 100 00:05:57,052 --> 00:05:58,794 Mas ele voou para a janela. 101 00:05:58,794 --> 00:06:00,489 Quero dizer, n�o � culpa nossa. 102 00:06:00,489 --> 00:06:02,363 Ele merece um enterro. 103 00:06:02,363 --> 00:06:03,971 Aqui? No meio da floresta? 104 00:06:03,971 --> 00:06:06,335 Levar� cinco minutos. 105 00:06:06,335 --> 00:06:07,910 S�o cinco minutos... 106 00:06:20,641 --> 00:06:22,175 Essa garota tinha um bom soco. 107 00:06:22,175 --> 00:06:24,394 Sim, eu sei. 108 00:06:24,394 --> 00:06:27,794 Excelente recomenda��o de comida, rapazes. 109 00:06:28,581 --> 00:06:30,184 E obrigado, Marcus. 110 00:06:30,184 --> 00:06:31,787 Deu um belo show l�. 111 00:06:32,721 --> 00:06:34,119 Foda-se voc� tamb�m. 112 00:06:36,436 --> 00:06:37,856 J� estamos quase l�? 113 00:06:38,941 --> 00:06:40,540 Estamos. Quase. 114 00:06:40,540 --> 00:06:43,153 A trilha fica tipo, h� dez minutos da estrada, cara. 115 00:06:44,547 --> 00:06:48,451 Sabe, ainda n�o consigo acreditar que concordamos 116 00:06:48,451 --> 00:06:52,871 em passar o fim de semana no meio do nada. 117 00:06:53,356 --> 00:06:55,362 Meu Deus, voc�s dois. 118 00:06:56,041 --> 00:06:58,836 Voc� diz "no meio do nada" como se fosse algo ruim. 119 00:07:00,601 --> 00:07:01,901 Quer saber? 120 00:07:02,674 --> 00:07:04,758 Acho que vai ser bom para voc�s dois. 121 00:07:05,093 --> 00:07:06,394 Com certeza. 122 00:07:06,394 --> 00:07:08,375 Espa�os abertos, 123 00:07:08,375 --> 00:07:11,221 ar fresco, 124 00:07:11,221 --> 00:07:13,025 rodeados pela natureza. 125 00:07:15,601 --> 00:07:17,075 O qu�, Aaron? 126 00:07:17,075 --> 00:07:19,169 O que ia fazer esse fim de semana, afinal? 127 00:07:19,169 --> 00:07:22,526 Sentar no bar e esperar alguma mensagem? 128 00:07:24,668 --> 00:07:26,200 Tanto faz, cara. 129 00:07:26,200 --> 00:07:27,540 Ao menos tem encanamento. 130 00:07:28,003 --> 00:07:30,156 O encanamento � uma vantagem. 131 00:07:30,156 --> 00:07:33,556 Marcus, meu amigo, o encanamento � superestimado. 132 00:07:33,888 --> 00:07:35,832 E estamos em 2019. 133 00:07:35,832 --> 00:07:38,794 Se n�o pode mijar l� fora, eu n�o sei... 134 00:07:38,794 --> 00:07:41,138 D� uma olhada naquele pessoal. 135 00:07:41,138 --> 00:07:42,438 Bem ali. 136 00:08:17,049 --> 00:08:20,891 Voc� consegue imaginar, o que pode acontecer na vida, 137 00:08:20,891 --> 00:08:23,421 para que acabe como um daqueles caras 138 00:08:23,421 --> 00:08:25,462 na beira desta estrada? 139 00:08:25,462 --> 00:08:28,076 Deus. �, eu posso. 140 00:08:28,076 --> 00:08:30,042 Eles provavelmente vivem por aqui. 141 00:08:30,657 --> 00:08:32,119 Caras de sorte. 142 00:08:34,828 --> 00:08:37,569 Onde aprenderam a serem legais? 143 00:08:37,569 --> 00:08:39,619 O que os fazem legais? 144 00:08:40,954 --> 00:08:42,781 Os seus celulares est�pidos? 145 00:08:43,410 --> 00:08:48,049 �, tenho mais acesso a informa��o 146 00:08:48,049 --> 00:08:49,757 do que qualquer humano na hist�ria. 147 00:08:50,591 --> 00:08:53,506 Bem... ao menos, tinha. 148 00:08:53,506 --> 00:08:55,809 - Mas acho que isso n�o � nada. - �? 149 00:08:56,506 --> 00:08:59,801 O seu telefone sabe trocar pneus, Aaron? 150 00:09:00,489 --> 00:09:03,353 - O qu�? - Porque sei que voc� n�o sabe. 151 00:09:03,353 --> 00:09:05,082 - E quer saber? - L� vamos n�s... 152 00:09:05,082 --> 00:09:07,182 Aposto que muitas pessoas aqui sabem. 153 00:09:07,182 --> 00:09:09,983 �, essas pessoas s�o honestas e trabalhadoras. 154 00:09:09,983 --> 00:09:13,861 - Intelig�ncia vem em muitos... - Tanto faz, cara! 155 00:09:14,491 --> 00:09:16,842 Essas pessoas me apavoram, tudo bem? 156 00:09:18,515 --> 00:09:20,285 Certo, podemos pelo menos concordar 157 00:09:20,285 --> 00:09:22,916 em termos um bom final de semana, rapazes? 158 00:09:27,088 --> 00:09:29,095 Bom. �timo. 159 00:09:29,095 --> 00:09:31,507 Fico feliz em concordarmos com isso. 160 00:09:58,197 --> 00:10:01,117 Droga, garota! O que falei sobre bater isso? 161 00:10:01,117 --> 00:10:03,639 Por que sempre tem que agir assim? 162 00:10:03,639 --> 00:10:05,044 - Assim como? - Assim como? 163 00:10:05,044 --> 00:10:06,989 - No restaurante, idiota. - Idiota? 164 00:10:06,989 --> 00:10:09,045 Tive que socar aquele cara por sua causa. 165 00:10:09,045 --> 00:10:11,774 Por minha causa? N�o te fiz socar ningu�m, Hailey. 166 00:10:11,774 --> 00:10:13,218 - Foi escolha sua. - Bobagem! 167 00:10:13,218 --> 00:10:16,076 Sabe que se eu n�o agisse, voc� teria brigado com eles. 168 00:10:16,076 --> 00:10:17,882 Aquele cara ia para voc� e voc� sabe. 169 00:10:17,882 --> 00:10:19,771 Eu estava ignorando, Jeremy! 170 00:10:19,771 --> 00:10:21,238 - Estava ignorando? - Sim! 171 00:10:21,238 --> 00:10:23,667 Estava ignorando, Hailey? Quer saber, � isso. 172 00:10:23,667 --> 00:10:25,152 N�o vou entrar nessa contigo. 173 00:10:25,152 --> 00:10:27,139 Vou � cidade comprar comida para amanh�. 174 00:10:27,139 --> 00:10:28,632 - Certo. - Pode ficar aqui 175 00:10:28,632 --> 00:10:31,547 e fazer o que diabos isso for. Besteira, � o que �. 176 00:10:31,547 --> 00:10:33,006 Voc� � besta. 177 00:10:59,227 --> 00:11:00,655 Chegamos, rapazes! 178 00:11:02,001 --> 00:11:05,834 - Bem, quase l�, de toda forma. - �timo. 179 00:11:05,834 --> 00:11:07,541 � s� um atalho pela floresta. 180 00:11:07,541 --> 00:11:08,850 N�o � distante. 181 00:11:09,494 --> 00:11:13,203 E Casey e Jordan devem ter arrumado tudo quando chegarmos. 182 00:11:15,102 --> 00:11:16,402 Sabe, Will... 183 00:11:17,630 --> 00:11:20,083 quando me disse que era uma despedida de solteiro, 184 00:11:20,895 --> 00:11:25,419 imaginei alguns bons drinques. Sabe, uma festa de verdade. 185 00:11:26,218 --> 00:11:29,011 Eu tirando o seu dinheiro no p�quer. Algo assim. 186 00:11:31,565 --> 00:11:34,845 Posso contar que haver� drinques. 187 00:11:35,213 --> 00:11:36,903 E vamos festejar. 188 00:11:36,903 --> 00:11:39,534 E serei eu quem levarei todo o seu dinheiro. 189 00:11:41,042 --> 00:11:42,344 Aqui... 190 00:11:45,398 --> 00:11:47,390 � apenas onde eu gosto de festejar. 191 00:11:48,175 --> 00:11:51,089 - Voc� � um cara estranho, Will. - Pode estar certo. 192 00:11:51,089 --> 00:11:55,715 Ei, Will, Chloe e suas amigas n�o v�o 193 00:11:55,715 --> 00:11:59,348 para Nova York para a despedida de solteira dela? 194 00:12:00,065 --> 00:12:01,365 Sim. 195 00:12:02,417 --> 00:12:04,723 Isso parece bem divertido. 196 00:12:05,223 --> 00:12:06,964 Sim, foi o objetivo. 197 00:12:09,762 --> 00:12:12,159 Aaron, voc� n�o faz nada f�cil, n�o �? 198 00:12:12,159 --> 00:12:13,459 O que quer dizer? 199 00:12:17,670 --> 00:12:19,267 Meu Deus. 200 00:12:21,461 --> 00:12:22,929 O qu�? 201 00:12:22,929 --> 00:12:27,354 N�o est� usando isso para dias de caminhada, n�o �? 202 00:12:28,134 --> 00:12:30,536 N�o ia gastar dinheiro em botas de caminhada. 203 00:12:30,536 --> 00:12:32,707 Sim, certo. 204 00:12:32,707 --> 00:12:34,447 Bem, n�o se preocupe com isso. 205 00:12:34,447 --> 00:12:36,600 Aqui est�. Pensei nisso. 206 00:12:37,300 --> 00:12:39,009 - � s�rio? - Sim. 207 00:12:39,882 --> 00:12:41,667 De onde vieram? Do seu por�o? 208 00:12:41,667 --> 00:12:43,262 Sim, Aaron. Vieram de l�. 209 00:12:43,262 --> 00:12:45,409 Sabia que faria isso. S� coloque o sapato. 210 00:12:49,790 --> 00:12:53,512 Merda, Aaron! Vai ficar muito atraente. 211 00:12:55,128 --> 00:12:57,292 Certo, pessoal. Precisamos ir. 212 00:12:57,292 --> 00:12:59,710 � s� uma caminhada curta atrav�s da floresta. 213 00:13:00,807 --> 00:13:02,912 Ei, Will... 214 00:13:04,045 --> 00:13:07,353 qual � sua defini��o de caminhada curta? 215 00:13:09,706 --> 00:13:11,006 Voc� sabe... 216 00:13:13,969 --> 00:13:15,429 uns 5km. 217 00:13:20,250 --> 00:13:23,815 S� finja que voltamos ao bosque do Pap-Pap. 218 00:13:24,214 --> 00:13:27,618 Sim. E voc�s sempre fingiam ser os monstros. 219 00:13:27,618 --> 00:13:29,200 Meu Deus, Aaron. 220 00:13:29,200 --> 00:13:30,652 Relaxa! 221 00:13:35,903 --> 00:13:37,451 Aguentem, amigos. 222 00:13:37,451 --> 00:13:38,933 N�o vai nos matar. 223 00:13:55,296 --> 00:13:57,297 Griots Team apresenta: 224 00:13:57,297 --> 00:13:59,798 The Boonies 225 00:13:59,798 --> 00:14:01,299 Tradu��o: 226 00:14:01,299 --> 00:14:03,300 Anap9 - i_ravena - VeeVee 227 00:14:03,300 --> 00:14:05,301 TatianeVS - Redrixy - ShrEds 228 00:14:05,301 --> 00:14:07,302 xoxoanne - �linda - AlexandreMT 229 00:14:07,302 --> 00:14:09,303 gkarnikow - Trench21P 230 00:14:09,303 --> 00:14:11,303 Revis�o: Nyx 231 00:16:24,682 --> 00:16:26,612 Droga! 232 00:16:27,930 --> 00:16:29,620 Casey, o que foi? O que houve? 233 00:16:30,519 --> 00:16:32,303 Esquecemos o alto-falante no carro? 234 00:16:32,891 --> 00:16:34,191 Droga! 235 00:16:34,755 --> 00:16:36,504 Acho que devemos ter esquecido. 236 00:16:37,393 --> 00:16:38,693 Ou... 237 00:16:39,205 --> 00:16:41,042 talvez... 238 00:16:41,391 --> 00:16:42,691 eu... 239 00:16:45,342 --> 00:16:48,017 - verifiquei duas vezes. - Sim! 240 00:16:48,017 --> 00:16:49,317 Obrigado, Jordie. 241 00:16:51,595 --> 00:16:52,895 Ei! 242 00:16:54,427 --> 00:16:55,920 Tem algu�m a�? 243 00:16:56,797 --> 00:16:58,322 N�o � engra�ado. 244 00:16:59,400 --> 00:17:00,700 Will? 245 00:17:01,708 --> 00:17:03,008 Quem est� a�? 246 00:17:11,943 --> 00:17:13,552 Meu Deus! 247 00:17:13,552 --> 00:17:18,006 Cara, voc� � um idiota! Voc� nos matou de susto! 248 00:17:18,006 --> 00:17:19,307 Qual o seu problema? 249 00:17:19,307 --> 00:17:22,522 N�o me culpe, certo? Foi tudo ideia de Marcus. 250 00:17:22,522 --> 00:17:23,875 - Admito. - Claro. 251 00:17:23,875 --> 00:17:25,714 N�o tive nada a ver com isso. 252 00:17:26,458 --> 00:17:27,945 Aaron. 253 00:17:27,945 --> 00:17:29,359 E a�, cara? 254 00:17:29,359 --> 00:17:30,916 Que bom que p�de vir. 255 00:17:30,916 --> 00:17:32,229 Sim. 256 00:17:33,539 --> 00:17:34,839 Oi. 257 00:17:37,424 --> 00:17:40,819 Bem, estou muito feliz que todos estamos juntos. 258 00:17:40,819 --> 00:17:44,315 Est� pronto para fazer o seu �ltimo passeio solteiro? 259 00:17:44,315 --> 00:17:45,666 Sabe que estou. 260 00:17:46,585 --> 00:17:50,493 Certo, podem montar as tendas em qualquer lugar. 261 00:17:50,493 --> 00:17:53,031 Casey e eu cuidamos do resto. 262 00:17:53,769 --> 00:17:56,903 Provaram o caf� que tomamos nas Cataratas m�s passado? 263 00:17:56,903 --> 00:17:58,617 - Tomamos sim, irm�o. - �timo. 264 00:17:58,617 --> 00:18:01,186 Foi o melhor caf� que j� tomei na vida. 265 00:18:01,186 --> 00:18:03,412 N�o �? Quase um soco na cara. 266 00:18:03,412 --> 00:18:04,820 Com certeza. 267 00:18:04,820 --> 00:18:07,979 Falando em bebidas fortes, vejam isso, rapazes. 268 00:18:09,249 --> 00:18:10,677 Onde arrumou isso? 269 00:18:10,677 --> 00:18:12,600 Cerca de uma hora, fora da cidade. 270 00:18:12,600 --> 00:18:15,137 Este, meus amigos, � um dos melhores 271 00:18:15,137 --> 00:18:17,491 e mais antigos moonshine da regi�o. 272 00:18:17,491 --> 00:18:19,311 N�s vamos ficar cegos? 273 00:18:19,311 --> 00:18:21,140 Com sorte, vamos, sim. 274 00:18:21,140 --> 00:18:22,463 Certo. 275 00:18:23,406 --> 00:18:25,486 Espere. Isto �... uma recompensa, 276 00:18:25,486 --> 00:18:29,679 ainda h� muito a fazer. Comida, �gua, tendas... 277 00:18:29,679 --> 00:18:31,212 � parte divertida, pessoal! 278 00:18:31,212 --> 00:18:32,589 Certo? Ent�o... separem-se! 279 00:18:32,589 --> 00:18:35,002 Vamos! Vamos andar por a�! 280 00:18:35,002 --> 00:18:36,656 "Parte divertida." Ele disse isso? 281 00:18:36,656 --> 00:18:38,666 - "Parte divertida." - "Parte divertida." 282 00:18:43,996 --> 00:18:47,214 Cara, estou feliz que Marcus veio para o fim de semana. 283 00:18:47,214 --> 00:18:49,210 A gangue de Crawford reunida! 284 00:18:49,210 --> 00:18:51,351 Isso a�, cara. Faz muito tempo. 285 00:18:51,689 --> 00:18:54,097 Dois anos que o grande Philly se mudou. 286 00:18:54,097 --> 00:18:55,856 - N�o brinca? - � s�rio. 287 00:18:57,116 --> 00:18:58,710 Todo esse tempo? 288 00:18:58,710 --> 00:19:00,010 Sinto falta dele. 289 00:19:01,020 --> 00:19:04,223 Bem... legal da parte dele por ter vindo, n�o? 290 00:19:04,223 --> 00:19:06,099 N�s sabemos que n�o � a praia dele. 291 00:19:06,099 --> 00:19:07,512 Primeira vez que ele acampa? 292 00:19:08,095 --> 00:19:11,401 A �nica vez que me lembro foi quando �ramos escoteiros. 293 00:19:12,458 --> 00:19:13,772 N�o foi �timo. 294 00:19:13,772 --> 00:19:16,341 Tenho certeza que dessa vez ser� melhor para ele. 295 00:19:16,341 --> 00:19:17,646 Tomara que sim. 296 00:19:24,103 --> 00:19:26,526 Essa merda n�o vem com manual de instru��es? 297 00:19:30,745 --> 00:19:33,661 Estou muito entusiasmado para a trilha de amanh�, cara. 298 00:19:33,661 --> 00:19:35,999 S�rio, acho que nunca fomos a lugar remoto. 299 00:19:35,999 --> 00:19:37,398 Montana foi pr�ximo disso. 300 00:19:38,086 --> 00:19:40,116 Mas era um parque nacional. Eu entendo. 301 00:19:40,116 --> 00:19:42,790 N�o h� nada como uma trilha natural e selvagem. 302 00:19:42,790 --> 00:19:46,011 Verdade. E a trilha aonde vamos, tem �gua doce, cara. 303 00:19:46,011 --> 00:19:48,345 Ela nos rodeia como se fosse um desfiladeiro. 304 00:19:48,345 --> 00:19:49,720 - N�o brinca? - � s�rio. 305 00:19:49,720 --> 00:19:51,020 - �gua doce! - Exato. 306 00:19:52,067 --> 00:19:53,411 Ent�o... 307 00:19:54,799 --> 00:19:56,099 Aaron. 308 00:19:57,054 --> 00:19:58,358 Como ele vai ficar? 309 00:19:59,720 --> 00:20:01,024 Ficar� bem. 310 00:20:02,893 --> 00:20:04,572 Quero dizer, deveria, n�o? 311 00:20:05,804 --> 00:20:09,201 Ali�s, ele pode sobreviver a um fim de semana sem um latte. 312 00:20:10,553 --> 00:20:11,853 Espero que sim. 313 00:20:15,965 --> 00:20:17,555 Maldi��o! 314 00:20:17,555 --> 00:20:18,960 Estou farto! 315 00:20:18,960 --> 00:20:20,273 Estou farto! 316 00:20:22,209 --> 00:20:24,528 Melhor voltarmos antes que a tenda mate Marcus. 317 00:20:24,528 --> 00:20:25,828 Voc� tem raz�o. 318 00:20:31,895 --> 00:20:35,075 Relaxe, Daniel Boone. N�o se torture. 319 00:20:35,075 --> 00:20:36,906 Relaxe, amigo. Assumimos daqui. 320 00:20:38,541 --> 00:20:40,215 Cad� a abertura AB? 321 00:20:40,816 --> 00:20:42,117 Meu Deus. 322 00:20:42,117 --> 00:20:43,783 Vou tentar prender o meu no seu. 323 00:20:49,794 --> 00:20:51,990 - Tudo bem a�? - Sim. 324 00:20:52,731 --> 00:20:55,598 - Voc� quer sentar? - Sim, claro. 325 00:20:59,791 --> 00:21:02,741 N�o achei que voc� viria. 326 00:21:02,741 --> 00:21:06,209 Eu sei que voc� n�o gosta dessas atividades ao ar livre. 327 00:21:06,516 --> 00:21:08,123 Verdade. 328 00:21:08,464 --> 00:21:09,904 Mas n�o perderia isso. 329 00:21:11,421 --> 00:21:15,103 Como vai o seu trabalho de analista de servidor? 330 00:21:15,103 --> 00:21:17,290 - Sim... - Will disse que foi promovido? 331 00:21:17,610 --> 00:21:18,996 Sim. 332 00:21:18,996 --> 00:21:21,103 Est� tudo �timo. 333 00:21:21,742 --> 00:21:24,509 Quero dizer, sabe como �... � muito f�cil. 334 00:21:25,457 --> 00:21:27,864 Viu, est� se saindo bem depois de tudo. 335 00:21:30,507 --> 00:21:34,022 Acho que �gua � uma coisa nossa, n�o? 336 00:21:35,299 --> 00:21:36,706 Desculpe, o que quer dizer? 337 00:21:38,687 --> 00:21:41,056 Voc� se lembra de quando nos conhecemos, n�o? 338 00:21:41,056 --> 00:21:44,257 Lembro! Sua cabe�a estava dentro da privada. 339 00:21:46,270 --> 00:21:48,408 Estava, mas... foi de prop�sito, 340 00:21:48,408 --> 00:21:52,390 eu desmaiei, e deixei a torneira da pia aberta. 341 00:21:53,686 --> 00:21:54,999 Verdade. 342 00:21:55,594 --> 00:21:58,104 N�o me orgulho da primeira vez com o u�sque. 343 00:21:58,104 --> 00:21:59,404 Igualmente. 344 00:22:01,938 --> 00:22:04,426 Por que cuidou de mim naquela noite? 345 00:22:05,198 --> 00:22:06,714 Algu�m tinha que faz�-lo. 346 00:22:06,714 --> 00:22:08,387 Tenho certeza que Will estava... 347 00:22:08,387 --> 00:22:10,564 muito ocupado com Chloe naquela noite. 348 00:22:11,003 --> 00:22:13,703 Nunca tive uma garota cuidando de mim antes. 349 00:22:14,588 --> 00:22:17,422 - O qu�? - Nada. 350 00:22:23,687 --> 00:22:24,987 Voc� se importa? 351 00:22:25,609 --> 00:22:27,060 - De jeito nenhum. - Obrigada. 352 00:22:27,060 --> 00:22:28,803 Nos atrasaremos para o jantar. 353 00:22:28,803 --> 00:22:30,804 Moonshine � a hora do jantar! 354 00:22:30,804 --> 00:22:32,105 Casey! 355 00:22:32,105 --> 00:22:34,605 O jantar est� pronto? Estou faminta! 356 00:22:39,404 --> 00:22:41,059 Eu s� n�o entendo, papai. 357 00:22:41,059 --> 00:22:44,059 Por que ele � um idiota o tempo todo? 358 00:22:44,059 --> 00:22:46,059 Bem, o pai dele era um idiota. 359 00:22:46,416 --> 00:22:49,316 E sabia no que estava se metendo antes de se casar com ele. 360 00:22:50,115 --> 00:22:51,697 Eu sei. 361 00:22:51,697 --> 00:22:53,935 Ainda planejam ir ao norte amanh�, 362 00:22:53,935 --> 00:22:55,419 explorar a trilha Doe? 363 00:22:55,419 --> 00:22:58,390 Sim, n�o perderei minha manh� de s�bado na floresta, 364 00:22:58,390 --> 00:23:00,009 porque ele � um idiota. 365 00:23:01,016 --> 00:23:03,817 Certifique-se de voltar a tempo para a festa na igreja. 366 00:23:03,817 --> 00:23:05,118 Eu sei. 367 00:23:05,118 --> 00:23:08,296 Iremos ao amanhecer, voltamos por volta do meio-dia. 368 00:23:09,614 --> 00:23:11,406 Vai ficar bem, querida. 369 00:23:11,406 --> 00:23:12,707 Ambos s�o cabe�a-dura. 370 00:23:12,707 --> 00:23:14,612 S� precisam relaxar um pouco. 371 00:23:14,612 --> 00:23:15,912 Acho que sim. 372 00:23:17,407 --> 00:23:20,203 Acha que isso ser� bom para a receita? 373 00:23:20,807 --> 00:23:22,604 Puta merda! 374 00:23:22,604 --> 00:23:24,258 Como pegou essa lebre? 375 00:23:24,582 --> 00:23:26,527 Eu n�o sei, enxergo bem. 376 00:23:28,489 --> 00:23:30,903 N�o foi gra�as ao Jeremy, claro. 377 00:23:30,903 --> 00:23:32,888 O garoto � um atirador de merda. 378 00:23:32,888 --> 00:23:36,310 Hailey, acha mesmo que querem um coelho na festa da igreja? 379 00:23:36,310 --> 00:23:40,097 Pai, o ensopado da vov� agrada pessoas h� gera��es. 380 00:23:40,097 --> 00:23:43,378 Certo, mas vi voc� fazendo s� uma vez. 381 00:23:43,378 --> 00:23:45,978 N�o significa que n�o me lembre como se faz, papai. 382 00:23:47,406 --> 00:23:50,302 As pessoas devem aprender a experimentar coisas novas. 383 00:23:50,302 --> 00:23:53,218 N�o existem s� 4 tipos de carne em todo o mundo. 384 00:24:28,664 --> 00:24:31,519 N�o! 385 00:25:12,496 --> 00:25:14,247 - O cara veio at� mim. - Certo. 386 00:25:14,247 --> 00:25:16,690 Agindo todo malandr�o. Olhei para ele. 387 00:25:16,690 --> 00:25:18,827 Tipo: "� isso a�, cara!" 388 00:25:21,410 --> 00:25:22,861 O cara era um palha�o, cara. 389 00:25:22,861 --> 00:25:24,305 Eu me lembro disso. 390 00:25:24,305 --> 00:25:25,968 Que fogueira ruim, cara. 391 00:25:26,696 --> 00:25:28,047 Beleza, pessoal. 392 00:25:28,896 --> 00:25:30,934 - O que voc� est� fazendo? - O que foi? 393 00:25:30,934 --> 00:25:32,235 Voc� e esse seu graveto. 394 00:25:32,235 --> 00:25:34,288 Tenho que pedir aten��o de algum jeito. 395 00:25:34,288 --> 00:25:36,612 Tudo bem, vamos ver como... N�o... 396 00:25:36,612 --> 00:25:38,901 Eu s� queria... 397 00:25:39,797 --> 00:25:44,714 Um minuto para agradecer a todos voc�s. 398 00:25:46,501 --> 00:25:48,583 Meus melhores amigos! 399 00:25:49,908 --> 00:25:51,208 Marcus. 400 00:25:53,188 --> 00:25:55,188 Casey! 401 00:25:56,491 --> 00:25:57,791 Jordan. 402 00:26:01,906 --> 00:26:04,607 E, claro, o meu irm�o favorito, Aaron. 403 00:26:04,607 --> 00:26:05,908 Sou o seu �nico irm�o. 404 00:26:05,908 --> 00:26:10,208 N�o, s� por estar aqui hoje. 405 00:26:11,120 --> 00:26:13,104 Mas, tamb�m, 406 00:26:14,096 --> 00:26:16,317 Por fazer parte do meu casamento com a Chloe. 407 00:26:18,809 --> 00:26:21,422 N�o h� pessoas melhores... 408 00:26:21,422 --> 00:26:23,814 que poderia imaginar estarem comigo esta noite. 409 00:26:24,695 --> 00:26:25,995 Ou... 410 00:26:27,802 --> 00:26:29,233 para estar em meu casamento. 411 00:26:31,688 --> 00:26:33,188 Ent�o, eu sei... 412 00:26:33,797 --> 00:26:37,412 que n�o teremos mais a oportunidade de nos vermos, 413 00:26:37,412 --> 00:26:41,004 com a frequ�ncia que gostar�amos, e que... 414 00:26:41,004 --> 00:26:43,612 Ei, est� tudo bem, chefe. 415 00:26:43,612 --> 00:26:45,414 - Eu assumo daqui. - Muito obrigado. 416 00:26:45,414 --> 00:26:46,915 - D� um tempo, certo? - T� bom. 417 00:26:46,915 --> 00:26:50,215 - Beba sua cerveja. - Vou s� dar um tempo, aqui. 418 00:26:50,699 --> 00:26:53,314 Amo voc�s, pessoal. Eu amo voc�s, isso � s�rio. 419 00:26:54,106 --> 00:26:56,589 Discurso! 420 00:26:56,589 --> 00:26:58,585 Eu n�o sei. Voc� � o cara, Marcus. 421 00:26:58,585 --> 00:27:00,653 Talvez voc� seja o �nico a fazer a coisa. 422 00:27:00,653 --> 00:27:04,006 Cara, tenho que dar o discurso em coisa grande. 423 00:27:04,006 --> 00:27:05,890 - Esta noite, voc� far�. - � verdade. 424 00:27:05,890 --> 00:27:08,005 N�s queremos ouvir de voc�. 425 00:27:08,005 --> 00:27:10,716 Bem, se voc� insiste. 426 00:27:10,716 --> 00:27:12,124 Insistimos. 427 00:27:12,124 --> 00:27:14,547 Ent�o, � meu primeiro ano de faculdade. 428 00:27:14,547 --> 00:27:17,026 Aceito um colega de quarto para meu dormit�rio. 429 00:27:17,026 --> 00:27:19,298 N�o tenho ideia de quem possa ser. 430 00:27:19,298 --> 00:27:23,288 Como nosso homem sempre diz: "Espero o melhor e..." 431 00:27:23,288 --> 00:27:26,401 - Prepare-se para o pior! - O qu�? 432 00:27:26,401 --> 00:27:29,309 - Gente, � a �nica maneira... - Maneira certa de viver. 433 00:27:30,035 --> 00:27:31,693 - Seja l� o que for. - Nerd. 434 00:27:31,693 --> 00:27:35,285 Tudo bem. Ent�o, estou preparado para tudo. 435 00:27:35,285 --> 00:27:38,910 E entra este, esquisito... 436 00:27:38,910 --> 00:27:40,701 Culpado da acusa��o. 437 00:27:41,208 --> 00:27:42,725 Para ser honesto com voc�s, 438 00:27:42,725 --> 00:27:44,910 eu n�o tinha certeza se gostava muito dele. 439 00:27:46,096 --> 00:27:49,923 Voc� � muito quieto quando fica pensando, 440 00:27:49,923 --> 00:27:52,016 algo do tipo, sabe? 441 00:27:52,016 --> 00:27:55,684 Come�ou a trazer o seu amigo de col�gio, Marcus, 442 00:27:55,684 --> 00:27:57,506 para sair do arm�rio. 443 00:27:57,506 --> 00:28:01,203 Descobrimos que gost�vamos de muitas das mesmas coisas. 444 00:28:01,203 --> 00:28:04,522 N�s tr�s nos mudamos para a casa da rua Crawford, no outono. 445 00:28:04,522 --> 00:28:06,808 - Garotos de Crawford! - Pega uma cerveja? 446 00:28:06,808 --> 00:28:09,126 Claro, querida. Mais tarde naquele semestre, 447 00:28:09,126 --> 00:28:12,091 depois de alguns testes um pouco brutais, 448 00:28:12,091 --> 00:28:14,725 Marcus sugere que f�ssemos a uma festa. 449 00:28:16,248 --> 00:28:18,013 Eu conheci esta senhorita, 450 00:28:19,047 --> 00:28:21,707 mudando assim, minha vida para sempre. 451 00:28:22,661 --> 00:28:25,596 E ent�o, Jordan traz sua amiga, Chloe, e isso, 452 00:28:26,005 --> 00:28:29,514 senhoras e senhores, � o que chamamos de "hist�ria". 453 00:28:30,596 --> 00:28:33,357 Ent�o, proponho um brinde, 454 00:28:33,691 --> 00:28:36,312 �quele esquisito de tantos anos atr�s, 455 00:28:37,083 --> 00:28:38,662 a raz�o de estarmos todos aqui, 456 00:28:39,610 --> 00:28:40,910 meu bom amigo... 457 00:28:41,508 --> 00:28:42,808 Will. 458 00:28:43,765 --> 00:28:45,065 Ao Will. 459 00:28:46,855 --> 00:28:48,293 A voc�s! 460 00:28:48,293 --> 00:28:50,698 Isso foi fofo, cara. Muito obrigado. 461 00:29:11,316 --> 00:29:12,821 O caminh�o est� abastecido. 462 00:29:13,671 --> 00:29:15,611 Deve estar pronto para amanh�. 463 00:29:16,243 --> 00:29:17,543 Beleza. 464 00:29:18,579 --> 00:29:20,015 Jesus. 465 00:29:20,015 --> 00:29:21,315 Voc� ainda est� brava? 466 00:29:22,101 --> 00:29:23,527 O que isto significa? 467 00:29:25,259 --> 00:29:26,560 Tudo bem. 468 00:29:26,560 --> 00:29:27,860 Tudo bem. 469 00:29:29,007 --> 00:29:31,660 Bem, j� que est� tudo bem, 470 00:29:32,352 --> 00:29:33,815 vou tomar um banho. 471 00:29:35,891 --> 00:29:38,225 Voc�, quer vir comigo? 472 00:29:39,451 --> 00:29:40,953 �, n�o. Tudo bem. 473 00:29:43,714 --> 00:29:45,052 Est� tudo bem. 474 00:29:45,052 --> 00:29:47,012 Eu posso lidar com isso sozinho. 475 00:29:48,192 --> 00:29:49,506 N�o preciso de voc� l�. 476 00:30:07,497 --> 00:30:10,843 O �ltimo casamento que fui, foi o de voc�s. 477 00:30:10,843 --> 00:30:12,822 - S�rio? - Sim. 478 00:30:13,513 --> 00:30:15,067 E �ltima despedida de solteiro. 479 00:30:15,067 --> 00:30:16,989 E que despedida de solteiro! 480 00:30:16,989 --> 00:30:20,107 Verdade. Sim, foi mesmo. 481 00:30:22,384 --> 00:30:25,108 - Talvez ele n�o se lembre. - Eu lembro. 482 00:30:27,098 --> 00:30:29,438 O que voc�s est�o falando? 483 00:30:29,438 --> 00:30:31,738 Conte a hist�ria. Conte. 484 00:30:31,738 --> 00:30:33,357 Est� bem. 485 00:30:33,357 --> 00:30:35,314 Tudo bem. Imaginem isso. 486 00:30:35,314 --> 00:30:37,939 Todos n�s alugamos uma casa de praia, em Jersey. 487 00:30:37,939 --> 00:30:39,239 Certo! 488 00:30:39,998 --> 00:30:43,613 A vista era incr�vel, mas as camas eram terr�veis. 489 00:30:43,613 --> 00:30:45,197 Eu n�o percebi. 490 00:30:45,197 --> 00:30:47,402 Calma... 491 00:30:47,402 --> 00:30:49,331 Jordan, voc� estava l� com ele? 492 00:30:49,331 --> 00:30:52,304 Sim. Tivemos uma despedida de solteiro em conjunto. 493 00:30:53,214 --> 00:30:55,801 Certo. Uma noite, o Will acorda. 494 00:30:55,801 --> 00:30:57,416 Ele n�o encontra o Casey. 495 00:30:57,799 --> 00:30:59,330 Ent�o, ele me acorda. 496 00:30:59,330 --> 00:31:02,503 Fala: "N�o conseguimos encontrar o Casey. Cad� ele?" 497 00:31:02,503 --> 00:31:04,919 E a Jordan estava pirando. 498 00:31:04,919 --> 00:31:06,409 Eu estava pirando. 499 00:31:06,409 --> 00:31:10,960 Ent�o, eu entro no nosso quarto e acho um saco vazio. 500 00:31:11,599 --> 00:31:15,908 Um saco vazio que estava cheio de cogumelos. 501 00:31:15,908 --> 00:31:17,910 E n�o do tipo Portobello. 502 00:31:19,360 --> 00:31:21,686 - Drogas. - Sim. 503 00:31:21,686 --> 00:31:23,951 Certo. Ent�o, entrei em p�nico. 504 00:31:23,951 --> 00:31:27,103 Fiquei preocupada dele ter ido para a estrada ou algo do tipo. 505 00:31:27,103 --> 00:31:29,997 E eu n�o a culpo. Fa�o merdas estranhas, cara. 506 00:31:30,476 --> 00:31:34,107 E aqui estava eu, sentado, pensando... 507 00:31:34,581 --> 00:31:37,825 o que eu faria se comesse um saco cheio de cogumelos? 508 00:31:38,602 --> 00:31:42,241 E, eu, particularmente, 509 00:31:42,241 --> 00:31:45,125 iria para os doces sons do oceano. 510 00:31:46,128 --> 00:31:50,817 Quando chegamos na praia, eu n�o podia acreditar. 511 00:31:50,817 --> 00:31:52,524 Ent�o, encontramos o Casey. 512 00:31:53,048 --> 00:31:56,675 Esse psicopata conseguiu construir um buraco 4x4, 513 00:31:56,675 --> 00:31:59,479 de 2,5 metros no meio da praia. 514 00:31:59,479 --> 00:32:01,307 S�o 8h, lembrem-se. 515 00:32:02,085 --> 00:32:05,618 Ele viu a gente e come�ou a gritar: 516 00:32:06,096 --> 00:32:08,520 "Ei, cara! Somos todos feitos da mesma merda!" 517 00:32:08,520 --> 00:32:11,326 Ei, esse argumento ainda vale, fiquem sabendo. 518 00:32:11,326 --> 00:32:13,122 - N�o faz sentido. - Faz sim. 519 00:32:14,949 --> 00:32:16,482 Faz muito sentido. 520 00:32:19,409 --> 00:32:22,229 - Cara. - Merda, mano. Que loucura. 521 00:32:25,304 --> 00:32:27,755 O qu�? O que foi agora, Aaron? 522 00:32:30,478 --> 00:32:33,139 N�o sei, eu s�... 523 00:32:33,772 --> 00:32:36,606 Voc� s�o, tipo, estar com voc�s... 524 00:32:37,007 --> 00:32:39,038 tipo, �timos amigos. 525 00:32:40,958 --> 00:32:42,413 � uma droga. 526 00:32:43,207 --> 00:32:46,514 N�o tenho amigos assim. 527 00:32:48,655 --> 00:32:50,903 N�o, voc� est�... 528 00:32:52,308 --> 00:32:54,318 - Voc� est� b�bado. - N�o. 529 00:32:54,318 --> 00:32:56,676 - Sim. - N�o. 530 00:32:57,703 --> 00:33:00,209 - N�o estou b�bado. - �, at� parece. 531 00:33:02,376 --> 00:33:04,296 Est� tudo bem, Aaron. 532 00:33:04,296 --> 00:33:06,329 Voc� tem a gente. Somos os seus amigos. 533 00:33:06,329 --> 00:33:08,580 Pode sair com a gente quando voc� quiser. 534 00:33:08,580 --> 00:33:09,881 N�o diz isso para ele. 535 00:33:09,881 --> 00:33:12,618 O Will vai casar... 536 00:33:14,017 --> 00:33:15,610 com uma mulher linda. 537 00:33:17,798 --> 00:33:21,005 E o Casey � casado com a Jordan. 538 00:33:21,915 --> 00:33:23,217 O Marcus... 539 00:33:23,217 --> 00:33:26,990 ele n�o tem dificuldades para escolher garotas. 540 00:33:29,008 --> 00:33:31,271 Eu n�o consigo fazer uma garota falar comigo. 541 00:33:34,819 --> 00:33:37,417 Cara, n�o deve ser muito ruim. 542 00:33:38,399 --> 00:33:39,919 N�o... 543 00:33:40,553 --> 00:33:41,911 � ruim. 544 00:33:43,671 --> 00:33:45,406 O meu trabalho � horr�vel. 545 00:33:45,834 --> 00:33:48,071 Certo, Aaron, acho que � hora de... 546 00:33:48,071 --> 00:33:49,376 Meu trabalho � horr�vel. 547 00:33:49,376 --> 00:33:51,938 N�o, Aaron, acho que est� na hora de parar. 548 00:33:51,938 --> 00:33:53,461 Meu trabalho � horr�vel. 549 00:33:53,461 --> 00:33:56,617 E s� de estar perto de voc�s... 550 00:33:57,661 --> 00:34:00,117 - Espere, calma. - Vomita. 551 00:34:04,543 --> 00:34:07,196 Cara, voc� est� igual a um animal morrendo. 552 00:34:07,196 --> 00:34:09,504 Dane-se! Isso foi muito nojento. 553 00:34:09,956 --> 00:34:12,301 - Est� na minha bota. - Por que convidou ele? 554 00:34:12,301 --> 00:34:14,559 - Porque ele � meu irm�o. - Ele � muito chato. 555 00:34:14,559 --> 00:34:17,215 Eu sei. Aaron, est� na hora de dormir. 556 00:34:17,707 --> 00:34:19,755 - Enrole ele na coisa ali. - Sim. 557 00:34:19,755 --> 00:34:22,576 Coloquem ele l�. Vou pegar um balde e um pouco de �gua. 558 00:34:22,576 --> 00:34:25,238 Vamos jogar a moeda para decidir quem vai pegar ele. 559 00:34:25,238 --> 00:34:28,035 - Por qu�? - Ele � um fodido, cara. 560 00:34:28,035 --> 00:34:29,455 - Certo. - Seja gentil. 561 00:34:29,455 --> 00:34:30,755 Ele �. 562 00:34:51,667 --> 00:34:53,622 Puta merda! 563 00:34:53,622 --> 00:34:55,200 Que porra � essa? 564 00:34:55,200 --> 00:34:56,505 Quem � voc�? 565 00:35:00,599 --> 00:35:02,626 Ol�? Podemos ajud�-lo? 566 00:35:04,189 --> 00:35:06,112 E a�, cara? 567 00:35:07,621 --> 00:35:08,921 Como vai? 568 00:35:33,060 --> 00:35:35,555 Jesus, isso foi estranho. 569 00:35:35,555 --> 00:35:36,855 Sim. 570 00:35:37,383 --> 00:35:38,736 Muito estranho. 571 00:35:40,710 --> 00:35:43,433 Mas ele assentiu. � uma coisa boa, n�o �? 572 00:35:43,996 --> 00:35:45,296 Quero dizer... 573 00:35:45,949 --> 00:35:47,249 eu acho. 574 00:35:48,388 --> 00:35:50,822 Talvez ele s� n�o soubesse que est�vamos aqui... 575 00:35:50,822 --> 00:35:52,825 acampando ou sei l�. 576 00:35:54,302 --> 00:35:56,657 Dev�amos, de verdade, voltar para nossas tendas. 577 00:35:56,657 --> 00:35:58,698 Sim. Voc� tem raz�o. 578 00:36:49,294 --> 00:36:50,728 Aqui � o ponto. 579 00:36:52,196 --> 00:36:54,611 Deve conseguir procurar alguma cor�a. 580 00:36:55,970 --> 00:36:59,274 Deve ser 500 metros daqui, eu acho. 581 00:37:00,298 --> 00:37:03,349 Quer vir comigo, ou est� bem aqui? 582 00:37:03,716 --> 00:37:06,090 Acho que vou ficar para tr�s, curtir a paisagem. 583 00:37:07,291 --> 00:37:08,863 Vamos l�, querida. 584 00:37:08,863 --> 00:37:11,594 Voc� � melhor explorando a floresta do que eu. 585 00:37:11,594 --> 00:37:14,319 Bem, n�o vou discutir com voc� sobre isso. 586 00:37:15,702 --> 00:37:18,109 Beleza, fique � vontade. 587 00:37:20,210 --> 00:37:22,705 Devo estar de volta em 15 minutos ou menos. 588 00:37:22,705 --> 00:37:25,330 Certo, 15 minutos. Porque temos que ir. 589 00:37:25,330 --> 00:37:27,549 Sim, eu sei. O pequinique. 590 00:37:27,549 --> 00:37:28,942 Sim, o pequinique. 591 00:37:31,245 --> 00:37:32,545 Hailey, 592 00:37:33,264 --> 00:37:35,319 por que n�o sorri � espera do velho Jeremy 593 00:37:35,319 --> 00:37:36,619 enquanto n�o volto? 594 00:37:40,489 --> 00:37:41,789 Beleza. 595 00:37:42,231 --> 00:37:44,015 N�o assuste o veado. 596 00:38:45,355 --> 00:38:47,312 Filho da puta! 597 00:39:15,917 --> 00:39:17,217 Hailey! 598 00:39:24,345 --> 00:39:25,645 N�o! 599 00:39:58,699 --> 00:40:00,300 Bom dia, flor do dia. 600 00:40:00,769 --> 00:40:03,261 Por favor, diga que tem caf�. 601 00:40:03,690 --> 00:40:04,990 Chegando. 602 00:40:05,597 --> 00:40:07,558 Espero que seja bom quanto voc� diz ser, 603 00:40:07,558 --> 00:40:08,976 porque preciso disso. 604 00:40:08,976 --> 00:40:10,792 Essa merda � magia. 605 00:40:11,614 --> 00:40:12,914 Obrigado. 606 00:40:14,471 --> 00:40:17,925 - Cara! Ent�o, Will... - Fala. 607 00:40:17,925 --> 00:40:19,995 Havia um cara estranho mais cedo. 608 00:40:19,995 --> 00:40:21,316 � mesmo. 609 00:40:21,316 --> 00:40:24,770 Havia esse cara com apar�ncia realmente abatida, 610 00:40:24,770 --> 00:40:27,283 que estava, tipo, olhando para n�s 611 00:40:27,283 --> 00:40:29,586 quando acordamos de manh�, do lado de fora. 612 00:40:29,586 --> 00:40:32,207 O qu�? Que horas foi isso? 613 00:40:32,207 --> 00:40:35,294 N�o sei. Mas o sol mal havia nascido. 614 00:40:36,199 --> 00:40:37,691 Sim? 615 00:40:38,386 --> 00:40:39,745 E depois o que aconteceu? 616 00:40:41,011 --> 00:40:42,947 Ele assentiu com a cabe�a 617 00:40:42,947 --> 00:40:45,380 e simplesmente foi embora. 618 00:40:46,016 --> 00:40:47,516 Ent�o... 619 00:40:47,516 --> 00:40:50,726 ele ficou l�, n�o disse nada e assentiu? 620 00:40:51,290 --> 00:40:52,889 Sim. 621 00:40:52,889 --> 00:40:54,288 Nada mais aconteceu? 622 00:40:55,092 --> 00:40:56,393 N�o. 623 00:40:56,393 --> 00:40:58,820 Pessoal, talvez n�o seja grande coisa. 624 00:40:58,820 --> 00:41:01,512 Pelo que sabemos, vagamos pelas terras desse cara. 625 00:41:02,340 --> 00:41:05,646 Sim, mas, ele apenas ficou l�, 626 00:41:05,646 --> 00:41:07,379 e n�o disse nada, e... 627 00:41:08,102 --> 00:41:10,760 quer dizer, isso � bizarro para caramba. 628 00:41:10,760 --> 00:41:13,596 Talvez ele chegou l� pouco antes deles acordarem, amor. 629 00:41:14,120 --> 00:41:15,821 Aparentemente, ele n�o se importou. 630 00:41:15,821 --> 00:41:17,382 Voc�s falaram que ele assentiu? 631 00:41:17,891 --> 00:41:19,192 - Sim. - Sim. 632 00:41:19,192 --> 00:41:21,044 Ent�o, eu n�o me preocuparia com isso. 633 00:41:21,044 --> 00:41:23,196 Ele provavelmente teria dito, se fosse isso. 634 00:41:23,196 --> 00:41:24,954 As pessoas aqui n�o fazem joguinhos. 635 00:41:24,954 --> 00:41:26,256 Eles n�o querem problemas. 636 00:41:26,786 --> 00:41:28,192 Quer dizer, n�s limpamos. 637 00:41:28,192 --> 00:41:29,661 N�o � grande coisa. 638 00:41:34,901 --> 00:41:37,802 Voc�s detonaram ontem � noite. 639 00:41:38,511 --> 00:41:40,026 Nem me fale sobre. 640 00:41:40,784 --> 00:41:43,766 Acho que subestimei o luar. 641 00:41:43,766 --> 00:41:47,281 Voc� parece "subestimar" cada vez que bebe, amigo. 642 00:41:47,281 --> 00:41:49,837 Quer saber, pessoal? Espero que tenha valido a pena. 643 00:41:49,837 --> 00:41:51,377 Temos um grande dia hoje. 644 00:41:51,377 --> 00:41:53,031 Precisamos comer, e fazer as malas 645 00:41:53,031 --> 00:41:55,419 � uma caminhada de 22 Km. Certo? 646 00:41:55,842 --> 00:41:57,142 Ent�o... 647 00:41:58,213 --> 00:41:59,613 bom apetite. 648 00:42:09,834 --> 00:42:12,246 Pelo amor de Deus, Jeremy. 649 00:42:12,921 --> 00:42:14,506 Sempre faz isso. 650 00:42:19,449 --> 00:42:20,749 15 minutos. 651 00:42:24,104 --> 00:42:26,161 J� passou uma hora. Tenho que ir busc�-lo. 652 00:42:50,354 --> 00:42:52,489 O ver�o inteiro, Marty, com essas pessoas. 653 00:42:52,489 --> 00:42:54,795 Continuam chegando. Est�o deixando uma bagun�a. 654 00:42:54,795 --> 00:42:56,561 N�o sei o que fazer sobre isso. 655 00:42:56,561 --> 00:42:58,967 Digo, estou fora de mim. 656 00:42:58,967 --> 00:43:01,499 � minha propriedade, sabe? 657 00:43:01,950 --> 00:43:03,723 Xerife, voc� tem que fazer algo 658 00:43:03,723 --> 00:43:06,332 sobre esses andarilhos entrando na minha propriedade. 659 00:43:06,332 --> 00:43:08,745 Eles continuam destruindo todas as minhas placas. 660 00:43:10,597 --> 00:43:12,159 A� vem o problema. 661 00:43:12,159 --> 00:43:13,459 Merda. 662 00:43:14,004 --> 00:43:16,142 Falo com voc� mais tarde, Marty? 663 00:43:23,064 --> 00:43:24,683 Ol�, estranho. 664 00:43:25,563 --> 00:43:27,367 Trouxe algu�m da fam�lia com voc�? 665 00:43:31,303 --> 00:43:33,710 �timo, porque n�o precisamos que criem problemas. 666 00:43:34,305 --> 00:43:35,804 Voc� sabe como isso funciona. 667 00:43:35,804 --> 00:43:38,898 Pegue o que precisa e saia para o seu bem, 668 00:43:38,898 --> 00:43:40,233 e para o bem deles. 669 00:43:40,680 --> 00:43:43,799 N�o fique por a�, fazendo o povo se sentir desconfort�vel. 670 00:43:43,799 --> 00:43:45,099 Entendeu? 671 00:43:46,202 --> 00:43:47,502 Merda. 672 00:44:01,315 --> 00:44:02,752 Jeremy? 673 00:44:07,285 --> 00:44:08,585 Jeremy? 674 00:44:16,908 --> 00:44:18,208 Jeremy! 675 00:44:24,500 --> 00:44:25,800 Jeremy! 676 00:44:51,929 --> 00:44:53,229 Porra. 677 00:45:20,442 --> 00:45:23,145 Sim, diria que estamos na metade do caminho. 678 00:45:24,410 --> 00:45:25,910 Vamos ver. 679 00:45:28,409 --> 00:45:30,629 Estamos na metade, certo, pessoal? 680 00:45:30,629 --> 00:45:32,887 Sim. O desfiladeiro fica � cerca 681 00:45:32,887 --> 00:45:34,188 de meio quil�metro daqui. 682 00:45:34,188 --> 00:45:35,669 Damos uma volta, e estaremos 683 00:45:35,669 --> 00:45:37,613 no acampamento antes do p�r-do-sol. 684 00:45:38,106 --> 00:45:40,019 Significa que vamos parar? 685 00:45:42,871 --> 00:45:44,692 Podemos comer alguma coisa? 686 00:45:44,692 --> 00:45:46,793 Sim, rapazes, significa que podemos parar. 687 00:45:46,793 --> 00:45:48,590 Gra�as a Deus. 688 00:45:48,590 --> 00:45:50,199 Preciso de algo para comer. 689 00:45:54,487 --> 00:45:56,746 Estes sapatos horr�veis que voc� me deu, 690 00:45:56,746 --> 00:45:58,917 est�o me deixando com bolhas nos p�s. 691 00:45:59,257 --> 00:46:00,729 Vamos, pessoal! 692 00:46:00,729 --> 00:46:02,174 Isso � bom para voc�s. 693 00:46:03,182 --> 00:46:05,226 E voc� tem um bom suor. 694 00:46:05,226 --> 00:46:07,666 Odeio dizer a voc�s, mas... 695 00:46:08,381 --> 00:46:10,256 voc�s cheiram a bebida, 696 00:46:11,209 --> 00:46:12,804 e v�mito. 697 00:46:12,804 --> 00:46:14,296 Eu n�o. 698 00:46:16,382 --> 00:46:18,340 N�o sei se quero descansar agora. 699 00:46:19,788 --> 00:46:22,600 Acho que vou verificar o que h� por cima da colina. 700 00:46:23,694 --> 00:46:26,100 Voc� est� indo dar um passeio para ficar chapado? 701 00:46:26,503 --> 00:46:27,803 O qu�? 702 00:46:28,107 --> 00:46:30,095 N�o, cara. Sou um bom crist�o. 703 00:46:30,095 --> 00:46:31,509 Um bom crist�o. 704 00:46:31,509 --> 00:46:33,204 Qual �, cara. Temos, tipo... 705 00:46:35,468 --> 00:46:36,975 Beleza. 706 00:46:36,975 --> 00:46:38,276 Te vejo em um minuto. 707 00:46:38,276 --> 00:46:41,326 Sim, � exatamente isso que ele vai fazer. 708 00:46:42,287 --> 00:46:43,587 Imaginei que sim. 709 00:46:50,804 --> 00:46:52,609 Que porra foi essa? 710 00:47:08,807 --> 00:47:10,455 Essa merda � misturada? 711 00:47:38,865 --> 00:47:40,919 Que porra � essa? 712 00:48:40,919 --> 00:48:42,220 Que merda foi essa? 713 00:48:42,220 --> 00:48:44,182 Isso n�o soa bem. 714 00:48:44,182 --> 00:48:45,486 Era o Casey? 715 00:48:46,908 --> 00:48:48,392 Irei dar uma olhada. 716 00:48:48,392 --> 00:48:49,720 Eu tamb�m. 717 00:48:50,021 --> 00:48:52,032 N�o, Jordan. 718 00:48:53,073 --> 00:48:54,526 Estamos um pouco longe, sabe. 719 00:48:54,526 --> 00:48:56,033 Algu�m tem que ficar com eles. 720 00:48:56,580 --> 00:48:58,239 Eu j� volto, certo? 721 00:48:58,239 --> 00:48:59,574 - Certo. - Certo. 722 00:49:00,528 --> 00:49:02,012 Certo. Depressa. 723 00:49:03,574 --> 00:49:05,110 Tome cuidado, Will! 724 00:50:03,200 --> 00:50:05,764 Gente, corre! Precisamos correr! 725 00:50:05,764 --> 00:50:07,070 - O qu�? - Onde est� Casey? 726 00:50:07,070 --> 00:50:08,392 O que houve? 727 00:50:08,392 --> 00:50:10,595 Gente, deixe o que tiverem, e temos que ir. 728 00:50:10,595 --> 00:50:12,150 - Onde est� o Casey? - S� corre! 729 00:50:12,150 --> 00:50:14,493 O que diabos aconteceu? Onde est� o Casey? 730 00:50:14,493 --> 00:50:16,205 - Explicarei em um segundo. - Will? 731 00:50:16,205 --> 00:50:17,803 Apenas temos que sair daqui. 732 00:50:22,979 --> 00:50:24,893 Will, o que aconteceu, caramba? 733 00:50:24,893 --> 00:50:26,371 Temos que sair daqui. 734 00:50:26,371 --> 00:50:27,808 Onde est� o Casey? 735 00:51:13,998 --> 00:51:17,023 Temos que encontrar as chaves e dar o fora daqui, pessoal. 736 00:51:21,469 --> 00:51:22,769 O que foi aquilo? 737 00:51:24,102 --> 00:51:26,705 N�s... deixamos a Jordan, porra! 738 00:51:29,681 --> 00:51:30,981 Will... 739 00:51:31,695 --> 00:51:33,187 o Casey est� morto? 740 00:51:34,330 --> 00:51:36,048 � o que voc� viu, certo? 741 00:51:36,451 --> 00:51:39,370 - Aconteceu. - Aaron, meu Deus. 742 00:51:39,370 --> 00:51:40,897 N�o faremos isso agora, certo? 743 00:51:40,897 --> 00:51:43,753 Temos que pegar o necess�rio, as chaves e ir para o carro. 744 00:51:43,753 --> 00:51:46,520 Tudo bem, amigo? N�o temos tempo para isso. 745 00:51:46,886 --> 00:51:48,187 Ele est� certo. 746 00:51:48,187 --> 00:51:50,594 N�o temos tempo para pensar em nada disso, Aaron. 747 00:51:50,594 --> 00:51:52,023 Temos que continuar andando. 748 00:51:52,023 --> 00:51:53,585 Eles provavelmente est�o vindo. 749 00:51:54,514 --> 00:51:55,814 Certo. 750 00:51:56,264 --> 00:51:57,564 Certo. 751 00:52:08,919 --> 00:52:10,285 Merda. 752 00:52:19,211 --> 00:52:21,000 Que porra... 753 00:52:21,000 --> 00:52:22,750 O que voc� est� fazendo? Relaxa. 754 00:52:23,368 --> 00:52:24,668 E a�, cara? 755 00:52:25,391 --> 00:52:27,024 N�o tem que fazer isso. 756 00:52:27,448 --> 00:52:29,546 N�o sei o que fizemos para te aborrecer, 757 00:52:29,546 --> 00:52:31,491 mas n�o quer�amos desrespeit�-lo. 758 00:52:32,006 --> 00:52:33,306 Por favor. 759 00:52:34,379 --> 00:52:35,917 S� queremos ir embora. 760 00:52:36,472 --> 00:52:38,019 Est� aberto para conversar? 761 00:52:38,378 --> 00:52:39,678 Vamos conversar. 762 00:52:41,667 --> 00:52:44,073 Se estamos no seu territ�rio, desculpe. 763 00:52:44,073 --> 00:52:45,373 N�s n�o percebemos. 764 00:52:46,182 --> 00:52:47,728 Temos um pouco de dinheiro. 765 00:52:48,668 --> 00:52:50,088 Voc� quer dinheiro? 766 00:52:50,772 --> 00:52:52,498 Quer alguma dessas coisas? 767 00:52:53,217 --> 00:52:54,538 Pode ficar com tudo. 768 00:52:54,538 --> 00:52:56,129 N�s s� queremos ir embora. 769 00:52:58,238 --> 00:53:00,307 S� nos deixe ir embora, cara. 770 00:53:00,307 --> 00:53:01,947 S� nos deixe ir embora. 771 00:53:09,426 --> 00:53:10,726 Correm! 772 00:53:11,217 --> 00:53:13,498 Voc�s dois! S� correm! 773 00:53:23,299 --> 00:53:25,430 Tire Aaron daqui, porra! 774 00:53:27,463 --> 00:53:28,763 Vamos! 775 00:54:49,051 --> 00:54:51,191 Meus meninos. 776 00:54:51,191 --> 00:54:54,261 Meus meninos, talentosos. 777 00:54:54,261 --> 00:54:56,425 Um cervo e uma cor�a. 778 00:54:58,581 --> 00:55:02,115 Agora... busquem o resto. 779 00:55:15,116 --> 00:55:16,616 Algu�m veio te ver, Marty. 780 00:55:17,384 --> 00:55:18,689 Agora? 781 00:55:18,689 --> 00:55:20,275 Disse que conhece voc�. 782 00:55:20,275 --> 00:55:22,945 Um cara chamado Mitch, veio de longe daqui. 783 00:55:22,945 --> 00:55:26,156 Mitchie? Claro, mande-o entrar. 784 00:55:28,742 --> 00:55:30,828 Caramba, Mitch. 785 00:55:30,828 --> 00:55:32,367 Quanto tempo. 786 00:55:34,498 --> 00:55:36,799 O que o traz aqui a essa hora da noite? 787 00:55:37,459 --> 00:55:40,438 - Marty, � a Hailey. - A mais nova? 788 00:55:41,078 --> 00:55:43,173 - O que tem ela? - Bem... 789 00:55:43,173 --> 00:55:45,050 Ela e o marido, Jeremy, vieram aqui 790 00:55:45,050 --> 00:55:47,177 para explorar uma trilha de cervos. 791 00:55:47,177 --> 00:55:48,679 Isso foi hoje cedo, 792 00:55:48,679 --> 00:55:50,865 e n�o ouvi mais falar deles desde ent�o. 793 00:55:50,865 --> 00:55:52,182 Compreendo. 794 00:55:52,182 --> 00:55:54,935 Deveriam ir jantar na igreja, mas n�o apareceram. 795 00:55:54,935 --> 00:55:56,854 N�o atendem o celular. 796 00:55:56,854 --> 00:55:58,730 Calma a�. Pode ser nada. 797 00:55:58,730 --> 00:56:01,859 Ou podem estar perdidos. O sinal � ruim por aqui. 798 00:56:01,859 --> 00:56:04,236 Isso me preocupa de verdade, Marty. 799 00:56:04,236 --> 00:56:06,405 Isso n�o faz o tipo deles. 800 00:56:06,405 --> 00:56:09,824 Sabem se virar na floresta, at� mesmo as que n�o conhecem. 801 00:56:10,152 --> 00:56:11,702 Onde � essa trilha? 802 00:56:11,702 --> 00:56:14,807 Sei que s�o alguns quil�metros da rota 41. 803 00:56:16,790 --> 00:56:18,834 Estou mesmo evitando minha esposa, 804 00:56:18,834 --> 00:56:21,086 n�o preciso mandar outra pessoa. 805 00:56:21,086 --> 00:56:23,922 - Vamos verificar. - Obrigado, Marty! Obrigado! 806 00:56:23,922 --> 00:56:25,549 Estamos a�, parceiro. 807 00:58:03,396 --> 00:58:06,309 - Por aqui. - Est� bem. 808 00:58:10,904 --> 00:58:12,948 Merda! 809 00:58:12,948 --> 00:58:15,024 Qual o problema? 810 00:58:17,285 --> 00:58:18,585 Est� bem. 811 00:58:20,747 --> 00:58:22,047 Ent�o... 812 00:58:25,085 --> 00:58:26,753 Considerando a lua... 813 00:58:30,465 --> 00:58:31,925 � quase meia-noite. 814 00:58:31,925 --> 00:58:34,136 Dev�amos ter voltado ao carro h� uma hora. 815 00:58:34,136 --> 00:58:36,711 O qu�? Estamos perdidos? 816 00:58:36,711 --> 00:58:38,442 Meu Deus! 817 00:58:39,682 --> 00:58:41,217 Vamos morrer! 818 00:58:42,400 --> 00:58:44,669 - N�o quero morrer, Will! - Pare! 819 00:58:46,178 --> 00:58:48,974 Desculpe, mas voc� precisa parar e se recompor. 820 00:58:48,974 --> 00:58:51,901 Precisamos nos acalmar para conseguir sair dessa. 821 00:58:54,004 --> 00:58:55,305 Escute. 822 00:58:55,305 --> 00:58:57,761 Vou precisar arrast�-lo � noite inteira pela mata? 823 00:58:58,734 --> 00:59:01,009 N�o ser� uma cena muito agrad�vel. 824 00:59:01,589 --> 00:59:04,657 Tudo bem, � verdade. 825 00:59:07,068 --> 00:59:08,368 Aaron. 826 00:59:09,850 --> 00:59:11,451 Lembra de quando tinha 5 anos, 827 00:59:11,451 --> 00:59:13,246 e se perdeu no parque de divers�es? 828 00:59:13,898 --> 00:59:15,709 Sim, lembro. 829 00:59:15,709 --> 00:59:17,591 Voc� tinha s� 5 anos. 830 00:59:17,969 --> 00:59:19,269 Mas... 831 00:59:20,459 --> 00:59:22,329 voc� n�o ficou nervoso, lembra? 832 00:59:25,408 --> 00:59:27,209 Voc� viu a professora do fundamental 833 00:59:27,209 --> 00:59:28,870 e disse a ela que estava perdido. 834 00:59:28,870 --> 00:59:31,632 Ela conseguiu ajud�-lo, pois voc� n�o entrou em p�nico. 835 00:59:32,430 --> 00:59:33,730 Sim. 836 00:59:33,730 --> 00:59:35,030 Sim. 837 00:59:35,901 --> 00:59:37,201 Voc� tem raz�o, Will. 838 00:59:42,691 --> 00:59:43,991 O que devemos fazer? 839 00:59:44,885 --> 00:59:46,185 Este � o meu garoto! 840 00:59:47,521 --> 00:59:48,821 Beleza. 841 00:59:49,281 --> 00:59:50,799 S� um momento. 842 00:59:52,336 --> 00:59:53,692 Deixe-me pensar. 843 00:59:57,202 --> 00:59:58,608 N�s dever�amos... 844 01:00:00,334 --> 01:00:01,634 dever�amos... 845 01:00:06,330 --> 01:00:07,729 encontrar a �gua. 846 01:00:08,102 --> 01:00:10,197 - O qu�? - Seguimos a �gua. 847 01:00:10,197 --> 01:00:12,697 � uma coisa b�sica que ensinam na escola. 848 01:00:12,697 --> 01:00:14,741 Pessoas vivem em torno dos rios. 849 01:00:14,741 --> 01:00:16,042 - Claro! - Claro! 850 01:00:16,042 --> 01:00:17,542 - �gua, � claro! - Beleza. 851 01:00:17,542 --> 01:00:19,844 Como n�o pensei antes? Beleza, ent�o... 852 01:00:19,844 --> 01:00:23,235 havia um riacho h� uns 300 metros. 853 01:00:23,235 --> 01:00:25,309 - Beleza. - Se n�s... 854 01:00:26,535 --> 01:00:28,307 Will? Will! 855 01:01:10,313 --> 01:01:12,271 Este carro n�o � da Hailey e do Jeremy. 856 01:01:12,687 --> 01:01:14,672 Algu�m removeu as placas. 857 01:01:14,672 --> 01:01:17,417 Marty, voc� acha que isso tem a ver com a Hailey? 858 01:01:17,417 --> 01:01:21,475 N�o tenho por que pensar isso. 859 01:01:23,252 --> 01:01:24,716 Mas acho que pode ter a ver. 860 01:01:47,878 --> 01:01:49,178 Voc� est� bem? 861 01:01:51,506 --> 01:01:52,822 Machucaram voc�? 862 01:01:57,856 --> 01:01:59,951 Por que voc� j� n�o est� morto? 863 01:02:01,326 --> 01:02:02,626 O qu�? 864 01:02:03,248 --> 01:02:05,531 Eles mataram todo mundo. 865 01:02:08,085 --> 01:02:11,205 Ent�o por que voc� n�o est� morto? 866 01:02:11,205 --> 01:02:13,192 Eu n�o sei. 867 01:02:15,665 --> 01:02:17,119 O que � isso? 868 01:02:17,676 --> 01:02:19,027 O que est� acontecendo? 869 01:02:19,823 --> 01:02:21,254 Voc� n�o sabe a resposta? 870 01:02:22,139 --> 01:02:23,439 N�o. 871 01:02:23,913 --> 01:02:25,213 Como assim? 872 01:02:25,923 --> 01:02:27,490 � um matadouro. 873 01:02:28,474 --> 01:02:30,313 Meu pai criava porcos, 874 01:02:30,313 --> 01:02:32,816 conhe�o um matadouro quando vejo um. 875 01:02:33,611 --> 01:02:35,111 Isso � loucura! 876 01:02:35,655 --> 01:02:37,243 N�o � verdade. 877 01:02:37,243 --> 01:02:39,495 Ent�o, o que isso seria? 878 01:02:39,495 --> 01:02:41,438 Voc� tem uma ideia melhor? 879 01:02:42,232 --> 01:02:44,009 Pare de chorar, garoto! 880 01:02:44,009 --> 01:02:46,304 Voc� n�o � o �nico que presenciou atrocidades. 881 01:02:46,719 --> 01:02:50,341 Comecei o dia fazendo uma trilha com o meu marido. 882 01:02:50,341 --> 01:02:54,989 Ao fim dela, ele estava morto e enforcado como um cervo. 883 01:02:54,989 --> 01:02:56,452 A porra de um cervo! 884 01:03:04,035 --> 01:03:05,335 Sinto muito. 885 01:03:07,044 --> 01:03:09,144 Lamento que isso tenha acontecido com voc�. 886 01:03:15,194 --> 01:03:18,012 Mais algu�m foi trazido comigo para c�? 887 01:03:18,767 --> 01:03:20,067 O qu�? 888 01:03:20,850 --> 01:03:24,208 Tinha mais algu�m aqui antes? 889 01:03:25,191 --> 01:03:27,195 N�o sei, n�o reparei. 890 01:03:27,195 --> 01:03:30,627 �ramos s� eu e voc�, o Jeremy e tr�s cad�veres. 891 01:03:33,657 --> 01:03:34,957 Casey. 892 01:03:36,163 --> 01:03:38,350 Marcus e Jordan. 893 01:03:40,677 --> 01:03:43,619 Tudo bem. 894 01:03:45,409 --> 01:03:47,696 Pelo menos, o meu irm�o pode estar vivo. 895 01:03:48,439 --> 01:03:50,801 Ainda acha que ele est� vivo? 896 01:03:54,020 --> 01:03:55,320 N�o sei. 897 01:03:57,037 --> 01:03:59,901 Mas para mim, parece que o seu irm�o foi morto. 898 01:04:03,164 --> 01:04:05,117 Por que ainda estou vivo? 899 01:04:10,093 --> 01:04:11,393 Tudo bem. 900 01:04:14,868 --> 01:04:16,415 Vai dar tudo certo. 901 01:04:28,654 --> 01:04:29,954 Meu Deus. 902 01:04:30,517 --> 01:04:32,584 N�o! 903 01:04:34,500 --> 01:04:36,996 Hora de conhecer... 904 01:04:36,996 --> 01:04:38,516 a mam�e! 905 01:05:00,168 --> 01:05:02,621 Muito bem. 906 01:05:02,621 --> 01:05:04,312 Vamos dar uma olhada nele. 907 01:05:12,993 --> 01:05:17,977 � maravilhoso conhec�-lo! 908 01:05:22,746 --> 01:05:24,286 Quietos, agora. 909 01:05:25,301 --> 01:05:27,554 Ningu�m vai ouvi-lo. 910 01:05:28,549 --> 01:05:30,109 E pelo o que parece, 911 01:05:30,769 --> 01:05:33,170 voc� est� bem longe de casa. 912 01:05:35,084 --> 01:05:36,633 Antes de tudo, 913 01:05:36,633 --> 01:05:39,293 gostaria de dar as boas-vindas � nossa humilde casa. 914 01:05:40,252 --> 01:05:43,796 Sei que est� familiarizado com os meus filhos, 915 01:05:44,272 --> 01:05:45,572 Jefferson... 916 01:05:46,994 --> 01:05:48,294 e Cloyd. 917 01:05:49,742 --> 01:05:53,993 E eu sou a m�e orgulhosa desses dois meninos aqui. 918 01:05:55,549 --> 01:05:57,218 Pode me chamar de "Mam�e". 919 01:06:03,129 --> 01:06:05,004 Onde est� o Will? 920 01:06:10,223 --> 01:06:11,583 O outro. 921 01:06:12,785 --> 01:06:14,615 N�o se preocupe com ele. 922 01:06:15,402 --> 01:06:17,357 Ele se juntar� a n�s, em breve. 923 01:06:19,484 --> 01:06:23,821 Agora, geralmente n�o confiamos muito em estranhos. 924 01:06:24,331 --> 01:06:25,901 Entenda... 925 01:06:25,901 --> 01:06:28,682 a maioria n�o aprova nosso estilo de vida. 926 01:06:30,601 --> 01:06:33,892 Por isso que a maioria n�o sabe do nosso estilo de vida. 927 01:06:36,448 --> 01:06:40,812 A fam�lia Boon vive por aqui h� gera��es. 928 01:06:42,017 --> 01:06:44,760 Para manter a fam�lia viva, n�s temos... 929 01:06:47,658 --> 01:06:50,791 m�todos pouco ortodoxos. 930 01:06:52,955 --> 01:06:56,328 Nossas particularidades tiveram suas... 931 01:07:00,169 --> 01:07:01,577 complica��es. 932 01:07:03,227 --> 01:07:04,838 A �rvore familiar... 933 01:07:06,204 --> 01:07:09,440 as ra�zes come�aram a sucumbir aos poucos, entende? 934 01:07:10,190 --> 01:07:11,940 Temos que ramificar. 935 01:07:13,430 --> 01:07:16,623 Deus sabe que n�o estou ficando mais jovem. 936 01:07:17,270 --> 01:07:19,427 Eu mal posso acompanh�-los. 937 01:07:20,868 --> 01:07:24,344 E como qualquer mulher temente � Deus, 938 01:07:25,181 --> 01:07:27,847 quero ver meus filhos casarem. 939 01:07:31,310 --> 01:07:34,254 Infelizmente para o Jefferson, 940 01:07:34,778 --> 01:07:38,402 o p�nis funciona tanto quanto � voz. 941 01:07:42,214 --> 01:07:44,802 Incapaz de consumar um casamento. 942 01:07:45,958 --> 01:07:48,622 Incapaz at� de continuar a �rvore geneal�gica. 943 01:07:50,301 --> 01:07:51,601 Mas Cloyd, 944 01:07:52,014 --> 01:07:53,503 por outro lado, 945 01:07:54,390 --> 01:07:58,685 ele est� melhor do que nunca. 946 01:07:59,771 --> 01:08:01,321 Insaci�vel, 947 01:08:01,700 --> 01:08:03,000 de fato. 948 01:08:04,349 --> 01:08:07,605 Ele realmente gosta daquela garota l� embaixo. 949 01:08:10,142 --> 01:08:14,002 Mas ele gostou mesmo foi de voc�. 950 01:08:20,767 --> 01:08:22,118 Agora, 951 01:08:22,118 --> 01:08:25,022 n�o posso casar um dos meus filhos 952 01:08:25,022 --> 01:08:26,647 com algu�m como ela. 953 01:08:28,101 --> 01:08:29,402 Claro, 954 01:08:29,402 --> 01:08:31,763 ela ter� sua utilidade como uma reprodutora, 955 01:08:32,405 --> 01:08:33,760 mas eu verifiquei, 956 01:08:35,317 --> 01:08:38,070 e a flor dela est� estragada. 957 01:08:39,603 --> 01:08:40,903 N�o posso permitir. 958 01:08:42,160 --> 01:08:44,991 N�o quero permitir. 959 01:08:47,501 --> 01:08:50,554 Mas eu tenho plena certeza 960 01:08:50,554 --> 01:08:53,617 que a sua flor n�o foi estragada. 961 01:09:05,178 --> 01:09:08,380 Eu gosto quando eles ficam... 962 01:09:08,739 --> 01:09:10,490 assustados. 963 01:09:11,287 --> 01:09:14,483 Eu sei que gosta, docinho. 964 01:09:17,020 --> 01:09:18,320 Agora, 965 01:09:18,729 --> 01:09:23,173 n�o posso praticar rela��es sexuais fora da fam�lia 966 01:09:23,568 --> 01:09:25,121 sem matrim�nio. 967 01:09:25,981 --> 01:09:27,431 E sendo honesta, 968 01:09:28,326 --> 01:09:30,467 meu filho Cloyd, 969 01:09:30,467 --> 01:09:32,657 esperou tempo suficiente. 970 01:09:33,867 --> 01:09:36,753 Ent�o, tenho o prazer de anunciar... 971 01:09:37,380 --> 01:09:39,328 que aprovo voc�, 972 01:09:40,528 --> 01:09:43,218 e meu querido filho Cloyd, 973 01:09:44,447 --> 01:09:46,971 para entrarem em sagrado matrim�nio. 974 01:09:50,553 --> 01:09:52,908 Hora de celebrar! 975 01:09:53,958 --> 01:09:55,699 Foi um longo dia. 976 01:09:56,292 --> 01:09:59,044 Todos devem estar... 977 01:09:59,732 --> 01:10:01,032 famintos. 978 01:10:03,429 --> 01:10:04,730 Jefferson, 979 01:10:04,730 --> 01:10:08,515 importa-se de ir e pegar o prato principal do jantar? 980 01:10:09,834 --> 01:10:13,873 N�o podemos continuar a cerim�nio de barriga vazia. 981 01:10:22,952 --> 01:10:25,335 Sente-se, querido! 982 01:10:25,335 --> 01:10:28,631 - Tudo bem, mam�e. - Haver� muito tempo para isso, 983 01:10:29,226 --> 01:10:30,526 depois. 984 01:10:34,237 --> 01:10:37,202 Voc� vai adorar a surpresa. 985 01:10:37,969 --> 01:10:40,584 Preparamos uma deliciosa carne assada, 986 01:10:40,584 --> 01:10:42,260 com batatas, 987 01:10:42,260 --> 01:10:45,387 cenouras e todos os acompanhamentos. 988 01:10:49,869 --> 01:10:51,616 Agora, devo avis�-lo, 989 01:10:52,338 --> 01:10:57,074 gostamos de carnes raras, com uma costra crocante. 990 01:10:58,016 --> 01:10:59,678 � um pouco incomum, 991 01:11:00,539 --> 01:11:02,991 mas tenho certeza que ir� adorar. 992 01:11:04,979 --> 01:11:06,279 Jefferson, 993 01:11:06,677 --> 01:11:07,977 por favor. 994 01:11:16,526 --> 01:11:19,027 N�o h� nada melhor, 995 01:11:19,027 --> 01:11:22,429 do que uma carne preparada na hora. 996 01:11:38,879 --> 01:11:40,179 Bem... 997 01:11:42,949 --> 01:11:44,249 aproveitem. 998 01:12:07,121 --> 01:12:09,257 Onde est� a nossa educa��o? 999 01:12:09,257 --> 01:12:11,787 N�o esquecemos de voc�, querido. 1000 01:12:13,118 --> 01:12:14,418 Cloyd, 1001 01:12:15,209 --> 01:12:16,545 cuide do seu parceiro. 1002 01:12:32,689 --> 01:12:33,989 Gostoso. 1003 01:12:41,052 --> 01:12:43,669 Engula! 1004 01:13:02,487 --> 01:13:04,124 Foda-se todos voc�s. 1005 01:13:07,312 --> 01:13:08,612 Eventualmente. 1006 01:13:09,004 --> 01:13:10,304 Ent�o, 1007 01:13:10,626 --> 01:13:13,175 agora que o jantar acabou. 1008 01:13:13,175 --> 01:13:16,098 Acredito que possamos continuar com a cerim�nia. 1009 01:13:17,516 --> 01:13:18,816 E Cloyd, 1010 01:13:19,597 --> 01:13:21,902 eu j� decidi 1011 01:13:21,902 --> 01:13:24,664 que voc� pode vestir meu v�u de casamento, 1012 01:13:24,664 --> 01:13:27,625 como voc� sempre quis. 1013 01:13:30,459 --> 01:13:33,419 V� l�, agora. Est� no meu guarda-roupas. 1014 01:13:34,105 --> 01:13:36,097 V� se limpar, 1015 01:13:36,097 --> 01:13:37,673 e arrume-se. 1016 01:13:42,591 --> 01:13:46,121 N�o podemos deixar voc� amarelar. 1017 01:13:47,190 --> 01:13:48,490 Jefferson, 1018 01:13:50,226 --> 01:13:52,445 importa-se em me ajudar 1019 01:13:52,445 --> 01:13:55,405 com o amor da vida do Cloyd? 1020 01:14:15,643 --> 01:14:18,638 Veja se arranja algumas ataduras, Jefferson. 1021 01:14:19,531 --> 01:14:22,954 N�o queremos que ele morra antes da lua de mel. 1022 01:14:57,757 --> 01:14:59,943 Jefferson, de p�. 1023 01:14:59,943 --> 01:15:01,576 De p�. A� vem o seu irm�o. 1024 01:15:08,347 --> 01:15:09,647 Muito ador�vel. 1025 01:15:21,700 --> 01:15:23,554 Queridos irm�os, 1026 01:15:24,505 --> 01:15:26,260 estamos aqui hoje reunidos, 1027 01:15:26,260 --> 01:15:30,048 para unir esses dois em sagrados matrim�nio. 1028 01:15:31,074 --> 01:15:33,728 O casamento n�o deve ser celebrado 1029 01:15:33,728 --> 01:15:36,053 imprudentemente ou levianamente, 1030 01:15:36,942 --> 01:15:38,242 mas com rever�ncia, 1031 01:15:38,604 --> 01:15:39,904 discretamente, 1032 01:15:40,667 --> 01:15:42,027 solenemente 1033 01:15:42,593 --> 01:15:44,169 e ponderadamente. 1034 01:15:44,985 --> 01:15:47,860 Para esse estado sagrado, 1035 01:15:47,860 --> 01:15:51,069 essas duas pessoas presentes v�m aqui para se unirem. 1036 01:15:52,725 --> 01:15:54,959 Se algu�m presente, 1037 01:15:54,959 --> 01:15:57,099 puder justificar 1038 01:15:57,099 --> 01:16:00,076 a raz�o pela qual esses dois n�o possam casar, 1039 01:16:00,629 --> 01:16:02,586 fale agora, 1040 01:16:03,935 --> 01:16:05,876 ou cale-se para sempre. 1041 01:16:12,534 --> 01:16:14,582 Sem obje��es? 1042 01:16:14,992 --> 01:16:16,444 Espl�ndido! 1043 01:16:17,056 --> 01:16:18,356 Agora, 1044 01:16:18,828 --> 01:16:20,840 serei breve. 1045 01:16:21,753 --> 01:16:23,352 Mas acredito 1046 01:16:23,352 --> 01:16:25,286 que o primeiro livro de Pedro, 1047 01:16:25,588 --> 01:16:27,236 capitulo 4, 1048 01:16:27,236 --> 01:16:28,536 vers�culo 8... 1049 01:16:30,476 --> 01:16:33,264 � mais do que perfeito para esta ocasi�o. 1050 01:16:34,872 --> 01:16:36,576 "E acima de tudo, 1051 01:16:37,832 --> 01:16:39,679 amem sinceramente uns aos outros, 1052 01:16:40,364 --> 01:16:41,910 pois o amor 1053 01:16:41,910 --> 01:16:44,551 perdoa muit�ssimos pecados." 1054 01:16:50,479 --> 01:16:51,779 Cloyd, 1055 01:16:53,478 --> 01:16:56,796 aceita esse homem como o seu leg�timo marido, 1056 01:16:57,100 --> 01:16:59,299 para amar e respeitar, 1057 01:16:59,923 --> 01:17:02,132 para cuidar e proteger, 1058 01:17:02,598 --> 01:17:04,678 at� que a morte os separe? 1059 01:17:09,955 --> 01:17:11,780 Eu aceito. 1060 01:17:15,249 --> 01:17:16,549 E voc�, 1061 01:17:17,633 --> 01:17:20,280 aceita meu lindo menino, Cloyd, 1062 01:17:21,192 --> 01:17:23,941 para amar e respeitar, 1063 01:17:24,749 --> 01:17:27,238 para cuidar e proteger, 1064 01:17:28,072 --> 01:17:31,312 at� que a morte os separe? 1065 01:17:33,083 --> 01:17:34,911 V� se foder. 1066 01:17:38,136 --> 01:17:41,040 Isso pareceu um "eu aceito". 1067 01:17:41,040 --> 01:17:44,282 Se � que j� ouvi algum. Ent�o, 1068 01:17:44,282 --> 01:17:48,519 pelo poder a mim investido e pelo nome da fam�lia Boon, 1069 01:17:48,519 --> 01:17:51,265 Eu agora os declaro marido 1070 01:17:51,265 --> 01:17:52,812 e esposa. 1071 01:18:05,615 --> 01:18:07,668 Eu amei! 1072 01:18:14,127 --> 01:18:15,580 Maravilhoso. 1073 01:18:17,231 --> 01:18:20,419 Voc�s formam um lindo casal. 1074 01:18:42,485 --> 01:18:45,066 Eu gosto quando eles ficam... 1075 01:18:45,468 --> 01:18:46,768 bravos. 1076 01:18:47,180 --> 01:18:49,569 Eu sei que gosta, querido! 1077 01:18:50,012 --> 01:18:52,072 Agora, vai l� e prepare-se. 1078 01:18:52,403 --> 01:18:55,745 Jefferson, vai checar a garota, 1079 01:18:55,745 --> 01:18:57,894 mas depois, v� direito para a cama. 1080 01:18:57,894 --> 01:18:59,194 Agora. 1081 01:19:03,420 --> 01:19:04,720 Cloyd... 1082 01:19:05,242 --> 01:19:07,766 voc� sabe que � o meu raio de sol. 1083 01:20:39,229 --> 01:20:41,612 Deixe-me ir, doente de merda! 1084 01:20:45,968 --> 01:20:49,399 Calma, querido. 1085 01:20:50,136 --> 01:20:52,026 Estou quase... 1086 01:20:52,026 --> 01:20:53,973 pronto para voc�. 1087 01:21:05,370 --> 01:21:06,934 Gosto de voc�, 1088 01:21:07,714 --> 01:21:09,014 sabia? 1089 01:21:34,427 --> 01:21:35,994 Meu Deus. 1090 01:21:40,889 --> 01:21:44,619 Voc� pode olhar. 1091 01:21:52,037 --> 01:21:55,954 Por que voc� n�o est� olhando? 1092 01:21:56,332 --> 01:21:58,856 Voc� n�o gostou? 1093 01:22:31,332 --> 01:22:33,936 N�o se preocupe. 1094 01:22:35,093 --> 01:22:37,346 Eu serei bastante... 1095 01:22:37,925 --> 01:22:39,225 gentil. 1096 01:23:08,550 --> 01:23:11,290 N�s estamos casados. 1097 01:24:04,100 --> 01:24:05,400 Que merda. 1098 01:24:06,945 --> 01:24:08,245 Obrigada. 1099 01:24:09,907 --> 01:24:11,207 De nada. 1100 01:24:12,364 --> 01:24:13,664 N�s... 1101 01:24:14,467 --> 01:24:16,528 n�o podemos deixar o filho da puta fugir. 1102 01:24:23,295 --> 01:24:25,307 Ele n�o deve ser dif�cil de encontrar. 1103 01:24:27,615 --> 01:24:28,928 Vou peg�-lo. 1104 01:24:30,956 --> 01:24:32,256 S� vai. 1105 01:24:41,212 --> 01:24:42,525 Porra. 1106 01:24:48,355 --> 01:24:51,139 Dirigimos pela noite toda, e n�o encontramos nada. 1107 01:24:52,726 --> 01:24:55,717 Acalme-se, Mitchie. N�s� os encontraremos. 1108 01:24:55,717 --> 01:24:58,524 Como? Sentados aqui com o dedo no rabo? 1109 01:25:00,616 --> 01:25:02,718 Desculpe, Marty, s� estou muito preocupado. 1110 01:25:02,718 --> 01:25:04,138 Eu sei. 1111 01:25:04,713 --> 01:25:08,644 H� algum morador daqui que pode ter visto Hailey e Jeremy? 1112 01:25:08,644 --> 01:25:10,353 N�o h� ningu�m em quil�metros. 1113 01:25:11,515 --> 01:25:13,427 - Bem, h� os Boons. - O que � isso? 1114 01:25:13,427 --> 01:25:16,971 N�o, � uma fam�lia grande que mora aqui desde sempre. 1115 01:25:16,971 --> 01:25:18,586 N�o sei mais onde � a casa deles. 1116 01:25:18,586 --> 01:25:20,591 Podem ter encontrado Jeremy e Hailey. 1117 01:25:21,608 --> 01:25:23,233 Marty, se eles os encontraram, 1118 01:25:23,913 --> 01:25:25,393 o que eles fariam? 1119 01:25:26,435 --> 01:25:27,735 N�o, eles n�o� 1120 01:25:28,159 --> 01:25:29,629 s�o muito estranhos, mas 1121 01:25:29,629 --> 01:25:31,445 - n�o machucariam ningu�m. - Certeza? 1122 01:25:34,367 --> 01:25:35,980 - Vamos logo. - Vamos! 1123 01:26:03,219 --> 01:26:04,519 Porra. 1124 01:28:03,935 --> 01:28:05,235 Porra. 1125 01:28:21,863 --> 01:28:23,163 Merda. 1126 01:28:26,649 --> 01:28:29,840 Que porra voc� fez aos meus dois meninos? 1127 01:29:48,197 --> 01:29:49,974 Filho da puta! 1128 01:29:49,974 --> 01:29:52,011 O que voc� fez aos meus filhos? 1129 01:29:52,011 --> 01:29:55,156 N�o posso acreditar que voc� ficar� na fam�lia! 1130 01:30:12,015 --> 01:30:15,640 Vou gostar de ver a sua vida se esvaindo. 1131 01:30:35,487 --> 01:30:36,803 Eu vou� 1132 01:31:42,050 --> 01:31:43,354 Obrigado. 1133 01:32:03,039 --> 01:32:04,400 Hailey, meu Deus! 1134 01:32:04,400 --> 01:32:06,217 - Papai? - Meu Deus, Hailey! 1135 01:32:06,217 --> 01:32:07,994 Meu Deus! O que houve? 1136 01:32:07,994 --> 01:32:10,462 Precisamos ir. Papai, por favor, precisamos ir. 1137 01:32:10,462 --> 01:32:12,113 Marty, vamos para o hospital. 1138 01:32:12,113 --> 01:32:13,615 - O que houve? - Por favor! 1139 01:32:13,615 --> 01:32:16,139 Querida, quem fez isso a voc�? 1140 01:32:16,139 --> 01:32:18,584 Marty, nos leve para o hospital. 1141 01:32:18,584 --> 01:32:20,196 Mas que porra! Porra! 1142 01:32:21,137 --> 01:32:25,033 Est� tudo bem. Tudo bem. Papai est� aqui. Olhe. 1143 01:32:26,186 --> 01:32:27,801 Marty, nos leve para o hospital. 1144 01:32:27,801 --> 01:32:30,302 Quer legendar conosco? griotsteam.weebly.com 1145 01:32:30,302 --> 01:32:32,303 GRIOTS Um novo conceito em legendas 1146 01:32:32,303 --> 01:32:34,803 Siga nossas redes sociais: @griotsteam 78827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.