All language subtitles for The Twins Effect II (2004) 720p BRRip x264 .Dual-Audio. .Eng-Hindi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,132 --> 00:02:15,124 In the ancient land of the Amazons near China... 2 00:02:15,168 --> 00:02:17,159 Where men were sold as slaves 3 00:02:17,203 --> 00:02:20,195 with rings and bells around their necks... 4 00:02:20,240 --> 00:02:22,731 were insultingly called Dumbbells. 5 00:02:40,126 --> 00:02:43,289 Sell off all these Dumbbells and I'm done with my debts. 6 00:02:45,498 --> 00:02:48,592 Really, men are quite useful. 7 00:02:49,702 --> 00:02:51,567 They can carry heavy loads, bring up babies, cook dinner... 8 00:02:51,804 --> 00:02:53,362 Even give you foot and body massages 9 00:02:53,873 --> 00:02:54,862 And should you want a child... 10 00:02:54,908 --> 00:02:57,433 Pick yourself a handsome stud. 11 00:02:59,679 --> 00:03:02,170 Just don't fall in love with him. 12 00:03:03,483 --> 00:03:07,476 Because here in the land of the Amazons, all men are slaves. 13 00:03:08,221 --> 00:03:11,019 There's not one single man in the palace. 14 00:03:11,424 --> 00:03:14,484 The Queen just hates them. 15 00:03:19,599 --> 00:03:23,899 Howdy! The 13th Young Master is here today doing her first solo. 16 00:03:27,607 --> 00:03:30,007 And see what I got for you. 17 00:03:30,977 --> 00:03:34,743 Voila, the crown jewel of my shop... 18 00:03:35,014 --> 00:03:38,279 A merchandize that I've lavished much care and attention. 19 00:03:40,353 --> 00:03:44,551 Here we are, 18 year old Hardy Hard. 20 00:03:45,325 --> 00:03:46,952 C'mon over and see for yourself. 21 00:03:47,560 --> 00:03:50,188 Look at his skin. See how smooth it is. 22 00:03:50,430 --> 00:03:51,954 Feel it. See how supple. 23 00:03:52,265 --> 00:03:53,698 Hardy Hard, turn around and show the ladies. 24 00:03:55,168 --> 00:03:58,035 He cooks, washes your dirty linen, 25 00:03:58,238 --> 00:03:59,705 picks up after you and never complains. 26 00:04:00,073 --> 00:04:01,597 Since we're having our summer sales... 27 00:04:01,975 --> 00:04:04,000 I'll let you steal him for just two gold coins. 28 00:04:04,344 --> 00:04:05,333 I give you three! 29 00:04:06,646 --> 00:04:09,206 The merchandize goes to the highest bidder, naturally. 30 00:04:09,482 --> 00:04:10,471 Thank you, boss! 31 00:04:11,684 --> 00:04:12,673 What are you doing? 32 00:04:12,719 --> 00:04:14,311 No, please. 33 00:04:14,887 --> 00:04:17,856 What do you mean? Is my money no good? 34 00:04:18,658 --> 00:04:21,218 Fret not, my boss. I'll take care of it. 35 00:04:23,196 --> 00:04:24,356 Do you want to die or what? 36 00:04:24,597 --> 00:04:25,586 No. 37 00:04:26,165 --> 00:04:27,632 Look at her face, and that mole. 38 00:04:27,834 --> 00:04:30,860 And that hair growing on it. I just can't. 39 00:04:31,037 --> 00:04:33,267 Picky, aren't you? Perhaps you'd prefer a queen? 40 00:04:33,673 --> 00:04:34,662 Oh just let me die! 41 00:04:35,441 --> 00:04:37,875 Wait a second. Why are you being so silly? 42 00:04:47,086 --> 00:04:48,075 Look at me. 43 00:04:48,788 --> 00:04:50,779 Am I pretty? 44 00:04:51,591 --> 00:04:52,580 Yes. 45 00:04:54,627 --> 00:04:56,390 Is she pretty? 46 00:05:02,602 --> 00:05:03,762 Yes. 47 00:05:20,253 --> 00:05:21,845 Please let me go. It's only business to you. 48 00:05:22,422 --> 00:05:23,787 Just pick any Dumbbell. 49 00:05:24,290 --> 00:05:25,279 I give you a thousand gold coins. 50 00:05:40,139 --> 00:05:43,870 Stop! Hold it right there! 51 00:06:23,816 --> 00:06:24,805 Where's the stone plaque? 52 00:06:24,851 --> 00:06:26,978 Crouching Tiger, the stone plaque that you asked me to steal from the palace... 53 00:06:27,253 --> 00:06:28,242 Is right here. 54 00:06:28,287 --> 00:06:29,686 According to our plan, we'll meet in three days' time... 55 00:06:33,860 --> 00:06:36,590 When twice bloom flowers blossom, Star of Rex appears... 56 00:06:36,863 --> 00:06:40,321 Yin and Yang turn upside down, and chaos reign. 57 00:06:46,339 --> 00:06:47,772 When twice bloom flowers blossom, Star of Rex appears... 58 00:06:48,007 --> 00:06:49,474 Yin and Yang turn upside down, and chaos reign. 59 00:06:53,112 --> 00:06:55,580 All my Dumbells have run. Get them now! 60 00:07:04,490 --> 00:07:05,923 Did you see my Dumbbells? 61 00:07:07,093 --> 00:07:08,390 Yes, ljust got a couple. 62 00:07:11,798 --> 00:07:12,787 Give them back here! 63 00:07:25,611 --> 00:07:26,600 Don't you run away from me! 64 00:07:42,762 --> 00:07:44,354 What's wrong with you? You're such a scumbag. 65 00:07:44,597 --> 00:07:46,326 You took my Dumbbells and you hit me! 66 00:08:16,496 --> 00:08:17,656 You're a pain, you know that? 67 00:08:17,897 --> 00:08:19,797 Give me back my Dumbbells and I'II leave you alone. 68 00:09:49,488 --> 00:09:51,547 I told you I never saw them. Stop it or I'II kick your ass! 69 00:09:51,857 --> 00:09:54,052 Picking a fight, aren't you? I'm not afraid of you! 70 00:11:17,276 --> 00:11:18,265 Who is she? 71 00:11:18,844 --> 00:11:20,072 That's none of your business. 72 00:11:26,352 --> 00:11:27,341 Did you do that? 73 00:11:28,287 --> 00:11:30,346 The wound doesn't look like your work. 74 00:11:30,990 --> 00:11:35,450 What's your problem? Mission accomplished. 75 00:11:41,167 --> 00:11:42,156 What is it? 76 00:11:42,201 --> 00:11:44,294 We got two back. The others got away. 77 00:11:47,606 --> 00:11:48,800 These two? They're just skin and bones. 78 00:11:49,341 --> 00:11:50,831 Beats not getting any. 79 00:11:51,644 --> 00:11:52,804 You can't even make soup with them! 80 00:11:53,546 --> 00:11:54,945 So you're the 13th Young Master? 81 00:11:55,448 --> 00:11:57,939 What? Have you come to apologize and mend your ways? 82 00:11:58,217 --> 00:11:59,775 You've ruined my business. 83 00:12:00,052 --> 00:12:01,383 Give me back my Dumbbells! 84 00:12:14,400 --> 00:12:16,197 Oh, Marshal Edo Bowman. 85 00:12:16,502 --> 00:12:18,060 Fancy seeing you here. 86 00:12:18,337 --> 00:12:19,668 So you still remember me. 87 00:12:20,106 --> 00:12:21,095 Of course! 88 00:12:21,140 --> 00:12:22,903 Of course I remember you, it's just... 89 00:12:23,175 --> 00:12:26,144 I'm a little short on cash these days. 90 00:12:26,378 --> 00:12:27,367 That's okay. 91 00:12:28,214 --> 00:12:29,681 I want you to find someone for me. 92 00:12:30,049 --> 00:12:32,483 If you succeed, we'll forget about your debts. 93 00:12:32,852 --> 00:12:33,841 Really? 94 00:12:35,187 --> 00:12:36,654 Who are you looking for? 95 00:12:39,658 --> 00:12:41,057 It's a man. 96 00:12:41,794 --> 00:12:44,729 An exceptionally important man. 97 00:12:46,932 --> 00:12:47,921 I suppose he's handsome? 98 00:12:47,967 --> 00:12:51,027 He's really very special, absolutely extraordinary. 99 00:12:51,203 --> 00:12:52,670 A perfect match for the Marshal. 100 00:12:53,372 --> 00:12:54,498 What's his name? 101 00:12:54,940 --> 00:12:56,669 He's an actor, performing on the outskirts of town. 102 00:12:57,042 --> 00:12:58,669 Underground performances, illegal stuff. 103 00:12:59,779 --> 00:13:00,768 How do I find him? 104 00:13:00,813 --> 00:13:05,045 He's very special. He has a particular scent of a man. 105 00:13:06,018 --> 00:13:07,042 What scent of a man? 106 00:13:09,054 --> 00:13:10,385 Well, it's... 107 00:13:11,590 --> 00:13:12,887 Different from all the other men these days. It's... 108 00:13:15,394 --> 00:13:16,383 different. 109 00:13:17,163 --> 00:13:19,927 Any discernable marks or characteristics? 110 00:13:20,166 --> 00:13:21,155 Yes! 111 00:13:21,333 --> 00:13:24,325 When he sees a pretty girl, his ears will... 112 00:13:24,804 --> 00:13:26,863 Go pop and turn red. 113 00:13:27,606 --> 00:13:30,575 Marshal, you look so much in love. 114 00:13:31,477 --> 00:13:32,466 That's it. 115 00:13:33,412 --> 00:13:35,812 Find him and bring him back to me, you understand that? 116 00:13:37,516 --> 00:13:38,608 What about my Dumbbells? 117 00:13:38,818 --> 00:13:39,876 Temporarily confiscated. 118 00:13:40,452 --> 00:13:42,181 Find me that man... 119 00:13:42,822 --> 00:13:44,847 And I return every one of themto you. 120 00:13:54,600 --> 00:13:58,536 13th Young Master, help! Save me! 121 00:14:03,209 --> 00:14:04,198 What I lose today... 122 00:14:05,377 --> 00:14:07,174 I shall win back tomorrow! 123 00:14:17,723 --> 00:14:18,712 Red Vulture. 124 00:14:18,891 --> 00:14:20,916 Did you ask help from the Wild Wolves tribe? 125 00:14:22,094 --> 00:14:23,083 Yes I did. 126 00:14:23,195 --> 00:14:25,095 As the Court's lmperial Enforcer... 127 00:14:25,598 --> 00:14:27,828 You must not collaborate with such barbarians. 128 00:14:28,500 --> 00:14:30,661 But what does it matter, High Priest? 129 00:14:31,237 --> 00:14:33,535 I've accomplished all your missions. 130 00:14:34,373 --> 00:14:36,102 But not by any unjust means. 131 00:14:37,443 --> 00:14:39,411 How dare you lecture me? Show some respect! 132 00:14:39,612 --> 00:14:41,045 You show some respect! 133 00:14:41,180 --> 00:14:43,307 You're just an Enforcer, you listen to my orders! 134 00:14:44,183 --> 00:14:45,980 I only listen to a woman's orders, 135 00:14:46,151 --> 00:14:47,140 never a man's. 136 00:14:48,520 --> 00:14:49,509 Besides... 137 00:14:50,990 --> 00:14:52,981 You're not even a real man. 138 00:15:08,574 --> 00:15:09,563 Blue Bird, move aside! 139 00:15:10,209 --> 00:15:11,801 High Priest, please spare her life. 140 00:15:14,980 --> 00:15:16,971 From now on, you're no more lmperial Enforcer. 141 00:15:34,767 --> 00:15:35,756 Your Majesty. 142 00:15:36,468 --> 00:15:38,459 As Commander of the Palace Guards... 143 00:15:39,471 --> 00:15:41,234 Where were you... 144 00:15:41,607 --> 00:15:45,065 When burglars broke into the Palace's secret chambers? 145 00:15:45,978 --> 00:15:46,967 Your Majesty... 146 00:15:47,379 --> 00:15:49,904 I was at the city gate supervising work on the city walls. 147 00:15:50,649 --> 00:15:52,674 Besides, Your Majesty's ordered that... 148 00:15:53,085 --> 00:15:54,245 secret chambers are off limits. 149 00:15:55,287 --> 00:15:58,586 After all it's just a piece of stone. 150 00:15:59,158 --> 00:16:00,216 Shut up! 151 00:16:07,199 --> 00:16:10,225 I know where you were. You were at the whorehouse. 152 00:16:11,036 --> 00:16:12,230 I now sentence you to death! 153 00:16:12,805 --> 00:16:14,204 Your Majesty... 154 00:16:14,707 --> 00:16:16,231 Take her away and kill her! 155 00:16:16,675 --> 00:16:17,664 Yes, your Majesty! 156 00:16:21,947 --> 00:16:23,812 Couples, how disgusting. 157 00:16:38,030 --> 00:16:40,328 Her Majesty is getting more perverse every day. 158 00:16:54,446 --> 00:16:58,439 When twice bloom flowers blossom, Star of Rex appears... 159 00:16:59,218 --> 00:17:03,348 Yin and Yang turn upside down, and chaos reign. 160 00:17:33,519 --> 00:17:36,181 So? Is anyone of them the Star of Rex? 161 00:17:37,222 --> 00:17:38,553 No, neither. 162 00:17:40,726 --> 00:17:41,784 Kill them! 163 00:17:52,704 --> 00:17:55,298 This is the only person left on the family tree of the previous dynasty. 164 00:17:55,908 --> 00:17:58,308 So he must be our Star of Rex. 165 00:17:58,844 --> 00:18:02,280 I'm just worried that the plaque will fall into the hands of Star of Rex. 166 00:18:03,115 --> 00:18:06,312 And if he solves the riddle and finds the Excalibur... 167 00:18:06,885 --> 00:18:07,874 That'll be real trouble. 168 00:18:08,153 --> 00:18:11,611 Crouching Tiger Hidden Dragon's rebe 169 00:18:12,891 --> 00:18:15,655 But they may not know the identity of Star of Rex. 170 00:18:16,595 --> 00:18:20,224 Crouching Tiger Hidden Dragon may not know, 171 00:18:21,400 --> 00:18:25,427 but the plaque does. 172 00:18:25,971 --> 00:18:27,461 That thing is spiritual, it'II find its Star of Rex. 173 00:18:28,373 --> 00:18:30,102 We follow the plaque and we'II find Star of Rex. 174 00:18:30,576 --> 00:18:31,634 Say we find it, then what? 175 00:18:33,745 --> 00:18:35,372 It's his destiny to take your throne. 176 00:18:35,914 --> 00:18:37,575 Do you want to die? 177 00:18:46,091 --> 00:18:48,218 Why don't you just kill me? 178 00:18:48,393 --> 00:18:51,851 How can I? I haven't hated you enough. 179 00:18:56,401 --> 00:18:57,732 Your Majesty, she's your sister. 180 00:18:59,538 --> 00:19:00,630 Are you feeling pain? 181 00:19:02,374 --> 00:19:03,398 It's my fault... 182 00:19:06,545 --> 00:19:07,534 Oh no. 183 00:19:07,579 --> 00:19:09,274 Your wound... Don't touch me! 184 00:19:10,115 --> 00:19:12,106 Don't ever touch me. 185 00:19:12,618 --> 00:19:13,607 I don't want anything... 186 00:19:15,454 --> 00:19:17,081 ...That you've laid your hands on. 187 00:19:22,761 --> 00:19:24,592 Sis, the prophecy says... 188 00:19:24,830 --> 00:19:27,663 We can win the world if we marry the Emperor. 189 00:19:28,433 --> 00:19:31,493 You can't possibly give up the world for love. 190 00:19:32,137 --> 00:19:33,434 No, I can. 191 00:19:34,339 --> 00:19:35,704 For me Wei Liao is the world. 192 00:19:49,288 --> 00:19:50,277 Wei Liao! 193 00:19:53,592 --> 00:19:54,581 Ya Ge? 194 00:19:56,628 --> 00:19:57,617 Then she is... 195 00:19:58,530 --> 00:19:59,554 You're Ya Ting? 196 00:20:02,267 --> 00:20:04,360 You'II suffer for the rest of your life! 197 00:20:07,506 --> 00:20:12,603 There's been an attempt on His Majesty's life! 198 00:20:26,425 --> 00:20:27,414 From now on... 199 00:20:28,260 --> 00:20:29,887 I want all men... 200 00:20:30,796 --> 00:20:31,956 To live their lives in shame and misery... 201 00:20:32,731 --> 00:20:34,198 Under my rule of fear! 202 00:20:42,908 --> 00:20:44,603 Trace the stone plaque. 203 00:20:45,978 --> 00:20:48,378 The eagle will lead you to the thief. 204 00:20:49,114 --> 00:20:51,548 The Amazons got him on his left arm... 205 00:20:51,783 --> 00:20:53,546 ...When they tried to arrest him. 206 00:20:54,119 --> 00:20:55,518 When you find him, inform me immediately. 207 00:20:56,922 --> 00:20:57,911 Yes, Your Highness. 208 00:21:44,303 --> 00:21:45,292 Ready! 209 00:21:46,104 --> 00:21:49,130 1, 2, 3, go! 210 00:21:56,615 --> 00:21:58,276 I'm sorry. One more time. 211 00:21:59,117 --> 00:22:00,106 What's the matter with you? 212 00:22:00,152 --> 00:22:01,813 I'm sorry. I miscalculated. 213 00:22:02,054 --> 00:22:03,043 Are you alright? 214 00:22:03,088 --> 00:22:04,077 Punks! 215 00:22:06,758 --> 00:22:08,191 You're not getting any dinner tonight. 216 00:22:10,062 --> 00:22:11,723 Where's Peachy? I don't know. 217 00:22:11,997 --> 00:22:13,521 The show's starting, where the hell is the leading lady? 218 00:22:15,000 --> 00:22:16,331 Melon Seed, go put on Peachy's costume. 219 00:22:17,369 --> 00:22:18,836 Master Blackwood, I promise I'll deliver this time. 220 00:22:20,839 --> 00:22:21,828 One more time. 221 00:22:37,422 --> 00:22:41,449 Once upon a time there were twin fairies. 222 00:22:42,127 --> 00:22:45,722 The God wanted them to be his concubines. 223 00:22:47,099 --> 00:22:50,227 But the younger sister seemed troubled... 224 00:22:58,710 --> 00:23:00,371 Just made it! Where were you? 225 00:23:00,846 --> 00:23:02,211 Master Blackwood was looking for you. 226 00:23:03,415 --> 00:23:04,404 Your hand... 227 00:23:04,916 --> 00:23:05,905 It's nothing. I'm okay. 228 00:23:05,984 --> 00:23:08,384 I'm making big money with Crouching Tiger Hidden Dragon. 229 00:23:08,520 --> 00:23:09,509 Crouching Tiger Hidden Dragon? 230 00:23:09,554 --> 00:23:11,146 The one who is wanted by the authorities? 231 00:23:11,390 --> 00:23:12,482 He's great. 232 00:23:12,924 --> 00:23:15,654 Three days later I'm going to Leaping Tiger Cliff to give it to him. 233 00:23:16,461 --> 00:23:18,019 And I'm coming back no more. 234 00:23:18,196 --> 00:23:20,391 This is... Don't touch it! It's worth a lot of money. 235 00:23:20,632 --> 00:23:23,123 Punk! Where the hell were you? You're late! 236 00:23:23,802 --> 00:23:26,066 What's worth a lot of money? You... 237 00:23:26,238 --> 00:23:29,002 You're on. Go get changed! 238 00:23:30,041 --> 00:23:33,738 Ready... 1, 2, 3... 239 00:23:41,920 --> 00:23:44,684 When he sees a pretty girl, his ears... 240 00:23:44,956 --> 00:23:46,947 Go pop and turn red. 241 00:23:47,692 --> 00:23:48,681 Am I pretty? 242 00:23:49,194 --> 00:23:50,183 Yes. 243 00:23:58,770 --> 00:23:59,759 What's the big idea? 244 00:23:59,805 --> 00:24:02,205 Master Blackwood, will you read my fortune? 245 00:24:03,008 --> 00:24:04,373 Read your fortune? You're on! 246 00:24:04,876 --> 00:24:06,673 Please, it's very important. 247 00:24:07,045 --> 00:24:08,034 What can be so important? 248 00:24:08,647 --> 00:24:09,636 Marriage. 249 00:24:18,123 --> 00:24:19,112 Go see it for yourself. 250 00:24:23,128 --> 00:24:24,254 A white horse. 251 00:24:25,263 --> 00:24:27,322 Man and beast don't match. This way. 252 00:24:33,805 --> 00:24:35,500 Master Blackwood, it's so accurate! 253 00:24:35,907 --> 00:24:37,169 Accurate, eh? Accurate! 254 00:24:37,375 --> 00:24:38,774 Are you happy now? Happy! 255 00:24:38,944 --> 00:24:40,536 Good. Now get to work. Sure 256 00:24:58,830 --> 00:24:59,819 Am I pretty? 257 00:24:59,865 --> 00:25:00,854 Yeah. 258 00:25:01,399 --> 00:25:02,388 I'm asking you seriously. 259 00:25:03,902 --> 00:25:04,891 Yes. 260 00:25:05,103 --> 00:25:06,127 Put some emotion into it! 261 00:25:06,605 --> 00:25:07,833 Yes, real pretty! 262 00:25:14,946 --> 00:25:15,935 Scram! 263 00:25:20,118 --> 00:25:21,107 Let's go on. 264 00:25:21,319 --> 00:25:23,514 Weiwei, but you said you only love me! 265 00:25:24,155 --> 00:25:25,144 Damn! 266 00:25:26,191 --> 00:25:28,682 Who the hell do you think you are? You're... 267 00:25:29,895 --> 00:25:32,830 Sis, I got nothing to do with it. 268 00:25:35,133 --> 00:25:36,122 She's cast a spell... 269 00:25:36,701 --> 00:25:38,635 I'm not listening, I'm not. 270 00:25:38,904 --> 00:25:39,893 I hate you! 271 00:25:40,906 --> 00:25:41,895 You've really made a mistake. 272 00:25:46,244 --> 00:25:47,233 I don't want it. 273 00:25:47,579 --> 00:25:49,638 I don't want anything that you've touched. 274 00:25:56,521 --> 00:25:57,510 Charcoal Head! 275 00:26:08,533 --> 00:26:09,795 Please let me stay with you. 276 00:26:11,503 --> 00:26:13,835 I won't let any man come close to me. 277 00:26:15,140 --> 00:26:16,971 Alright, since you hate men so much... 278 00:26:19,277 --> 00:26:21,541 I'Iljust cut it off! 279 00:26:32,691 --> 00:26:33,851 Everyone stay here! 280 00:26:34,526 --> 00:26:35,788 Who said you could put on such hideous farces? 281 00:26:36,094 --> 00:26:37,322 What is it? 282 00:26:37,996 --> 00:26:39,122 Arrest them! 283 00:26:39,397 --> 00:26:40,386 Yes! 284 00:26:43,234 --> 00:26:44,292 Run, son! Run! 285 00:26:49,741 --> 00:26:51,003 Stop! 286 00:26:57,849 --> 00:26:58,838 I'm sorry. 287 00:27:02,153 --> 00:27:03,142 Hiding there. 288 00:27:03,421 --> 00:27:04,410 Come out! 289 00:27:04,456 --> 00:27:05,480 Come out now! 290 00:27:11,229 --> 00:27:12,218 Thank you. 291 00:27:27,512 --> 00:27:29,571 I'd thought you've already found the plaque! 292 00:27:38,423 --> 00:27:39,515 Have some bread. 293 00:28:51,563 --> 00:28:52,791 Give me the stone plaque. 294 00:29:56,294 --> 00:29:57,488 I see you're a person of substance. 295 00:29:58,463 --> 00:30:01,398 After I get the Excalibur, I'll make you High Priestess. 296 00:30:02,133 --> 00:30:04,124 And we'll set forth and conquer the world. 297 00:30:04,636 --> 00:30:06,228 We don't travel on the same road. 298 00:30:06,805 --> 00:30:09,968 Alright. You stay a royal servant. 299 00:31:14,105 --> 00:31:15,094 What is it? 300 00:31:15,173 --> 00:31:17,334 Peachy gave it to me yesterday. It's a secret. 301 00:31:17,542 --> 00:31:19,373 He asked me to go with him tomorrow to give it to... 302 00:31:19,577 --> 00:31:20,601 Crouching Tiger Hidden Dragon. 303 00:31:21,746 --> 00:31:23,145 And we'll make loads of money. 304 00:31:23,414 --> 00:31:26,076 Do you really think this piece of rock can make us rich? 305 00:31:26,451 --> 00:31:27,440 Gems! 306 00:31:33,791 --> 00:31:34,780 We're rich. 307 00:31:35,460 --> 00:31:36,449 This is a map. 308 00:31:37,028 --> 00:31:38,723 Isn't it River Doei? 309 00:31:39,898 --> 00:31:42,492 I know it. This is a treasure map. 310 00:31:42,800 --> 00:31:44,859 The gem's position is where the treasure is hidden. 311 00:31:46,871 --> 00:31:48,600 I know it, that's the... 312 00:31:51,376 --> 00:31:54,368 Where's Block Head? Let's grill a fish for him. 313 00:31:56,481 --> 00:31:57,470 Where's Charcoal Head? 314 00:31:58,650 --> 00:31:59,639 Where're his things? 315 00:32:01,753 --> 00:32:02,742 Gugu, you tell me. 316 00:32:03,254 --> 00:32:06,223 They're taking the stone plaque to look for Crouching Tiger Hidden Dragon. 317 00:32:06,557 --> 00:32:08,047 Said they're looking for treasure. 318 00:32:08,459 --> 00:32:10,586 Looking for treasure? What treasure? 319 00:32:18,136 --> 00:32:19,694 Look, it's done. 320 00:32:20,805 --> 00:32:21,829 It doesn't seem right. 321 00:32:23,908 --> 00:32:24,897 Try it again. 322 00:32:30,181 --> 00:32:31,170 Charcoal Head. 323 00:32:31,482 --> 00:32:32,471 Nice weather. 324 00:32:32,517 --> 00:32:34,178 I am Crouching Tiger Hidden Dragon. 325 00:32:35,186 --> 00:32:36,175 A woman? 326 00:32:36,688 --> 00:32:37,677 A white horse? 327 00:32:38,089 --> 00:32:40,785 I'm gorgeous, of course I should be riding a white horse. 328 00:32:42,660 --> 00:32:44,389 You came to see our show. 329 00:32:44,629 --> 00:32:47,291 We underground people must be careful. 330 00:32:47,498 --> 00:32:49,193 This is part of the routine. 331 00:32:49,901 --> 00:32:50,890 Right. 332 00:32:51,069 --> 00:32:52,866 Now give me the map. 333 00:32:59,043 --> 00:33:01,477 Where's Peachy? How come I didn't see him? 334 00:33:02,814 --> 00:33:06,409 I told himto look for another treasure. He's struck gold. 335 00:33:06,918 --> 00:33:07,907 How lucky he is. 336 00:33:08,619 --> 00:33:10,746 Big brother, please take me with you. 337 00:33:11,356 --> 00:33:12,880 I always travel alone. 338 00:33:14,025 --> 00:33:15,925 Big brother, you can't figure it out. 339 00:33:16,694 --> 00:33:17,752 I do big things. 340 00:33:17,929 --> 00:33:20,124 Such trivialities I always leave to my underlings. 341 00:33:20,365 --> 00:33:21,662 We are your underlings. 342 00:33:29,307 --> 00:33:31,207 Let us worry about these burdens. 343 00:33:31,442 --> 00:33:32,568 But please take us with you. 344 00:33:34,545 --> 00:33:36,536 Are you threatening me? 345 00:33:37,548 --> 00:33:39,880 You can come with me and lead the way. 346 00:33:43,388 --> 00:33:44,377 Who are you? 347 00:33:44,655 --> 00:33:45,815 Crouching Tiger Hidden Dragon 348 00:33:46,424 --> 00:33:48,153 You're Crouching Tiger Hidden Dragon? What about her? 349 00:33:49,927 --> 00:33:51,326 Slug it out, and the winner... 350 00:33:51,863 --> 00:33:53,262 is Crouching Tiger Hidden Dragon. 351 00:33:54,799 --> 00:33:55,823 Ah, you came just in time. 352 00:33:57,135 --> 00:33:59,365 In fact we both are Crouching Tiger Hidden Dragon. 353 00:34:02,206 --> 00:34:03,434 Me Crouching Tiger, she Hidden Dragon. 354 00:34:04,308 --> 00:34:06,208 We're sisters. 355 00:34:14,218 --> 00:34:16,812 You're after the treasure, aren't you? Let's work together. 356 00:34:17,055 --> 00:34:18,920 We shouldn't be competing. 357 00:34:20,825 --> 00:34:21,917 We are good sisters! 358 00:34:24,028 --> 00:34:25,461 What's that moustache? 359 00:34:26,064 --> 00:34:27,531 It's hip, you know? 360 00:34:27,698 --> 00:34:29,529 Would you like half of it? 361 00:34:31,069 --> 00:34:32,058 Let's go. 362 00:34:34,405 --> 00:34:37,272 When we find the treasure, do we also get a share? 363 00:34:37,708 --> 00:34:38,697 You get ten percent. 364 00:34:39,343 --> 00:34:41,106 Are you crazy? That's way too generous! 365 00:34:42,680 --> 00:34:43,669 Put them on. 366 00:34:48,653 --> 00:34:50,211 We said we'd be your underlings 367 00:34:50,388 --> 00:34:51,878 but nothing about Dumbbells. 368 00:34:52,023 --> 00:34:53,957 Right, we are not Dumbbells. 369 00:34:54,392 --> 00:34:56,292 Ignoramus. 370 00:34:56,627 --> 00:34:58,618 It's against the law for a man to walk on the streets. 371 00:34:58,830 --> 00:35:00,195 This is called disguise. 372 00:35:01,399 --> 00:35:02,661 Go. 373 00:35:13,544 --> 00:35:17,537 First thing first. I found out about this first. 374 00:35:17,815 --> 00:35:20,375 So if we find any treasure, I get the bigger share. 375 00:35:20,952 --> 00:35:21,941 Sure. 376 00:35:23,087 --> 00:35:24,076 I take 70% and you 30%. 377 00:35:24,455 --> 00:35:25,444 Sure. 378 00:35:27,191 --> 00:35:28,180 No, should be 80 and 20. 379 00:35:29,227 --> 00:35:30,159 Sure. 380 00:35:30,194 --> 00:35:31,183 Why are you so generous? 381 00:35:31,529 --> 00:35:33,793 Don't you get clever on me, I'm very smart. 382 00:35:34,499 --> 00:35:36,490 I want to sell them off like Dumbbells. 383 00:35:37,034 --> 00:35:39,969 Right. We're in the same trade. I almost forgot. 384 00:35:41,539 --> 00:35:44,201 The prettier one... I already have a client for him. 385 00:35:44,976 --> 00:35:45,965 Sure, no problem. 386 00:35:52,183 --> 00:35:53,241 Are you hungry? 387 00:35:55,453 --> 00:35:56,784 Hey you two. Yes. 388 00:35:57,021 --> 00:35:58,454 Get me a rabbit for dinner. 389 00:35:58,856 --> 00:35:59,845 Right away! 390 00:36:12,170 --> 00:36:14,570 Over here. Over there. 391 00:36:14,939 --> 00:36:16,634 Over here. Over there. 392 00:36:37,195 --> 00:36:38,457 I said over there. They're over there too! 393 00:36:43,634 --> 00:36:44,760 Are you okay? 394 00:36:51,075 --> 00:36:53,703 Does it hurt? 395 00:36:54,145 --> 00:36:57,546 Can we not eat him? 396 00:37:00,284 --> 00:37:02,479 He's injured, and he looks so cute. 397 00:37:03,054 --> 00:37:04,146 Poor thing. Sure we won't eat him. 398 00:37:04,455 --> 00:37:05,444 We just eat you! 399 00:37:05,723 --> 00:37:07,190 You're so useless. Now what do we do for dinner? 400 00:37:09,293 --> 00:37:10,590 You're not so bad when it comes to fighting. 401 00:37:10,995 --> 00:37:14,396 But you're no match for me when it comes to men. 402 00:37:15,199 --> 00:37:16,632 I thought you're a professional. 403 00:37:17,501 --> 00:37:19,833 I trade Dumbbells, I can't be serious. 404 00:37:20,171 --> 00:37:24,938 Right! Men, flirt with them and leave them. 405 00:37:25,343 --> 00:37:27,436 But I see you're catching some sparks... 406 00:37:27,678 --> 00:37:29,168 ...from that piece of charcoal. 407 00:37:29,380 --> 00:37:30,813 Have you fallen in love with him? 408 00:37:31,716 --> 00:37:32,705 You're crazy. 409 00:37:32,817 --> 00:37:36,184 What're you afraid of? We women we do what we like. 410 00:37:37,188 --> 00:37:40,123 I have zero interest about that charcoal. 411 00:37:42,260 --> 00:37:43,420 You don't want him, then I do. 412 00:37:44,195 --> 00:37:45,184 Be my guest. 413 00:37:45,263 --> 00:37:46,525 I sure will. 414 00:38:09,287 --> 00:38:10,584 Louder, show more excitement. 415 00:38:51,762 --> 00:38:54,196 The truth is, Crouching Tiger she... 416 00:39:02,306 --> 00:39:04,103 Master Crouching Tiger, the bed is prepared. 417 00:39:04,442 --> 00:39:07,240 Is there anything else? Can I be of further service? 418 00:39:09,080 --> 00:39:10,570 What's your best shot? 419 00:39:11,082 --> 00:39:12,913 Bathing Mandarin ducks. 420 00:39:22,893 --> 00:39:23,882 What else? 421 00:39:23,994 --> 00:39:26,485 My burning lips of passion... 422 00:39:34,138 --> 00:39:35,127 And... 423 00:39:35,172 --> 00:39:36,571 That's enough. 424 00:39:37,475 --> 00:39:38,601 I'm glad that my stomach wasn't so full today. 425 00:39:39,443 --> 00:39:41,934 That's alright, you can go. 426 00:39:42,213 --> 00:39:44,238 Since you're here, why don't you let me rub your back? 427 00:39:44,548 --> 00:39:46,038 That won't be necessary. 428 00:39:46,484 --> 00:39:47,974 I'm really good at it. 429 00:39:48,119 --> 00:39:49,313 C'mon, try it. 430 00:39:49,720 --> 00:39:51,551 I said no. 431 00:39:52,456 --> 00:39:55,118 I hate cheap men. 432 00:40:02,800 --> 00:40:05,428 Brother Dragon, are you still mad at me? 433 00:40:05,603 --> 00:40:06,592 Don't be so petty. 434 00:40:07,071 --> 00:40:09,539 Brother Tiger, me getting mad over a man? 435 00:40:10,174 --> 00:40:13,701 You don't know me. I'mthinking about the treasure. 436 00:40:13,911 --> 00:40:14,900 Big bucks! 437 00:40:15,379 --> 00:40:16,368 We're ready. 438 00:40:18,716 --> 00:40:19,705 Come here. 439 00:40:21,018 --> 00:40:23,009 What're you doing? Who do you think you are? 440 00:40:23,721 --> 00:40:26,383 Put them on! You're a block of wood. 441 00:40:32,430 --> 00:40:34,261 Cheer up, young man. 442 00:40:34,598 --> 00:40:36,793 That's women for you, they don't say what they feel. 443 00:41:16,373 --> 00:41:18,000 Here comes the bread. Tastes better when it's hot. 444 00:41:24,915 --> 00:41:25,973 Thank you. 445 00:41:33,858 --> 00:41:34,847 Have some bread. 446 00:41:35,793 --> 00:41:36,919 I hate bread. 447 00:41:38,295 --> 00:41:39,455 Why? 448 00:41:39,697 --> 00:41:42,165 It's just food. It hasn't offended you, has it? 449 00:41:42,633 --> 00:41:43,622 Right? 450 00:41:46,537 --> 00:41:48,164 Hey beautiful! 451 00:41:48,405 --> 00:41:52,273 My middle name's Gorgeous, mind ifljoin you? 452 00:41:52,877 --> 00:41:53,866 In fact I do. 453 00:41:54,178 --> 00:41:55,907 I don't care, I'm sitting down. 454 00:41:56,146 --> 00:41:58,774 You're pretty hip, old lady. 455 00:41:59,116 --> 00:42:01,311 Your moustache is just super sexy. 456 00:42:01,819 --> 00:42:05,516 The beautiful lady has exquisite tastes. Let me tell you... 457 00:42:05,723 --> 00:42:08,021 I got this from the shop next door. 458 00:42:08,392 --> 00:42:11,259 And this is 100% real hair. 459 00:42:13,230 --> 00:42:15,858 Look at these two Dumbbells! How cute! 460 00:42:16,767 --> 00:42:18,359 Do you want to sell them? 461 00:42:18,669 --> 00:42:20,068 I'll buy them from you. 462 00:42:21,238 --> 00:42:22,603 No, we're not... Who asked you? 463 00:42:22,940 --> 00:42:23,929 We're not selling. 464 00:42:26,076 --> 00:42:28,067 Hey lady, you're a bit too old... 465 00:42:28,245 --> 00:42:30,440 For these two Dumbbells. 466 00:42:31,849 --> 00:42:32,941 Let me tell you. 467 00:42:33,450 --> 00:42:36,010 I'm Her Majesty's secret agent on a mission... 468 00:42:36,253 --> 00:42:38,244 I amto take them back to the palace. 469 00:42:38,622 --> 00:42:40,988 Her Majesty's secret agent? Do you have any proofs? 470 00:42:41,225 --> 00:42:42,920 Here, take a good look at it. 471 00:42:52,036 --> 00:42:54,266 A piece of biscuit? Her Majesty's secret agent? 472 00:42:54,605 --> 00:42:57,039 My foot! 473 00:43:00,477 --> 00:43:01,466 Who are you? 474 00:43:01,579 --> 00:43:02,568 Crouching Tiger Hidden Dragon. 475 00:43:03,147 --> 00:43:04,705 Another Crouching Tiger Hidden Dragon 476 00:43:06,016 --> 00:43:07,005 An imposter! 477 00:43:27,938 --> 00:43:29,803 I'm sorry, I have offended you. 478 00:43:29,974 --> 00:43:31,771 Please drink this wine and accept my apologies. 479 00:43:32,443 --> 00:43:33,432 Forget it. 480 00:43:35,746 --> 00:43:36,735 Didn't you just say... 481 00:43:36,780 --> 00:43:38,805 One of those punks was the Star of Rex? 482 00:43:38,983 --> 00:43:40,314 Then he's the future king! 483 00:43:40,551 --> 00:43:42,985 Right. According to the prophecy... 484 00:43:43,988 --> 00:43:46,752 This stone plaque can cause the Star of Rex to appear... 485 00:43:46,957 --> 00:43:50,256 Find the Haunted City, get the Excalibur, overthrow the Evil Queen... 486 00:43:50,427 --> 00:43:53,362 And save us men from her oppression. 487 00:43:53,864 --> 00:43:57,595 My mission is to protect the Star of Rex and get the Excalibur. 488 00:43:59,269 --> 00:44:00,463 That's great! 489 00:44:02,840 --> 00:44:03,829 He's great! 490 00:44:04,975 --> 00:44:06,966 You will become King, don't worry about it. 491 00:44:07,311 --> 00:44:09,074 I'm not so sure. 492 00:44:10,648 --> 00:44:12,013 What's all this excitement? 493 00:44:12,650 --> 00:44:14,413 It's just talk. Nobody knows if it's real or not. 494 00:44:15,352 --> 00:44:18,253 Overthrow the Evil Queen? Can you two fight? 495 00:44:18,889 --> 00:44:19,878 Forget it. 496 00:44:19,990 --> 00:44:21,821 Pack your things and come back to the troupe with me. 497 00:44:22,292 --> 00:44:23,725 At least you'II have a steady life. 498 00:44:23,994 --> 00:44:25,291 Go on, get your things. 499 00:44:26,030 --> 00:44:27,019 Master Blackwood. 500 00:44:27,498 --> 00:44:31,730 Master Blackwood, Master Blackwood... 501 00:44:31,869 --> 00:44:33,029 Stop this nonsense! I'm not talking to you anymore. 502 00:44:33,737 --> 00:44:35,170 Master Blackwood... 503 00:44:35,506 --> 00:44:38,134 Will you calm down and listen to me? 504 00:44:38,308 --> 00:44:40,833 Can I have a light? 505 00:44:41,011 --> 00:44:42,000 I don't smoke. 506 00:44:57,294 --> 00:44:58,659 Am I pretty? 507 00:45:08,772 --> 00:45:09,966 Are you two going to pack or not? 508 00:45:10,641 --> 00:45:12,575 Rotten fools, they almost ruined me. 509 00:45:13,143 --> 00:45:14,872 You are not Crouching Tiger Hidden Dragon. 510 00:45:15,946 --> 00:45:18,437 You want your treasure, right? Does it matter whom you go with? 511 00:45:18,882 --> 00:45:21,442 Look, they are dumb and nasty. 512 00:45:21,919 --> 00:45:23,216 They can't tell who's good and who's bad. 513 00:45:25,456 --> 00:45:26,445 Let's go. 514 00:45:26,623 --> 00:45:29,114 It's not nice to leave Master Blackwood like this, is it? 515 00:45:29,927 --> 00:45:31,827 Look how much fun they are now having. 516 00:45:32,429 --> 00:45:35,159 When I become king, 517 00:45:35,532 --> 00:45:37,727 Master Blackwood won't have to worry any more. 518 00:45:38,969 --> 00:45:39,958 This stuff very useful! 519 00:45:40,604 --> 00:45:43,437 Hypnotic incense. All Dumbbell traders have it. 520 00:45:43,607 --> 00:45:44,596 Don't you? 521 00:45:45,442 --> 00:45:46,431 Here you go. 522 00:45:46,577 --> 00:45:47,566 We can go now. 523 00:45:47,711 --> 00:45:48,700 Then get a move on. 524 00:45:50,481 --> 00:45:51,470 C'mon. 525 00:46:17,608 --> 00:46:19,303 Charcoal Head, ifl become king... 526 00:46:20,010 --> 00:46:22,035 We men don't have to be slaves no more. 527 00:46:22,346 --> 00:46:24,974 But maybe you'll become king. 528 00:46:25,449 --> 00:46:26,746 I'm sure it's you. 529 00:46:36,460 --> 00:46:37,449 Let me help you. 530 00:46:44,268 --> 00:46:47,669 The royal treasure... it should worth loads of money. 531 00:46:48,806 --> 00:46:50,467 I don't know we're on such intimate terms, get away from me. 532 00:46:51,275 --> 00:46:53,835 Don't get me wrong, I'm not fawning on you. 533 00:46:54,011 --> 00:46:55,740 Do you think I want to be Queen? 534 00:46:55,979 --> 00:46:58,379 No I don't. It's so tiring. 535 00:46:58,916 --> 00:47:00,042 Oh how corny. 536 00:47:00,250 --> 00:47:02,775 You want it like mad, admit it. 537 00:47:04,221 --> 00:47:06,553 I am a woman of ambitions. 538 00:47:07,858 --> 00:47:09,723 Blockhead knows me best. 539 00:47:10,494 --> 00:47:12,291 I really hate aggressive people. 540 00:47:23,841 --> 00:47:25,206 Don't you know it's against the law to touch a woman? 541 00:47:26,977 --> 00:47:28,205 I'm going to chop off your hand! 542 00:47:59,243 --> 00:48:00,403 We're entering the Haunted City. 543 00:48:12,356 --> 00:48:14,688 What Haunted City? I don't see any ghost. 544 00:48:16,059 --> 00:48:17,048 You're a ghost, aren't you? 545 00:48:19,696 --> 00:48:21,129 I'm a beautiful ghost. 546 00:49:23,760 --> 00:49:25,057 Don't be afraid. I'll protect you. 547 00:49:42,846 --> 00:49:43,835 Get up the tree. 548 00:50:08,638 --> 00:50:11,232 What is this place? It gives me the creeps. 549 00:50:12,142 --> 00:50:13,473 It's the Haunted City. 550 00:50:13,643 --> 00:50:16,009 Haunted? Oh my God, I hate ghosts. 551 00:50:18,482 --> 00:50:21,747 Keep it down, you're waking up all the ghosts. 552 00:50:21,952 --> 00:50:24,147 Hold on to me! 553 00:50:24,421 --> 00:50:25,547 Not too tight! 554 00:50:36,933 --> 00:50:37,922 Give me the plaque. 555 00:50:57,521 --> 00:50:58,510 Red Vulture! 556 00:50:58,655 --> 00:50:59,644 Run! 557 00:51:02,993 --> 00:51:04,187 Why do you want to save me? 558 00:51:04,461 --> 00:51:05,553 Even though we have different ambitions. 559 00:51:05,762 --> 00:51:07,855 But we have grown up together like sisters. 560 00:51:08,732 --> 00:51:11,496 You never understood me. 561 00:51:11,902 --> 00:51:14,769 Is it so important to become an Empress? 562 00:51:16,640 --> 00:51:17,629 If I cannot become one... 563 00:51:18,175 --> 00:51:19,199 ...during this lifetime, 564 00:51:20,343 --> 00:51:22,243 ...I will never be a happy ghost! 565 00:51:23,547 --> 00:51:25,174 Hold on, don't let go. 566 00:51:25,382 --> 00:51:26,406 Red Vulture! 567 00:51:38,361 --> 00:51:41,057 I don't want to die so young. 568 00:51:41,832 --> 00:51:44,596 Don't worry, we won't die. 569 00:51:47,337 --> 00:51:48,702 What ifl did? 570 00:51:49,706 --> 00:51:51,867 Remember to hold on to my hand. 571 00:51:53,443 --> 00:51:55,172 I'm afraid that, a mortal soul, all alone... 572 00:53:00,310 --> 00:53:01,299 So you're human? 573 00:53:01,511 --> 00:53:03,308 Right! We are... 574 00:53:05,582 --> 00:53:07,106 The Cavemen. 575 00:53:08,185 --> 00:53:09,174 I am Palupa. 576 00:53:09,219 --> 00:53:10,208 I am Kakuka. 577 00:53:10,387 --> 00:53:12,321 You laugh I laugh. 578 00:53:13,223 --> 00:53:15,384 You cry I cry. 579 00:53:15,992 --> 00:53:17,550 You nasty I nasty. 580 00:53:17,694 --> 00:53:19,161 You kill I kill. 581 00:53:20,564 --> 00:53:24,159 You hug we hug. 582 00:53:35,478 --> 00:53:37,639 Laugh. 583 00:53:40,250 --> 00:53:41,512 We want to laugh. 584 00:53:43,720 --> 00:53:44,812 Go on, laugh. 585 00:53:49,426 --> 00:53:50,916 Can you be serious? 586 00:55:06,836 --> 00:55:07,825 You're just hopeless! 587 00:55:09,639 --> 00:55:11,038 I told you to hold on. 588 00:55:11,074 --> 00:55:12,041 It's you. 589 00:55:12,075 --> 00:55:15,169 I always tell you to eat more but you never listen. 590 00:55:23,853 --> 00:55:25,718 Shut up! Shut up! 591 00:55:47,243 --> 00:55:48,232 Are you screwing with me? 592 00:55:49,512 --> 00:55:50,536 Let's go look for Charcoal Head. 593 00:55:57,587 --> 00:56:01,546 Our ancestors used to live on the northern steppes. 594 00:56:02,425 --> 00:56:04,689 We were a carefree people. We laughed when we felt like laughing... 595 00:56:05,795 --> 00:56:11,028 We cried when we felt like crying. 596 00:56:12,302 --> 00:56:15,601 We loved our work. We worked hard in the day... 597 00:56:15,739 --> 00:56:16,728 And partied hard at night. 598 00:56:20,009 --> 00:56:22,102 But the Queen got jealous. 599 00:56:22,579 --> 00:56:24,137 She wouldn't let us have love. 600 00:56:25,682 --> 00:56:28,480 So we hide out in these caves... 601 00:56:29,052 --> 00:56:30,781 And try to go on with our lives. 602 00:56:32,255 --> 00:56:34,416 But we're always hiding and running... 603 00:56:36,192 --> 00:56:38,786 And we become strange, weird, mad... 604 00:56:38,995 --> 00:56:41,759 And we're afraid of the sun. 605 00:56:44,801 --> 00:56:53,732 We must take revenge... 606 00:56:53,943 --> 00:56:56,741 Calm down, Palupa! Calm down! 607 00:56:56,880 --> 00:57:01,112 Revenge! Revenge! 608 00:57:05,422 --> 00:57:06,411 Are they yours? 609 00:57:06,556 --> 00:57:07,545 Yes, thank you. 610 00:57:10,994 --> 00:57:11,983 And this? 611 00:57:12,695 --> 00:57:13,684 What is it? How pretty. 612 00:57:14,164 --> 00:57:15,153 Don't touch it! 613 00:57:57,574 --> 00:57:59,804 Charcoal Head. 614 00:58:02,979 --> 00:58:05,311 It's too foggy. It really gives me the creeps. 615 00:58:05,482 --> 00:58:07,245 Let's wait for the fog to disperse. 616 00:58:09,319 --> 00:58:10,308 Charcoal Head! 617 00:58:14,057 --> 00:58:15,786 Lean on to the rocks, it's safer. 618 00:58:38,748 --> 00:58:40,648 Blockhead... 619 00:58:40,950 --> 00:58:41,939 It's us. 620 00:58:42,151 --> 00:58:43,140 You? 621 00:58:44,120 --> 00:58:45,849 I thought the monsters had you for lunch. 622 00:58:46,089 --> 00:58:47,989 They're not monsters, they're the Cavemen. 623 00:58:48,324 --> 00:58:49,348 They're real fun. 624 00:58:50,793 --> 00:58:52,090 What're you doing holding hands? 625 00:58:52,462 --> 00:58:54,157 I see you two hugging real tight. 626 00:58:55,732 --> 00:58:56,721 Are we on intimate terms? 627 00:58:56,766 --> 00:58:59,234 What? You're taking advantage of me. 628 00:59:01,037 --> 00:59:02,834 It's real foggy here. What is this place? 629 00:59:05,675 --> 00:59:07,734 Look, a door. Right. 630 00:59:09,579 --> 00:59:11,604 I think we found it, the entrance to the Grave of a Thousand Armies. 631 00:59:11,648 --> 00:59:13,775 Great! We found it! 632 00:59:17,687 --> 00:59:18,676 How do we open it? 633 00:59:31,534 --> 00:59:32,523 This is it! 634 00:59:34,203 --> 00:59:35,192 Do we need the stone plaque? 635 00:59:39,609 --> 00:59:40,769 What on earth is this place? 636 00:59:43,313 --> 00:59:44,610 Never mind. Let's go. 637 00:59:49,252 --> 00:59:50,241 Look at all these weapons. 638 00:59:50,653 --> 00:59:52,086 Where are the treasures? 639 00:59:55,558 --> 00:59:57,253 Isn't there supposed to be an Excalibur? 640 00:59:57,527 --> 00:59:59,757 There're all these swords, how can we tell? 641 01:00:05,168 --> 01:00:06,533 Someone's coming. Run! 642 01:00:06,903 --> 01:00:08,370 C'mon! Run! 643 01:00:17,046 --> 01:00:19,378 That guy, he's bad news! 644 01:00:24,420 --> 01:00:27,617 What is it? A pond and four walls... 645 01:00:28,524 --> 01:00:29,650 Is that it? 646 01:02:02,418 --> 01:02:03,407 It's fun. 647 01:02:03,453 --> 01:02:04,442 Look. 648 01:02:06,856 --> 01:02:07,845 That's me. 649 01:02:08,257 --> 01:02:09,884 Something from my past! 650 01:02:11,094 --> 01:02:12,083 Cheated! 651 01:02:14,030 --> 01:02:15,292 Pay up! 652 01:02:15,698 --> 01:02:16,687 You're a cheat! 653 01:02:16,733 --> 01:02:18,200 You even cheated your own people! 654 01:02:19,168 --> 01:02:20,430 What? 655 01:02:20,636 --> 01:02:21,728 Cheated your own people? 656 01:02:22,138 --> 01:02:23,127 What? 657 01:02:25,408 --> 01:02:26,397 Look, there's a sword. 658 01:02:28,311 --> 01:02:29,300 Right! 659 01:02:30,947 --> 01:02:32,642 There's really a sword. 660 01:02:33,116 --> 01:02:35,243 So you're king and I'm queen. 661 01:02:35,418 --> 01:02:36,407 We're going to be rich, aren't we? 662 01:02:36,619 --> 01:02:37,608 Let's not get carried away and be modest. 663 01:06:58,381 --> 01:06:59,905 You don't look like an ordinary warrior. 664 01:07:00,316 --> 01:07:02,216 I'm Crouching Tiger Hidden Dragon of the Zhengyang tribe. 665 01:07:02,752 --> 01:07:04,982 I'm Lord of Armoury of the former dynasty, 666 01:07:05,154 --> 01:07:06,143 Weicheng. 667 01:07:19,135 --> 01:07:22,127 Damn, I put my money on the wrong guy. 668 01:07:25,141 --> 01:07:26,733 Did I ever say I'm a king? 669 01:07:28,978 --> 01:07:31,776 It's you yourself who want to be queen? 670 01:07:32,615 --> 01:07:35,311 Don't start picking on me because you can't be king! 671 01:07:36,419 --> 01:07:38,046 Thank God I didn't put my body into the bargain. 672 01:07:38,220 --> 01:07:39,778 I could never have forgiven myself. 673 01:07:39,989 --> 01:07:40,978 Say that again. 674 01:07:41,290 --> 01:07:42,314 You've said it once, say it again. 675 01:07:42,691 --> 01:07:43,749 C'mon, Blockhead, let's forget it. 676 01:08:23,099 --> 01:08:24,088 Charcoal Head! 677 01:08:24,200 --> 01:08:27,192 That's fluke. No way you're the Star of Rex. 678 01:08:27,403 --> 01:08:28,836 Now drop the sword. 679 01:08:29,605 --> 01:08:31,004 I never wanted it in the first place. 680 01:08:31,307 --> 01:08:33,207 Blockhead, I really didn't mean it. 681 01:08:34,577 --> 01:08:35,771 Put it back! 682 01:08:41,250 --> 01:08:42,239 Blue Bird 683 01:08:46,088 --> 01:08:48,147 Trace the stone plaque... 684 01:08:48,390 --> 01:08:50,324 When you find him, inform me immediately. 685 01:08:51,327 --> 01:08:52,316 Yes, your Highness. 686 01:08:53,262 --> 01:08:54,627 So you're a spy. 687 01:08:57,500 --> 01:08:58,489 Don't let her get away! 688 01:08:59,201 --> 01:09:00,190 Are you okay? 689 01:09:05,841 --> 01:09:07,308 Why... 690 01:09:09,812 --> 01:09:10,938 Let go of Charcoal Head! 691 01:09:11,347 --> 01:09:13,508 You work for your country, and I for mine. 692 01:09:13,749 --> 01:09:15,080 All this time you've been lying to me. 693 01:09:16,352 --> 01:09:18,582 I'm sorry. 694 01:09:18,888 --> 01:09:21,356 You want this sword? Here, take it. 695 01:09:21,624 --> 01:09:22,613 I don't want it! 696 01:09:44,914 --> 01:09:47,474 The Star of Rex has appeared, we're saved. 697 01:09:48,617 --> 01:09:50,141 From now on you are in charge. 698 01:10:04,700 --> 01:10:05,689 It really hurts. 699 01:10:06,569 --> 01:10:07,558 Charcoal Head! 700 01:10:08,971 --> 01:10:12,168 It wasn't intentional, ljust couldn't... 701 01:10:14,009 --> 01:10:14,998 Just leave. 702 01:10:16,879 --> 01:10:18,938 Leave. 703 01:10:20,549 --> 01:10:21,743 Leave! 704 01:10:36,131 --> 01:10:38,156 I don't want to be king! 705 01:10:44,173 --> 01:10:46,539 King? Bullshit! 706 01:10:49,445 --> 01:10:50,434 You just want money. 707 01:10:54,516 --> 01:10:55,983 Younger sister just told me... 708 01:10:57,119 --> 01:11:00,020 The real Star of Rex has got the Excalibur. 709 01:11:00,823 --> 01:11:03,519 Don't worry, I have it all worked out. 710 01:11:03,659 --> 01:11:06,093 I'll get the Star of Rex and the Excalibur 711 01:11:06,362 --> 01:11:08,922 To rule the world and govern the people... 712 01:11:09,832 --> 01:11:11,390 One must be ruthless. 713 01:11:12,534 --> 01:11:15,867 You need that personality to master the Excalibur. 714 01:11:17,473 --> 01:11:19,839 A kid still wet at the ears and he thinks... 715 01:11:20,209 --> 01:11:22,200 He can challenge because he has the sword? 716 01:11:22,878 --> 01:11:24,607 He's digging his own grave. 717 01:11:34,857 --> 01:11:37,553 Say no more, your eyes have already betrayed you. 718 01:11:38,360 --> 01:11:41,022 You failed your mission because you got emotionally involved. 719 01:11:43,365 --> 01:11:44,354 I am no good. 720 01:11:45,067 --> 01:11:46,056 Just go. 721 01:11:56,445 --> 01:11:57,878 Her Majesty is so nasty 722 01:11:58,614 --> 01:12:00,309 why do you still stay with her? 723 01:12:02,084 --> 01:12:03,745 I think there's nothing more natural than 724 01:12:04,320 --> 01:12:05,480 to serve the person you love. 725 01:12:27,209 --> 01:12:29,439 13th Master, are you not feeling well? 726 01:12:31,046 --> 01:12:32,240 Don't be so cheap! 727 01:12:33,015 --> 01:12:34,846 It's my heart which is sick. 728 01:12:35,184 --> 01:12:39,086 Really? Then we must play doctor and patient. 729 01:12:39,421 --> 01:12:42,151 I'll be the doctor. Now cough. 730 01:12:42,324 --> 01:12:43,723 Get lost! 731 01:12:44,126 --> 01:12:45,821 What doctor and patient? You're full of crap. 732 01:12:50,999 --> 01:12:52,398 His name is He Who Rides the Waves. 733 01:12:52,601 --> 01:12:55,126 He just got here two days ago. See what lovely skin he has. 734 01:12:55,337 --> 01:12:58,738 Greet the lady. 735 01:13:04,847 --> 01:13:06,644 He who Rides the Waves, how charming. 736 01:13:06,849 --> 01:13:07,838 Drink up! 737 01:13:09,351 --> 01:13:10,340 Get me another boy! 738 01:13:12,287 --> 01:13:14,084 You don't have to be so nasty. 739 01:13:14,723 --> 01:13:17,419 Just pretend that nothing ever happened, and consider me... 740 01:13:17,593 --> 01:13:20,289 One of those heartless playboys. 741 01:13:20,763 --> 01:13:21,787 That's better. 742 01:13:22,531 --> 01:13:25,295 I have no money and I'm not a king. 743 01:13:26,101 --> 01:13:27,363 I'm just a gigolo. 744 01:13:29,772 --> 01:13:30,864 Just drink. 745 01:13:32,040 --> 01:13:33,268 You really enjoy wallowing in filth, don't you? 746 01:13:33,842 --> 01:13:35,173 You're so fake. 747 01:13:35,711 --> 01:13:38,202 You just wanted to sell me off like any dumbbell. 748 01:13:39,681 --> 01:13:42,172 Right. I just love money. 749 01:13:42,451 --> 01:13:43,782 Don't you? 750 01:13:44,319 --> 01:13:45,308 Good. 751 01:13:45,354 --> 01:13:48,152 I'm selling you off to fatso Marshal Edo Bowman. 752 01:13:48,357 --> 01:13:51,588 And I'll be rich for the rest of my life. 753 01:13:51,760 --> 01:13:52,784 C'mon, let's go. 754 01:13:53,328 --> 01:13:54,761 Sure, let's go. 755 01:13:54,897 --> 01:13:55,886 Well, go. 756 01:13:55,964 --> 01:13:57,192 Go. 757 01:14:01,170 --> 01:14:02,159 Fancy seeing you here. 758 01:14:02,271 --> 01:14:03,602 Marshal Edo Bowman. 759 01:14:04,139 --> 01:14:06,767 Have you found that man for me? 760 01:14:07,409 --> 01:14:10,242 Or should I consider your business confiscated? 761 01:14:10,546 --> 01:14:11,774 Of course I've found him. 762 01:14:12,314 --> 01:14:13,303 Where is he? 763 01:14:14,049 --> 01:14:15,073 Bowman. 764 01:14:17,119 --> 01:14:19,383 I'm here. Let's go. 765 01:14:42,377 --> 01:14:43,366 What are you doing? 766 01:14:44,179 --> 01:14:45,271 I don't know. 767 01:14:54,423 --> 01:14:55,720 Go! I told you to go! 768 01:15:06,268 --> 01:15:07,257 Stop it right there! 769 01:15:11,740 --> 01:15:13,867 I'm your dream lover. 770 01:15:14,476 --> 01:15:16,967 Take me away and give 13th Young Master back her business. 771 01:15:17,279 --> 01:15:18,268 Shut up! 772 01:15:18,981 --> 01:15:21,108 How dare you speak to me like that? 773 01:15:23,085 --> 01:15:26,816 Do you think you can send me away with just any man? 774 01:15:28,590 --> 01:15:29,989 Isn't he the man you want? 775 01:15:31,360 --> 01:15:32,349 Well... 776 01:15:33,128 --> 01:15:34,925 He does have a certain manness. 777 01:15:36,431 --> 01:15:38,228 I'll take him, considering that interest. 778 01:15:41,637 --> 01:15:42,661 You wish! 779 01:15:43,539 --> 01:15:44,904 He's mine. 780 01:15:45,173 --> 01:15:46,697 Have you fallen in love with a Dumbbell? 781 01:15:47,075 --> 01:15:48,406 Yes. 782 01:15:48,544 --> 01:15:50,171 I fell in love with a Dumbbell, so what? 783 01:15:52,414 --> 01:15:54,848 A Dumbbell trader falling with love with a Dumbbell... 784 01:15:59,221 --> 01:16:01,280 What's so funny? Is there a law against it? 785 01:16:01,757 --> 01:16:04,419 You can forget about your business, it's confiscated. 786 01:16:04,993 --> 01:16:07,188 Be my guest. I don't want it anyway. 787 01:16:29,851 --> 01:16:31,341 Now you're poor like me. 788 01:16:35,424 --> 01:16:38,825 Says who? I have you. 789 01:16:39,428 --> 01:16:42,090 I only have to sell you... 790 01:16:42,264 --> 01:16:44,027 And I'll be rich again. 791 01:16:46,101 --> 01:16:47,090 You don't mind? 792 01:16:53,108 --> 01:16:54,370 No, I don't mind. 793 01:17:04,820 --> 01:17:05,809 What're you doing here? 794 01:17:06,054 --> 01:17:08,045 I want to tell you I'm no longer a servant of the Queen. 795 01:17:10,926 --> 01:17:12,393 And please tell Charcoal Head... 796 01:17:12,894 --> 01:17:15,988 That even with the Excalibur, he's still no match for the Queen. 797 01:17:16,698 --> 01:17:18,427 Tell him not to get himself killed. 798 01:17:21,370 --> 01:17:23,065 Never mind if it's true or not, we must tell Charcoal Head. 799 01:17:23,672 --> 01:17:24,661 Okay? C'mon! 800 01:17:26,408 --> 01:17:27,875 Dressed like this? 801 01:17:28,977 --> 01:17:29,966 But I'm gorgeous, am I not? 802 01:17:32,047 --> 01:17:33,708 Yes, just hurry. 803 01:18:14,322 --> 01:18:16,449 I knew she'd fallen for the Star of Rex. 804 01:18:18,360 --> 01:18:19,850 Take themto the secret chamber. 805 01:18:32,708 --> 01:18:33,697 I've known it all along... 806 01:18:34,376 --> 01:18:36,776 That you'd fall for the Star of Rex. 807 01:18:37,345 --> 01:18:38,676 Do you want to use her as bait? 808 01:18:40,882 --> 01:18:43,180 High Priest, please spare him. 809 01:18:43,652 --> 01:18:45,415 He is no match for the Queen. 810 01:18:46,788 --> 01:18:49,621 I want the Excalibur. 811 01:18:50,792 --> 01:18:52,282 So you want to be king. 812 01:18:54,162 --> 01:18:55,595 What king? 813 01:18:58,100 --> 01:19:02,036 When twice bloom flower blossoms, Star of Rex appears... 814 01:19:02,571 --> 01:19:07,474 Yin and Yang turn upside down, and chaos reign. 815 01:19:07,642 --> 01:19:08,904 Twice bloomflower... 816 01:19:09,511 --> 01:19:14,039 It blossoms and dies at my command. 817 01:19:14,549 --> 01:19:17,916 Elder sister, it's all my fault. 818 01:19:18,820 --> 01:19:22,278 Wei Liao never betrayed you. 819 01:19:22,557 --> 01:19:24,081 Please forgive him. 820 01:19:24,392 --> 01:19:25,689 Forgive him? 821 01:19:26,495 --> 01:19:28,156 Elder sister... 822 01:19:31,633 --> 01:19:33,498 I'm sorry. 823 01:19:36,004 --> 01:19:38,063 There's no turning back for me. 824 01:19:59,528 --> 01:20:02,895 Only you understand me. 825 01:20:15,844 --> 01:20:19,371 Take it from me, you two... 826 01:20:21,016 --> 01:20:23,985 When there's love, there's also hatred. 827 01:20:49,945 --> 01:20:51,435 Leaders of the tribes... 828 01:20:52,113 --> 01:20:54,775 The Star of Rex has got the Excalibur. 829 01:20:55,250 --> 01:20:57,718 Tomorrow we attack the Kingdom of Amazons... 830 01:20:57,986 --> 01:20:59,647 And overthrow the Evil Queen. 831 01:21:00,422 --> 01:21:02,549 You want us to follow the Star of Rex into war? 832 01:21:02,991 --> 01:21:04,720 But look at him... 833 01:21:05,327 --> 01:21:07,557 He's a bit hen pecked, but he sure lives well. 834 01:21:07,729 --> 01:21:09,390 People get killed in wars. 835 01:21:10,298 --> 01:21:12,095 Getting killed is not so bad. 836 01:21:12,901 --> 01:21:14,266 You can't imagine how horrible it is... 837 01:21:15,036 --> 01:21:16,526 If you end up like me. 838 01:21:18,440 --> 01:21:21,375 Master Blackwood, is that you? 839 01:21:22,010 --> 01:21:24,342 Help me. 840 01:21:24,713 --> 01:21:26,442 I know everything about you. 841 01:21:29,351 --> 01:21:31,444 ljust want to say a few words to everyone. 842 01:21:34,522 --> 01:21:35,511 Who are you? 843 01:21:36,791 --> 01:21:37,780 I am not human. 844 01:21:39,361 --> 01:21:40,988 I am a freak. 845 01:21:41,363 --> 01:21:42,557 What are you talking about? 846 01:21:48,036 --> 01:21:49,901 Charcoal Head, don't be afraid. 847 01:22:10,725 --> 01:22:11,714 Now that you've seen... 848 01:22:13,561 --> 01:22:16,530 What the Evil Queen has done to me. 849 01:22:17,666 --> 01:22:19,361 To change men into women... 850 01:22:20,835 --> 01:22:22,302 She experimented a sex change operation on me. 851 01:22:22,771 --> 01:22:23,999 And I ended up neither man nor woman. 852 01:22:25,307 --> 01:22:27,332 If you keep sitting on the fence... 853 01:22:28,476 --> 01:22:31,707 The next freak may well be you! 854 01:22:32,580 --> 01:22:36,949 You! You! Or you! 855 01:22:38,620 --> 01:22:40,986 We'll attack from both sides. 856 01:22:41,456 --> 01:22:44,653 For King and Country, we'II give our lives! 857 01:22:48,463 --> 01:22:49,452 Charcoal Head! 858 01:22:50,899 --> 01:22:51,888 Blockhead. 859 01:22:52,400 --> 01:22:53,389 Master Blackwood. 860 01:22:54,469 --> 01:22:55,458 I'm sorry. 861 01:22:56,905 --> 01:22:57,894 Never mind that. 862 01:22:58,039 --> 01:23:00,872 The Queen's got Blue Bird and 13th Young Master. 863 01:23:01,242 --> 01:23:03,005 Charcoal Head, a good king... 864 01:23:03,345 --> 01:23:04,744 Does not think only about himself. 865 01:23:12,187 --> 01:23:14,087 Good! 866 01:24:12,047 --> 01:24:14,948 Since we dare to come here, we are prepared to die. 867 01:24:16,484 --> 01:24:17,473 Formations! 868 01:24:20,488 --> 01:24:22,285 Formations! 869 01:24:55,723 --> 01:24:57,020 Hold it! 870 01:24:58,026 --> 01:24:59,050 Edo Bowman! 871 01:25:00,862 --> 01:25:03,160 This man here, I'II not spare him! 872 01:25:21,149 --> 01:25:22,138 I miss you so much! 873 01:25:23,518 --> 01:25:26,248 I'd never see you again in this life. 874 01:25:26,488 --> 01:25:30,185 Stop crying. You don't look so pretty when you cry. 875 01:25:30,692 --> 01:25:33,855 Your ears, they are still so sexy. 876 01:25:35,663 --> 01:25:38,564 Hush, there are people here. 877 01:25:38,800 --> 01:25:40,825 Marshal, are we going into battle or not? 878 01:25:41,970 --> 01:25:44,029 No... 879 01:25:44,272 --> 01:25:46,433 Yes! We must! 880 01:25:48,176 --> 01:25:50,076 We're joining our forces. 881 01:25:51,079 --> 01:25:52,341 After we overthrow the Evil Queen... 882 01:25:52,714 --> 01:25:54,648 We can go back to live a normal life. 883 01:25:55,483 --> 01:25:56,814 Don't worry. 884 01:25:57,585 --> 01:26:02,079 We're overthrowing the Evil Queen, not women in general. 885 01:26:02,991 --> 01:26:07,621 There'll be equality between men and women, and freedomfor everyone. 886 01:26:08,563 --> 01:26:11,532 There'll be romance, and we'II dare to love and hate. 887 01:26:11,933 --> 01:26:13,457 Alright! 888 01:26:13,668 --> 01:26:16,569 Alright! Down with the Evil Queen! 889 01:26:16,905 --> 01:26:18,497 Alright! 890 01:26:41,963 --> 01:26:44,158 The Queen's casting her spell! Run for cover! 891 01:26:44,899 --> 01:26:46,161 Run! 892 01:26:46,201 --> 01:26:47,031 Hurry! 893 01:26:47,068 --> 01:26:50,060 Go where there's sunshine! Quick! 894 01:27:07,455 --> 01:27:09,946 I'm not going anywhere! 895 01:27:11,626 --> 01:27:14,322 I want to be with you even if I die. 896 01:27:14,829 --> 01:27:16,490 I don't care what we change into, I'm not leaving. 897 01:27:56,437 --> 01:27:58,496 Your Majesty, the palace is just behind this gate. 898 01:28:25,533 --> 01:28:27,091 What is it? It hurts. 899 01:28:30,171 --> 01:28:31,229 13th Young Master! 900 01:28:31,839 --> 01:28:32,828 Blue Bird! 901 01:28:33,708 --> 01:28:34,697 13th Young Master! 902 01:28:35,977 --> 01:28:36,966 Blue Bird! 903 01:28:38,513 --> 01:28:39,673 13th Young Master! 904 01:28:41,649 --> 01:28:42,638 Blue Bird! 905 01:28:52,193 --> 01:28:53,888 Have you gone mad? 906 01:28:53,928 --> 01:28:54,917 What're you doing? 907 01:28:54,962 --> 01:28:56,156 Hey! What're you doing? 908 01:29:32,767 --> 01:29:34,325 Charcoal Head, don't! 909 01:29:37,071 --> 01:29:38,060 Charcoal Head! 910 01:29:41,376 --> 01:29:43,173 Hold on! Charcoal Head! 911 01:29:45,213 --> 01:29:47,545 Don't... 912 01:29:50,318 --> 01:29:51,376 Charcoal Head! 913 01:30:25,353 --> 01:30:26,342 Are you okay? 914 01:30:47,975 --> 01:30:49,772 Blue Bird, I'm Charcoal Head. 915 01:30:53,514 --> 01:30:56,005 Blue Bird, I'm Charcoal Head. 916 01:30:57,218 --> 01:30:58,708 13th Young Master, were you attaced by the spell? 917 01:31:12,033 --> 01:31:14,263 13th Young Master, will you stop this? I'm Blockhead! 918 01:31:20,508 --> 01:31:21,839 Blue Bird, No! 919 01:31:45,733 --> 01:31:47,598 Charcoal Head, what are you doing on the floor? 920 01:31:48,970 --> 01:31:49,994 What's going on? 921 01:31:50,671 --> 01:31:53,299 You were under a spell and tried to kill us. 922 01:31:56,277 --> 01:31:57,266 It hurts. 923 01:31:57,411 --> 01:31:59,208 You were grabbing me like a lunatic. 924 01:31:59,680 --> 01:32:02,672 What lunatic? Why should I grab you? 925 01:32:05,853 --> 01:32:06,842 Blue Bird... 926 01:32:07,121 --> 01:32:08,110 Oh no! 927 01:33:02,543 --> 01:33:03,635 Be awake! 928 01:34:00,167 --> 01:34:01,361 It hurts. 929 01:34:02,670 --> 01:34:03,659 Are you okay? 930 01:34:04,805 --> 01:34:06,796 Someone put me inside a sack and beat up on me. 931 01:34:06,974 --> 01:34:08,965 Look, I'm bruised all over. 932 01:34:09,110 --> 01:34:10,634 It's Blockhead... 933 01:34:12,013 --> 01:34:13,173 Are you two okay? 934 01:34:14,248 --> 01:34:15,840 I should be asking you. 935 01:34:16,050 --> 01:34:18,644 You're so disgusting. Stop it and let's get out ofhere. 936 01:34:22,390 --> 01:34:24,824 Charcoal Head, get the Excalibur. 937 01:34:24,992 --> 01:34:26,857 Don't let it fall into the Queen's hands. 938 01:34:45,980 --> 01:34:47,140 Charcoal Head! Charcoal Head... 939 01:34:52,386 --> 01:34:53,978 Blockhead, get some fire to save Charcoal Head! 940 01:34:57,591 --> 01:34:58,580 You go get the sword. 941 01:34:59,293 --> 01:35:00,817 I'll stall the Queen. Quick! 942 01:35:54,381 --> 01:35:56,406 Charcoal Head! Charcoal Head... 943 01:36:15,870 --> 01:36:16,859 Go away! 944 01:36:26,013 --> 01:36:27,412 Are you okay, Charcoal Head? 945 01:36:28,983 --> 01:36:30,007 Charcoal Head. 946 01:36:30,184 --> 01:36:32,209 It's freezing... Charcoal Head. 947 01:36:37,391 --> 01:36:38,380 Are you okay? 948 01:36:40,094 --> 01:36:41,083 Hold on! 949 01:36:41,829 --> 01:36:42,818 Charcoal Head! 950 01:36:43,464 --> 01:36:44,863 We can do it... We can do it. 951 01:36:46,567 --> 01:36:48,034 C'mon! We can do it. 952 01:37:44,892 --> 01:37:46,223 Charcoal Head, don't! 953 01:37:49,196 --> 01:37:50,185 Can't give him up? 954 01:37:51,265 --> 01:37:55,634 Are you giving up the world for someone who's lied to you? 955 01:37:57,404 --> 01:37:59,167 Even give up your own life? 956 01:38:01,008 --> 01:38:02,908 Charcoal Head, don't mind me! Bring the sword down on us! 957 01:38:05,112 --> 01:38:06,670 I don't want to die! 958 01:38:21,795 --> 01:38:23,524 Another useless man. 959 01:38:23,864 --> 01:38:24,853 Wei Liao. 960 01:38:25,432 --> 01:38:28,629 Show him how to lift the sword... 961 01:38:28,869 --> 01:38:31,030 And castrate himself, just like you did. 962 01:38:31,705 --> 01:38:34,435 Then perhaps I'II spare his life. 963 01:38:34,608 --> 01:38:36,166 She's prepared to die for you. 964 01:38:37,912 --> 01:38:40,176 If you don't kill the Queen with the Excalibur... 965 01:38:41,448 --> 01:38:44,212 Her hatred will torture Blue Bird for all eternity. 966 01:38:44,385 --> 01:38:47,786 That's right, sacrifice yourself for love. 967 01:38:48,622 --> 01:38:50,920 Charcoal Head, don't give the sword to Wei Liao. 968 01:38:51,091 --> 01:38:52,991 He wants to be king! 969 01:38:57,998 --> 01:39:00,694 So you've been lying to me? 970 01:39:04,638 --> 01:39:06,401 Have you always been lying to me? 971 01:39:07,341 --> 01:39:09,434 It's now or never. 972 01:39:10,344 --> 01:39:12,812 You've been lying to me! 973 01:39:12,947 --> 01:39:14,676 Close your eyes, I'II help you. 974 01:39:15,015 --> 01:39:16,004 Pick up the sword. 975 01:39:44,578 --> 01:39:45,567 Are you okay? 976 01:39:47,781 --> 01:39:48,770 I'm okay. 977 01:39:58,092 --> 01:39:59,081 This is the only way... 978 01:40:01,428 --> 01:40:04,124 To change you back into Ya Ge. 979 01:40:09,903 --> 01:40:10,892 Don't be afraid. 980 01:40:13,040 --> 01:40:14,598 I'll always be by your side. 981 01:40:16,010 --> 01:40:17,375 I'll never leave you. 982 01:40:20,147 --> 01:40:22,012 Never. 983 01:40:26,653 --> 01:40:28,211 I never lied to you. 984 01:40:31,692 --> 01:40:33,023 Not even once. 985 01:41:49,269 --> 01:41:50,258 It doesn't matter what we change into... 986 01:41:51,672 --> 01:41:52,730 Do you mind getting off me? 987 01:41:54,074 --> 01:41:55,336 I can't take it anymore. 988 01:42:02,816 --> 01:42:05,751 Change... change into what? 989 01:42:10,190 --> 01:42:11,179 No... 990 01:42:13,494 --> 01:42:14,483 No! 991 01:42:14,628 --> 01:42:18,120 Charcoal Head must have won. 992 01:42:18,599 --> 01:42:19,930 I'm okay! 993 01:42:32,246 --> 01:42:33,406 That Charcoal Head, he's really something. 994 01:42:33,914 --> 01:42:36,007 Giving up his throne to enjoy life... 995 01:42:36,116 --> 01:42:37,743 And leaving me the kingdomto administer. 996 01:42:38,018 --> 01:42:39,212 Yeah, it's great. 997 01:42:39,419 --> 01:42:41,853 I never thought I could just fold my arms and do nothing. 998 01:42:43,056 --> 01:42:44,990 How about this? We work alternate days. 999 01:42:45,859 --> 01:42:46,848 No way. 1000 01:42:46,894 --> 01:42:49,419 Physical labor, that's man's work. 1001 01:42:49,897 --> 01:42:50,886 No. 1002 01:42:51,565 --> 01:42:54,591 Better make a prince quickly to share some of the work. 1003 01:42:56,136 --> 01:42:57,660 Sure, when? 1004 01:42:58,372 --> 01:42:59,464 How about now? 1005 01:42:59,740 --> 01:43:00,729 Now? Right. 1006 01:43:00,841 --> 01:43:02,536 How? With all these people watching. 1007 01:43:02,743 --> 01:43:04,370 What does it matter? I'm king. 1008 01:43:04,578 --> 01:43:06,910 Good enough? No. 1009 01:43:08,482 --> 01:43:10,382 The future is in the hand of these young people. 1010 01:43:16,490 --> 01:43:17,479 Isn't it beautiful? 1011 01:43:17,691 --> 01:43:19,886 Yes, but a little cold. 1012 01:43:20,294 --> 01:43:21,283 We're almost there. 1013 01:43:32,706 --> 01:43:33,764 They've given birth to twins. 1014 01:43:34,274 --> 01:43:37,038 That won't do, we must do something about it. 1015 01:43:37,744 --> 01:43:38,733 Get out of here! 1016 01:43:39,746 --> 01:43:42,010 Why are you with me? Don't you want to be king? 1017 01:43:42,883 --> 01:43:43,872 You know. 1018 01:43:44,051 --> 01:43:46,019 Tell me again, lest I forget. 1019 01:43:47,454 --> 01:43:48,443 Because I love you. 1020 01:43:48,488 --> 01:43:51,286 I love you so much that I don't have time to be king. 1021 01:43:52,859 --> 01:43:54,952 You fool, let's go. 1022 01:43:55,195 --> 01:43:56,321 Sure!65546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.