All language subtitles for The Twilight Zone - s05e05 - The Last Night of a Jockey.cc

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,607 --> 00:00:10,727 You unlock this door with the key of imagination. 2 00:00:10,762 --> 00:00:13,229 Beyond it is another dimension- 3 00:00:13,264 --> 00:00:13,863 a dimension of sound... 4 00:00:15,767 --> 00:00:17,617 a dimension of sight... 5 00:00:17,652 --> 00:00:19,486 a dimension of mind. 6 00:00:19,521 --> 00:00:22,622 You're moving into a land of both shadow and substance, 7 00:00:22,657 --> 00:00:24,491 of things and ideas. 8 00:00:24,526 --> 00:00:28,244 You've just crossed over into the twilight zone. 9 00:00:57,023 --> 00:00:58,908 Yeah. 10 00:01:00,160 --> 00:01:02,028 This is grady. 11 00:01:03,913 --> 00:01:06,416 Who? 12 00:01:06,451 --> 00:01:08,284 What paper? 13 00:01:08,319 --> 00:01:10,787 Oh, yeah. 14 00:01:10,822 --> 00:01:13,289 Yeah, so you're the creep tha... 15 00:01:13,324 --> 00:01:15,175 i said creep! 16 00:01:15,210 --> 00:01:17,677 Yeah, i know who you are. 17 00:01:17,712 --> 00:01:19,546 I know who you are. 18 00:01:19,581 --> 00:01:21,431 Sure, i read your column. 19 00:01:21,466 --> 00:01:23,933 Every time i read it, it makes me sick. 20 00:01:23,968 --> 00:01:27,053 I want to use a stomach pump! 21 00:01:27,088 --> 00:01:30,190 Don't try and nuzzle up to me with that "mr. Grady" stuff. 22 00:01:30,225 --> 00:01:32,692 Three years ago you stuck in the shiv! 23 00:01:32,727 --> 00:01:35,945 Listen to me, i had nothing to do with horse doping. 24 00:01:35,980 --> 00:01:38,448 Nothing- you understand that? 25 00:01:38,483 --> 00:01:39,699 Uh-huh. 26 00:01:39,734 --> 00:01:41,568 Sure, a couple of taps on the typewriter 27 00:01:41,603 --> 00:01:43,453 and i get a 60-day suspension! 28 00:01:43,488 --> 00:01:45,955 You can talk pretty safe now you're 50 blocks away. 29 00:01:45,990 --> 00:01:47,824 If you were here in this room now, 30 00:01:47,859 --> 00:01:50,326 i'd scrape you off the wall and put you in a cup! 31 00:01:50,361 --> 00:01:51,578 How does that grab you? 32 00:01:51,613 --> 00:01:53,463 This is a statement to the press! 33 00:01:53,498 --> 00:01:55,331 Grady to the press, you fink. 34 00:01:55,366 --> 00:01:56,583 You hyenas down there. 35 00:01:56,618 --> 00:02:00,970 Listen, and don't forget to spell the name correct! 36 00:02:01,005 --> 00:02:04,090 G-r-a-d-y! 37 00:02:15,485 --> 00:02:17,353 You chump. 38 00:02:18,605 --> 00:02:21,107 You stupid, rotten chump. 39 00:02:23,610 --> 00:02:26,112 Just on account of a couple of fixes, huh? 40 00:02:26,147 --> 00:02:29,866 Big boys walk away with all the big dough. 41 00:02:29,901 --> 00:02:32,368 What do you walk away with, huh? 42 00:02:33,620 --> 00:02:36,122 A bagful of change. 43 00:02:41,127 --> 00:02:43,012 What are you going to do now? 44 00:02:44,264 --> 00:02:46,132 I know what you'll do. 45 00:02:46,167 --> 00:02:47,383 You get a carriage, 46 00:02:47,418 --> 00:02:51,137 and you'll drive lovers through central park. 47 00:02:55,775 --> 00:02:57,026 Grady, you kill me. 48 00:03:00,815 --> 00:03:03,283 You... you kill me, boy. 49 00:03:09,789 --> 00:03:12,292 Yes... you runt! 50 00:03:14,794 --> 00:03:16,663 You shrimp! 51 00:03:25,421 --> 00:03:27,924 What are you going to do now, pal? 52 00:03:35,431 --> 00:03:37,317 What can you do? 53 00:03:37,934 --> 00:03:39,819 The name is grady- 54 00:03:39,854 --> 00:03:42,322 five feet short in stockings and boots, 55 00:03:42,357 --> 00:03:46,075 a slightly distorted offshoot of a good breed of humans 56 00:03:46,110 --> 00:03:47,327 who race horses. 57 00:03:47,362 --> 00:03:50,446 He happens to be one of the rotten apples, 58 00:03:50,481 --> 00:03:52,949 bruised and yellowed by dealing in dirt, 59 00:03:52,984 --> 00:03:54,834 a short man with a short memory 60 00:03:54,869 --> 00:03:58,588 who's forgotten that he's worked for the sport of kings 61 00:03:58,623 --> 00:04:00,456 and helped turn it into a cesspool, 62 00:04:00,491 --> 00:04:02,342 used and misused by the two-legged animals 63 00:04:02,377 --> 00:04:03,593 who have hung around sporting events 64 00:04:03,628 --> 00:04:06,095 since the days of the coliseum. 65 00:04:06,130 --> 00:04:09,215 So this is grady, on his last night as a jockey. 66 00:04:09,250 --> 00:04:12,969 Behind him are hialeah, hollywood park and saratoga. 67 00:04:13,004 --> 00:04:16,723 Rounding the far turn and coming up fast on the rail- 68 00:04:16,758 --> 00:04:19,225 is the twilight zone. 69 00:04:42,332 --> 00:04:44,834 How goes the world, mr. Grady? 70 00:04:49,839 --> 00:04:51,090 Who...? 71 00:04:51,125 --> 00:04:52,976 What...? 72 00:04:53,011 --> 00:04:55,478 Little tight on the turns? 73 00:04:55,513 --> 00:04:57,981 Bogged down by a muddy track? 74 00:04:58,016 --> 00:05:00,483 How goes it, mr. Grady? 75 00:05:05,139 --> 00:05:06,356 It's a gag. 76 00:05:11,995 --> 00:05:13,863 It's a gag. 77 00:05:18,286 --> 00:05:19,502 Huh? 78 00:05:27,010 --> 00:05:28,878 It's a gag, huh? 79 00:05:32,015 --> 00:05:33,266 All right, now. 80 00:05:33,301 --> 00:05:35,134 Look you... you made your point. 81 00:05:36,386 --> 00:05:37,637 Where are you? 82 00:05:37,672 --> 00:05:39,522 Where am i? 83 00:05:39,557 --> 00:05:42,642 I'm between the frontal lobes, mr. Grady. 84 00:05:42,677 --> 00:05:43,893 What? 85 00:05:43,928 --> 00:05:45,144 Inside your head- 86 00:05:45,778 --> 00:05:49,532 securely nestled in the gray convolutions. 87 00:05:53,286 --> 00:05:55,154 Convolutions? 88 00:05:56,406 --> 00:05:58,908 Just what is that supposed to mean? 89 00:05:58,943 --> 00:06:01,411 I'm inside your head, mr. Grady. 90 00:06:02,662 --> 00:06:04,547 My head? 91 00:06:07,702 --> 00:06:10,169 How you like it in there, huh? 92 00:06:12,055 --> 00:06:13,923 How you like it in there? 93 00:06:13,958 --> 00:06:15,174 Are you comfortable? 94 00:06:15,209 --> 00:06:16,426 Huh? 95 00:06:17,712 --> 00:06:19,562 Excuse me for laughing. 96 00:06:19,597 --> 00:06:20,813 That's a funny question. 97 00:06:20,848 --> 00:06:22,682 Comfortable inside your head? 98 00:06:22,717 --> 00:06:26,436 It's like sleeping in the midst of a parade on 42nd street- 99 00:06:26,471 --> 00:06:28,321 noisy, crowded, uncomfortable. 100 00:06:28,356 --> 00:06:30,189 In fact, i'm sick of it. 101 00:06:30,224 --> 00:06:32,075 If you're sick of it, get out. 102 00:06:32,110 --> 00:06:33,326 You're sick of it. 103 00:06:33,361 --> 00:06:34,577 Get out of there. 104 00:06:34,612 --> 00:06:36,446 I wished i could. 105 00:06:36,481 --> 00:06:38,948 It would be much more comfortable outside 106 00:06:38,983 --> 00:06:43,703 instead of being cooped up in that tiny little brain of yours. 107 00:06:46,205 --> 00:06:47,457 Who are you? 108 00:06:47,492 --> 00:06:50,593 I'm your memory, your conscience, mr. Grady. 109 00:06:50,628 --> 00:06:53,713 I'm every one of your aspirations and recollections. 110 00:06:53,748 --> 00:06:56,849 I'm every one of your failures and defeats. 111 00:06:56,884 --> 00:06:59,969 I also wear the wreaths of all your victories. 112 00:07:00,004 --> 00:07:01,854 I'm what you call the "alter ego." 113 00:07:04,357 --> 00:07:05,608 Ego. 114 00:07:06,859 --> 00:07:08,728 Big deal. 115 00:07:10,613 --> 00:07:12,482 Big deal! 116 00:07:12,517 --> 00:07:14,984 What do you want? 117 00:07:15,019 --> 00:07:19,372 I think the apt question would be, "what is it you want?" 118 00:07:19,407 --> 00:07:20,740 It's a hot one, huh? 119 00:07:20,775 --> 00:07:21,991 What do i want? 120 00:07:23,876 --> 00:07:25,745 I don't need a thing. 121 00:07:25,780 --> 00:07:26,996 What do i want? 122 00:07:27,031 --> 00:07:28,998 You really are a dumb little runt. 123 00:07:29,033 --> 00:07:31,501 That's what you call yourself, isn't it? 124 00:07:31,536 --> 00:07:33,386 "Runt" or was it "shrimp"? 125 00:07:36,005 --> 00:07:37,890 Why don't you get out of here? 126 00:07:37,925 --> 00:07:40,393 How do i get you out of here? 127 00:07:41,010 --> 00:07:42,261 You don't, you don't. 128 00:07:42,296 --> 00:07:43,513 You live with me. 129 00:07:43,548 --> 00:07:46,649 In fact, you might find me very interesting. 130 00:07:46,684 --> 00:07:48,518 I know you very well, mr. Grady. 131 00:07:48,553 --> 00:07:49,769 There isn't one thought 132 00:07:49,804 --> 00:07:51,020 that crosses your mind 133 00:07:51,055 --> 00:07:52,905 that i'm not aware of. 134 00:07:52,940 --> 00:07:55,024 There isn't one ugly recollection, 135 00:07:55,059 --> 00:07:57,527 one bitter little shame that i'm not aware of. 136 00:07:58,161 --> 00:07:58,778 Bitter little shame. 137 00:07:58,813 --> 00:08:01,280 You don't know me from man o'war. 138 00:08:01,315 --> 00:08:03,166 I got no bitter recollections. 139 00:08:03,201 --> 00:08:04,667 Oh, come now, mr. Grady. 140 00:08:04,702 --> 00:08:07,787 Look, shall we look at the record book? 141 00:08:07,822 --> 00:08:09,672 1961- hialeah. 142 00:08:09,707 --> 00:08:12,175 Suspended for riding infractions. 143 00:08:12,210 --> 00:08:12,925 It wasn't my fault. 144 00:08:12,960 --> 00:08:15,294 1962- six month suspension 145 00:08:15,329 --> 00:08:17,797 for failure to report a bribe offer. 146 00:08:17,832 --> 00:08:18,931 I was framed. 147 00:08:18,966 --> 00:08:21,300 And now most recently 148 00:08:21,335 --> 00:08:25,054 the crowning touch to an illustrious career 149 00:08:25,089 --> 00:08:29,442 lifetime suspension for race fixing, horse doping. 150 00:08:29,477 --> 00:08:32,445 I didn't dope any horses. 151 00:08:32,480 --> 00:08:34,313 Career's shot. 152 00:08:34,348 --> 00:08:37,450 Roughly eight dollars in your jeans. 153 00:08:38,067 --> 00:08:42,321 I don't need you. 154 00:08:42,955 --> 00:08:44,824 It won't be any time at all. 155 00:08:44,859 --> 00:08:46,709 Two year's time i'll be back up 156 00:08:46,744 --> 00:08:49,212 riding five or six winners a day. 157 00:08:49,247 --> 00:08:51,714 You'll drive a carriage with lovers in it 158 00:08:51,749 --> 00:08:53,583 through central park. 159 00:08:53,618 --> 00:08:54,333 Knock it off! 160 00:08:54,368 --> 00:08:56,719 No, you need me, mr. Grady. 161 00:08:56,754 --> 00:08:59,338 In fact, you have desperate need of me. 162 00:08:59,373 --> 00:09:00,590 Knock it off! 163 00:09:03,092 --> 00:09:05,478 Where are you now? 164 00:09:05,513 --> 00:09:07,346 Huh? 165 00:09:07,381 --> 00:09:09,232 Where are you now? 166 00:09:09,267 --> 00:09:12,351 Ah, you fake! 167 00:09:12,386 --> 00:09:15,488 I need you like i need pneumonia. 168 00:09:15,523 --> 00:09:17,990 Like i need a fractured leg, that's how i need you. 169 00:09:18,025 --> 00:09:20,493 Who do you think you're talking to anyway? 170 00:09:20,528 --> 00:09:22,361 Who do you think you're talking to? 171 00:09:22,396 --> 00:09:23,746 I make one phone call to hencheck, 172 00:09:23,781 --> 00:09:26,249 one phone call, and in an hour's time, 173 00:09:26,284 --> 00:09:28,751 i'm on my way to puerto rico riding in the warm sun. 174 00:09:29,368 --> 00:09:31,871 Two years time, i'll be back here riding in silks. 175 00:09:31,906 --> 00:09:34,373 Why don't you call mr. Hencheck? 176 00:09:34,408 --> 00:09:38,127 Go ahead, give him a buzz. 177 00:09:44,634 --> 00:09:45,885 I'll show you, loudmouth. 178 00:09:49,021 --> 00:09:51,524 I'll make you eat every rotten word. 179 00:09:54,777 --> 00:09:56,646 Hello, this is grady. 180 00:09:56,681 --> 00:09:57,897 Hencheck there? 181 00:09:59,148 --> 00:10:01,033 I want to talk to him! 182 00:10:02,902 --> 00:10:07,290 Listen to this. 183 00:10:09,158 --> 00:10:12,295 Hello, hencheck, it's grady. 184 00:10:12,912 --> 00:10:14,797 What's to be surprised about? 185 00:10:14,832 --> 00:10:17,917 You had your boat race, so you made your pile. 186 00:10:17,952 --> 00:10:19,802 I'm down to my last eight bucks. 187 00:10:19,837 --> 00:10:21,671 I figure it's time that grady got his, see? 188 00:10:21,706 --> 00:10:23,556 I figure that... 189 00:10:26,676 --> 00:10:27,927 hencheck. 190 00:10:36,068 --> 00:10:37,320 Very unappreciative. 191 00:10:37,937 --> 00:10:39,188 Well, that's the breaks. 192 00:10:39,223 --> 00:10:41,691 They take, they never give. 193 00:10:41,726 --> 00:10:42,942 What's to do now? 194 00:10:42,977 --> 00:10:47,947 Write a will and take gas? 195 00:10:48,581 --> 00:10:49,949 Look, i could nickel-and-dime 196 00:10:49,984 --> 00:10:52,451 or i could buy and sell him a year ago. 197 00:10:52,486 --> 00:10:53,703 I don't need him. 198 00:10:53,738 --> 00:10:54,954 I don't need you. 199 00:10:54,989 --> 00:10:56,205 I don't need nobody. 200 00:10:56,240 --> 00:10:57,456 I was a big man once. 201 00:10:57,491 --> 00:10:58,708 I can be big again. Wait and see. 202 00:10:58,743 --> 00:10:59,959 You know, it was just a year ago 203 00:10:59,994 --> 00:11:01,210 you were strutting around the country, 204 00:11:01,245 --> 00:11:02,962 you wore nice, shiny shoes, 205 00:11:02,997 --> 00:11:04,847 new clothes, tipped big. 206 00:11:04,882 --> 00:11:07,600 You had some compensation then, mr. Grady. 207 00:11:08,217 --> 00:11:09,468 Compensation? 208 00:11:09,503 --> 00:11:13,222 For the fact that you're a little runt. 209 00:11:13,257 --> 00:11:15,725 For the unpleasant realization that all your life 210 00:11:15,760 --> 00:11:19,478 you've had to stand on tiptoe to look at what's around you. 211 00:11:19,513 --> 00:11:21,981 I wish you were here right now, hear me? 212 00:11:22,016 --> 00:11:24,483 I wish you were here right now. 213 00:11:24,518 --> 00:11:27,370 Just look down... under your feet. 214 00:11:27,405 --> 00:11:30,489 Mr. Grady, you know what you want? 215 00:11:30,524 --> 00:11:32,875 You want to be respected. 216 00:11:32,910 --> 00:11:34,744 Up on a horse you're a man. 217 00:11:34,779 --> 00:11:37,880 On the ground you're a half-pint. 218 00:11:37,915 --> 00:11:39,749 Shut up! Shut up! 219 00:11:43,170 --> 00:11:44,387 Shut up, you understand? 220 00:11:44,422 --> 00:11:46,255 Easy, mr. Grady. 221 00:11:46,290 --> 00:11:48,758 Easy does it, easy does it. 222 00:11:48,793 --> 00:11:53,145 Now we get to the moment of truth- the ultimate. 223 00:11:53,180 --> 00:11:56,265 Now you hit pay dirt, kid. 224 00:11:56,300 --> 00:11:58,768 You get whatever you want. 225 00:11:58,803 --> 00:12:00,653 What do you mean "whatever i want"? 226 00:12:00,688 --> 00:12:02,521 Tell me, what is it you want 227 00:12:02,556 --> 00:12:05,024 more than anything else on the earth? 228 00:12:05,059 --> 00:12:06,909 This is the moment, this is it. 229 00:12:06,944 --> 00:12:09,412 What is it you want, mr. Grady? 230 00:12:09,447 --> 00:12:10,663 Name it- it's yours. 231 00:12:10,698 --> 00:12:12,531 What do i want? 232 00:12:15,034 --> 00:12:16,285 What do i want? 233 00:12:19,422 --> 00:12:21,290 I want to be the biggest. 234 00:12:21,325 --> 00:12:23,793 Hear me? 235 00:12:23,828 --> 00:12:25,044 Yeah, that's what i want. 236 00:12:25,079 --> 00:12:26,929 I want to be the biggest. 237 00:12:26,964 --> 00:12:29,432 I want to be big! 238 00:12:29,467 --> 00:12:32,551 Damn you, i want to be big! 239 00:13:07,169 --> 00:13:11,557 Have a good rest, mr. Grady? 240 00:13:11,592 --> 00:13:15,311 Yeah. Yeah. 241 00:13:17,062 --> 00:13:20,182 I had a good rest. 242 00:13:58,220 --> 00:14:00,105 This is wild. 243 00:14:06,362 --> 00:14:10,733 This is wild. 244 00:14:14,486 --> 00:14:16,372 Like what you see? 245 00:14:21,994 --> 00:14:22,628 What is this? 246 00:14:22,663 --> 00:14:23,879 Am i dreaming? 247 00:14:23,914 --> 00:14:25,130 Is this is a dream? 248 00:14:25,165 --> 00:14:28,884 A dream- oh, come now. 249 00:14:28,919 --> 00:14:30,753 Look, touch the dresser. 250 00:14:30,788 --> 00:14:32,638 Yeah. 251 00:14:32,673 --> 00:14:33,889 Yeah, i'll touch it. 252 00:14:33,924 --> 00:14:35,140 Yeah, that's it. 253 00:14:35,175 --> 00:14:37,643 Now touch the overhead beam. 254 00:14:38,894 --> 00:14:40,145 Yeah. 255 00:14:40,180 --> 00:14:42,648 These are all very solid objects- 256 00:14:42,683 --> 00:14:44,516 width, height, thickness and reality. 257 00:14:45,150 --> 00:14:45,768 Yeah... 258 00:14:45,803 --> 00:14:46,902 yeah. 259 00:14:48,771 --> 00:14:50,022 Hey, what is this? 260 00:14:50,057 --> 00:14:51,907 You had your heart's desire. 261 00:14:51,942 --> 00:14:55,661 You didn't ask for a two-hour escape with morpheus. 262 00:14:55,696 --> 00:14:57,529 You wanted stature, mr. Grady. 263 00:14:57,564 --> 00:14:58,781 You wanted size. 264 00:14:58,816 --> 00:15:02,534 You wanted a view from a long way up and a long way out. 265 00:15:03,168 --> 00:15:04,420 Yeah, i wanted size. 266 00:15:04,455 --> 00:15:06,288 You wanted to be big. 267 00:15:06,323 --> 00:15:08,791 Well, look at yourself. 268 00:15:08,826 --> 00:15:10,042 You're big. 269 00:15:10,077 --> 00:15:11,927 You're mr. Big. 270 00:15:11,962 --> 00:15:15,681 You're hercules, you're the most sizable thing since paul bunyan. 271 00:15:15,716 --> 00:15:17,549 You don't have any complaints 272 00:15:17,584 --> 00:15:20,052 that you want to trot out, do you? 273 00:15:20,087 --> 00:15:21,937 Complaints? 274 00:15:21,972 --> 00:15:23,806 Do i have any complaints? 275 00:15:23,841 --> 00:15:25,691 No, i have no complaints. 276 00:15:25,726 --> 00:15:28,193 Hey, you know what this calls for? 277 00:15:28,228 --> 00:15:30,696 This calls for a-a celebration. 278 00:15:32,564 --> 00:15:35,067 Look, hey, here, hey, you drink, don't ya? 279 00:15:35,102 --> 00:15:36,318 Huh? You drink? 280 00:15:36,353 --> 00:15:37,569 Go right ahead. 281 00:15:37,604 --> 00:15:39,455 Be my guest. 282 00:15:39,490 --> 00:15:42,574 Yeah, well, here's mud in your eye. 283 00:15:42,609 --> 00:15:44,460 Too bad you can't enjoy this with me. 284 00:15:45,077 --> 00:15:46,962 I'm joining you, i'm joining you. 285 00:15:46,997 --> 00:15:48,213 Believe me, i'm feeling 286 00:15:48,248 --> 00:15:51,333 the hot little ripples just as you do. 287 00:15:51,368 --> 00:15:53,218 You do, huh? 288 00:15:53,253 --> 00:15:54,470 Yeah? 289 00:15:55,087 --> 00:15:56,338 Well, you stay right in there. 290 00:15:56,373 --> 00:15:57,589 You stay there. 291 00:15:57,624 --> 00:16:01,477 I'm gonna have some fun, you understand? 292 00:16:01,512 --> 00:16:05,230 I'm gonna have some fun! See?! 293 00:16:07,134 --> 00:16:08,350 Ooh, careful, careful. 294 00:16:08,385 --> 00:16:10,853 You don't want to go through the floor. 295 00:16:14,024 --> 00:16:16,492 Hey... 296 00:16:20,280 --> 00:16:22,114 mr. Grady. 297 00:16:27,154 --> 00:16:29,621 Mr. Grady! 298 00:16:29,656 --> 00:16:30,873 Yeah. 299 00:16:32,124 --> 00:16:34,009 Like the view, do you? 300 00:16:34,626 --> 00:16:36,512 I love it. I love it. 301 00:16:36,547 --> 00:16:38,380 You know what i'm going to do now? 302 00:16:38,415 --> 00:16:39,631 I'm gonna make a call, 303 00:16:39,666 --> 00:16:41,517 a telephone call to somebody very special, 304 00:16:41,552 --> 00:16:44,636 a very, very special girl. 305 00:16:45,270 --> 00:16:48,390 And when she hears about this... 306 00:16:48,425 --> 00:16:50,275 she's going to flip. 307 00:16:50,310 --> 00:16:52,778 Really, pal, are you that attractive? 308 00:16:53,395 --> 00:16:55,898 Tell me, does size mean that much? 309 00:16:55,933 --> 00:16:57,783 You bet your bottom dollar it does. 310 00:16:57,818 --> 00:17:01,537 You know she used to lean over and pat me on the head. 311 00:17:01,572 --> 00:17:02,788 Hello, honey. 312 00:17:02,823 --> 00:17:04,039 Hello, doll. 313 00:17:04,074 --> 00:17:05,290 You know who this is? 314 00:17:05,325 --> 00:17:06,542 This is grady. 315 00:17:06,577 --> 00:17:07,793 Yeah. 316 00:17:09,044 --> 00:17:11,547 Wait a minute, honey, don't brush me off. 317 00:17:11,582 --> 00:17:13,415 This is your ex-meal ticket, 318 00:17:13,450 --> 00:17:16,552 an eight-course meal ticket at that! 319 00:17:16,587 --> 00:17:19,054 Now listen to this, honey... 320 00:17:19,089 --> 00:17:20,923 i'm big. 321 00:17:20,958 --> 00:17:22,174 Understand that? 322 00:17:22,209 --> 00:17:24,059 I'm b-l-g. 323 00:17:25,963 --> 00:17:27,179 Big, big, big, big, big. 324 00:17:27,214 --> 00:17:29,681 I don't know, i may be six, seven, eight feet tall. 325 00:17:29,716 --> 00:17:30,933 I don't know. 326 00:17:31,567 --> 00:17:32,818 The lakers will be scouting me any day now. 327 00:17:35,973 --> 00:17:37,823 Huh? 328 00:17:37,858 --> 00:17:40,325 What a minute, you don't talk to me like th... 329 00:17:40,360 --> 00:17:42,194 you don't talk to me like that, i said. 330 00:17:42,229 --> 00:17:44,079 You heard what i... 331 00:17:44,114 --> 00:17:46,582 i'll slap your face off! 332 00:17:46,617 --> 00:17:49,084 You no good alley cat! 333 00:17:50,836 --> 00:17:52,704 That's great- that was wonderful. 334 00:17:52,739 --> 00:17:54,590 You managed to flex your muscles 335 00:17:54,625 --> 00:17:56,458 in a most impressive fashion. 336 00:17:56,493 --> 00:17:58,343 At this rate you're going, women all over the world 337 00:17:58,378 --> 00:18:02,097 will be flocking to your doorstep no doubt. 338 00:18:02,132 --> 00:18:03,348 Well, i can call 12 girls. 339 00:18:03,383 --> 00:18:05,851 Just because i struck out this time, 340 00:18:05,886 --> 00:18:09,605 i could call 12 girls prettier and nicer than that one. 341 00:18:10,856 --> 00:18:13,358 You don't believe me, do you? 342 00:18:13,393 --> 00:18:15,861 So far you just haven't impressed me. 343 00:18:15,896 --> 00:18:17,112 Well, i will. 344 00:18:18,981 --> 00:18:20,232 I will. 345 00:18:26,622 --> 00:18:29,124 Yeah. 346 00:18:29,159 --> 00:18:31,126 What do you mean, too loud? 347 00:18:32,377 --> 00:18:34,880 Oh. 348 00:18:34,915 --> 00:18:37,382 How's that, mac, is that better? 349 00:18:37,417 --> 00:18:41,136 Good. 350 00:18:41,171 --> 00:18:42,387 Hmm? 351 00:18:42,422 --> 00:18:45,507 What time? 352 00:18:45,542 --> 00:18:46,758 Yeah. 353 00:18:46,793 --> 00:18:49,261 Yeah, i'll be expecting his call. 354 00:18:49,296 --> 00:18:50,512 Thank you. 355 00:18:50,547 --> 00:18:52,397 Yeah. 356 00:18:52,432 --> 00:18:55,517 He knows the number, doesn't he? 357 00:18:55,552 --> 00:18:57,402 Fine, fine. Thanks. 358 00:18:58,020 --> 00:19:00,522 What was that all about? 359 00:19:00,557 --> 00:19:02,407 That was a fellow telling me 360 00:19:02,442 --> 00:19:06,778 that a lawyer was going to call me from the racing commission. 361 00:19:08,664 --> 00:19:11,667 Hey, tell me, who are you? 362 00:19:14,670 --> 00:19:16,538 My imagination? 363 00:19:16,573 --> 00:19:21,543 You, uh, you don't have very much imagination, mr. Grady. 364 00:19:21,578 --> 00:19:23,428 Wait a minute, who are you, what are you? 365 00:19:23,463 --> 00:19:28,433 I mean, what's all this "alter ego" jazz? 366 00:19:28,468 --> 00:19:30,185 Well, i'll tell you, mr. Grady. 367 00:19:30,220 --> 00:19:33,305 I'll try to make it as simple as possible. 368 00:19:33,340 --> 00:19:35,807 I'm the fate every man makes for himself. 369 00:19:35,842 --> 00:19:37,059 You generally find me 370 00:19:37,094 --> 00:19:38,944 down at the bottom of the barrel. 371 00:19:38,979 --> 00:19:40,195 I'm the strength dredged up 372 00:19:40,230 --> 00:19:41,446 in desperation. 373 00:19:42,064 --> 00:19:43,315 I'm the last gasp. 374 00:19:44,566 --> 00:19:47,069 That's supposed to be clear, huh? 375 00:19:47,104 --> 00:19:48,320 You're nothing! 376 00:19:48,355 --> 00:19:50,706 Nothing, understand? 377 00:19:50,741 --> 00:19:51,957 Oh, i'm something. 378 00:19:51,992 --> 00:19:53,825 Really, i'm something. 379 00:19:53,860 --> 00:19:56,328 In some cases i'm something very good. 380 00:19:56,363 --> 00:20:00,082 In some cases- depending upon the person i'm representing- 381 00:20:00,117 --> 00:20:01,333 i can work miracles. 382 00:20:01,368 --> 00:20:02,584 You do? 383 00:20:02,619 --> 00:20:05,721 I come with heroism, sacrifice, strength, 384 00:20:05,756 --> 00:20:06,972 and even better than that, 385 00:20:07,007 --> 00:20:10,092 i can epitomize everything noble in men. 386 00:20:10,127 --> 00:20:11,343 You can, huh? 387 00:20:11,378 --> 00:20:13,228 Now, in your case, mr. Grady, 388 00:20:13,263 --> 00:20:15,731 your requirements were quite small. 389 00:20:15,766 --> 00:20:17,849 What do you mean, quite small? 390 00:20:17,884 --> 00:20:20,102 Your dreams were rather insignificant, 391 00:20:20,137 --> 00:20:22,604 your aspirations hardly worth mentioning. 392 00:20:22,639 --> 00:20:26,241 I mean to say, if you had asked to win the kentucky derby, 393 00:20:26,276 --> 00:20:28,110 and win it cleanly and with honor, 394 00:20:28,145 --> 00:20:31,863 that would've been quite a moment, wouldn't it? 395 00:20:31,898 --> 00:20:35,000 Yeah. 396 00:20:35,035 --> 00:20:37,502 That'd been the greatest. 397 00:20:37,537 --> 00:20:41,256 Or if you'd asked to perform an act of heroism, let's say, 398 00:20:41,291 --> 00:20:45,010 that would've been qualification for the respect you seek. 399 00:20:45,045 --> 00:20:48,130 This, too, would've been exemplary, right? 400 00:20:48,165 --> 00:20:51,266 I suppose that would've been all right, yeah. 401 00:20:51,301 --> 00:20:55,020 But as it is, mr. Grady, what was your heart's desire? 402 00:20:56,271 --> 00:20:58,140 Well, i... 403 00:20:58,175 --> 00:21:00,025 wanted... 404 00:21:05,030 --> 00:21:06,898 i wanted... 405 00:21:13,155 --> 00:21:14,406 i wanted to... 406 00:21:15,040 --> 00:21:16,291 to be a big man. 407 00:21:16,326 --> 00:21:18,160 That's right, yes. 408 00:21:18,195 --> 00:21:21,913 Big in the sense that your hands can smother a telephone, 409 00:21:21,948 --> 00:21:25,667 your face can overshoot its reflections in the mirror. 410 00:21:25,702 --> 00:21:27,552 You come real cheap. 411 00:21:27,587 --> 00:21:28,420 I don't come cheap. 412 00:21:28,455 --> 00:21:30,305 All i ever wanted out of life 413 00:21:30,922 --> 00:21:33,425 was the fact that i could walk down the street 414 00:21:33,460 --> 00:21:36,561 and people not stare at me like i was a freak! 415 00:21:36,596 --> 00:21:37,813 I am not cheap, buddy. 416 00:21:37,848 --> 00:21:39,064 I don't come cheap. 417 00:21:39,099 --> 00:21:40,932 I've got my heart's desire. 418 00:21:45,937 --> 00:21:47,189 Yeah? 419 00:21:51,576 --> 00:21:54,079 Yes, mr. Newman. 420 00:21:54,114 --> 00:21:55,947 Yes, sir. 421 00:21:58,450 --> 00:22:00,335 Really? 422 00:22:00,370 --> 00:22:02,838 Really? Do you...? 423 00:22:02,873 --> 00:22:04,089 Thank you, sir. 424 00:22:04,124 --> 00:22:08,460 You don't know how much this means to me. 425 00:22:08,495 --> 00:22:09,711 Thank the members of the board, 426 00:22:09,746 --> 00:22:11,596 and thank everybody that went to bat for me, will you? 427 00:22:11,631 --> 00:22:12,848 Just... just thank them. 428 00:22:12,883 --> 00:22:15,350 Tell them how much i appreciate it. 429 00:22:15,385 --> 00:22:16,601 Thank you very much, mr. Newman. 430 00:22:16,636 --> 00:22:17,853 And listen, tell everybody 431 00:22:17,888 --> 00:22:19,721 they don't have to worry about me anymore. 432 00:22:19,756 --> 00:22:20,355 I'll play it straight. 433 00:22:20,390 --> 00:22:21,606 I mean, no worries. 434 00:22:21,641 --> 00:22:23,475 Cut-and-dried, you understand? 435 00:22:23,510 --> 00:22:25,977 When grady's up, the worries are over, right? 436 00:22:26,012 --> 00:22:27,863 Thanks, mr. Newman. 437 00:22:27,898 --> 00:22:29,114 And thank everybody for me. 438 00:22:29,149 --> 00:22:30,365 Right. Good-bye. 439 00:22:30,400 --> 00:22:32,617 What do you think now, loudmouth? 440 00:22:33,235 --> 00:22:35,120 Everything's going my way. 441 00:22:35,155 --> 00:22:36,988 One phone call and you're top dog, huh? 442 00:22:37,023 --> 00:22:38,240 You know who that was? 443 00:22:38,275 --> 00:22:40,125 That was the racing commission. 444 00:22:40,160 --> 00:22:41,993 A lot of owners have signed a petition. 445 00:22:42,028 --> 00:22:45,130 They want me to ride again, do you understand that? 446 00:22:45,165 --> 00:22:46,998 They want grady to ride again. 447 00:22:47,033 --> 00:22:49,251 I'm going to ride again. 448 00:22:51,788 --> 00:22:56,141 What's so funny? 449 00:22:56,176 --> 00:22:58,009 Eh? 450 00:22:58,044 --> 00:23:00,512 What's so funny about me riding...? 451 00:23:00,547 --> 00:23:02,397 Eh... 452 00:23:02,432 --> 00:23:04,266 i'm going to ri... 453 00:23:05,517 --> 00:23:08,019 wait a minute. 454 00:23:10,522 --> 00:23:12,657 I'm too big. 455 00:23:13,909 --> 00:23:16,411 I'm too big. 456 00:23:16,446 --> 00:23:17,662 I'm too big! 457 00:23:18,530 --> 00:23:21,032 I can't ride! 458 00:23:21,067 --> 00:23:22,284 Wait a minute! 459 00:23:22,319 --> 00:23:22,918 I can't ride! 460 00:23:22,953 --> 00:23:26,037 I can't wear my clothes! 461 00:23:26,072 --> 00:23:28,540 I'm too... i'm too big! 462 00:23:28,575 --> 00:23:31,042 I'm too big! 463 00:23:31,077 --> 00:23:32,294 Hear me? 464 00:23:32,329 --> 00:23:35,430 I'm too big! 465 00:23:35,465 --> 00:23:36,681 I can't ride! 466 00:23:36,716 --> 00:23:37,933 No! 467 00:23:37,968 --> 00:23:42,304 Please, please... please make me small! 468 00:23:42,339 --> 00:23:44,806 Please, i'll never ask for anything again. 469 00:23:44,841 --> 00:23:47,943 Please make me small. 470 00:23:47,978 --> 00:23:49,194 Please! 471 00:23:49,229 --> 00:23:51,062 Oh, god. 472 00:23:51,097 --> 00:23:53,565 Youaresmall, mr. Grady. 473 00:23:53,600 --> 00:23:56,067 You see, every time you won an honest race, 474 00:23:56,102 --> 00:23:57,953 that's when you were a giant. 475 00:23:57,988 --> 00:24:00,455 Right now they just don't come any smaller. 476 00:24:00,490 --> 00:24:02,324 The name is grady, ten feet tall, 477 00:24:02,359 --> 00:24:05,460 a slightly distorted offshoot of a good breed of humans 478 00:24:05,495 --> 00:24:07,329 who race horses. 479 00:24:07,364 --> 00:24:09,831 Unfortunately for mr. Grady, he learned too late 480 00:24:09,866 --> 00:24:12,334 that you don't measure size with a ruler, 481 00:24:12,369 --> 00:24:14,836 you don't figure height with a yardstick 482 00:24:14,871 --> 00:24:17,973 and you never judge a man by how tall he looks in a mirror. 483 00:24:18,008 --> 00:24:19,841 The giant is as he does. 484 00:24:19,876 --> 00:24:23,595 You can make a parimutuel bet on this- win, place or show- 485 00:24:23,630 --> 00:24:26,731 in or out of the twilight zone. 486 00:24:29,534 --> 00:24:31,269 And now mr. Serling. 487 00:24:31,304 --> 00:24:32,521 Next ontwilight zone, 488 00:24:32,556 --> 00:24:35,657 a show that might very aptly be called a living end, 489 00:24:35,692 --> 00:24:38,777 and, with comparable aptness, is called "living doll." 490 00:24:38,812 --> 00:24:41,913 It's written by colleague and cohort charles beaumont, 491 00:24:41,948 --> 00:24:45,033 and stars telly savalas, and costars mary laroche. 492 00:24:45,068 --> 00:24:46,918 Mr. Beaumont supplies us with a little weirdy 493 00:24:46,953 --> 00:24:49,421 involving a man and a doll. 494 00:24:49,456 --> 00:24:50,672 It comes well recommended. 495 00:24:50,707 --> 00:24:53,792 Next time out, "living doll." 33385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.