Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,840 --> 00:01:34,150
- Beautiful as ever, that music.
- Oh, it's you.
2
00:01:34,280 --> 00:01:37,637
- Barh? Prelude?
- No, it's a fugue.
3
00:01:38,560 --> 00:01:41,155
Do you think Johann Sebastian Barh
just knocked that out?
4
00:01:41,280 --> 00:01:43,556
Overnight?
After a night of partying?
5
00:01:43,680 --> 00:01:47,356
Johann Sebastian Barh worked,
in spite of being Johann Sebastian Barh.
6
00:01:47,480 --> 00:01:49,517
Johann Sebastian Barh
didn't act like John Sebastian Barh.
7
00:01:49,640 --> 00:01:51,996
That's how he became
Johann Sebastian Barh.
8
00:01:52,120 --> 00:01:54,715
Now get working on that 3D.
9
00:01:55,920 --> 00:01:58,754
Keep at it, keep trying...
10
00:01:58,880 --> 00:02:01,679
- Yes.
- And make sure you stop at 9pm.
11
00:02:01,800 --> 00:02:04,599
Can you stop saying
Johann Sebastian Barh?
12
00:02:04,720 --> 00:02:06,393
It's "Bach".
13
00:02:09,120 --> 00:02:10,998
OK, I'm off.
14
00:02:13,600 --> 00:02:15,478
No one's asking for a fugue.
15
00:02:38,360 --> 00:02:41,114
So, petrol... OK.
16
00:02:41,800 --> 00:02:43,473
Pressure, OK.
17
00:02:43,600 --> 00:02:46,069
Indicators, OK.
18
00:02:46,200 --> 00:02:48,112
The zem is full.
19
00:02:49,120 --> 00:02:51,112
Checklist complete. Ignition.
20
00:02:59,080 --> 00:03:00,958
Atlantic, here we come.
21
00:03:28,080 --> 00:03:34,953
THE SWEET ESCAPE
22
00:03:51,360 --> 00:03:52,919
- Are you OK?
- Yeah.
23
00:03:53,040 --> 00:03:54,997
Aren't you too hot
in your Mermoz jacket?
24
00:03:55,120 --> 00:03:57,351
No.
Does it really remind you of Mermoz?
25
00:03:57,480 --> 00:03:58,480
Yes.
26
00:03:59,280 --> 00:04:01,715
It just needs to get worn in.
Coming?
27
00:04:09,680 --> 00:04:12,718
Michel! Michel!
28
00:04:12,840 --> 00:04:15,071
I'll just go and change
and I'll be right back.
29
00:04:16,720 --> 00:04:18,712
Come on, Choumi!
30
00:04:51,720 --> 00:04:53,518
- Get a move on!
- I'm coming.
31
00:04:53,640 --> 00:04:54,994
It's embarrassing!
32
00:04:55,120 --> 00:04:57,680
He's been calling me Choumi
for 30 years. I'm scared.
33
00:04:57,800 --> 00:05:01,237
All your friends are here.
Even Choupette and Felix.
34
00:05:01,360 --> 00:05:02,760
I bloody well hate surprises.
35
00:05:02,880 --> 00:05:04,872
But you know R�mi likes it,
so come on, now.
36
00:05:05,000 --> 00:05:06,320
Oh, now I get it.
37
00:05:06,440 --> 00:05:08,909
That 3D I had to finish.
That was you lot.
38
00:05:09,040 --> 00:05:10,156
You got me good.
39
00:05:10,280 --> 00:05:13,637
- Come on...
- Now I see...
40
00:05:13,760 --> 00:05:16,753
Here he is!
41
00:05:32,240 --> 00:05:34,072
- Here's my present.
- What is it?
42
00:05:34,200 --> 00:05:37,318
Happy birthday, love.
43
00:05:37,440 --> 00:05:39,432
Wonder what it could be.
44
00:05:41,360 --> 00:05:43,591
What is it?
45
00:05:43,720 --> 00:05:45,712
An IV drip?
46
00:05:51,680 --> 00:05:54,559
And on behalf of everyone here...
47
00:05:56,440 --> 00:05:57,715
Really?
48
00:05:57,840 --> 00:05:59,991
"For Choumi"...
49
00:06:01,080 --> 00:06:03,436
What is it?
50
00:06:03,560 --> 00:06:06,758
A flying lesson.
51
00:06:06,880 --> 00:06:08,519
Three hours of flying.
52
00:06:08,640 --> 00:06:10,632
Signed by everyone.
53
00:06:11,480 --> 00:06:12,550
Thank you.
54
00:06:15,640 --> 00:06:17,154
Yes, it's...
55
00:06:17,280 --> 00:06:19,158
a good idea.
56
00:06:19,280 --> 00:06:22,114
Thanks ever so much.
It's a really lovely idea.
57
00:06:25,240 --> 00:06:27,800
They could really tell
that you didn't like their present.
58
00:06:27,920 --> 00:06:29,832
I just thought it was a bit much.
59
00:06:30,400 --> 00:06:33,598
Yeah, well they thought
it was a really nice idea.
60
00:06:33,720 --> 00:06:35,791
It's something very personal for me.
61
00:06:35,920 --> 00:06:38,071
What, liking A�rospatiale?
62
00:06:38,200 --> 00:06:39,554
A�ropostale.
63
00:06:39,680 --> 00:06:42,514
I like A�ropostale.
It embodies an ideal.
64
00:06:42,640 --> 00:06:45,678
What ideal, exactly?
65
00:06:45,800 --> 00:06:48,110
Bringing people together,
66
00:06:48,240 --> 00:06:50,516
sea crossings in the dead of night,
67
00:06:50,640 --> 00:06:52,120
the camaraderie and all the rest of it.
68
00:06:52,240 --> 00:06:54,152
It's not just about flying
all over the place.
69
00:06:54,280 --> 00:06:57,751
I'm sorry, but on our second date,
you said that, as a kid,
70
00:06:57,880 --> 00:07:01,476
you'd get an erection,
pretending to fly your model aeroplanes.
71
00:07:01,600 --> 00:07:03,796
- Yes, that's true.
- Yeah, so...
72
00:07:03,920 --> 00:07:06,833
The idea of gliding,
surrendering to the wind...
73
00:07:06,960 --> 00:07:08,917
Surrendering to the wind?
74
00:07:09,040 --> 00:07:11,509
It's funny, 'cause I've stopped getting...
75
00:07:11,640 --> 00:07:13,996
strange erections.
76
00:07:14,120 --> 00:07:17,238
Well, that'll be because
your erections are no longer strange.
77
00:07:17,360 --> 00:07:19,511
That's an improvement.
78
00:07:19,640 --> 00:07:21,757
What about you?
What got you...
79
00:07:21,880 --> 00:07:27,194
Me, I'd get turned on
making celeriac remoulade.
80
00:07:27,320 --> 00:07:29,312
Now, at our age,
we're more aware our desires.
81
00:07:29,440 --> 00:07:31,033
No problem working them.
82
00:07:31,160 --> 00:07:34,392
We don't necessarily
have to act them out.
83
00:07:34,520 --> 00:07:36,512
Is that what you think?
84
00:07:38,000 --> 00:07:39,832
In terms of visual perception,
85
00:07:39,960 --> 00:07:42,634
nowadays you need a vision that's...
86
00:07:42,760 --> 00:07:45,116
palindromic, information-wise.
87
00:07:45,240 --> 00:07:48,597
You have to be able to read it
both backwards and forwards.
88
00:07:48,720 --> 00:07:50,598
Now, what's a palindrome, then?
89
00:07:55,000 --> 00:07:56,878
A palindrome
90
00:07:57,000 --> 00:07:59,390
is a word that can be read
from left to right
91
00:07:59,520 --> 00:08:01,512
and right to left.
92
00:08:03,000 --> 00:08:04,992
Radar.
93
00:08:06,400 --> 00:08:08,392
Anna.
94
00:08:09,320 --> 00:08:10,834
Gag.
95
00:08:10,960 --> 00:08:13,429
I understand the word
comes from Ancient Greek.
96
00:08:13,560 --> 00:08:16,029
Palindromos;
that which moves backwards.
97
00:08:16,160 --> 00:08:18,755
Or like the word "repaper".
98
00:08:18,880 --> 00:08:21,270
Or it could be a whole sentence.
99
00:08:21,400 --> 00:08:24,916
Like "I'm a fool; aloof am I".
100
00:08:25,040 --> 00:08:26,838
Yes... very good.
101
00:08:26,960 --> 00:08:30,192
Well done.
I have some very clever colleagues.
102
00:08:30,320 --> 00:08:32,312
There's "boob" as well.
103
00:08:36,560 --> 00:08:38,472
They wear me out.
Fancy going outside for a smoke?
104
00:08:46,560 --> 00:08:48,756
You like Annabella, don't you?
105
00:08:48,880 --> 00:08:51,395
She's a bit young...
106
00:08:52,960 --> 00:08:55,998
This morning, I got into the shower
107
00:08:56,120 --> 00:08:58,954
and I did a little dance.
108
00:09:00,040 --> 00:09:01,360
Really?
109
00:09:01,480 --> 00:09:04,154
Just a figure of eight,
swaying my hips, you know...
110
00:09:04,280 --> 00:09:05,760
- And?
- ...my stomach...
111
00:09:05,880 --> 00:09:09,510
And... it's ridiculous. Pathetic.
112
00:09:09,640 --> 00:09:10,960
It's history.
113
00:09:11,080 --> 00:09:13,720
- What is?
- Dancing. It's over.
114
00:09:13,840 --> 00:09:17,117
Doing figures of eight
is hardly dancing.
115
00:09:17,240 --> 00:09:18,913
It's not as if yours are even any good.
116
00:09:19,040 --> 00:09:21,999
Well, thanks a lot.
I think I'm still quite limber.
117
00:09:22,120 --> 00:09:24,840
What, when you're alone in the shower?
118
00:09:24,960 --> 00:09:27,031
Well, I'm not going to wiggle like that
in front of...
119
00:09:27,160 --> 00:09:28,480
In front of girls?
120
00:09:28,600 --> 00:09:30,671
Not in front of girls
or anyone else.
121
00:09:30,800 --> 00:09:33,554
After a while,
we just look gross, let's face it.
122
00:09:33,680 --> 00:09:37,276
Watching some old guy
swaying his hips in front of a...
123
00:09:38,080 --> 00:09:40,072
I just find it gross.
124
00:09:40,200 --> 00:09:42,396
Some 50-year-old bloke
with a 20-year-old.
125
00:09:42,520 --> 00:09:45,831
- Even with a 30-year-old.
- Why? And what about love?
126
00:09:45,960 --> 00:09:47,952
What gives you the right to judge?
127
00:09:49,640 --> 00:09:52,155
Yes. You're right.
128
00:09:52,280 --> 00:09:55,114
- I've lost my lightheartedness.
- Sure.
129
00:09:55,240 --> 00:09:59,234
So if some bird walks past, are you going
to follow her, doing figures of eight?
130
00:10:00,600 --> 00:10:04,150
- I need the 3D for tomorrow, without fail.
- Relax...
131
00:10:04,280 --> 00:10:07,637
- "Some bird"...
- Well, you know...
132
00:10:07,760 --> 00:10:09,672
Sexes!
133
00:10:09,800 --> 00:10:10,800
The plural, that is.
134
00:10:10,880 --> 00:10:13,076
Now that's a palindrome!
135
00:10:13,200 --> 00:10:15,271
You're such a pain.
136
00:10:15,400 --> 00:10:17,278
Well, you never come up with anything.
137
00:10:20,640 --> 00:10:23,030
I never come up with anything...
138
00:10:23,960 --> 00:10:26,350
Never find anything...
139
00:10:29,960 --> 00:10:31,553
Palindrome.
140
00:10:33,400 --> 00:10:34,993
Kayak.
141
00:10:43,000 --> 00:10:44,992
A wooden hull...
142
00:10:46,200 --> 00:10:47,793
Damn.
143
00:10:50,000 --> 00:10:52,196
What a beauty.
144
00:11:06,480 --> 00:11:08,073
Excuse me.
How do you ungroup?
145
00:11:08,200 --> 00:11:09,793
Control U.
146
00:11:09,920 --> 00:11:12,116
Oh, yeah. Thanks.
147
00:11:12,240 --> 00:11:15,153
We can talk face to face,
you know, Annabella.
148
00:11:15,280 --> 00:11:18,671
I just didn't want to bother,
as you've been acting so weird.
149
00:11:24,720 --> 00:11:26,473
- Mr Flanquart?
- Yes, that's me.
150
00:11:40,880 --> 00:11:43,873
Like an aeroplane without wings
151
00:11:46,120 --> 00:11:49,113
I sang all night long
152
00:11:51,160 --> 00:11:54,153
I was singing for her
153
00:11:56,520 --> 00:11:58,910
She never believed a word
154
00:12:01,440 --> 00:12:05,434
Even if I can't fly away
155
00:12:06,800 --> 00:12:09,759
I'll go all the way
156
00:12:12,240 --> 00:12:15,631
Oh, sure, I want to play
157
00:12:18,000 --> 00:12:21,676
But no jokers, OK?
158
00:12:22,320 --> 00:12:26,030
...and 416 is 4 metres, 16 cm.
159
00:12:26,160 --> 00:12:28,152
4 metres, 16 cm.
160
00:12:29,120 --> 00:12:33,160
1...2... 3...
161
00:12:33,280 --> 00:12:35,715
4 metres and 16.
162
00:12:35,840 --> 00:12:37,832
But how do you transport it?
163
00:12:38,640 --> 00:12:42,031
It wouldn't even fit on a car rack.
164
00:13:06,960 --> 00:13:09,953
- Package for you.
- Cheers.
165
00:13:12,160 --> 00:13:15,631
- What is it?
- Oh, just stuff.
166
00:13:17,560 --> 00:13:18,914
What are those oars for?
167
00:13:19,040 --> 00:13:22,238
I got them cheap online.
Good, aren't they?
168
00:13:22,360 --> 00:13:23,874
You bought used oars?
169
00:13:24,000 --> 00:13:28,711
People put plane propellers on walls,
so I'll...
170
00:13:28,840 --> 00:13:30,752
hang them like this...
171
00:13:30,880 --> 00:13:32,599
In the hallway.
172
00:13:32,720 --> 00:13:34,677
You want to put oars in the hallway?
173
00:13:34,800 --> 00:13:36,917
They're paddles, not oars.
174
00:13:37,040 --> 00:13:39,032
Chubby Cheeks at the office
kayaks, doesn't she?
175
00:13:39,160 --> 00:13:40,913
She's not chubby anymore.
176
00:13:41,040 --> 00:13:42,554
You mean that tart's on a diet, too?
177
00:13:45,880 --> 00:13:48,031
- It's my grilled cheese!
- Listen, prick!
178
00:13:48,160 --> 00:13:52,359
I won't say it again.
I ordered the grilled cheese.
179
00:13:52,480 --> 00:13:54,915
You ordered calzone.
180
00:13:55,040 --> 00:13:57,555
How depressing.
181
00:13:57,680 --> 00:14:01,037
Five people worked on that script.
182
00:14:01,160 --> 00:14:04,153
It's season 12.
Small wonder it feels tired.
183
00:14:16,920 --> 00:14:19,151
Add to my shopping cart.
184
00:14:20,480 --> 00:14:22,199
I've... just...
185
00:14:22,320 --> 00:14:25,313
done... something...
186
00:14:31,920 --> 00:14:34,754
- Are you OK?
- I've just done something crazy.
187
00:14:36,600 --> 00:14:38,432
A weekend for two in Lisbon!
188
00:14:41,640 --> 00:14:42,640
No, I'll get to that.
189
00:14:42,760 --> 00:14:46,231
I bought something off this guy.
Hand-painted bowls.
190
00:14:46,360 --> 00:14:48,397
You're talking crap.
191
00:14:48,520 --> 00:14:50,477
You've had a text off Chubby Cheeks.
192
00:14:50,600 --> 00:14:53,752
No way.
I'd hardly dance in front of you like that.
193
00:14:55,240 --> 00:14:59,075
- No whipped cream on your waffle?
- Relax.
194
00:14:59,200 --> 00:15:01,920
Does he know who's in the bumper car?
195
00:15:02,040 --> 00:15:03,838
Of course he does.
196
00:15:03,960 --> 00:15:05,440
Of course he does...
197
00:15:05,560 --> 00:15:07,552
You're not following it.
198
00:15:08,960 --> 00:15:11,839
He's the one
that hid the two watering cans.
199
00:15:11,960 --> 00:15:14,350
- Why?
- Why? You don't listen.
200
00:15:14,480 --> 00:15:17,598
J�r�mie stole the cans
from the railway worker.
201
00:15:17,720 --> 00:15:18,915
The fat one?
202
00:15:19,040 --> 00:15:22,351
No, he's not fat.
He's quite attractive.
203
00:15:22,480 --> 00:15:25,075
- The railway worker?
- The handsome bald guy.
204
00:15:25,200 --> 00:15:28,193
- The bald, fat railway worker's a looker?
- Yes.
205
00:15:29,840 --> 00:15:31,991
You're amazing, you are.
206
00:15:32,120 --> 00:15:34,510
I can never work you out.
207
00:15:36,160 --> 00:15:37,480
Likewise.
208
00:15:37,600 --> 00:15:41,310
YOUR ORDER WILL BE DELIVERED
WITHIN 24 HOURS.
209
00:15:49,160 --> 00:15:51,072
Kayak's a palindrome, too.
210
00:15:52,440 --> 00:15:55,433
My brother-in-law's
getting rid of his Alfa Romeo.
211
00:16:01,240 --> 00:16:02,276
Someone'll be in.
212
00:16:24,440 --> 00:16:26,318
You have a package for me.
213
00:16:26,440 --> 00:16:29,433
- What's the name?
- Mr Flanquart.
214
00:16:32,640 --> 00:16:36,031
- I'll help you.
- Oh, there's no need.
215
00:16:36,160 --> 00:16:37,389
It's not heavy.
216
00:16:37,520 --> 00:16:41,309
Oh, well, mine is. It's...
217
00:16:41,440 --> 00:16:43,432
Flanquart, Michel.
218
00:16:43,560 --> 00:16:45,791
- It's for me.
- It's for you.
219
00:16:45,920 --> 00:16:48,116
- It's for me.
- It's for you.
220
00:16:49,360 --> 00:16:52,353
Oh, it's on the heavy side,
your package.
221
00:16:59,880 --> 00:17:01,360
I just need your autograph.
222
00:17:01,480 --> 00:17:05,315
- Aren't you going to help me?
- I'd love to but I'm in a hurry.
223
00:17:05,440 --> 00:17:07,432
Just there.
224
00:17:08,760 --> 00:17:10,672
"Kayak". Is your name Kayak?
225
00:17:10,800 --> 00:17:12,473
Oh, I'm sorry...
226
00:17:12,600 --> 00:17:15,593
- Flanquart.
- Thank you.
227
00:17:19,280 --> 00:17:21,237
You take it from behind...
228
00:17:21,360 --> 00:17:22,760
and I'll step down.
229
00:17:22,880 --> 00:17:25,839
Just one more...
230
00:17:25,960 --> 00:17:28,839
There you go.
Now step forward.
231
00:17:28,960 --> 00:17:33,273
- Got the other end?
- You're good. Keep going.
232
00:17:34,160 --> 00:17:35,913
Straight ahead.
233
00:17:36,040 --> 00:17:39,033
- I'm losing my...
- You're fine. Don't worry.
234
00:17:39,160 --> 00:17:41,391
That's it. That's it.
235
00:18:20,320 --> 00:18:22,312
It's so well made.
236
00:18:23,760 --> 00:18:25,752
Everything has its place.
237
00:18:27,000 --> 00:18:28,878
Now that's what you call craftsmanship.
238
00:18:29,000 --> 00:18:30,957
Ash and birch.
239
00:18:31,080 --> 00:18:33,072
The perfect combination.
240
00:18:36,200 --> 00:18:38,192
B12 doesn't fit anywhere.
241
00:18:39,200 --> 00:18:41,669
This goes under the central keel.
242
00:18:41,800 --> 00:18:43,837
And that's where you attach...
243
00:18:43,960 --> 00:18:45,952
OK, fine...
244
00:18:46,080 --> 00:18:48,197
I've got it. Now, then...
245
00:18:48,320 --> 00:18:50,277
I unfold the other stringer.
246
00:18:50,400 --> 00:18:52,596
Both stringers are, in fact, one,
247
00:18:52,720 --> 00:18:55,872
joined by a coupler that,
once it's been worn in,
248
00:18:56,000 --> 00:18:58,560
allows you to open the couple...
249
00:18:58,680 --> 00:19:01,275
Open the couple...
250
00:19:03,720 --> 00:19:07,111
It's really well made,
but not quite so well explained...
251
00:19:40,640 --> 00:19:42,040
What's all this?
252
00:19:42,160 --> 00:19:45,471
Hello, Mrs Pirchtate. I'm sorry.
253
00:19:45,600 --> 00:19:47,592
Yes, well, I'm in a hurry.
254
00:19:55,520 --> 00:19:58,354
- Are you there?
- Of course I am.
255
00:19:58,880 --> 00:20:01,156
Have you given my offer some thought?
256
00:20:01,280 --> 00:20:03,670
- I'm married.
- So what?
257
00:20:03,800 --> 00:20:05,678
We can have fun
without hurting others.
258
00:20:05,800 --> 00:20:07,792
Hearts have hidden recesses.
259
00:20:08,440 --> 00:20:12,070
Going away with my osteopath doesn't
mean I love my husband any less.
260
00:20:12,200 --> 00:20:15,193
Well, he was in an induced coma...
261
00:20:20,080 --> 00:20:21,912
I'd like to get out, Mrs Pirchtate.
262
00:20:22,040 --> 00:20:25,750
We had a great shag.
I howled with pain.
263
00:20:25,880 --> 00:20:28,111
Yes, I'm sure,
but we're not in a confessional here.
264
00:20:32,720 --> 00:20:34,313
Pascaline?
265
00:21:36,640 --> 00:21:37,676
Flask.
266
00:21:37,800 --> 00:21:39,120
Floating flask.
267
00:21:39,240 --> 00:21:41,232
Airtight thermos.
268
00:21:42,320 --> 00:21:44,880
Eight cans of Ricor�. Perfect...
269
00:21:45,000 --> 00:21:47,595
Survival food, extremely condensed.
270
00:21:47,720 --> 00:21:50,952
Waterproof tissues.
Is there even such a thing?
271
00:21:51,080 --> 00:21:52,912
Ridiculous.
272
00:21:53,040 --> 00:21:56,317
The knife needs to be able to float. If
it drops, you need to be able to find it.
273
00:21:56,440 --> 00:21:58,477
Oh, it's you.
274
00:21:58,600 --> 00:22:01,035
You all right, Michel?
275
00:22:01,160 --> 00:22:02,913
Yes... I'm fine.
276
00:22:03,040 --> 00:22:07,398
"Huey, Dewey, and Louie
always triumph in difficult situations:
277
00:22:07,520 --> 00:22:10,911
"building fires, telling the time without
a watch, deciphering Morse code..."
278
00:22:11,040 --> 00:22:14,875
My bible as a kid.
Keeps me centred.
279
00:22:17,400 --> 00:22:19,119
Is everything OK, Michel?
280
00:22:25,280 --> 00:22:26,509
I'm going away.
281
00:22:27,800 --> 00:22:29,951
Away? When? Where?
282
00:22:32,280 --> 00:22:35,478
Not far.
Just to get out of my comfort zone.
283
00:22:35,600 --> 00:22:37,876
Out of your comfort zone?
284
00:22:38,000 --> 00:22:40,435
With all that equipment?
285
00:22:40,560 --> 00:22:44,236
Yes. Having the right gear
is absolutely essential.
286
00:22:44,360 --> 00:22:45,760
Because gear...
287
00:22:45,880 --> 00:22:48,520
Excuse me.
288
00:22:49,280 --> 00:22:51,431
What's he playing at?
289
00:22:51,560 --> 00:22:53,279
Because gear what?
290
00:22:53,400 --> 00:22:55,551
I've forgotten. Because gear...
291
00:22:55,680 --> 00:22:59,151
Preparing your gear
is preparing for the future.
292
00:22:59,280 --> 00:23:01,875
You consider all possibilities.
293
00:23:02,000 --> 00:23:04,674
Lindbergh's success
was down to his gear.
294
00:23:04,800 --> 00:23:06,837
He had his plane all thought out.
295
00:23:06,960 --> 00:23:09,953
He replaced the windshield
with a fuel tank.
296
00:23:10,080 --> 00:23:12,720
No floats, no fuel gauge...
297
00:23:12,840 --> 00:23:15,036
Look, Huey, Dewey, Louie...
298
00:23:15,160 --> 00:23:17,800
these airtight jugs,
the flask for coffee...
299
00:23:17,920 --> 00:23:18,990
Ricor�.
300
00:23:24,960 --> 00:23:27,873
What kind of boat?
301
00:23:28,000 --> 00:23:30,390
Grand Raid 416.
302
00:23:32,480 --> 00:23:34,199
Grand Raid...
303
00:23:34,320 --> 00:23:35,913
Grand jackass, more like...
304
00:23:57,800 --> 00:23:59,393
Hello.
305
00:24:00,600 --> 00:24:03,877
What do you mean "here"?
Well, yes...
306
00:24:04,000 --> 00:24:07,277
Just a sec. I'm here too.
I'm coming.
307
00:24:07,400 --> 00:24:09,631
Shit...
308
00:24:09,760 --> 00:24:12,320
What the...? Wait, hold on.
309
00:24:14,720 --> 00:24:16,473
Where were you?
310
00:24:16,600 --> 00:24:19,069
I was on the roof. I couldn't get a signal.
311
00:24:19,200 --> 00:24:20,350
No sign of what?
312
00:24:20,480 --> 00:24:21,960
Signal.
313
00:24:22,080 --> 00:24:25,471
What's this? Some kind of parachute?
314
00:24:25,600 --> 00:24:28,069
- It's for floating.
- Floating?
315
00:24:28,200 --> 00:24:29,919
- Just in case.
- Of what?
316
00:24:30,040 --> 00:24:32,032
Why do you want to float?
317
00:24:33,880 --> 00:24:37,874
Look, love, do you think I can't tell that
you're planning something major?
318
00:24:42,120 --> 00:24:45,113
Oh, look, come with me.
319
00:25:14,880 --> 00:25:16,155
What is it?
320
00:25:16,280 --> 00:25:18,670
Are you building a plane?
321
00:25:20,440 --> 00:25:22,557
No, it's a kayak.
322
00:25:22,680 --> 00:25:24,717
Just an old dream...
323
00:25:24,840 --> 00:25:26,638
that I'd like you to believe in.
324
00:25:29,000 --> 00:25:32,789
The ukulele was another old dream
you wanted me to believe in.
325
00:25:34,800 --> 00:25:36,234
Yeah...
326
00:25:36,360 --> 00:25:38,352
But this...
327
00:25:41,320 --> 00:25:44,279
So, are you going to be paddling
on the roof for much longer?
328
00:25:49,640 --> 00:25:51,233
No.
329
00:26:31,080 --> 00:26:32,275
All clear. Continue.
330
00:26:55,160 --> 00:26:59,279
I got the estimate. We're better off
getting a new coffee machine.
331
00:26:59,400 --> 00:27:02,996
Do you reckon Lindbergh's wife discussed
coffee, the day he took off?
332
00:27:04,400 --> 00:27:08,155
Name the kayak after his plane, then:
The Spirit of St Louis.
333
00:27:08,280 --> 00:27:13,071
- We don't live in St. Louis.
- As good as. The Spirit of Saint-Cloud.
334
00:27:13,880 --> 00:27:15,951
Sounds a bit silly.
335
00:27:16,080 --> 00:27:19,312
And that costs a fortune.
You can't rent a kayak?
336
00:27:19,440 --> 00:27:21,591
And your yoga?
Doesn't that cost a fortune?
337
00:27:21,720 --> 00:27:25,316
I have a teacher.
It's a group, a collective experience.
338
00:27:26,200 --> 00:27:30,433
What about joining a club?
Sharing the experience with others?
339
00:27:30,560 --> 00:27:33,359
No clubs or associations.
I want to be alone, OK?
340
00:27:33,480 --> 00:27:35,551
Oh, right. All by yourself.
341
00:27:35,680 --> 00:27:37,637
- Man against nature...
- Yeah, yeah, yeah.
342
00:27:37,760 --> 00:27:39,240
Don't make fun of me.
343
00:27:39,360 --> 00:27:41,477
I'm touched that you're
taking this so seriously.
344
00:27:41,600 --> 00:27:43,592
But of course.
345
00:27:43,720 --> 00:27:45,200
- Aren't you afraid?
- Of...?
346
00:27:45,320 --> 00:27:46,879
It's a big deal.
347
00:27:47,000 --> 00:27:49,640
Going it alone,
no expertise in kayaking,
348
00:27:49,760 --> 00:27:51,991
completely useless when it
comes to navigating rivers,
349
00:27:52,120 --> 00:27:55,352
basic survival skills...
350
00:27:55,480 --> 00:27:57,153
Yes, that's true.
351
00:27:57,280 --> 00:28:00,352
And with no final goal,
given you've no destination.
352
00:28:00,480 --> 00:28:03,473
Oh, but I do. The sea.
353
00:28:03,600 --> 00:28:05,990
That'll take you two months.
354
00:28:06,120 --> 00:28:09,113
You've taken one week off.
355
00:28:09,240 --> 00:28:12,119
Just my luck...
356
00:28:20,480 --> 00:28:22,472
An extinguisher on a river?
357
00:28:22,600 --> 00:28:25,752
Oh, look, don't distract me.
358
00:28:25,880 --> 00:28:29,590
I'm not going to take the radio.
359
00:28:29,720 --> 00:28:31,074
What's that thing?
360
00:28:31,200 --> 00:28:34,830
That? It's a portable, inflatable barbecue.
361
00:28:34,960 --> 00:28:36,952
I'm not taking it, though.
362
00:28:40,680 --> 00:28:43,514
You're taking Night Flight
and the Junior Woodchucks' Guide?
363
00:28:43,640 --> 00:28:48,715
Night Flight is a luxury.
Something useless that you bring anyway.
364
00:28:48,840 --> 00:28:50,911
What are you talking about?
365
00:28:51,040 --> 00:28:54,033
The Junior Woodchucks' Guide
is meant to comfort me.
366
00:28:58,160 --> 00:29:00,152
Are you taking this?
367
00:29:01,480 --> 00:29:02,596
Yes.
368
00:29:13,160 --> 00:29:14,913
What've they done here?
369
00:29:15,040 --> 00:29:17,839
Do you know how to do this?
370
00:29:17,960 --> 00:29:20,191
Nope.
371
00:29:21,880 --> 00:29:23,917
It's supposed to fit. Bugger!
372
00:29:37,640 --> 00:29:38,640
Looking good.
373
00:29:38,680 --> 00:29:41,479
It really suits you.
374
00:29:41,600 --> 00:29:45,071
This is the sprayskirt...
375
00:29:45,200 --> 00:29:47,590
It covers the kayak.
376
00:29:48,840 --> 00:29:50,797
Turn to the side.
377
00:29:50,920 --> 00:29:52,912
- Like this?
- Yeah, like that.
378
00:29:56,600 --> 00:29:59,593
It looks good from the front
and from behind.
379
00:29:59,720 --> 00:30:01,791
It looks good whichever way you...
380
00:30:01,920 --> 00:30:02,920
And...
381
00:30:08,600 --> 00:30:10,432
Oh, yeah...
382
00:30:10,560 --> 00:30:12,756
Excellent paddle grip.
383
00:30:12,880 --> 00:30:15,634
And you avoid...
384
00:30:15,760 --> 00:30:18,195
At worst you can even...
385
00:30:18,320 --> 00:30:20,073
You know, oncoming branches.
386
00:30:20,200 --> 00:30:23,113
If you're hat's taking a beating,
the mittens can...
387
00:30:23,240 --> 00:30:25,038
Basically, you're ready.
388
00:30:25,880 --> 00:30:28,873
- I'm a little hot.
- Oh, yeah?
389
00:30:30,440 --> 00:30:31,840
Actually, very hot.
390
00:30:38,800 --> 00:30:39,800
Right, I'm off.
391
00:30:48,400 --> 00:30:50,392
What's important
392
00:30:50,520 --> 00:30:55,151
is to put one foot
carefully in the middle
393
00:30:55,280 --> 00:30:57,511
and the other one...
394
00:30:57,640 --> 00:30:58,640
the other one...
395
00:31:07,840 --> 00:31:09,832
It's relatively very unstable.
396
00:31:20,440 --> 00:31:22,033
Well done.
397
00:31:27,360 --> 00:31:28,680
And I'm off!
398
00:32:09,480 --> 00:32:11,870
The river is the other way!
399
00:32:22,840 --> 00:32:24,274
Fuck...
400
00:32:24,400 --> 00:32:25,400
I'm bloody hot.
401
00:32:25,520 --> 00:32:26,670
Then just wear a top.
402
00:32:29,800 --> 00:32:32,395
That's the lot.
403
00:32:33,720 --> 00:32:36,633
It's full to bursting.
404
00:32:36,760 --> 00:32:38,752
All set.
405
00:32:42,040 --> 00:32:43,793
Already?
406
00:32:43,920 --> 00:32:46,116
Just a little stage fright.
407
00:32:48,360 --> 00:32:50,352
- Want one.
- I'd love one.
408
00:32:51,080 --> 00:32:54,073
- There you go.
- Thank you.
409
00:32:56,760 --> 00:32:59,275
Right, then, off you go!
410
00:32:59,400 --> 00:33:01,960
- Right, off I go!
- That's it.
411
00:33:02,080 --> 00:33:04,311
- Off I go.
- All right, then.
412
00:33:04,440 --> 00:33:07,831
Er... I'll drink my Ricor�, first, then go.
413
00:33:08,560 --> 00:33:10,870
- There you go.
- Ta.
414
00:33:11,000 --> 00:33:13,799
- Have you taken your echinacea?
- Yes.
415
00:33:13,920 --> 00:33:16,116
Aspirin?
416
00:33:16,240 --> 00:33:18,311
Where did I put them?
They're round here somewhere.
417
00:33:18,440 --> 00:33:21,080
Oh damn... I forgot bog roll.
418
00:33:21,200 --> 00:33:24,193
You can always use leaves.
419
00:33:25,280 --> 00:33:27,317
OK, then...
420
00:33:27,440 --> 00:33:30,717
- Take care.
- You, too.
421
00:33:30,840 --> 00:33:33,674
If I don't come back
due to some misfortune,
422
00:33:33,800 --> 00:33:36,156
I want you to know that our life together
made me very happy.
423
00:33:36,280 --> 00:33:38,670
Stop it. You're going too far now.
424
00:33:40,120 --> 00:33:42,112
We've had two beautiful children.
425
00:33:42,240 --> 00:33:45,074
We've changed dishwashers twice.
426
00:33:45,200 --> 00:33:46,919
Had the living room painted three times.
427
00:33:47,040 --> 00:33:49,600
Survived three kidney stones.
428
00:33:50,520 --> 00:33:53,513
I bought a nice little second-hand car.
429
00:33:54,640 --> 00:33:57,678
- We didn't even kiss.
- No, we didn't.
430
00:33:57,800 --> 00:34:00,793
- Right, I'm off.
- Off with you, then.
431
00:34:11,760 --> 00:34:13,752
That woman is radiant.
432
00:35:14,960 --> 00:35:17,998
Thank you.
For everything.
433
00:35:18,120 --> 00:35:20,919
Actually, no.
You've given all this to yourself.
434
00:35:21,040 --> 00:35:24,351
Actually, no. I am the result of...
435
00:35:24,480 --> 00:35:27,473
Actually, no. I have nothing.
It's all been given to me.
436
00:35:28,000 --> 00:35:29,400
Thank you.
437
00:35:33,360 --> 00:35:35,750
What is this crap?
438
00:35:37,200 --> 00:35:38,793
Fuck...
439
00:35:48,400 --> 00:35:50,995
It's deep, of course.
440
00:35:57,040 --> 00:35:58,633
Shit.
441
00:36:02,440 --> 00:36:05,433
And in the other direction?
442
00:36:06,360 --> 00:36:08,750
Same thing.
443
00:36:10,640 --> 00:36:14,270
Rachelle, I've got caught on a tree stump.
444
00:36:14,400 --> 00:36:16,790
I'm... stuck.
445
00:36:16,920 --> 00:36:19,515
And I...
446
00:36:19,640 --> 00:36:22,712
If you could come...
Perhaps you're on the motorway...
447
00:36:22,840 --> 00:36:25,071
I think I'm going to need you to tow me.
448
00:36:25,200 --> 00:36:26,680
Thanks. Take care.
449
00:36:44,280 --> 00:36:45,919
You saved me.
450
00:36:46,040 --> 00:36:48,430
I have to go. I have a client at 3pm.
451
00:36:50,720 --> 00:36:53,155
You've still got a bit of time...
452
00:36:55,600 --> 00:36:56,829
To travel...
453
00:36:56,960 --> 00:36:58,917
That's gross. You're crazy.
454
00:36:59,040 --> 00:37:01,191
I'm just fooling around.
I'll pick it up afterwards.
455
00:37:01,320 --> 00:37:04,996
- You'd better.
- Travelling is not leaving.
456
00:37:05,120 --> 00:37:08,113
- That's nice.
- Yeah, it is.
457
00:37:10,760 --> 00:37:14,071
You're going to run out of supplies
before you've even started.
458
00:37:14,200 --> 00:37:15,554
I'll catch fish.
459
00:37:15,680 --> 00:37:18,878
But fish freak you out.
You can't even touch them.
460
00:37:19,000 --> 00:37:20,957
That's because they're wet.
461
00:37:21,080 --> 00:37:22,719
I want to take a nap.
462
00:37:22,840 --> 00:37:26,436
- Me too.
- Really? That's nice.
463
00:37:29,360 --> 00:37:32,910
Right, I'm off to do battle.
I'm seeing my client in 15 minutes.
464
00:37:33,040 --> 00:37:34,394
There's no grass on me, is there?
465
00:37:34,520 --> 00:37:36,512
I don't want to give the wrong impression.
466
00:37:37,520 --> 00:37:40,035
You can take a few things.
The kayak's too full.
467
00:37:40,160 --> 00:37:42,152
Not just your kayak.
468
00:37:57,560 --> 00:37:59,836
Can you let go of my head?
469
00:37:59,960 --> 00:38:02,555
I feel like you want to take it with you.
470
00:38:46,120 --> 00:38:47,713
Excuse me?
471
00:38:47,840 --> 00:38:50,150
Can you help me out?
472
00:38:50,280 --> 00:38:51,873
Oh, yes, of course.
473
00:38:52,000 --> 00:38:53,434
Just one second.
474
00:38:53,560 --> 00:38:55,552
It's a bit embarrassing, this.
475
00:38:58,160 --> 00:39:00,197
- OK.
- Thank you.
476
00:39:00,320 --> 00:39:01,640
Hold on.
477
00:39:01,760 --> 00:39:03,558
Good of you to help me out.
Here you go.
478
00:39:03,680 --> 00:39:06,149
- Thank you.
- This is to say thank you.
479
00:39:07,680 --> 00:39:10,514
- A silver birjouette.
- Thank you.
480
00:40:03,760 --> 00:40:05,752
How far have I travelled?
481
00:40:08,040 --> 00:40:10,191
30 kilometres?
482
00:40:10,320 --> 00:40:13,950
Oh, no. Four kilometres. Not so good.
483
00:40:20,720 --> 00:40:22,712
That's not bad.
484
00:40:31,760 --> 00:40:33,672
Tenacious, he soon felt
485
00:40:33,800 --> 00:40:35,393
sympathy for this depth,
486
00:40:35,520 --> 00:40:38,479
in his moment of reflection.
487
00:40:38,600 --> 00:40:41,399
Beneath the imagination of form,
488
00:40:41,520 --> 00:40:43,955
the imagination of substance.
489
00:40:44,080 --> 00:40:47,312
He saw,
in the substance of water,
490
00:40:47,440 --> 00:40:49,318
a kind of intimacy.
491
00:40:49,440 --> 00:40:53,320
Different from the one
evoked by the depths
492
00:40:53,440 --> 00:40:55,113
of fire or stone.
493
00:40:55,240 --> 00:40:56,240
He realises
494
00:40:56,320 --> 00:41:00,951
that the material imagination of water
is a special one.
495
00:41:23,160 --> 00:41:25,550
I came by kayak.
496
00:41:26,480 --> 00:41:29,439
Nice place.
You serve refreshments?
497
00:41:30,520 --> 00:41:35,117
- Can I get you something?
- That'd be nice.
498
00:41:38,840 --> 00:41:40,433
A nice drink before dinner.
499
00:41:40,560 --> 00:41:44,554
We only have rhubarb juice
or else apricot juice.
500
00:41:45,720 --> 00:41:47,712
Just kidding.
501
00:42:01,400 --> 00:42:03,790
Who can I ask
for a spot tonight,
502
00:42:03,920 --> 00:42:05,513
to pitch my tent?
503
00:42:05,640 --> 00:42:07,233
Laetitia!
504
00:42:09,760 --> 00:42:11,752
Can you come?
505
00:42:13,240 --> 00:42:15,835
He's looking for a place
for the night.
506
00:42:15,960 --> 00:42:17,633
I'll pay, of course.
507
00:42:17,760 --> 00:42:20,355
That's not the issue.
There's just one room and it's mine.
508
00:42:20,480 --> 00:42:22,631
Hey, guys...
509
00:42:22,760 --> 00:42:26,436
Can you put someone up?
Just for one night?
510
00:42:26,560 --> 00:42:29,553
They can't hear a bloody thing
with that music. Damien!
511
00:42:30,360 --> 00:42:32,511
Got any room in your farm shed?
512
00:42:32,640 --> 00:42:33,835
Why?
513
00:42:33,960 --> 00:42:36,316
- Did you come by car?
- By kayak.
514
00:42:36,440 --> 00:42:38,796
- By kayak.
- Oh, but...
515
00:42:38,920 --> 00:42:40,798
- You want to stay here, then?
- I'd prefer to.
516
00:42:40,920 --> 00:42:42,559
What about my shed?
517
00:42:42,680 --> 00:42:45,434
Don't worry.
There's been a change of plan.
518
00:42:45,560 --> 00:42:47,870
Down by the river. Will that do?
519
00:42:48,000 --> 00:42:49,229
That's fine. Thanks.
520
00:42:49,360 --> 00:42:51,955
Mila, can you show him the spot?
521
00:42:58,080 --> 00:43:01,676
Mila's a nice name.
Where's it from?
522
00:43:01,800 --> 00:43:03,439
It's Milanese.
523
00:43:03,560 --> 00:43:05,552
Like the escalopes...
524
00:43:08,120 --> 00:43:09,839
You all right?
525
00:43:09,960 --> 00:43:12,555
Did you hurt yourself?
526
00:43:13,640 --> 00:43:16,394
Do you live around here?
527
00:43:16,520 --> 00:43:18,113
Over there.
528
00:43:19,720 --> 00:43:21,916
Volunteer firefighter?
529
00:43:23,360 --> 00:43:25,750
Which do you prefer?
530
00:43:25,880 --> 00:43:27,109
The small planes.
531
00:43:27,240 --> 00:43:30,199
These ones.
532
00:43:30,320 --> 00:43:32,357
- So, you like...
- Yes.
533
00:43:33,960 --> 00:43:36,555
- You like aeroplanes?
- Yes.
534
00:43:38,640 --> 00:43:40,711
- What's wrong?
- Nothing.
535
00:43:40,840 --> 00:43:44,800
- But... you're not wearing them.
- No.
536
00:43:53,160 --> 00:43:54,560
Put your stuff there.
537
00:43:54,680 --> 00:43:56,353
It's very nice. Thank you.
538
00:43:56,480 --> 00:43:59,757
- Where's your canoe?
- My kayak. It's just over there.
539
00:44:01,600 --> 00:44:03,512
Very nice.
540
00:44:03,640 --> 00:44:05,199
The frame's made of ash.
541
00:44:05,320 --> 00:44:07,437
The couplers are birch.
542
00:44:07,560 --> 00:44:09,597
You have a lot of stuff in here.
543
00:44:09,720 --> 00:44:12,076
I like my gear, me...
544
00:44:12,200 --> 00:44:13,520
You like what?
545
00:44:13,640 --> 00:44:18,237
My gear. Being well equipped.
I like supplies, self-sufficiency.
546
00:44:18,360 --> 00:44:22,957
Is that thing in your hand for locking it?
547
00:44:23,080 --> 00:44:25,311
No, this is just
a little anti-mosquito key ring.
548
00:44:25,440 --> 00:44:28,433
It's powered by solar energy, 24/7,
has no smell...
549
00:44:28,560 --> 00:44:31,632
It's harmless
to animals and human beings.
550
00:44:31,760 --> 00:44:33,797
How does it work?
551
00:44:33,920 --> 00:44:35,752
Studies show that
552
00:44:35,880 --> 00:44:39,476
most stings come
from impregnated females fleeing males.
553
00:44:39,600 --> 00:44:43,150
So, this device does
the perfect imitation of the male's cry.
554
00:44:43,280 --> 00:44:45,158
That way, the females steer clear.
555
00:44:45,280 --> 00:44:48,671
It's not a very loud noise.
You soon get used to it.
556
00:44:50,600 --> 00:44:52,319
Can I hear it?
557
00:44:53,200 --> 00:44:55,192
Why, yes, of course.
558
00:44:58,800 --> 00:45:01,269
I can hear it. It's awful.
559
00:45:02,840 --> 00:45:05,196
There's one. It's gone.
560
00:45:05,320 --> 00:45:06,674
I'm going too.
561
00:45:06,800 --> 00:45:09,395
- All right. See you.
- See you.
562
00:45:28,520 --> 00:45:30,512
The little tent...
563
00:45:31,480 --> 00:45:33,472
And the...
564
00:45:34,400 --> 00:45:36,392
...catch of the day.
565
00:45:39,040 --> 00:45:44,035
So everything to do with food
566
00:45:44,160 --> 00:45:46,152
goes here.
567
00:45:48,000 --> 00:45:50,754
The little camp stove too...
568
00:45:50,880 --> 00:45:52,872
And then...
569
00:45:54,920 --> 00:45:55,956
Look at this.
570
00:45:56,080 --> 00:45:59,073
Now, isn't that little kettle marvellous?
571
00:46:00,200 --> 00:46:02,192
Pyjamas...
572
00:46:06,640 --> 00:46:08,393
Why not right now?
573
00:46:08,520 --> 00:46:12,196
On the dot, on the spot,
while it's hot...
574
00:46:44,200 --> 00:46:46,192
Which way is north?
575
00:46:47,480 --> 00:46:50,314
If the sun rises over there,
576
00:46:50,440 --> 00:46:53,194
I'll have sun at 11.
577
00:46:53,320 --> 00:46:55,277
Excuse me, but...
578
00:46:55,400 --> 00:46:57,437
this surface isn't flat enough.
579
00:46:57,560 --> 00:47:00,951
Thanks for nothing, little pebble,
digging into my side at 5am.
580
00:47:18,360 --> 00:47:20,477
- Would you care for some lemongrass?
- To drink?
581
00:47:20,600 --> 00:47:23,559
- To spare us having to put up with that.
- I'll turn it off.
582
00:47:23,680 --> 00:47:26,070
- Settled in nicely?
- Oh, yes, thanks.
583
00:47:26,200 --> 00:47:28,396
It's duck and mash, tonight.
584
00:47:28,520 --> 00:47:30,716
Not again!
We've had duck all week.
585
00:47:30,840 --> 00:47:33,753
Duck confit, stuffed duck,
duck tiramisu... Enough's enough!
586
00:47:33,880 --> 00:47:36,475
Look, Christophe,
you're the one that gave me 20 ducks.
587
00:47:36,600 --> 00:47:39,957
And ease up on the absinthe.
I don't want you painting my telly again.
588
00:47:40,080 --> 00:47:42,879
I've brought you some fish.
589
00:47:43,000 --> 00:47:45,640
- A silver birjouette.
- That's inedible.
590
00:47:45,760 --> 00:47:49,754
- Shall I cook it?
- Oh, I'm fine with duck, thanks.
591
00:47:53,240 --> 00:47:55,436
- Long canoe trip?
- Kayak.
592
00:47:55,560 --> 00:47:57,950
It's all the same. Canoe, kayak...
Basically, you row.
593
00:47:59,280 --> 00:48:01,749
- Where are you headed?
- As far away as possible.
594
00:48:02,800 --> 00:48:04,359
So are you leaving at dawn?
595
00:48:05,000 --> 00:48:08,277
Yes. Tomorrow. At sunrise.
596
00:48:33,360 --> 00:48:35,750
Would you mind helping me with...?
597
00:49:20,320 --> 00:49:22,710
You can hang up.
598
00:49:50,440 --> 00:49:52,432
There a poisonous stinger
599
00:49:54,000 --> 00:49:57,596
There a deceptive pedestal,
a half-soaked stump
600
00:49:57,720 --> 00:50:00,554
In brackish water,
acidic tinctures
601
00:50:00,680 --> 00:50:02,672
Which will gnaw at your bones
602
00:50:03,960 --> 00:50:07,112
And then the inevitable
friendly clearing
603
00:50:07,240 --> 00:50:09,709
Vast and inviting
604
00:50:09,840 --> 00:50:12,036
Fruit within reach
605
00:50:13,200 --> 00:50:16,637
And assorted delights
in the guts of a canopy
606
00:50:16,760 --> 00:50:18,752
Higher than the heavens
607
00:50:38,400 --> 00:50:41,393
On the other side is the outside.
608
00:50:52,560 --> 00:50:54,916
Goodnight, ukulele.
609
00:50:55,040 --> 00:50:56,679
Goodnight, watch.
610
00:50:58,440 --> 00:51:00,159
Goodnight, kettle.
611
00:51:00,280 --> 00:51:02,237
Goodnight, telephone.
612
00:51:05,560 --> 00:51:07,836
Goodnight, tent.
613
00:51:07,960 --> 00:51:09,952
And goodnight, lamp.
614
00:51:14,640 --> 00:51:15,960
Is someone there?
615
00:51:16,080 --> 00:51:19,152
Cause I have something here
that might make you think twice if...
616
00:51:19,280 --> 00:51:21,636
OK, it's simple.
617
00:51:21,760 --> 00:51:23,353
On the count of three, I'm coming out.
618
00:51:23,480 --> 00:51:24,994
One...
619
00:51:25,120 --> 00:51:26,520
two...
620
00:51:26,640 --> 00:51:28,233
three.
621
00:51:35,440 --> 00:51:38,512
I have to think of something positive
in order to get to sleep.
622
00:51:38,640 --> 00:51:40,632
Something that'll make me happy.
623
00:51:46,520 --> 00:51:49,513
Well, yeah,
but it's got to make me fall asleep.
624
00:52:52,120 --> 00:52:55,511
At that point,
I realised that he was hitting on me.
625
00:53:00,080 --> 00:53:02,470
I was working as a prison guard.
626
00:53:02,600 --> 00:53:04,956
Eight years in the workshop.
627
00:53:05,080 --> 00:53:08,073
We talked about life...
628
00:53:09,480 --> 00:53:11,199
I didn't expect to fall in love,
629
00:53:11,320 --> 00:53:14,119
but love isn't a choice.
630
00:53:18,280 --> 00:53:22,513
I couldn't wait to go to work, to see him.
631
00:53:22,640 --> 00:53:24,552
We talked a great deal
632
00:53:24,680 --> 00:53:26,672
and he told me...
633
00:53:26,800 --> 00:53:28,075
that he loved me.
634
00:53:28,200 --> 00:53:30,999
I was trying to say...
635
00:53:32,040 --> 00:53:34,032
"I love you".
636
00:53:37,600 --> 00:53:39,592
What's going on?
637
00:53:40,840 --> 00:53:42,240
Anyone there?
638
00:53:42,360 --> 00:53:45,114
- Over here.
- What the hell is all this?
639
00:53:46,840 --> 00:53:48,399
It is rather unpleasant, I agree.
640
00:53:48,520 --> 00:53:51,513
All these chemical products!
641
00:53:54,800 --> 00:53:56,439
Keeps the birds away.
642
00:53:56,560 --> 00:53:58,552
So does public radio!
643
00:53:59,640 --> 00:54:01,518
That's good. I don't have a radio, though.
644
00:54:01,640 --> 00:54:03,871
You've got all that crap and no radio?
645
00:54:05,360 --> 00:54:07,397
- I've made some croune.
- What's that?
646
00:54:07,520 --> 00:54:09,751
- Herbal tea.
- Bit early, isn't it?
647
00:54:09,880 --> 00:54:11,473
It's eleven o'clock!
648
00:54:12,360 --> 00:54:13,953
Already?
649
00:54:17,640 --> 00:54:19,438
My pretty little kettle.
650
00:54:39,800 --> 00:54:41,792
My Bluetooth's dropped out!
651
00:54:42,720 --> 00:54:45,030
- What?
- My Bluetooth's dropped out!
652
00:55:05,160 --> 00:55:07,231
Saturdays are very busy.
653
00:55:07,360 --> 00:55:10,034
I'll have lunch and then I'll be on my way.
654
00:55:10,160 --> 00:55:12,834
Feel free to charge your phone
or whatever.
655
00:55:12,960 --> 00:55:15,270
I'm autonomous, me.
656
00:55:15,400 --> 00:55:18,677
How much do I owe you
for dinner and the night?
657
00:55:18,800 --> 00:55:20,075
Mila made a note of it.
658
00:55:20,520 --> 00:55:22,557
Mi-la. Mi, la, ti, do. Note...
659
00:55:22,680 --> 00:55:25,832
If you only knew!
Her name is Milati.
660
00:55:25,960 --> 00:55:27,792
Oh, really?
661
00:55:27,920 --> 00:55:29,957
Her ex chose the nickname.
662
00:55:30,080 --> 00:55:31,480
Oh, that's right. The pilot.
663
00:55:32,480 --> 00:55:34,233
He was...
664
00:55:34,360 --> 00:55:36,033
a bluesman, I think.
665
00:55:36,160 --> 00:55:38,152
He said that with the notes mi, la, and ti
666
00:55:38,280 --> 00:55:40,078
you can play practically all of the blues.
667
00:55:40,200 --> 00:55:41,350
So, where is he?
668
00:55:41,480 --> 00:55:44,996
I'm looking for him.
I have a hunch.
669
00:55:45,120 --> 00:55:47,715
We've had enough of her drama.
670
00:55:47,840 --> 00:55:49,991
Every time it rains, she cries.
671
00:55:50,120 --> 00:55:51,474
Why?
672
00:55:51,600 --> 00:55:55,833
She says she met him at a concert
when it was raining.
673
00:55:55,960 --> 00:55:59,032
He moved downstage, to keep playing.
674
00:55:59,160 --> 00:56:01,880
He got soaked, along with the audience.
675
00:56:02,000 --> 00:56:05,471
As for Mila, she fell for it.
676
00:56:05,600 --> 00:56:07,990
It's understandable.
677
00:56:08,120 --> 00:56:10,351
He played up a storm.
678
00:56:10,480 --> 00:56:12,915
I don't go in for all these puns. Anyway...
679
00:56:13,040 --> 00:56:16,033
He went on tour
and that's all there is to it.
680
00:56:25,080 --> 00:56:28,198
So, Mermoz, how's the night flight?
What do you see below?
681
00:56:28,320 --> 00:56:29,993
Will you be going as far as the sea?
682
00:56:30,120 --> 00:56:32,112
I'd like to.
683
00:56:33,320 --> 00:56:35,073
That's a funny hen, isn't it?
684
00:56:35,200 --> 00:56:36,839
She's happy cause she's laid an egg.
685
00:56:36,960 --> 00:56:40,237
Oh, nice. Very nice.
686
00:56:40,360 --> 00:56:43,353
- Life can be so...
- Straightforward.
687
00:56:50,120 --> 00:56:52,351
- Day after tomorrow suit?
- Yes, that's fine, thanks.
688
00:56:52,480 --> 00:56:55,473
I have a table ready for you.
For four.
689
00:57:05,520 --> 00:57:08,274
Slept poorly but good rhythm today.
690
00:57:08,400 --> 00:57:10,312
Approaching Bignoure.
Pretty.
691
00:57:10,440 --> 00:57:12,830
Kisses, Michel.
692
00:57:18,160 --> 00:57:20,277
Bignoure already?
Very impressive.
693
00:57:20,400 --> 00:57:23,074
Send pictures. Yours, Rachelle.
694
00:57:31,960 --> 00:57:34,156
Approaching Bignoure.
695
00:57:40,120 --> 00:57:41,395
Still here?
696
00:57:41,520 --> 00:57:44,115
I'm having lunch, then I'm off.
697
00:57:46,200 --> 00:57:48,317
I've had really good sex.
698
00:57:48,440 --> 00:57:50,432
Me too.
699
00:57:53,480 --> 00:57:55,870
Cherries fresh from the tree? May I?
700
00:58:01,240 --> 00:58:03,755
To Domingo.
701
00:58:03,880 --> 00:58:08,432
You see, Laetitia planted the tree
after her husband died, two years ago.
702
00:58:08,560 --> 00:58:10,392
She was saddled with all his debt.
703
00:58:10,520 --> 00:58:12,318
So we give her a hand.
704
00:58:12,440 --> 00:58:15,433
We must pause for thought
with every cherry.
705
00:58:20,040 --> 00:58:22,032
To Domingo.
706
00:58:45,320 --> 00:58:47,710
Give some rum to your man
707
00:58:47,840 --> 00:58:50,480
Honey and tobacco
708
00:58:50,600 --> 00:58:52,114
Give some rum to your man
709
00:58:52,240 --> 00:58:55,631
And see how he loves you back
710
00:58:57,040 --> 00:58:59,635
Girls out on the port
711
00:58:59,760 --> 00:59:02,400
So pretty, so nice
712
00:59:02,520 --> 00:59:04,000
The kind that always smile...
713
00:59:04,120 --> 00:59:06,680
Timeless splendours of Foissac.
714
00:59:06,800 --> 00:59:08,598
12 kilometres travelled.
715
00:59:08,720 --> 00:59:12,270
Your man is not hollow,
his eyes gently follow
716
00:59:12,400 --> 00:59:13,629
Still here?
717
00:59:13,760 --> 00:59:15,797
Keep him out of trouble
718
00:59:15,920 --> 00:59:17,991
Give him some on the double
719
00:59:18,120 --> 00:59:20,237
Give some rum to your man
720
00:59:20,360 --> 00:59:22,750
Honey and tobacco
721
00:59:22,880 --> 00:59:24,155
Give some rum to your man
722
00:59:24,280 --> 00:59:27,273
And see how he loves you back
723
00:59:28,680 --> 00:59:30,797
The jewels he'll offer you
724
00:59:30,920 --> 00:59:33,071
Pearls as white as snow
725
00:59:33,200 --> 00:59:35,431
All the way from Peru
726
00:59:35,560 --> 00:59:37,711
From Cuba, from the West Indies
727
00:59:37,840 --> 00:59:39,957
If you want your man's love
728
00:59:40,080 --> 00:59:42,197
Let him relax after his voyage
729
00:59:42,320 --> 00:59:44,516
Only then may you dispose of
730
00:59:44,640 --> 00:59:46,518
The treasure in your chest
731
00:59:46,640 --> 00:59:48,677
Give some rum to your man
732
00:59:48,800 --> 00:59:50,598
Honey and tobacco
733
00:59:55,120 --> 00:59:57,191
Making progress, Mermoz?
734
00:59:57,320 --> 00:59:59,312
Yours, Rachelle.
735
01:00:01,480 --> 01:00:04,314
Left Bignoure,
aiming for Ponch�re before dusk.
736
01:00:04,440 --> 01:00:06,875
Hard dam to cross, cross-currents.
737
01:00:07,000 --> 01:00:09,595
What about your yoga classes?
738
01:00:10,160 --> 01:00:11,799
Fantastic.
739
01:00:21,080 --> 01:00:22,560
That's really clever.
740
01:00:27,680 --> 01:00:29,672
And now?
741
01:00:31,880 --> 01:00:33,155
How do I...?
742
01:01:04,040 --> 01:01:05,110
Want a drink?
743
01:01:05,240 --> 01:01:07,038
No, I'm taking off.
744
01:01:07,160 --> 01:01:09,152
Your thermos.
745
01:01:13,320 --> 01:01:15,232
- Leaving?
- Yeah. Thank you.
746
01:01:19,000 --> 01:01:20,992
I don't believe it.
747
01:02:30,680 --> 01:02:33,240
Funny,
he looks like Andr� Dussollier.
748
01:02:33,360 --> 01:02:36,990
No, the other one...
Pierre Arditi.
749
01:02:37,120 --> 01:02:39,351
But not as nice.
750
01:02:45,160 --> 01:02:47,152
Absinthe...
751
01:03:14,200 --> 01:03:16,192
Wonderful.
752
01:04:20,440 --> 01:04:22,591
...if we could do something
with our power.
753
01:04:22,720 --> 01:04:27,158
This is about starting with nothing
754
01:04:27,280 --> 01:04:30,830
to be what
we always dreamt of becoming.
755
01:04:39,440 --> 01:04:41,511
Thanks for your help.
756
01:04:43,200 --> 01:04:46,193
A fisherman,
who looks like Pierre Arditi,
757
01:04:46,320 --> 01:04:49,791
but not as nice,
told us "some dumb fuck's run aground ".
758
01:04:49,920 --> 01:04:51,240
I'm quoting, mind.
759
01:04:51,360 --> 01:04:54,478
To begin with, I understood "duck",
so he got annoyed.
760
01:04:54,600 --> 01:04:56,831
Then I picked you up in a rowing boat.
761
01:04:56,960 --> 01:04:59,077
Damien pulled you onto the grass.
762
01:04:59,200 --> 01:05:01,954
- I remember nothing.
- You were delirious.
763
01:05:02,080 --> 01:05:05,152
You kept saying,
"Watch out for the line".
764
01:05:05,280 --> 01:05:07,749
- Really?
- You don't fish.
765
01:05:07,880 --> 01:05:10,475
It was probably a reference to
A�ropostale, "The Line".
766
01:05:10,600 --> 01:05:14,435
- Heroic pilots, the Andes...
- Steady on.
767
01:05:15,640 --> 01:05:17,632
I'll be off again this afternoon.
768
01:05:18,400 --> 01:05:19,436
Where's Mila?
769
01:05:19,560 --> 01:05:23,190
I've sent her out to do a few errands,
to cheer her up.
770
01:05:23,320 --> 01:05:26,996
Yesterday she cried when
the man next door watered his fields.
771
01:05:27,120 --> 01:05:29,396
You can let go now, thanks.
772
01:05:40,800 --> 01:05:42,792
I've had good sex.
773
01:05:44,040 --> 01:05:45,520
Me too.
774
01:05:51,680 --> 01:05:52,909
Want a pair?
775
01:05:53,040 --> 01:05:55,874
I have a large stock.
But only size 11.
776
01:05:56,000 --> 01:05:57,400
Put them away. Till later on.
777
01:06:07,160 --> 01:06:08,753
I could throw in another pair.
778
01:06:08,880 --> 01:06:10,951
Laces on me. 15 euros.
779
01:06:11,080 --> 01:06:12,196
Think it over.
780
01:06:20,000 --> 01:06:21,434
Boulonnais, Trait-du-Nord,
781
01:06:21,560 --> 01:06:23,040
Auxois, Cob Normand,
782
01:06:23,160 --> 01:06:25,436
Breton, Percheron,
783
01:06:25,560 --> 01:06:27,995
Comptois and Poitevin Mulassier.
784
01:06:28,120 --> 01:06:31,477
Poitevins are crossbred with...
785
01:06:31,600 --> 01:06:32,795
The Poitu ass.
786
01:06:32,920 --> 01:06:35,310
Fillies are raised
787
01:06:35,440 --> 01:06:38,319
with studs and mares to obtain females
788
01:06:38,440 --> 01:06:40,397
to be bred with Poitu asses,
789
01:06:40,520 --> 01:06:43,513
the large donkey with dreadlocks.
790
01:06:43,640 --> 01:06:45,199
The result is a mule.
791
01:07:44,760 --> 01:07:47,753
How could I have waited so long?
792
01:08:04,600 --> 01:08:07,195
Virility is so nice.
793
01:08:13,360 --> 01:08:14,589
Say stuff.
794
01:08:14,719 --> 01:08:15,719
Huh?
795
01:08:15,720 --> 01:08:16,949
Say "what" not "huh".
796
01:08:17,080 --> 01:08:18,150
What?
797
01:08:18,280 --> 01:08:20,397
Say all the stuff you want to.
798
01:08:20,520 --> 01:08:22,512
Stuff?
799
01:08:23,520 --> 01:08:25,512
Stuff that pops into your head.
800
01:08:27,480 --> 01:08:29,472
Naughty stuff.
801
01:08:30,600 --> 01:08:33,593
If you feel liberated,
it turns me on too.
802
01:08:36,880 --> 01:08:39,111
You're really savouring this...
803
01:08:39,240 --> 01:08:41,835
You call that naughty?
804
01:08:41,960 --> 01:08:45,556
No, no, no, no.
No cooking metaphors.
805
01:08:46,600 --> 01:08:48,592
Now, let's start again.
806
01:08:54,400 --> 01:08:56,551
Insult me if you want.
807
01:08:56,680 --> 01:08:58,672
Bitch!
808
01:09:00,600 --> 01:09:02,273
Pig!
809
01:09:02,400 --> 01:09:05,313
This doesn't come easy to me, you know.
810
01:09:05,440 --> 01:09:07,750
- Don't you say anything?
- Later.
811
01:09:07,880 --> 01:09:11,112
Go on. Unlock your imagination.
812
01:09:11,240 --> 01:09:13,232
Go on...
813
01:09:18,760 --> 01:09:19,910
You're such a...
814
01:09:20,040 --> 01:09:22,680
You're such a widow.
815
01:09:22,800 --> 01:09:25,235
Widow!
816
01:09:25,360 --> 01:09:27,079
Widow!
817
01:09:27,200 --> 01:09:29,192
Widow!
818
01:09:31,080 --> 01:09:34,073
Carzouche is very well preserved.
819
01:09:35,000 --> 01:09:36,992
Big, sloppy kisses.
820
01:09:42,120 --> 01:09:45,158
Can you send wider shots,
so that I can see the landscape?
821
01:09:45,280 --> 01:09:46,873
Kiss.
822
01:09:54,760 --> 01:09:57,400
Fog this morning,
crossing through Barchet.
823
01:10:02,360 --> 01:10:05,512
What the fuck, Lindbergh?
Dumb interns will finish your 3D.
824
01:10:05,640 --> 01:10:08,792
But hurry back.
Evaluation meeting Monday at 9.
825
01:10:17,000 --> 01:10:18,992
I like sweeping.
826
01:10:21,120 --> 01:10:23,112
Me too. It's gentle.
827
01:10:25,160 --> 01:10:27,629
You like everything gentle.
828
01:10:27,760 --> 01:10:29,752
Just like anyone else.
829
01:10:54,920 --> 01:10:56,718
I shan't ask you in.
830
01:11:07,240 --> 01:11:09,232
It's crazy.
831
01:11:10,280 --> 01:11:12,670
You feel everything
in someone's arms.
832
01:11:20,480 --> 01:11:22,870
- Goodnight.
- Goodnight.
833
01:11:31,480 --> 01:11:33,472
Shit!
834
01:11:38,720 --> 01:11:40,916
My tent blew over.
Everything's soaked.
835
01:11:41,040 --> 01:11:43,430
Can I sleep here?
836
01:11:44,840 --> 01:11:47,833
Oh, please, spare me, Big Bad Wolf.
837
01:11:47,960 --> 01:11:50,919
I have an idea. I'll be right back.
838
01:12:01,280 --> 01:12:03,795
Open up.
839
01:12:03,920 --> 01:12:05,912
Here, take this.
840
01:12:08,200 --> 01:12:10,396
What am I supposed to do with it?
841
01:12:10,520 --> 01:12:12,955
Wait and see.
842
01:12:13,080 --> 01:12:15,311
Lie down.
843
01:12:15,440 --> 01:12:17,636
I saw some Mennonites in Ontario do this,
844
01:12:17,760 --> 01:12:20,355
to avoid embarrassing
pre-marital situations.
845
01:12:22,760 --> 01:12:25,719
It is nice, yes.
846
01:12:25,840 --> 01:12:27,115
Why do you cry when it rains?
847
01:12:30,720 --> 01:12:33,076
Because it reminds me of
the best day of my life.
848
01:12:33,200 --> 01:12:34,839
It was with a pilot.
849
01:12:34,960 --> 01:12:38,795
You know, those pilots
who fly planes to put out fires.
850
01:12:38,920 --> 01:12:40,673
Oh, yes. In Canadairs...
851
01:12:40,800 --> 01:12:43,520
One time, it rained very hard.
We were together.
852
01:12:43,640 --> 01:12:46,712
We hid under the wing of a plane.
853
01:12:46,840 --> 01:12:50,436
I remember raindrops
landing all around us.
854
01:12:51,120 --> 01:12:52,520
And?
855
01:12:52,640 --> 01:12:54,950
Nothing, that's it.
856
01:12:55,080 --> 01:12:56,753
After that the...
857
01:12:56,880 --> 01:12:58,553
the sun shone on the runway once again.
858
01:12:58,680 --> 01:13:01,912
It was all gleaming and silvery.
859
01:13:02,040 --> 01:13:04,509
But it still carried on raining.
860
01:13:04,640 --> 01:13:09,032
Wasn't there some musician
who played in the rain?
861
01:13:09,160 --> 01:13:11,038
Yes. There was him as well.
862
01:13:11,160 --> 01:13:12,958
Did Laetitia tell you?
863
01:13:14,400 --> 01:13:16,198
Was that also the best day of your life?
864
01:13:16,320 --> 01:13:17,595
Yes, that was too.
865
01:13:19,640 --> 01:13:21,632
Are you having a laugh?
866
01:13:28,560 --> 01:13:30,552
Why did it stop?
867
01:13:31,800 --> 01:13:33,792
What?
868
01:13:35,440 --> 01:13:37,750
With him?
869
01:13:37,880 --> 01:13:41,237
Because the last time we made love,
870
01:13:41,360 --> 01:13:43,556
I said to him,
871
01:13:43,680 --> 01:13:46,149
"Oh, my love"...
872
01:13:46,280 --> 01:13:50,240
and, basically, he totally freaked out.
873
01:13:50,360 --> 01:13:52,477
You know, it's a little...
874
01:13:52,600 --> 01:13:55,672
like characters in a cartoon,
875
01:13:55,800 --> 01:13:57,393
running faster and faster,
876
01:13:57,520 --> 01:13:59,273
eventually ending up in mid-air,
877
01:13:59,400 --> 01:14:01,517
and the second they look down,
878
01:14:01,640 --> 01:14:03,632
they fall.
879
01:14:05,880 --> 01:14:09,112
Boys can be a bit slow.
He'll cotton on, in the end.
880
01:14:09,240 --> 01:14:12,199
He'll have it all translated into English.
881
01:14:12,320 --> 01:14:14,312
Yeah, maybe...
882
01:14:16,720 --> 01:14:18,837
Goodnight, Michel.
883
01:14:18,960 --> 01:14:20,280
Night, Mila.
884
01:14:20,400 --> 01:14:21,993
Goodnight, rain.
885
01:14:23,560 --> 01:14:25,552
Goodnight, wooden board.
886
01:14:30,160 --> 01:14:33,153
Bored is what we'll be, come the morning.
887
01:16:46,560 --> 01:16:49,837
NIGHT FLIGHT
888
01:17:06,760 --> 01:17:09,912
- Your thermos.
- Oh, thanks.
889
01:17:10,040 --> 01:17:12,077
Right, well, I'll be seeing you.
890
01:17:34,480 --> 01:17:37,757
Arsehole in a kayak.
891
01:17:37,880 --> 01:17:40,111
Are you deaf, kayak-arsehole?
892
01:17:40,240 --> 01:17:41,754
Come on, now.
893
01:17:41,880 --> 01:17:45,351
You're not the real Pierre Arditi, are you?
894
01:17:45,480 --> 01:17:46,630
What?
895
01:17:46,760 --> 01:17:47,955
For fuck's sake...
896
01:17:48,080 --> 01:17:50,959
I'm going to smash your face in!
897
01:17:51,080 --> 01:17:53,231
- You bitch, you...
- He's crazy!
898
01:17:53,360 --> 01:17:55,829
Just you wait and see.
899
01:17:55,960 --> 01:17:57,394
I'll knock the stuffing out of you
900
01:17:57,520 --> 01:17:59,239
and feed your bollocks to the beavers.
901
01:17:59,360 --> 01:18:01,352
Get out of it!
902
01:18:08,480 --> 01:18:10,836
Left or right here?
903
01:18:36,760 --> 01:18:40,231
Fuck this. Who'd choose to kayak here?
904
01:19:05,840 --> 01:19:07,513
She was born of caprice
905
01:19:07,640 --> 01:19:10,712
Apples of gold, peaches of diamond
906
01:19:10,840 --> 01:19:14,880
Cherries, so pink and plump,
plucked by a pair of fingers
907
01:19:15,000 --> 01:19:17,993
Enveloping leaves,
rain and dew...
908
01:19:19,320 --> 01:19:21,551
You can't stay here.
It's under surveillance.
909
01:19:21,680 --> 01:19:24,320
Pack up all this stuff.
There's a hostel not far away.
910
01:19:24,440 --> 01:19:26,352
But I'm a traveller.
911
01:19:26,480 --> 01:19:27,480
Yeah, right.
912
01:19:27,600 --> 01:19:30,638
I came by kayak.
It's in the ditch over there.
913
01:19:30,760 --> 01:19:32,752
A kayak in the ditch?
914
01:19:34,080 --> 01:19:36,436
What the hell...?
915
01:19:44,200 --> 01:19:47,511
- Is it a Grand Raid?
- Yes, it is.
916
01:19:47,640 --> 01:19:49,552
I kayak too.
917
01:19:49,680 --> 01:19:53,754
But in white water, not in ditches.
918
01:19:53,880 --> 01:19:55,712
Getting here must've taken some doing.
919
01:19:55,840 --> 01:19:58,196
Well, it's because I took a right turn.
920
01:19:58,320 --> 01:20:00,994
Near �le-aux-Pies, like an idiot.
921
01:20:01,120 --> 01:20:03,954
Don't know it. Have you ever tried
the Is�re? Grade four?
922
01:20:05,520 --> 01:20:08,080
Good stuff. Really, really good.
923
01:20:08,200 --> 01:20:12,194
You need a helmet, though, because...
No time for sightseeing.
924
01:20:12,760 --> 01:20:14,956
OK, sir.
Let me explain the situation to you.
925
01:20:15,080 --> 01:20:17,914
You can't sleep on the shop premises.
There are cameras everywhere.
926
01:20:18,040 --> 01:20:20,316
- I understand.
- That's not all.
927
01:20:20,440 --> 01:20:22,159
As we speak,
928
01:20:22,280 --> 01:20:24,033
a camera is filming, directly above me.
929
01:20:24,160 --> 01:20:25,640
Recording at HQ.
930
01:20:25,760 --> 01:20:27,638
OK... At this very moment?
931
01:20:27,760 --> 01:20:29,717
Live. Infrared camera.
932
01:20:29,799 --> 01:20:30,799
Very modern.
933
01:20:30,800 --> 01:20:33,269
Take your tent down for the camera.
934
01:20:33,400 --> 01:20:36,313
Then I'll turn around
and you can pitch it again.
935
01:20:37,360 --> 01:20:39,795
OK.
Don't they have any sound?
936
01:20:39,920 --> 01:20:42,640
No, otherwise
I couldn't speak to you.
937
01:20:44,080 --> 01:20:45,833
Don't smile, man.
938
01:20:45,960 --> 01:20:48,953
Act as though you're pissed off.
939
01:20:49,080 --> 01:20:50,719
Now you're overdoing it.
940
01:20:50,840 --> 01:20:52,559
Well, I'm a little tired, you see.
941
01:20:52,680 --> 01:20:55,514
Right, now I'm turning around, as though
I'm going to continue doing the rounds.
942
01:20:55,640 --> 01:20:57,632
Then you pitch your tent again.
943
01:20:58,760 --> 01:20:59,989
Just one thing.
944
01:21:00,120 --> 01:21:03,272
Be sure to break camp before the first
customers, at 8:30.
945
01:21:03,400 --> 01:21:04,675
OK.
946
01:21:04,800 --> 01:21:07,076
And... thanks for the hospitality.
947
01:21:07,200 --> 01:21:08,554
Oh, don't mention it.
948
01:21:08,680 --> 01:21:10,751
Get some rest.
949
01:21:10,880 --> 01:21:13,190
Kayaking, white water...
950
01:21:13,320 --> 01:21:14,390
I miss all that.
951
01:21:15,320 --> 01:21:18,313
So long, sir. Have an excellent night.
952
01:21:38,480 --> 01:21:41,120
Thank you.
953
01:22:13,760 --> 01:22:15,114
What are you doing here?
954
01:22:15,240 --> 01:22:16,560
Groceries.
955
01:22:16,680 --> 01:22:18,558
It's only five miles away.
956
01:22:18,680 --> 01:22:21,400
- What about you?
- I slept in the parking lot.
957
01:22:21,520 --> 01:22:23,432
You see, at �le-aux-Pies, I took a right,
958
01:22:23,560 --> 01:22:25,631
and then it got narrower and narrower...
959
01:22:25,760 --> 01:22:27,114
And your kayak?
960
01:22:27,240 --> 01:22:30,233
I moored in the ditch out there.
961
01:22:31,040 --> 01:22:32,633
Oh, is that free with today's paper?
962
01:22:34,080 --> 01:22:36,595
Why not come back and shower?
963
01:22:36,720 --> 01:22:38,040
You smell of sludge.
964
01:22:39,200 --> 01:22:41,271
- Really?
- Just a little.
965
01:22:47,760 --> 01:22:50,832
We will take
966
01:22:50,960 --> 01:22:55,751
The time to live
967
01:22:58,720 --> 01:23:01,713
To be free
968
01:23:03,400 --> 01:23:06,199
My love
969
01:23:06,320 --> 01:23:10,314
Without any projects
970
01:23:11,880 --> 01:23:15,874
And without any obligations
971
01:23:17,280 --> 01:23:21,274
We'll be able to dream
972
01:23:22,040 --> 01:23:24,635
Our life
973
01:23:24,760 --> 01:23:28,754
Come, here I am
974
01:23:29,400 --> 01:23:32,996
Waiting for no one but you
975
01:23:34,120 --> 01:23:38,114
Everything is possible
976
01:23:38,880 --> 01:23:42,874
Everything is allowed
977
01:23:43,360 --> 01:23:45,397
Come
978
01:23:45,520 --> 01:23:47,876
Listen
979
01:23:48,000 --> 01:23:50,276
To these words
980
01:23:50,400 --> 01:23:52,995
That vibrate
981
01:23:54,720 --> 01:23:57,474
On the walls
982
01:23:57,600 --> 01:24:01,594
DON'T DRY OFF.
PUT ON THE BATHROBE
983
01:24:07,320 --> 01:24:14,909
DRINK WITHOUT
BURNING YOURSELF
984
01:24:28,000 --> 01:24:32,791
A DROP BEHIND EACH EAR
985
01:24:38,120 --> 01:24:43,320
CLIMB
986
01:25:03,160 --> 01:25:10,158
NIBBLE. STROKE.
987
01:25:30,760 --> 01:25:32,513
Well, that was fun.
988
01:25:32,640 --> 01:25:34,597
Your little paperchase.
989
01:25:34,720 --> 01:25:37,315
You just go with the flow.
990
01:25:39,040 --> 01:25:41,157
We have no choice.
991
01:25:41,280 --> 01:25:43,272
You can't go up a river.
992
01:25:46,080 --> 01:25:49,073
When all's said and done
you always justify being passive.
993
01:25:50,960 --> 01:25:52,189
Not at all.
994
01:25:52,320 --> 01:25:55,074
There's an art to going with the flow.
995
01:25:55,200 --> 01:25:56,395
You let it take you along.
996
01:25:56,520 --> 01:25:59,319
You have to give into it.
997
01:25:59,440 --> 01:26:02,035
I appreciate
your finishing my sentences.
998
01:26:03,440 --> 01:26:05,796
I think your thoughts before you do.
999
01:26:05,920 --> 01:26:08,515
Because you're a bit slow.
1000
01:26:10,040 --> 01:26:11,110
I'm off!
1001
01:26:11,240 --> 01:26:13,994
I have to go and see to my duck.
1002
01:26:14,120 --> 01:26:15,520
Your dock?
1003
01:26:15,640 --> 01:26:17,393
No, my duck!
1004
01:26:17,520 --> 01:26:20,513
I thought you meant
your own private dock...
1005
01:26:31,640 --> 01:26:33,632
Bloody hell, it actually floats!
1006
01:26:38,800 --> 01:26:39,870
Isn't there any...?
1007
01:26:40,000 --> 01:26:42,276
No, there isn't.
1008
01:26:42,400 --> 01:26:43,993
It's really nice.
1009
01:26:44,120 --> 01:26:47,272
Let me introduce you to Bob.
1010
01:26:47,400 --> 01:26:48,993
Hello, Bob.
1011
01:26:56,080 --> 01:26:59,517
- I've got them on, see.
- They're very, very pretty.
1012
01:26:59,640 --> 01:27:01,632
Gently does it.
1013
01:27:12,200 --> 01:27:15,193
Maybe it's time to change the music.
1014
01:27:59,120 --> 01:28:00,440
I'm so happy for Mila.
1015
01:28:00,560 --> 01:28:02,153
Liar.
1016
01:28:03,800 --> 01:28:05,792
How did you manage to get Bob here?
1017
01:28:11,680 --> 01:28:13,637
I took a picture of you and Mila...
1018
01:28:13,760 --> 01:28:16,832
doing the dishes.
1019
01:28:16,960 --> 01:28:19,270
And since the pictures are geolocated...
1020
01:28:19,400 --> 01:28:21,198
Geo-what?
1021
01:28:21,320 --> 01:28:24,233
When you send a picture,
you also send your location.
1022
01:28:24,360 --> 01:28:27,080
- Didn't you know that?
- No.
1023
01:28:27,200 --> 01:28:29,590
You mean like GPS?
1024
01:28:29,720 --> 01:28:32,280
Check any photo
that's been taken recently.
1025
01:28:32,400 --> 01:28:34,995
- What are you talking about?
- You take a look.
1026
01:28:35,120 --> 01:28:37,430
My wife's yoga class.
1027
01:28:37,560 --> 01:28:38,960
That'll do.
1028
01:28:39,080 --> 01:28:40,912
Look.
1029
01:28:41,040 --> 01:28:42,838
You just request the information.
1030
01:28:42,960 --> 01:28:45,429
Then it tells you where it was taken.
1031
01:28:45,560 --> 01:28:47,153
There you go.
1032
01:28:47,280 --> 01:28:49,556
But it says Versailles...
1033
01:28:49,680 --> 01:28:51,399
Rue... Exelmans.
1034
01:28:51,520 --> 01:28:54,718
Versailles, Exelmans.
That's R�mi's place!
1035
01:28:54,840 --> 01:28:57,514
That's a good one!
1036
01:28:57,640 --> 01:29:00,314
I didn't know R�mi did yoga...
1037
01:29:00,440 --> 01:29:04,070
Then does that mean
that they know where I am?
1038
01:29:04,200 --> 01:29:07,159
Perhaps they know where I am.
1039
01:29:07,280 --> 01:29:09,670
Well, I'll be...
1040
01:29:17,280 --> 01:29:19,795
Right, I'm off.
1041
01:29:19,920 --> 01:29:21,798
- See you later?
- Yes.
1042
01:29:21,920 --> 01:29:23,877
I mean no.
1043
01:29:32,520 --> 01:29:35,513
Why build a ferry?
There's nothing over there.
1044
01:29:39,960 --> 01:29:42,395
But that's just it.
Now there will be.
1045
01:29:48,120 --> 01:29:51,113
To geolocation.
1046
01:29:54,680 --> 01:29:57,275
Oh, it's you! Care to dance?
1047
01:29:59,280 --> 01:30:02,273
You've laid an egg. Marvellous!
1048
01:30:03,560 --> 01:30:06,155
Truly marvellous.
1049
01:30:12,160 --> 01:30:15,153
I'm so pathetic!
1050
01:30:17,320 --> 01:30:20,199
Thank you, everyone. It's been real.
1051
01:31:37,160 --> 01:31:38,640
Wait!
1052
01:31:38,760 --> 01:31:40,717
Your thermos!
1053
01:31:40,840 --> 01:31:43,958
And a package
for someone down the river.
1054
01:31:44,600 --> 01:31:46,398
All right, but I'm not a postman, you know.
1055
01:31:46,520 --> 01:31:49,638
Do you think Saint-Exup�ry
would've said something like that?
1056
01:31:52,600 --> 01:31:54,512
Read the address.
1057
01:31:54,640 --> 01:31:56,632
The address is on it.
1058
01:32:34,040 --> 01:32:36,191
Fuck's sake...
1059
01:32:36,320 --> 01:32:39,358
Wait till I get my hands on you!
1060
01:32:40,720 --> 01:32:43,360
Bitch!
The twat in the kayak...
1061
01:32:43,480 --> 01:32:46,871
- Give it a rest, Pierre Arditi!
- Oh, shut it!
1062
01:32:48,480 --> 01:32:50,517
I'm going to get you!
1063
01:32:55,280 --> 01:32:58,830
As my friend Tony Estanguet says,
"No slapping".
1064
01:32:58,960 --> 01:33:02,556
Technique, technique, and technique.
1065
01:33:04,240 --> 01:33:07,233
An adventurer.
1066
01:33:08,040 --> 01:33:11,078
- Have you come far, sir?
- All the way from up your arse...
1067
01:33:11,200 --> 01:33:14,193
Come now, sir.
Maybe it's time to give up kayaking!
1068
01:34:10,160 --> 01:34:12,152
Nice canoe.
1069
01:34:14,000 --> 01:34:16,993
I'm thirsty.
I'd love a nice cold beer.
1070
01:34:25,560 --> 01:34:27,552
Hello, little dragonfly!
1071
01:34:29,040 --> 01:34:30,838
Such fragile wings!
1072
01:34:38,040 --> 01:34:41,033
Fly away, dragonfly.
Go ahead and inform on me.
1073
01:34:47,520 --> 01:34:50,433
I forgot about the package.
1074
01:34:50,560 --> 01:34:52,552
Now, what's the address?
1075
01:34:54,080 --> 01:34:56,072
It's for me.
1076
01:35:02,880 --> 01:35:04,917
"I picked it from the tree.
1077
01:35:05,040 --> 01:35:08,033
"The sun will turn it on
and you'll listen.
1078
01:35:08,160 --> 01:35:11,551
"Then maybe you'll think
of me, of us, of yourself.
1079
01:35:12,040 --> 01:35:14,032
"Yours, Little Thumbling"
1080
01:35:34,680 --> 01:35:36,433
What do I owe you?
1081
01:35:36,560 --> 01:35:38,950
Nothing, sir. You're my guest.
1082
01:35:43,200 --> 01:35:45,715
There a poisonous stinger
1083
01:35:45,840 --> 01:35:48,071
There a deceptive pedestal
1084
01:35:48,200 --> 01:35:51,750
Further on, a half-soaked stump
1085
01:35:51,880 --> 01:35:56,909
In brackish water, acidic tinctures
1086
01:35:57,040 --> 01:35:58,838
Which will gnaw at your bones
1087
01:35:58,960 --> 01:36:03,273
And then the inevitable
friendly clearing
1088
01:36:03,400 --> 01:36:05,631
Vast and inviting
1089
01:36:05,760 --> 01:36:08,116
Fruit within reach
1090
01:36:08,240 --> 01:36:14,635
And assorted delights
n the guts of a canopy
1091
01:36:14,760 --> 01:36:17,753
Higher than the heavens
1092
01:36:20,080 --> 01:36:22,754
She was born of caprice
1093
01:36:23,520 --> 01:36:26,991
- She was born of caprice.
- Well, then, Choumi?
1094
01:36:27,120 --> 01:36:29,510
Apples of gold, peaches of diamond
1095
01:36:29,640 --> 01:36:32,633
Apples of gold, peaches of diamond
1096
01:36:32,760 --> 01:36:36,549
Cherries, pink and plump
1097
01:36:36,680 --> 01:36:40,037
Picked by a pair of fingers
1098
01:36:40,160 --> 01:36:42,436
Enveloping leaves
1099
01:36:42,560 --> 01:36:45,200
Rain and dew
1100
01:36:45,320 --> 01:36:48,597
Rain and dew
1101
01:36:48,720 --> 01:36:53,272
All those things it was good to go with
1102
01:36:53,400 --> 01:36:56,393
Guided by a star
1103
01:36:56,520 --> 01:36:59,672
Maybe this one
1104
01:36:59,800 --> 01:37:02,190
The first to light up the night
1105
01:37:15,000 --> 01:37:18,198
Venus...
1106
01:37:19,440 --> 01:37:21,830
Venus...
1107
01:37:23,240 --> 01:37:25,436
Venus...
1108
01:37:25,560 --> 01:37:28,029
There a poisonous stinger
1109
01:37:28,160 --> 01:37:30,311
There a deceptive pedestal
1110
01:37:30,440 --> 01:37:33,797
Further on, a half-soaked stump
1111
01:37:33,920 --> 01:37:37,516
In brackish water, acidic tinctures
1112
01:37:37,640 --> 01:37:41,031
Which will gnaw at your bones
1113
01:37:41,160 --> 01:37:43,595
And then fruit, within reach
1114
01:37:43,720 --> 01:37:49,717
And the assorted delights
in the bowels of a canopy
1115
01:37:50,600 --> 01:37:53,559
She was born of caprice
1116
01:37:53,680 --> 01:37:56,912
She was born of caprice
1117
01:37:57,040 --> 01:37:59,475
Apples of gold, peaches of diamond
1118
01:37:59,600 --> 01:38:01,671
Apples of gold, peaches of diamond
1119
01:38:01,800 --> 01:38:05,760
Cherries so plump...
1120
01:38:05,880 --> 01:38:07,872
As...
1121
01:38:12,040 --> 01:38:14,157
Rain and dew
1122
01:38:14,280 --> 01:38:17,751
All those things, guided by a star
1123
01:38:17,880 --> 01:38:20,873
Guided by a star
1124
01:38:23,560 --> 01:38:26,553
The first to light up the night
1125
01:38:30,000 --> 01:38:34,313
Venus...
1126
01:38:34,440 --> 01:38:37,751
Venus...
1127
01:38:37,880 --> 01:38:40,873
Venus...
1128
01:38:42,680 --> 01:38:45,195
Venus...
1129
01:38:45,320 --> 01:38:47,551
She was born of caprice
1130
01:38:47,680 --> 01:38:50,070
She was born of caprice
1131
01:38:50,200 --> 01:38:52,760
Apples of gold, peaches of diamond
1132
01:38:52,880 --> 01:38:55,793
Apples of gold, peaches of diamond
1133
01:38:55,920 --> 01:39:00,915
Cherries so plump, as...
1134
01:39:02,800 --> 01:39:04,917
Rain and dew
1135
01:39:05,040 --> 01:39:07,157
All those things
1136
01:39:07,280 --> 01:39:09,476
Guided by a star
1137
01:39:09,600 --> 01:39:12,320
Guided by a star
1138
01:39:12,440 --> 01:39:15,433
The first to light up the night
1139
01:39:19,600 --> 01:39:21,592
Venus...
1140
01:39:24,160 --> 01:39:26,152
Venus...
1141
01:39:28,640 --> 01:39:30,632
Venus...
1142
01:39:33,320 --> 01:39:35,312
Venus...
1143
01:39:38,080 --> 01:39:41,073
Venus...
79934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.