All language subtitles for The Sweet

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,840 --> 00:01:34,150 - Beautiful as ever, that music. - Oh, it's you. 2 00:01:34,280 --> 00:01:37,637 - Barh? Prelude? - No, it's a fugue. 3 00:01:38,560 --> 00:01:41,155 Do you think Johann Sebastian Barh just knocked that out? 4 00:01:41,280 --> 00:01:43,556 Overnight? After a night of partying? 5 00:01:43,680 --> 00:01:47,356 Johann Sebastian Barh worked, in spite of being Johann Sebastian Barh. 6 00:01:47,480 --> 00:01:49,517 Johann Sebastian Barh didn't act like John Sebastian Barh. 7 00:01:49,640 --> 00:01:51,996 That's how he became Johann Sebastian Barh. 8 00:01:52,120 --> 00:01:54,715 Now get working on that 3D. 9 00:01:55,920 --> 00:01:58,754 Keep at it, keep trying... 10 00:01:58,880 --> 00:02:01,679 - Yes. - And make sure you stop at 9pm. 11 00:02:01,800 --> 00:02:04,599 Can you stop saying Johann Sebastian Barh? 12 00:02:04,720 --> 00:02:06,393 It's "Bach". 13 00:02:09,120 --> 00:02:10,998 OK, I'm off. 14 00:02:13,600 --> 00:02:15,478 No one's asking for a fugue. 15 00:02:38,360 --> 00:02:41,114 So, petrol... OK. 16 00:02:41,800 --> 00:02:43,473 Pressure, OK. 17 00:02:43,600 --> 00:02:46,069 Indicators, OK. 18 00:02:46,200 --> 00:02:48,112 The zem is full. 19 00:02:49,120 --> 00:02:51,112 Checklist complete. Ignition. 20 00:02:59,080 --> 00:03:00,958 Atlantic, here we come. 21 00:03:28,080 --> 00:03:34,953 THE SWEET ESCAPE 22 00:03:51,360 --> 00:03:52,919 - Are you OK? - Yeah. 23 00:03:53,040 --> 00:03:54,997 Aren't you too hot in your Mermoz jacket? 24 00:03:55,120 --> 00:03:57,351 No. Does it really remind you of Mermoz? 25 00:03:57,480 --> 00:03:58,480 Yes. 26 00:03:59,280 --> 00:04:01,715 It just needs to get worn in. Coming? 27 00:04:09,680 --> 00:04:12,718 Michel! Michel! 28 00:04:12,840 --> 00:04:15,071 I'll just go and change and I'll be right back. 29 00:04:16,720 --> 00:04:18,712 Come on, Choumi! 30 00:04:51,720 --> 00:04:53,518 - Get a move on! - I'm coming. 31 00:04:53,640 --> 00:04:54,994 It's embarrassing! 32 00:04:55,120 --> 00:04:57,680 He's been calling me Choumi for 30 years. I'm scared. 33 00:04:57,800 --> 00:05:01,237 All your friends are here. Even Choupette and Felix. 34 00:05:01,360 --> 00:05:02,760 I bloody well hate surprises. 35 00:05:02,880 --> 00:05:04,872 But you know R�mi likes it, so come on, now. 36 00:05:05,000 --> 00:05:06,320 Oh, now I get it. 37 00:05:06,440 --> 00:05:08,909 That 3D I had to finish. That was you lot. 38 00:05:09,040 --> 00:05:10,156 You got me good. 39 00:05:10,280 --> 00:05:13,637 - Come on... - Now I see... 40 00:05:13,760 --> 00:05:16,753 Here he is! 41 00:05:32,240 --> 00:05:34,072 - Here's my present. - What is it? 42 00:05:34,200 --> 00:05:37,318 Happy birthday, love. 43 00:05:37,440 --> 00:05:39,432 Wonder what it could be. 44 00:05:41,360 --> 00:05:43,591 What is it? 45 00:05:43,720 --> 00:05:45,712 An IV drip? 46 00:05:51,680 --> 00:05:54,559 And on behalf of everyone here... 47 00:05:56,440 --> 00:05:57,715 Really? 48 00:05:57,840 --> 00:05:59,991 "For Choumi"... 49 00:06:01,080 --> 00:06:03,436 What is it? 50 00:06:03,560 --> 00:06:06,758 A flying lesson. 51 00:06:06,880 --> 00:06:08,519 Three hours of flying. 52 00:06:08,640 --> 00:06:10,632 Signed by everyone. 53 00:06:11,480 --> 00:06:12,550 Thank you. 54 00:06:15,640 --> 00:06:17,154 Yes, it's... 55 00:06:17,280 --> 00:06:19,158 a good idea. 56 00:06:19,280 --> 00:06:22,114 Thanks ever so much. It's a really lovely idea. 57 00:06:25,240 --> 00:06:27,800 They could really tell that you didn't like their present. 58 00:06:27,920 --> 00:06:29,832 I just thought it was a bit much. 59 00:06:30,400 --> 00:06:33,598 Yeah, well they thought it was a really nice idea. 60 00:06:33,720 --> 00:06:35,791 It's something very personal for me. 61 00:06:35,920 --> 00:06:38,071 What, liking A�rospatiale? 62 00:06:38,200 --> 00:06:39,554 A�ropostale. 63 00:06:39,680 --> 00:06:42,514 I like A�ropostale. It embodies an ideal. 64 00:06:42,640 --> 00:06:45,678 What ideal, exactly? 65 00:06:45,800 --> 00:06:48,110 Bringing people together, 66 00:06:48,240 --> 00:06:50,516 sea crossings in the dead of night, 67 00:06:50,640 --> 00:06:52,120 the camaraderie and all the rest of it. 68 00:06:52,240 --> 00:06:54,152 It's not just about flying all over the place. 69 00:06:54,280 --> 00:06:57,751 I'm sorry, but on our second date, you said that, as a kid, 70 00:06:57,880 --> 00:07:01,476 you'd get an erection, pretending to fly your model aeroplanes. 71 00:07:01,600 --> 00:07:03,796 - Yes, that's true. - Yeah, so... 72 00:07:03,920 --> 00:07:06,833 The idea of gliding, surrendering to the wind... 73 00:07:06,960 --> 00:07:08,917 Surrendering to the wind? 74 00:07:09,040 --> 00:07:11,509 It's funny, 'cause I've stopped getting... 75 00:07:11,640 --> 00:07:13,996 strange erections. 76 00:07:14,120 --> 00:07:17,238 Well, that'll be because your erections are no longer strange. 77 00:07:17,360 --> 00:07:19,511 That's an improvement. 78 00:07:19,640 --> 00:07:21,757 What about you? What got you... 79 00:07:21,880 --> 00:07:27,194 Me, I'd get turned on making celeriac remoulade. 80 00:07:27,320 --> 00:07:29,312 Now, at our age, we're more aware our desires. 81 00:07:29,440 --> 00:07:31,033 No problem working them. 82 00:07:31,160 --> 00:07:34,392 We don't necessarily have to act them out. 83 00:07:34,520 --> 00:07:36,512 Is that what you think? 84 00:07:38,000 --> 00:07:39,832 In terms of visual perception, 85 00:07:39,960 --> 00:07:42,634 nowadays you need a vision that's... 86 00:07:42,760 --> 00:07:45,116 palindromic, information-wise. 87 00:07:45,240 --> 00:07:48,597 You have to be able to read it both backwards and forwards. 88 00:07:48,720 --> 00:07:50,598 Now, what's a palindrome, then? 89 00:07:55,000 --> 00:07:56,878 A palindrome 90 00:07:57,000 --> 00:07:59,390 is a word that can be read from left to right 91 00:07:59,520 --> 00:08:01,512 and right to left. 92 00:08:03,000 --> 00:08:04,992 Radar. 93 00:08:06,400 --> 00:08:08,392 Anna. 94 00:08:09,320 --> 00:08:10,834 Gag. 95 00:08:10,960 --> 00:08:13,429 I understand the word comes from Ancient Greek. 96 00:08:13,560 --> 00:08:16,029 Palindromos; that which moves backwards. 97 00:08:16,160 --> 00:08:18,755 Or like the word "repaper". 98 00:08:18,880 --> 00:08:21,270 Or it could be a whole sentence. 99 00:08:21,400 --> 00:08:24,916 Like "I'm a fool; aloof am I". 100 00:08:25,040 --> 00:08:26,838 Yes... very good. 101 00:08:26,960 --> 00:08:30,192 Well done. I have some very clever colleagues. 102 00:08:30,320 --> 00:08:32,312 There's "boob" as well. 103 00:08:36,560 --> 00:08:38,472 They wear me out. Fancy going outside for a smoke? 104 00:08:46,560 --> 00:08:48,756 You like Annabella, don't you? 105 00:08:48,880 --> 00:08:51,395 She's a bit young... 106 00:08:52,960 --> 00:08:55,998 This morning, I got into the shower 107 00:08:56,120 --> 00:08:58,954 and I did a little dance. 108 00:09:00,040 --> 00:09:01,360 Really? 109 00:09:01,480 --> 00:09:04,154 Just a figure of eight, swaying my hips, you know... 110 00:09:04,280 --> 00:09:05,760 - And? - ...my stomach... 111 00:09:05,880 --> 00:09:09,510 And... it's ridiculous. Pathetic. 112 00:09:09,640 --> 00:09:10,960 It's history. 113 00:09:11,080 --> 00:09:13,720 - What is? - Dancing. It's over. 114 00:09:13,840 --> 00:09:17,117 Doing figures of eight is hardly dancing. 115 00:09:17,240 --> 00:09:18,913 It's not as if yours are even any good. 116 00:09:19,040 --> 00:09:21,999 Well, thanks a lot. I think I'm still quite limber. 117 00:09:22,120 --> 00:09:24,840 What, when you're alone in the shower? 118 00:09:24,960 --> 00:09:27,031 Well, I'm not going to wiggle like that in front of... 119 00:09:27,160 --> 00:09:28,480 In front of girls? 120 00:09:28,600 --> 00:09:30,671 Not in front of girls or anyone else. 121 00:09:30,800 --> 00:09:33,554 After a while, we just look gross, let's face it. 122 00:09:33,680 --> 00:09:37,276 Watching some old guy swaying his hips in front of a... 123 00:09:38,080 --> 00:09:40,072 I just find it gross. 124 00:09:40,200 --> 00:09:42,396 Some 50-year-old bloke with a 20-year-old. 125 00:09:42,520 --> 00:09:45,831 - Even with a 30-year-old. - Why? And what about love? 126 00:09:45,960 --> 00:09:47,952 What gives you the right to judge? 127 00:09:49,640 --> 00:09:52,155 Yes. You're right. 128 00:09:52,280 --> 00:09:55,114 - I've lost my lightheartedness. - Sure. 129 00:09:55,240 --> 00:09:59,234 So if some bird walks past, are you going to follow her, doing figures of eight? 130 00:10:00,600 --> 00:10:04,150 - I need the 3D for tomorrow, without fail. - Relax... 131 00:10:04,280 --> 00:10:07,637 - "Some bird"... - Well, you know... 132 00:10:07,760 --> 00:10:09,672 Sexes! 133 00:10:09,800 --> 00:10:10,800 The plural, that is. 134 00:10:10,880 --> 00:10:13,076 Now that's a palindrome! 135 00:10:13,200 --> 00:10:15,271 You're such a pain. 136 00:10:15,400 --> 00:10:17,278 Well, you never come up with anything. 137 00:10:20,640 --> 00:10:23,030 I never come up with anything... 138 00:10:23,960 --> 00:10:26,350 Never find anything... 139 00:10:29,960 --> 00:10:31,553 Palindrome. 140 00:10:33,400 --> 00:10:34,993 Kayak. 141 00:10:43,000 --> 00:10:44,992 A wooden hull... 142 00:10:46,200 --> 00:10:47,793 Damn. 143 00:10:50,000 --> 00:10:52,196 What a beauty. 144 00:11:06,480 --> 00:11:08,073 Excuse me. How do you ungroup? 145 00:11:08,200 --> 00:11:09,793 Control U. 146 00:11:09,920 --> 00:11:12,116 Oh, yeah. Thanks. 147 00:11:12,240 --> 00:11:15,153 We can talk face to face, you know, Annabella. 148 00:11:15,280 --> 00:11:18,671 I just didn't want to bother, as you've been acting so weird. 149 00:11:24,720 --> 00:11:26,473 - Mr Flanquart? - Yes, that's me. 150 00:11:40,880 --> 00:11:43,873 Like an aeroplane without wings 151 00:11:46,120 --> 00:11:49,113 I sang all night long 152 00:11:51,160 --> 00:11:54,153 I was singing for her 153 00:11:56,520 --> 00:11:58,910 She never believed a word 154 00:12:01,440 --> 00:12:05,434 Even if I can't fly away 155 00:12:06,800 --> 00:12:09,759 I'll go all the way 156 00:12:12,240 --> 00:12:15,631 Oh, sure, I want to play 157 00:12:18,000 --> 00:12:21,676 But no jokers, OK? 158 00:12:22,320 --> 00:12:26,030 ...and 416 is 4 metres, 16 cm. 159 00:12:26,160 --> 00:12:28,152 4 metres, 16 cm. 160 00:12:29,120 --> 00:12:33,160 1...2... 3... 161 00:12:33,280 --> 00:12:35,715 4 metres and 16. 162 00:12:35,840 --> 00:12:37,832 But how do you transport it? 163 00:12:38,640 --> 00:12:42,031 It wouldn't even fit on a car rack. 164 00:13:06,960 --> 00:13:09,953 - Package for you. - Cheers. 165 00:13:12,160 --> 00:13:15,631 - What is it? - Oh, just stuff. 166 00:13:17,560 --> 00:13:18,914 What are those oars for? 167 00:13:19,040 --> 00:13:22,238 I got them cheap online. Good, aren't they? 168 00:13:22,360 --> 00:13:23,874 You bought used oars? 169 00:13:24,000 --> 00:13:28,711 People put plane propellers on walls, so I'll... 170 00:13:28,840 --> 00:13:30,752 hang them like this... 171 00:13:30,880 --> 00:13:32,599 In the hallway. 172 00:13:32,720 --> 00:13:34,677 You want to put oars in the hallway? 173 00:13:34,800 --> 00:13:36,917 They're paddles, not oars. 174 00:13:37,040 --> 00:13:39,032 Chubby Cheeks at the office kayaks, doesn't she? 175 00:13:39,160 --> 00:13:40,913 She's not chubby anymore. 176 00:13:41,040 --> 00:13:42,554 You mean that tart's on a diet, too? 177 00:13:45,880 --> 00:13:48,031 - It's my grilled cheese! - Listen, prick! 178 00:13:48,160 --> 00:13:52,359 I won't say it again. I ordered the grilled cheese. 179 00:13:52,480 --> 00:13:54,915 You ordered calzone. 180 00:13:55,040 --> 00:13:57,555 How depressing. 181 00:13:57,680 --> 00:14:01,037 Five people worked on that script. 182 00:14:01,160 --> 00:14:04,153 It's season 12. Small wonder it feels tired. 183 00:14:16,920 --> 00:14:19,151 Add to my shopping cart. 184 00:14:20,480 --> 00:14:22,199 I've... just... 185 00:14:22,320 --> 00:14:25,313 done... something... 186 00:14:31,920 --> 00:14:34,754 - Are you OK? - I've just done something crazy. 187 00:14:36,600 --> 00:14:38,432 A weekend for two in Lisbon! 188 00:14:41,640 --> 00:14:42,640 No, I'll get to that. 189 00:14:42,760 --> 00:14:46,231 I bought something off this guy. Hand-painted bowls. 190 00:14:46,360 --> 00:14:48,397 You're talking crap. 191 00:14:48,520 --> 00:14:50,477 You've had a text off Chubby Cheeks. 192 00:14:50,600 --> 00:14:53,752 No way. I'd hardly dance in front of you like that. 193 00:14:55,240 --> 00:14:59,075 - No whipped cream on your waffle? - Relax. 194 00:14:59,200 --> 00:15:01,920 Does he know who's in the bumper car? 195 00:15:02,040 --> 00:15:03,838 Of course he does. 196 00:15:03,960 --> 00:15:05,440 Of course he does... 197 00:15:05,560 --> 00:15:07,552 You're not following it. 198 00:15:08,960 --> 00:15:11,839 He's the one that hid the two watering cans. 199 00:15:11,960 --> 00:15:14,350 - Why? - Why? You don't listen. 200 00:15:14,480 --> 00:15:17,598 J�r�mie stole the cans from the railway worker. 201 00:15:17,720 --> 00:15:18,915 The fat one? 202 00:15:19,040 --> 00:15:22,351 No, he's not fat. He's quite attractive. 203 00:15:22,480 --> 00:15:25,075 - The railway worker? - The handsome bald guy. 204 00:15:25,200 --> 00:15:28,193 - The bald, fat railway worker's a looker? - Yes. 205 00:15:29,840 --> 00:15:31,991 You're amazing, you are. 206 00:15:32,120 --> 00:15:34,510 I can never work you out. 207 00:15:36,160 --> 00:15:37,480 Likewise. 208 00:15:37,600 --> 00:15:41,310 YOUR ORDER WILL BE DELIVERED WITHIN 24 HOURS. 209 00:15:49,160 --> 00:15:51,072 Kayak's a palindrome, too. 210 00:15:52,440 --> 00:15:55,433 My brother-in-law's getting rid of his Alfa Romeo. 211 00:16:01,240 --> 00:16:02,276 Someone'll be in. 212 00:16:24,440 --> 00:16:26,318 You have a package for me. 213 00:16:26,440 --> 00:16:29,433 - What's the name? - Mr Flanquart. 214 00:16:32,640 --> 00:16:36,031 - I'll help you. - Oh, there's no need. 215 00:16:36,160 --> 00:16:37,389 It's not heavy. 216 00:16:37,520 --> 00:16:41,309 Oh, well, mine is. It's... 217 00:16:41,440 --> 00:16:43,432 Flanquart, Michel. 218 00:16:43,560 --> 00:16:45,791 - It's for me. - It's for you. 219 00:16:45,920 --> 00:16:48,116 - It's for me. - It's for you. 220 00:16:49,360 --> 00:16:52,353 Oh, it's on the heavy side, your package. 221 00:16:59,880 --> 00:17:01,360 I just need your autograph. 222 00:17:01,480 --> 00:17:05,315 - Aren't you going to help me? - I'd love to but I'm in a hurry. 223 00:17:05,440 --> 00:17:07,432 Just there. 224 00:17:08,760 --> 00:17:10,672 "Kayak". Is your name Kayak? 225 00:17:10,800 --> 00:17:12,473 Oh, I'm sorry... 226 00:17:12,600 --> 00:17:15,593 - Flanquart. - Thank you. 227 00:17:19,280 --> 00:17:21,237 You take it from behind... 228 00:17:21,360 --> 00:17:22,760 and I'll step down. 229 00:17:22,880 --> 00:17:25,839 Just one more... 230 00:17:25,960 --> 00:17:28,839 There you go. Now step forward. 231 00:17:28,960 --> 00:17:33,273 - Got the other end? - You're good. Keep going. 232 00:17:34,160 --> 00:17:35,913 Straight ahead. 233 00:17:36,040 --> 00:17:39,033 - I'm losing my... - You're fine. Don't worry. 234 00:17:39,160 --> 00:17:41,391 That's it. That's it. 235 00:18:20,320 --> 00:18:22,312 It's so well made. 236 00:18:23,760 --> 00:18:25,752 Everything has its place. 237 00:18:27,000 --> 00:18:28,878 Now that's what you call craftsmanship. 238 00:18:29,000 --> 00:18:30,957 Ash and birch. 239 00:18:31,080 --> 00:18:33,072 The perfect combination. 240 00:18:36,200 --> 00:18:38,192 B12 doesn't fit anywhere. 241 00:18:39,200 --> 00:18:41,669 This goes under the central keel. 242 00:18:41,800 --> 00:18:43,837 And that's where you attach... 243 00:18:43,960 --> 00:18:45,952 OK, fine... 244 00:18:46,080 --> 00:18:48,197 I've got it. Now, then... 245 00:18:48,320 --> 00:18:50,277 I unfold the other stringer. 246 00:18:50,400 --> 00:18:52,596 Both stringers are, in fact, one, 247 00:18:52,720 --> 00:18:55,872 joined by a coupler that, once it's been worn in, 248 00:18:56,000 --> 00:18:58,560 allows you to open the couple... 249 00:18:58,680 --> 00:19:01,275 Open the couple... 250 00:19:03,720 --> 00:19:07,111 It's really well made, but not quite so well explained... 251 00:19:40,640 --> 00:19:42,040 What's all this? 252 00:19:42,160 --> 00:19:45,471 Hello, Mrs Pirchtate. I'm sorry. 253 00:19:45,600 --> 00:19:47,592 Yes, well, I'm in a hurry. 254 00:19:55,520 --> 00:19:58,354 - Are you there? - Of course I am. 255 00:19:58,880 --> 00:20:01,156 Have you given my offer some thought? 256 00:20:01,280 --> 00:20:03,670 - I'm married. - So what? 257 00:20:03,800 --> 00:20:05,678 We can have fun without hurting others. 258 00:20:05,800 --> 00:20:07,792 Hearts have hidden recesses. 259 00:20:08,440 --> 00:20:12,070 Going away with my osteopath doesn't mean I love my husband any less. 260 00:20:12,200 --> 00:20:15,193 Well, he was in an induced coma... 261 00:20:20,080 --> 00:20:21,912 I'd like to get out, Mrs Pirchtate. 262 00:20:22,040 --> 00:20:25,750 We had a great shag. I howled with pain. 263 00:20:25,880 --> 00:20:28,111 Yes, I'm sure, but we're not in a confessional here. 264 00:20:32,720 --> 00:20:34,313 Pascaline? 265 00:21:36,640 --> 00:21:37,676 Flask. 266 00:21:37,800 --> 00:21:39,120 Floating flask. 267 00:21:39,240 --> 00:21:41,232 Airtight thermos. 268 00:21:42,320 --> 00:21:44,880 Eight cans of Ricor�. Perfect... 269 00:21:45,000 --> 00:21:47,595 Survival food, extremely condensed. 270 00:21:47,720 --> 00:21:50,952 Waterproof tissues. Is there even such a thing? 271 00:21:51,080 --> 00:21:52,912 Ridiculous. 272 00:21:53,040 --> 00:21:56,317 The knife needs to be able to float. If it drops, you need to be able to find it. 273 00:21:56,440 --> 00:21:58,477 Oh, it's you. 274 00:21:58,600 --> 00:22:01,035 You all right, Michel? 275 00:22:01,160 --> 00:22:02,913 Yes... I'm fine. 276 00:22:03,040 --> 00:22:07,398 "Huey, Dewey, and Louie always triumph in difficult situations: 277 00:22:07,520 --> 00:22:10,911 "building fires, telling the time without a watch, deciphering Morse code..." 278 00:22:11,040 --> 00:22:14,875 My bible as a kid. Keeps me centred. 279 00:22:17,400 --> 00:22:19,119 Is everything OK, Michel? 280 00:22:25,280 --> 00:22:26,509 I'm going away. 281 00:22:27,800 --> 00:22:29,951 Away? When? Where? 282 00:22:32,280 --> 00:22:35,478 Not far. Just to get out of my comfort zone. 283 00:22:35,600 --> 00:22:37,876 Out of your comfort zone? 284 00:22:38,000 --> 00:22:40,435 With all that equipment? 285 00:22:40,560 --> 00:22:44,236 Yes. Having the right gear is absolutely essential. 286 00:22:44,360 --> 00:22:45,760 Because gear... 287 00:22:45,880 --> 00:22:48,520 Excuse me. 288 00:22:49,280 --> 00:22:51,431 What's he playing at? 289 00:22:51,560 --> 00:22:53,279 Because gear what? 290 00:22:53,400 --> 00:22:55,551 I've forgotten. Because gear... 291 00:22:55,680 --> 00:22:59,151 Preparing your gear is preparing for the future. 292 00:22:59,280 --> 00:23:01,875 You consider all possibilities. 293 00:23:02,000 --> 00:23:04,674 Lindbergh's success was down to his gear. 294 00:23:04,800 --> 00:23:06,837 He had his plane all thought out. 295 00:23:06,960 --> 00:23:09,953 He replaced the windshield with a fuel tank. 296 00:23:10,080 --> 00:23:12,720 No floats, no fuel gauge... 297 00:23:12,840 --> 00:23:15,036 Look, Huey, Dewey, Louie... 298 00:23:15,160 --> 00:23:17,800 these airtight jugs, the flask for coffee... 299 00:23:17,920 --> 00:23:18,990 Ricor�. 300 00:23:24,960 --> 00:23:27,873 What kind of boat? 301 00:23:28,000 --> 00:23:30,390 Grand Raid 416. 302 00:23:32,480 --> 00:23:34,199 Grand Raid... 303 00:23:34,320 --> 00:23:35,913 Grand jackass, more like... 304 00:23:57,800 --> 00:23:59,393 Hello. 305 00:24:00,600 --> 00:24:03,877 What do you mean "here"? Well, yes... 306 00:24:04,000 --> 00:24:07,277 Just a sec. I'm here too. I'm coming. 307 00:24:07,400 --> 00:24:09,631 Shit... 308 00:24:09,760 --> 00:24:12,320 What the...? Wait, hold on. 309 00:24:14,720 --> 00:24:16,473 Where were you? 310 00:24:16,600 --> 00:24:19,069 I was on the roof. I couldn't get a signal. 311 00:24:19,200 --> 00:24:20,350 No sign of what? 312 00:24:20,480 --> 00:24:21,960 Signal. 313 00:24:22,080 --> 00:24:25,471 What's this? Some kind of parachute? 314 00:24:25,600 --> 00:24:28,069 - It's for floating. - Floating? 315 00:24:28,200 --> 00:24:29,919 - Just in case. - Of what? 316 00:24:30,040 --> 00:24:32,032 Why do you want to float? 317 00:24:33,880 --> 00:24:37,874 Look, love, do you think I can't tell that you're planning something major? 318 00:24:42,120 --> 00:24:45,113 Oh, look, come with me. 319 00:25:14,880 --> 00:25:16,155 What is it? 320 00:25:16,280 --> 00:25:18,670 Are you building a plane? 321 00:25:20,440 --> 00:25:22,557 No, it's a kayak. 322 00:25:22,680 --> 00:25:24,717 Just an old dream... 323 00:25:24,840 --> 00:25:26,638 that I'd like you to believe in. 324 00:25:29,000 --> 00:25:32,789 The ukulele was another old dream you wanted me to believe in. 325 00:25:34,800 --> 00:25:36,234 Yeah... 326 00:25:36,360 --> 00:25:38,352 But this... 327 00:25:41,320 --> 00:25:44,279 So, are you going to be paddling on the roof for much longer? 328 00:25:49,640 --> 00:25:51,233 No. 329 00:26:31,080 --> 00:26:32,275 All clear. Continue. 330 00:26:55,160 --> 00:26:59,279 I got the estimate. We're better off getting a new coffee machine. 331 00:26:59,400 --> 00:27:02,996 Do you reckon Lindbergh's wife discussed coffee, the day he took off? 332 00:27:04,400 --> 00:27:08,155 Name the kayak after his plane, then: The Spirit of St Louis. 333 00:27:08,280 --> 00:27:13,071 - We don't live in St. Louis. - As good as. The Spirit of Saint-Cloud. 334 00:27:13,880 --> 00:27:15,951 Sounds a bit silly. 335 00:27:16,080 --> 00:27:19,312 And that costs a fortune. You can't rent a kayak? 336 00:27:19,440 --> 00:27:21,591 And your yoga? Doesn't that cost a fortune? 337 00:27:21,720 --> 00:27:25,316 I have a teacher. It's a group, a collective experience. 338 00:27:26,200 --> 00:27:30,433 What about joining a club? Sharing the experience with others? 339 00:27:30,560 --> 00:27:33,359 No clubs or associations. I want to be alone, OK? 340 00:27:33,480 --> 00:27:35,551 Oh, right. All by yourself. 341 00:27:35,680 --> 00:27:37,637 - Man against nature... - Yeah, yeah, yeah. 342 00:27:37,760 --> 00:27:39,240 Don't make fun of me. 343 00:27:39,360 --> 00:27:41,477 I'm touched that you're taking this so seriously. 344 00:27:41,600 --> 00:27:43,592 But of course. 345 00:27:43,720 --> 00:27:45,200 - Aren't you afraid? - Of...? 346 00:27:45,320 --> 00:27:46,879 It's a big deal. 347 00:27:47,000 --> 00:27:49,640 Going it alone, no expertise in kayaking, 348 00:27:49,760 --> 00:27:51,991 completely useless when it comes to navigating rivers, 349 00:27:52,120 --> 00:27:55,352 basic survival skills... 350 00:27:55,480 --> 00:27:57,153 Yes, that's true. 351 00:27:57,280 --> 00:28:00,352 And with no final goal, given you've no destination. 352 00:28:00,480 --> 00:28:03,473 Oh, but I do. The sea. 353 00:28:03,600 --> 00:28:05,990 That'll take you two months. 354 00:28:06,120 --> 00:28:09,113 You've taken one week off. 355 00:28:09,240 --> 00:28:12,119 Just my luck... 356 00:28:20,480 --> 00:28:22,472 An extinguisher on a river? 357 00:28:22,600 --> 00:28:25,752 Oh, look, don't distract me. 358 00:28:25,880 --> 00:28:29,590 I'm not going to take the radio. 359 00:28:29,720 --> 00:28:31,074 What's that thing? 360 00:28:31,200 --> 00:28:34,830 That? It's a portable, inflatable barbecue. 361 00:28:34,960 --> 00:28:36,952 I'm not taking it, though. 362 00:28:40,680 --> 00:28:43,514 You're taking Night Flight and the Junior Woodchucks' Guide? 363 00:28:43,640 --> 00:28:48,715 Night Flight is a luxury. Something useless that you bring anyway. 364 00:28:48,840 --> 00:28:50,911 What are you talking about? 365 00:28:51,040 --> 00:28:54,033 The Junior Woodchucks' Guide is meant to comfort me. 366 00:28:58,160 --> 00:29:00,152 Are you taking this? 367 00:29:01,480 --> 00:29:02,596 Yes. 368 00:29:13,160 --> 00:29:14,913 What've they done here? 369 00:29:15,040 --> 00:29:17,839 Do you know how to do this? 370 00:29:17,960 --> 00:29:20,191 Nope. 371 00:29:21,880 --> 00:29:23,917 It's supposed to fit. Bugger! 372 00:29:37,640 --> 00:29:38,640 Looking good. 373 00:29:38,680 --> 00:29:41,479 It really suits you. 374 00:29:41,600 --> 00:29:45,071 This is the sprayskirt... 375 00:29:45,200 --> 00:29:47,590 It covers the kayak. 376 00:29:48,840 --> 00:29:50,797 Turn to the side. 377 00:29:50,920 --> 00:29:52,912 - Like this? - Yeah, like that. 378 00:29:56,600 --> 00:29:59,593 It looks good from the front and from behind. 379 00:29:59,720 --> 00:30:01,791 It looks good whichever way you... 380 00:30:01,920 --> 00:30:02,920 And... 381 00:30:08,600 --> 00:30:10,432 Oh, yeah... 382 00:30:10,560 --> 00:30:12,756 Excellent paddle grip. 383 00:30:12,880 --> 00:30:15,634 And you avoid... 384 00:30:15,760 --> 00:30:18,195 At worst you can even... 385 00:30:18,320 --> 00:30:20,073 You know, oncoming branches. 386 00:30:20,200 --> 00:30:23,113 If you're hat's taking a beating, the mittens can... 387 00:30:23,240 --> 00:30:25,038 Basically, you're ready. 388 00:30:25,880 --> 00:30:28,873 - I'm a little hot. - Oh, yeah? 389 00:30:30,440 --> 00:30:31,840 Actually, very hot. 390 00:30:38,800 --> 00:30:39,800 Right, I'm off. 391 00:30:48,400 --> 00:30:50,392 What's important 392 00:30:50,520 --> 00:30:55,151 is to put one foot carefully in the middle 393 00:30:55,280 --> 00:30:57,511 and the other one... 394 00:30:57,640 --> 00:30:58,640 the other one... 395 00:31:07,840 --> 00:31:09,832 It's relatively very unstable. 396 00:31:20,440 --> 00:31:22,033 Well done. 397 00:31:27,360 --> 00:31:28,680 And I'm off! 398 00:32:09,480 --> 00:32:11,870 The river is the other way! 399 00:32:22,840 --> 00:32:24,274 Fuck... 400 00:32:24,400 --> 00:32:25,400 I'm bloody hot. 401 00:32:25,520 --> 00:32:26,670 Then just wear a top. 402 00:32:29,800 --> 00:32:32,395 That's the lot. 403 00:32:33,720 --> 00:32:36,633 It's full to bursting. 404 00:32:36,760 --> 00:32:38,752 All set. 405 00:32:42,040 --> 00:32:43,793 Already? 406 00:32:43,920 --> 00:32:46,116 Just a little stage fright. 407 00:32:48,360 --> 00:32:50,352 - Want one. - I'd love one. 408 00:32:51,080 --> 00:32:54,073 - There you go. - Thank you. 409 00:32:56,760 --> 00:32:59,275 Right, then, off you go! 410 00:32:59,400 --> 00:33:01,960 - Right, off I go! - That's it. 411 00:33:02,080 --> 00:33:04,311 - Off I go. - All right, then. 412 00:33:04,440 --> 00:33:07,831 Er... I'll drink my Ricor�, first, then go. 413 00:33:08,560 --> 00:33:10,870 - There you go. - Ta. 414 00:33:11,000 --> 00:33:13,799 - Have you taken your echinacea? - Yes. 415 00:33:13,920 --> 00:33:16,116 Aspirin? 416 00:33:16,240 --> 00:33:18,311 Where did I put them? They're round here somewhere. 417 00:33:18,440 --> 00:33:21,080 Oh damn... I forgot bog roll. 418 00:33:21,200 --> 00:33:24,193 You can always use leaves. 419 00:33:25,280 --> 00:33:27,317 OK, then... 420 00:33:27,440 --> 00:33:30,717 - Take care. - You, too. 421 00:33:30,840 --> 00:33:33,674 If I don't come back due to some misfortune, 422 00:33:33,800 --> 00:33:36,156 I want you to know that our life together made me very happy. 423 00:33:36,280 --> 00:33:38,670 Stop it. You're going too far now. 424 00:33:40,120 --> 00:33:42,112 We've had two beautiful children. 425 00:33:42,240 --> 00:33:45,074 We've changed dishwashers twice. 426 00:33:45,200 --> 00:33:46,919 Had the living room painted three times. 427 00:33:47,040 --> 00:33:49,600 Survived three kidney stones. 428 00:33:50,520 --> 00:33:53,513 I bought a nice little second-hand car. 429 00:33:54,640 --> 00:33:57,678 - We didn't even kiss. - No, we didn't. 430 00:33:57,800 --> 00:34:00,793 - Right, I'm off. - Off with you, then. 431 00:34:11,760 --> 00:34:13,752 That woman is radiant. 432 00:35:14,960 --> 00:35:17,998 Thank you. For everything. 433 00:35:18,120 --> 00:35:20,919 Actually, no. You've given all this to yourself. 434 00:35:21,040 --> 00:35:24,351 Actually, no. I am the result of... 435 00:35:24,480 --> 00:35:27,473 Actually, no. I have nothing. It's all been given to me. 436 00:35:28,000 --> 00:35:29,400 Thank you. 437 00:35:33,360 --> 00:35:35,750 What is this crap? 438 00:35:37,200 --> 00:35:38,793 Fuck... 439 00:35:48,400 --> 00:35:50,995 It's deep, of course. 440 00:35:57,040 --> 00:35:58,633 Shit. 441 00:36:02,440 --> 00:36:05,433 And in the other direction? 442 00:36:06,360 --> 00:36:08,750 Same thing. 443 00:36:10,640 --> 00:36:14,270 Rachelle, I've got caught on a tree stump. 444 00:36:14,400 --> 00:36:16,790 I'm... stuck. 445 00:36:16,920 --> 00:36:19,515 And I... 446 00:36:19,640 --> 00:36:22,712 If you could come... Perhaps you're on the motorway... 447 00:36:22,840 --> 00:36:25,071 I think I'm going to need you to tow me. 448 00:36:25,200 --> 00:36:26,680 Thanks. Take care. 449 00:36:44,280 --> 00:36:45,919 You saved me. 450 00:36:46,040 --> 00:36:48,430 I have to go. I have a client at 3pm. 451 00:36:50,720 --> 00:36:53,155 You've still got a bit of time... 452 00:36:55,600 --> 00:36:56,829 To travel... 453 00:36:56,960 --> 00:36:58,917 That's gross. You're crazy. 454 00:36:59,040 --> 00:37:01,191 I'm just fooling around. I'll pick it up afterwards. 455 00:37:01,320 --> 00:37:04,996 - You'd better. - Travelling is not leaving. 456 00:37:05,120 --> 00:37:08,113 - That's nice. - Yeah, it is. 457 00:37:10,760 --> 00:37:14,071 You're going to run out of supplies before you've even started. 458 00:37:14,200 --> 00:37:15,554 I'll catch fish. 459 00:37:15,680 --> 00:37:18,878 But fish freak you out. You can't even touch them. 460 00:37:19,000 --> 00:37:20,957 That's because they're wet. 461 00:37:21,080 --> 00:37:22,719 I want to take a nap. 462 00:37:22,840 --> 00:37:26,436 - Me too. - Really? That's nice. 463 00:37:29,360 --> 00:37:32,910 Right, I'm off to do battle. I'm seeing my client in 15 minutes. 464 00:37:33,040 --> 00:37:34,394 There's no grass on me, is there? 465 00:37:34,520 --> 00:37:36,512 I don't want to give the wrong impression. 466 00:37:37,520 --> 00:37:40,035 You can take a few things. The kayak's too full. 467 00:37:40,160 --> 00:37:42,152 Not just your kayak. 468 00:37:57,560 --> 00:37:59,836 Can you let go of my head? 469 00:37:59,960 --> 00:38:02,555 I feel like you want to take it with you. 470 00:38:46,120 --> 00:38:47,713 Excuse me? 471 00:38:47,840 --> 00:38:50,150 Can you help me out? 472 00:38:50,280 --> 00:38:51,873 Oh, yes, of course. 473 00:38:52,000 --> 00:38:53,434 Just one second. 474 00:38:53,560 --> 00:38:55,552 It's a bit embarrassing, this. 475 00:38:58,160 --> 00:39:00,197 - OK. - Thank you. 476 00:39:00,320 --> 00:39:01,640 Hold on. 477 00:39:01,760 --> 00:39:03,558 Good of you to help me out. Here you go. 478 00:39:03,680 --> 00:39:06,149 - Thank you. - This is to say thank you. 479 00:39:07,680 --> 00:39:10,514 - A silver birjouette. - Thank you. 480 00:40:03,760 --> 00:40:05,752 How far have I travelled? 481 00:40:08,040 --> 00:40:10,191 30 kilometres? 482 00:40:10,320 --> 00:40:13,950 Oh, no. Four kilometres. Not so good. 483 00:40:20,720 --> 00:40:22,712 That's not bad. 484 00:40:31,760 --> 00:40:33,672 Tenacious, he soon felt 485 00:40:33,800 --> 00:40:35,393 sympathy for this depth, 486 00:40:35,520 --> 00:40:38,479 in his moment of reflection. 487 00:40:38,600 --> 00:40:41,399 Beneath the imagination of form, 488 00:40:41,520 --> 00:40:43,955 the imagination of substance. 489 00:40:44,080 --> 00:40:47,312 He saw, in the substance of water, 490 00:40:47,440 --> 00:40:49,318 a kind of intimacy. 491 00:40:49,440 --> 00:40:53,320 Different from the one evoked by the depths 492 00:40:53,440 --> 00:40:55,113 of fire or stone. 493 00:40:55,240 --> 00:40:56,240 He realises 494 00:40:56,320 --> 00:41:00,951 that the material imagination of water is a special one. 495 00:41:23,160 --> 00:41:25,550 I came by kayak. 496 00:41:26,480 --> 00:41:29,439 Nice place. You serve refreshments? 497 00:41:30,520 --> 00:41:35,117 - Can I get you something? - That'd be nice. 498 00:41:38,840 --> 00:41:40,433 A nice drink before dinner. 499 00:41:40,560 --> 00:41:44,554 We only have rhubarb juice or else apricot juice. 500 00:41:45,720 --> 00:41:47,712 Just kidding. 501 00:42:01,400 --> 00:42:03,790 Who can I ask for a spot tonight, 502 00:42:03,920 --> 00:42:05,513 to pitch my tent? 503 00:42:05,640 --> 00:42:07,233 Laetitia! 504 00:42:09,760 --> 00:42:11,752 Can you come? 505 00:42:13,240 --> 00:42:15,835 He's looking for a place for the night. 506 00:42:15,960 --> 00:42:17,633 I'll pay, of course. 507 00:42:17,760 --> 00:42:20,355 That's not the issue. There's just one room and it's mine. 508 00:42:20,480 --> 00:42:22,631 Hey, guys... 509 00:42:22,760 --> 00:42:26,436 Can you put someone up? Just for one night? 510 00:42:26,560 --> 00:42:29,553 They can't hear a bloody thing with that music. Damien! 511 00:42:30,360 --> 00:42:32,511 Got any room in your farm shed? 512 00:42:32,640 --> 00:42:33,835 Why? 513 00:42:33,960 --> 00:42:36,316 - Did you come by car? - By kayak. 514 00:42:36,440 --> 00:42:38,796 - By kayak. - Oh, but... 515 00:42:38,920 --> 00:42:40,798 - You want to stay here, then? - I'd prefer to. 516 00:42:40,920 --> 00:42:42,559 What about my shed? 517 00:42:42,680 --> 00:42:45,434 Don't worry. There's been a change of plan. 518 00:42:45,560 --> 00:42:47,870 Down by the river. Will that do? 519 00:42:48,000 --> 00:42:49,229 That's fine. Thanks. 520 00:42:49,360 --> 00:42:51,955 Mila, can you show him the spot? 521 00:42:58,080 --> 00:43:01,676 Mila's a nice name. Where's it from? 522 00:43:01,800 --> 00:43:03,439 It's Milanese. 523 00:43:03,560 --> 00:43:05,552 Like the escalopes... 524 00:43:08,120 --> 00:43:09,839 You all right? 525 00:43:09,960 --> 00:43:12,555 Did you hurt yourself? 526 00:43:13,640 --> 00:43:16,394 Do you live around here? 527 00:43:16,520 --> 00:43:18,113 Over there. 528 00:43:19,720 --> 00:43:21,916 Volunteer firefighter? 529 00:43:23,360 --> 00:43:25,750 Which do you prefer? 530 00:43:25,880 --> 00:43:27,109 The small planes. 531 00:43:27,240 --> 00:43:30,199 These ones. 532 00:43:30,320 --> 00:43:32,357 - So, you like... - Yes. 533 00:43:33,960 --> 00:43:36,555 - You like aeroplanes? - Yes. 534 00:43:38,640 --> 00:43:40,711 - What's wrong? - Nothing. 535 00:43:40,840 --> 00:43:44,800 - But... you're not wearing them. - No. 536 00:43:53,160 --> 00:43:54,560 Put your stuff there. 537 00:43:54,680 --> 00:43:56,353 It's very nice. Thank you. 538 00:43:56,480 --> 00:43:59,757 - Where's your canoe? - My kayak. It's just over there. 539 00:44:01,600 --> 00:44:03,512 Very nice. 540 00:44:03,640 --> 00:44:05,199 The frame's made of ash. 541 00:44:05,320 --> 00:44:07,437 The couplers are birch. 542 00:44:07,560 --> 00:44:09,597 You have a lot of stuff in here. 543 00:44:09,720 --> 00:44:12,076 I like my gear, me... 544 00:44:12,200 --> 00:44:13,520 You like what? 545 00:44:13,640 --> 00:44:18,237 My gear. Being well equipped. I like supplies, self-sufficiency. 546 00:44:18,360 --> 00:44:22,957 Is that thing in your hand for locking it? 547 00:44:23,080 --> 00:44:25,311 No, this is just a little anti-mosquito key ring. 548 00:44:25,440 --> 00:44:28,433 It's powered by solar energy, 24/7, has no smell... 549 00:44:28,560 --> 00:44:31,632 It's harmless to animals and human beings. 550 00:44:31,760 --> 00:44:33,797 How does it work? 551 00:44:33,920 --> 00:44:35,752 Studies show that 552 00:44:35,880 --> 00:44:39,476 most stings come from impregnated females fleeing males. 553 00:44:39,600 --> 00:44:43,150 So, this device does the perfect imitation of the male's cry. 554 00:44:43,280 --> 00:44:45,158 That way, the females steer clear. 555 00:44:45,280 --> 00:44:48,671 It's not a very loud noise. You soon get used to it. 556 00:44:50,600 --> 00:44:52,319 Can I hear it? 557 00:44:53,200 --> 00:44:55,192 Why, yes, of course. 558 00:44:58,800 --> 00:45:01,269 I can hear it. It's awful. 559 00:45:02,840 --> 00:45:05,196 There's one. It's gone. 560 00:45:05,320 --> 00:45:06,674 I'm going too. 561 00:45:06,800 --> 00:45:09,395 - All right. See you. - See you. 562 00:45:28,520 --> 00:45:30,512 The little tent... 563 00:45:31,480 --> 00:45:33,472 And the... 564 00:45:34,400 --> 00:45:36,392 ...catch of the day. 565 00:45:39,040 --> 00:45:44,035 So everything to do with food 566 00:45:44,160 --> 00:45:46,152 goes here. 567 00:45:48,000 --> 00:45:50,754 The little camp stove too... 568 00:45:50,880 --> 00:45:52,872 And then... 569 00:45:54,920 --> 00:45:55,956 Look at this. 570 00:45:56,080 --> 00:45:59,073 Now, isn't that little kettle marvellous? 571 00:46:00,200 --> 00:46:02,192 Pyjamas... 572 00:46:06,640 --> 00:46:08,393 Why not right now? 573 00:46:08,520 --> 00:46:12,196 On the dot, on the spot, while it's hot... 574 00:46:44,200 --> 00:46:46,192 Which way is north? 575 00:46:47,480 --> 00:46:50,314 If the sun rises over there, 576 00:46:50,440 --> 00:46:53,194 I'll have sun at 11. 577 00:46:53,320 --> 00:46:55,277 Excuse me, but... 578 00:46:55,400 --> 00:46:57,437 this surface isn't flat enough. 579 00:46:57,560 --> 00:47:00,951 Thanks for nothing, little pebble, digging into my side at 5am. 580 00:47:18,360 --> 00:47:20,477 - Would you care for some lemongrass? - To drink? 581 00:47:20,600 --> 00:47:23,559 - To spare us having to put up with that. - I'll turn it off. 582 00:47:23,680 --> 00:47:26,070 - Settled in nicely? - Oh, yes, thanks. 583 00:47:26,200 --> 00:47:28,396 It's duck and mash, tonight. 584 00:47:28,520 --> 00:47:30,716 Not again! We've had duck all week. 585 00:47:30,840 --> 00:47:33,753 Duck confit, stuffed duck, duck tiramisu... Enough's enough! 586 00:47:33,880 --> 00:47:36,475 Look, Christophe, you're the one that gave me 20 ducks. 587 00:47:36,600 --> 00:47:39,957 And ease up on the absinthe. I don't want you painting my telly again. 588 00:47:40,080 --> 00:47:42,879 I've brought you some fish. 589 00:47:43,000 --> 00:47:45,640 - A silver birjouette. - That's inedible. 590 00:47:45,760 --> 00:47:49,754 - Shall I cook it? - Oh, I'm fine with duck, thanks. 591 00:47:53,240 --> 00:47:55,436 - Long canoe trip? - Kayak. 592 00:47:55,560 --> 00:47:57,950 It's all the same. Canoe, kayak... Basically, you row. 593 00:47:59,280 --> 00:48:01,749 - Where are you headed? - As far away as possible. 594 00:48:02,800 --> 00:48:04,359 So are you leaving at dawn? 595 00:48:05,000 --> 00:48:08,277 Yes. Tomorrow. At sunrise. 596 00:48:33,360 --> 00:48:35,750 Would you mind helping me with...? 597 00:49:20,320 --> 00:49:22,710 You can hang up. 598 00:49:50,440 --> 00:49:52,432 There a poisonous stinger 599 00:49:54,000 --> 00:49:57,596 There a deceptive pedestal, a half-soaked stump 600 00:49:57,720 --> 00:50:00,554 In brackish water, acidic tinctures 601 00:50:00,680 --> 00:50:02,672 Which will gnaw at your bones 602 00:50:03,960 --> 00:50:07,112 And then the inevitable friendly clearing 603 00:50:07,240 --> 00:50:09,709 Vast and inviting 604 00:50:09,840 --> 00:50:12,036 Fruit within reach 605 00:50:13,200 --> 00:50:16,637 And assorted delights in the guts of a canopy 606 00:50:16,760 --> 00:50:18,752 Higher than the heavens 607 00:50:38,400 --> 00:50:41,393 On the other side is the outside. 608 00:50:52,560 --> 00:50:54,916 Goodnight, ukulele. 609 00:50:55,040 --> 00:50:56,679 Goodnight, watch. 610 00:50:58,440 --> 00:51:00,159 Goodnight, kettle. 611 00:51:00,280 --> 00:51:02,237 Goodnight, telephone. 612 00:51:05,560 --> 00:51:07,836 Goodnight, tent. 613 00:51:07,960 --> 00:51:09,952 And goodnight, lamp. 614 00:51:14,640 --> 00:51:15,960 Is someone there? 615 00:51:16,080 --> 00:51:19,152 Cause I have something here that might make you think twice if... 616 00:51:19,280 --> 00:51:21,636 OK, it's simple. 617 00:51:21,760 --> 00:51:23,353 On the count of three, I'm coming out. 618 00:51:23,480 --> 00:51:24,994 One... 619 00:51:25,120 --> 00:51:26,520 two... 620 00:51:26,640 --> 00:51:28,233 three. 621 00:51:35,440 --> 00:51:38,512 I have to think of something positive in order to get to sleep. 622 00:51:38,640 --> 00:51:40,632 Something that'll make me happy. 623 00:51:46,520 --> 00:51:49,513 Well, yeah, but it's got to make me fall asleep. 624 00:52:52,120 --> 00:52:55,511 At that point, I realised that he was hitting on me. 625 00:53:00,080 --> 00:53:02,470 I was working as a prison guard. 626 00:53:02,600 --> 00:53:04,956 Eight years in the workshop. 627 00:53:05,080 --> 00:53:08,073 We talked about life... 628 00:53:09,480 --> 00:53:11,199 I didn't expect to fall in love, 629 00:53:11,320 --> 00:53:14,119 but love isn't a choice. 630 00:53:18,280 --> 00:53:22,513 I couldn't wait to go to work, to see him. 631 00:53:22,640 --> 00:53:24,552 We talked a great deal 632 00:53:24,680 --> 00:53:26,672 and he told me... 633 00:53:26,800 --> 00:53:28,075 that he loved me. 634 00:53:28,200 --> 00:53:30,999 I was trying to say... 635 00:53:32,040 --> 00:53:34,032 "I love you". 636 00:53:37,600 --> 00:53:39,592 What's going on? 637 00:53:40,840 --> 00:53:42,240 Anyone there? 638 00:53:42,360 --> 00:53:45,114 - Over here. - What the hell is all this? 639 00:53:46,840 --> 00:53:48,399 It is rather unpleasant, I agree. 640 00:53:48,520 --> 00:53:51,513 All these chemical products! 641 00:53:54,800 --> 00:53:56,439 Keeps the birds away. 642 00:53:56,560 --> 00:53:58,552 So does public radio! 643 00:53:59,640 --> 00:54:01,518 That's good. I don't have a radio, though. 644 00:54:01,640 --> 00:54:03,871 You've got all that crap and no radio? 645 00:54:05,360 --> 00:54:07,397 - I've made some croune. - What's that? 646 00:54:07,520 --> 00:54:09,751 - Herbal tea. - Bit early, isn't it? 647 00:54:09,880 --> 00:54:11,473 It's eleven o'clock! 648 00:54:12,360 --> 00:54:13,953 Already? 649 00:54:17,640 --> 00:54:19,438 My pretty little kettle. 650 00:54:39,800 --> 00:54:41,792 My Bluetooth's dropped out! 651 00:54:42,720 --> 00:54:45,030 - What? - My Bluetooth's dropped out! 652 00:55:05,160 --> 00:55:07,231 Saturdays are very busy. 653 00:55:07,360 --> 00:55:10,034 I'll have lunch and then I'll be on my way. 654 00:55:10,160 --> 00:55:12,834 Feel free to charge your phone or whatever. 655 00:55:12,960 --> 00:55:15,270 I'm autonomous, me. 656 00:55:15,400 --> 00:55:18,677 How much do I owe you for dinner and the night? 657 00:55:18,800 --> 00:55:20,075 Mila made a note of it. 658 00:55:20,520 --> 00:55:22,557 Mi-la. Mi, la, ti, do. Note... 659 00:55:22,680 --> 00:55:25,832 If you only knew! Her name is Milati. 660 00:55:25,960 --> 00:55:27,792 Oh, really? 661 00:55:27,920 --> 00:55:29,957 Her ex chose the nickname. 662 00:55:30,080 --> 00:55:31,480 Oh, that's right. The pilot. 663 00:55:32,480 --> 00:55:34,233 He was... 664 00:55:34,360 --> 00:55:36,033 a bluesman, I think. 665 00:55:36,160 --> 00:55:38,152 He said that with the notes mi, la, and ti 666 00:55:38,280 --> 00:55:40,078 you can play practically all of the blues. 667 00:55:40,200 --> 00:55:41,350 So, where is he? 668 00:55:41,480 --> 00:55:44,996 I'm looking for him. I have a hunch. 669 00:55:45,120 --> 00:55:47,715 We've had enough of her drama. 670 00:55:47,840 --> 00:55:49,991 Every time it rains, she cries. 671 00:55:50,120 --> 00:55:51,474 Why? 672 00:55:51,600 --> 00:55:55,833 She says she met him at a concert when it was raining. 673 00:55:55,960 --> 00:55:59,032 He moved downstage, to keep playing. 674 00:55:59,160 --> 00:56:01,880 He got soaked, along with the audience. 675 00:56:02,000 --> 00:56:05,471 As for Mila, she fell for it. 676 00:56:05,600 --> 00:56:07,990 It's understandable. 677 00:56:08,120 --> 00:56:10,351 He played up a storm. 678 00:56:10,480 --> 00:56:12,915 I don't go in for all these puns. Anyway... 679 00:56:13,040 --> 00:56:16,033 He went on tour and that's all there is to it. 680 00:56:25,080 --> 00:56:28,198 So, Mermoz, how's the night flight? What do you see below? 681 00:56:28,320 --> 00:56:29,993 Will you be going as far as the sea? 682 00:56:30,120 --> 00:56:32,112 I'd like to. 683 00:56:33,320 --> 00:56:35,073 That's a funny hen, isn't it? 684 00:56:35,200 --> 00:56:36,839 She's happy cause she's laid an egg. 685 00:56:36,960 --> 00:56:40,237 Oh, nice. Very nice. 686 00:56:40,360 --> 00:56:43,353 - Life can be so... - Straightforward. 687 00:56:50,120 --> 00:56:52,351 - Day after tomorrow suit? - Yes, that's fine, thanks. 688 00:56:52,480 --> 00:56:55,473 I have a table ready for you. For four. 689 00:57:05,520 --> 00:57:08,274 Slept poorly but good rhythm today. 690 00:57:08,400 --> 00:57:10,312 Approaching Bignoure. Pretty. 691 00:57:10,440 --> 00:57:12,830 Kisses, Michel. 692 00:57:18,160 --> 00:57:20,277 Bignoure already? Very impressive. 693 00:57:20,400 --> 00:57:23,074 Send pictures. Yours, Rachelle. 694 00:57:31,960 --> 00:57:34,156 Approaching Bignoure. 695 00:57:40,120 --> 00:57:41,395 Still here? 696 00:57:41,520 --> 00:57:44,115 I'm having lunch, then I'm off. 697 00:57:46,200 --> 00:57:48,317 I've had really good sex. 698 00:57:48,440 --> 00:57:50,432 Me too. 699 00:57:53,480 --> 00:57:55,870 Cherries fresh from the tree? May I? 700 00:58:01,240 --> 00:58:03,755 To Domingo. 701 00:58:03,880 --> 00:58:08,432 You see, Laetitia planted the tree after her husband died, two years ago. 702 00:58:08,560 --> 00:58:10,392 She was saddled with all his debt. 703 00:58:10,520 --> 00:58:12,318 So we give her a hand. 704 00:58:12,440 --> 00:58:15,433 We must pause for thought with every cherry. 705 00:58:20,040 --> 00:58:22,032 To Domingo. 706 00:58:45,320 --> 00:58:47,710 Give some rum to your man 707 00:58:47,840 --> 00:58:50,480 Honey and tobacco 708 00:58:50,600 --> 00:58:52,114 Give some rum to your man 709 00:58:52,240 --> 00:58:55,631 And see how he loves you back 710 00:58:57,040 --> 00:58:59,635 Girls out on the port 711 00:58:59,760 --> 00:59:02,400 So pretty, so nice 712 00:59:02,520 --> 00:59:04,000 The kind that always smile... 713 00:59:04,120 --> 00:59:06,680 Timeless splendours of Foissac. 714 00:59:06,800 --> 00:59:08,598 12 kilometres travelled. 715 00:59:08,720 --> 00:59:12,270 Your man is not hollow, his eyes gently follow 716 00:59:12,400 --> 00:59:13,629 Still here? 717 00:59:13,760 --> 00:59:15,797 Keep him out of trouble 718 00:59:15,920 --> 00:59:17,991 Give him some on the double 719 00:59:18,120 --> 00:59:20,237 Give some rum to your man 720 00:59:20,360 --> 00:59:22,750 Honey and tobacco 721 00:59:22,880 --> 00:59:24,155 Give some rum to your man 722 00:59:24,280 --> 00:59:27,273 And see how he loves you back 723 00:59:28,680 --> 00:59:30,797 The jewels he'll offer you 724 00:59:30,920 --> 00:59:33,071 Pearls as white as snow 725 00:59:33,200 --> 00:59:35,431 All the way from Peru 726 00:59:35,560 --> 00:59:37,711 From Cuba, from the West Indies 727 00:59:37,840 --> 00:59:39,957 If you want your man's love 728 00:59:40,080 --> 00:59:42,197 Let him relax after his voyage 729 00:59:42,320 --> 00:59:44,516 Only then may you dispose of 730 00:59:44,640 --> 00:59:46,518 The treasure in your chest 731 00:59:46,640 --> 00:59:48,677 Give some rum to your man 732 00:59:48,800 --> 00:59:50,598 Honey and tobacco 733 00:59:55,120 --> 00:59:57,191 Making progress, Mermoz? 734 00:59:57,320 --> 00:59:59,312 Yours, Rachelle. 735 01:00:01,480 --> 01:00:04,314 Left Bignoure, aiming for Ponch�re before dusk. 736 01:00:04,440 --> 01:00:06,875 Hard dam to cross, cross-currents. 737 01:00:07,000 --> 01:00:09,595 What about your yoga classes? 738 01:00:10,160 --> 01:00:11,799 Fantastic. 739 01:00:21,080 --> 01:00:22,560 That's really clever. 740 01:00:27,680 --> 01:00:29,672 And now? 741 01:00:31,880 --> 01:00:33,155 How do I...? 742 01:01:04,040 --> 01:01:05,110 Want a drink? 743 01:01:05,240 --> 01:01:07,038 No, I'm taking off. 744 01:01:07,160 --> 01:01:09,152 Your thermos. 745 01:01:13,320 --> 01:01:15,232 - Leaving? - Yeah. Thank you. 746 01:01:19,000 --> 01:01:20,992 I don't believe it. 747 01:02:30,680 --> 01:02:33,240 Funny, he looks like Andr� Dussollier. 748 01:02:33,360 --> 01:02:36,990 No, the other one... Pierre Arditi. 749 01:02:37,120 --> 01:02:39,351 But not as nice. 750 01:02:45,160 --> 01:02:47,152 Absinthe... 751 01:03:14,200 --> 01:03:16,192 Wonderful. 752 01:04:20,440 --> 01:04:22,591 ...if we could do something with our power. 753 01:04:22,720 --> 01:04:27,158 This is about starting with nothing 754 01:04:27,280 --> 01:04:30,830 to be what we always dreamt of becoming. 755 01:04:39,440 --> 01:04:41,511 Thanks for your help. 756 01:04:43,200 --> 01:04:46,193 A fisherman, who looks like Pierre Arditi, 757 01:04:46,320 --> 01:04:49,791 but not as nice, told us "some dumb fuck's run aground ". 758 01:04:49,920 --> 01:04:51,240 I'm quoting, mind. 759 01:04:51,360 --> 01:04:54,478 To begin with, I understood "duck", so he got annoyed. 760 01:04:54,600 --> 01:04:56,831 Then I picked you up in a rowing boat. 761 01:04:56,960 --> 01:04:59,077 Damien pulled you onto the grass. 762 01:04:59,200 --> 01:05:01,954 - I remember nothing. - You were delirious. 763 01:05:02,080 --> 01:05:05,152 You kept saying, "Watch out for the line". 764 01:05:05,280 --> 01:05:07,749 - Really? - You don't fish. 765 01:05:07,880 --> 01:05:10,475 It was probably a reference to A�ropostale, "The Line". 766 01:05:10,600 --> 01:05:14,435 - Heroic pilots, the Andes... - Steady on. 767 01:05:15,640 --> 01:05:17,632 I'll be off again this afternoon. 768 01:05:18,400 --> 01:05:19,436 Where's Mila? 769 01:05:19,560 --> 01:05:23,190 I've sent her out to do a few errands, to cheer her up. 770 01:05:23,320 --> 01:05:26,996 Yesterday she cried when the man next door watered his fields. 771 01:05:27,120 --> 01:05:29,396 You can let go now, thanks. 772 01:05:40,800 --> 01:05:42,792 I've had good sex. 773 01:05:44,040 --> 01:05:45,520 Me too. 774 01:05:51,680 --> 01:05:52,909 Want a pair? 775 01:05:53,040 --> 01:05:55,874 I have a large stock. But only size 11. 776 01:05:56,000 --> 01:05:57,400 Put them away. Till later on. 777 01:06:07,160 --> 01:06:08,753 I could throw in another pair. 778 01:06:08,880 --> 01:06:10,951 Laces on me. 15 euros. 779 01:06:11,080 --> 01:06:12,196 Think it over. 780 01:06:20,000 --> 01:06:21,434 Boulonnais, Trait-du-Nord, 781 01:06:21,560 --> 01:06:23,040 Auxois, Cob Normand, 782 01:06:23,160 --> 01:06:25,436 Breton, Percheron, 783 01:06:25,560 --> 01:06:27,995 Comptois and Poitevin Mulassier. 784 01:06:28,120 --> 01:06:31,477 Poitevins are crossbred with... 785 01:06:31,600 --> 01:06:32,795 The Poitu ass. 786 01:06:32,920 --> 01:06:35,310 Fillies are raised 787 01:06:35,440 --> 01:06:38,319 with studs and mares to obtain females 788 01:06:38,440 --> 01:06:40,397 to be bred with Poitu asses, 789 01:06:40,520 --> 01:06:43,513 the large donkey with dreadlocks. 790 01:06:43,640 --> 01:06:45,199 The result is a mule. 791 01:07:44,760 --> 01:07:47,753 How could I have waited so long? 792 01:08:04,600 --> 01:08:07,195 Virility is so nice. 793 01:08:13,360 --> 01:08:14,589 Say stuff. 794 01:08:14,719 --> 01:08:15,719 Huh? 795 01:08:15,720 --> 01:08:16,949 Say "what" not "huh". 796 01:08:17,080 --> 01:08:18,150 What? 797 01:08:18,280 --> 01:08:20,397 Say all the stuff you want to. 798 01:08:20,520 --> 01:08:22,512 Stuff? 799 01:08:23,520 --> 01:08:25,512 Stuff that pops into your head. 800 01:08:27,480 --> 01:08:29,472 Naughty stuff. 801 01:08:30,600 --> 01:08:33,593 If you feel liberated, it turns me on too. 802 01:08:36,880 --> 01:08:39,111 You're really savouring this... 803 01:08:39,240 --> 01:08:41,835 You call that naughty? 804 01:08:41,960 --> 01:08:45,556 No, no, no, no. No cooking metaphors. 805 01:08:46,600 --> 01:08:48,592 Now, let's start again. 806 01:08:54,400 --> 01:08:56,551 Insult me if you want. 807 01:08:56,680 --> 01:08:58,672 Bitch! 808 01:09:00,600 --> 01:09:02,273 Pig! 809 01:09:02,400 --> 01:09:05,313 This doesn't come easy to me, you know. 810 01:09:05,440 --> 01:09:07,750 - Don't you say anything? - Later. 811 01:09:07,880 --> 01:09:11,112 Go on. Unlock your imagination. 812 01:09:11,240 --> 01:09:13,232 Go on... 813 01:09:18,760 --> 01:09:19,910 You're such a... 814 01:09:20,040 --> 01:09:22,680 You're such a widow. 815 01:09:22,800 --> 01:09:25,235 Widow! 816 01:09:25,360 --> 01:09:27,079 Widow! 817 01:09:27,200 --> 01:09:29,192 Widow! 818 01:09:31,080 --> 01:09:34,073 Carzouche is very well preserved. 819 01:09:35,000 --> 01:09:36,992 Big, sloppy kisses. 820 01:09:42,120 --> 01:09:45,158 Can you send wider shots, so that I can see the landscape? 821 01:09:45,280 --> 01:09:46,873 Kiss. 822 01:09:54,760 --> 01:09:57,400 Fog this morning, crossing through Barchet. 823 01:10:02,360 --> 01:10:05,512 What the fuck, Lindbergh? Dumb interns will finish your 3D. 824 01:10:05,640 --> 01:10:08,792 But hurry back. Evaluation meeting Monday at 9. 825 01:10:17,000 --> 01:10:18,992 I like sweeping. 826 01:10:21,120 --> 01:10:23,112 Me too. It's gentle. 827 01:10:25,160 --> 01:10:27,629 You like everything gentle. 828 01:10:27,760 --> 01:10:29,752 Just like anyone else. 829 01:10:54,920 --> 01:10:56,718 I shan't ask you in. 830 01:11:07,240 --> 01:11:09,232 It's crazy. 831 01:11:10,280 --> 01:11:12,670 You feel everything in someone's arms. 832 01:11:20,480 --> 01:11:22,870 - Goodnight. - Goodnight. 833 01:11:31,480 --> 01:11:33,472 Shit! 834 01:11:38,720 --> 01:11:40,916 My tent blew over. Everything's soaked. 835 01:11:41,040 --> 01:11:43,430 Can I sleep here? 836 01:11:44,840 --> 01:11:47,833 Oh, please, spare me, Big Bad Wolf. 837 01:11:47,960 --> 01:11:50,919 I have an idea. I'll be right back. 838 01:12:01,280 --> 01:12:03,795 Open up. 839 01:12:03,920 --> 01:12:05,912 Here, take this. 840 01:12:08,200 --> 01:12:10,396 What am I supposed to do with it? 841 01:12:10,520 --> 01:12:12,955 Wait and see. 842 01:12:13,080 --> 01:12:15,311 Lie down. 843 01:12:15,440 --> 01:12:17,636 I saw some Mennonites in Ontario do this, 844 01:12:17,760 --> 01:12:20,355 to avoid embarrassing pre-marital situations. 845 01:12:22,760 --> 01:12:25,719 It is nice, yes. 846 01:12:25,840 --> 01:12:27,115 Why do you cry when it rains? 847 01:12:30,720 --> 01:12:33,076 Because it reminds me of the best day of my life. 848 01:12:33,200 --> 01:12:34,839 It was with a pilot. 849 01:12:34,960 --> 01:12:38,795 You know, those pilots who fly planes to put out fires. 850 01:12:38,920 --> 01:12:40,673 Oh, yes. In Canadairs... 851 01:12:40,800 --> 01:12:43,520 One time, it rained very hard. We were together. 852 01:12:43,640 --> 01:12:46,712 We hid under the wing of a plane. 853 01:12:46,840 --> 01:12:50,436 I remember raindrops landing all around us. 854 01:12:51,120 --> 01:12:52,520 And? 855 01:12:52,640 --> 01:12:54,950 Nothing, that's it. 856 01:12:55,080 --> 01:12:56,753 After that the... 857 01:12:56,880 --> 01:12:58,553 the sun shone on the runway once again. 858 01:12:58,680 --> 01:13:01,912 It was all gleaming and silvery. 859 01:13:02,040 --> 01:13:04,509 But it still carried on raining. 860 01:13:04,640 --> 01:13:09,032 Wasn't there some musician who played in the rain? 861 01:13:09,160 --> 01:13:11,038 Yes. There was him as well. 862 01:13:11,160 --> 01:13:12,958 Did Laetitia tell you? 863 01:13:14,400 --> 01:13:16,198 Was that also the best day of your life? 864 01:13:16,320 --> 01:13:17,595 Yes, that was too. 865 01:13:19,640 --> 01:13:21,632 Are you having a laugh? 866 01:13:28,560 --> 01:13:30,552 Why did it stop? 867 01:13:31,800 --> 01:13:33,792 What? 868 01:13:35,440 --> 01:13:37,750 With him? 869 01:13:37,880 --> 01:13:41,237 Because the last time we made love, 870 01:13:41,360 --> 01:13:43,556 I said to him, 871 01:13:43,680 --> 01:13:46,149 "Oh, my love"... 872 01:13:46,280 --> 01:13:50,240 and, basically, he totally freaked out. 873 01:13:50,360 --> 01:13:52,477 You know, it's a little... 874 01:13:52,600 --> 01:13:55,672 like characters in a cartoon, 875 01:13:55,800 --> 01:13:57,393 running faster and faster, 876 01:13:57,520 --> 01:13:59,273 eventually ending up in mid-air, 877 01:13:59,400 --> 01:14:01,517 and the second they look down, 878 01:14:01,640 --> 01:14:03,632 they fall. 879 01:14:05,880 --> 01:14:09,112 Boys can be a bit slow. He'll cotton on, in the end. 880 01:14:09,240 --> 01:14:12,199 He'll have it all translated into English. 881 01:14:12,320 --> 01:14:14,312 Yeah, maybe... 882 01:14:16,720 --> 01:14:18,837 Goodnight, Michel. 883 01:14:18,960 --> 01:14:20,280 Night, Mila. 884 01:14:20,400 --> 01:14:21,993 Goodnight, rain. 885 01:14:23,560 --> 01:14:25,552 Goodnight, wooden board. 886 01:14:30,160 --> 01:14:33,153 Bored is what we'll be, come the morning. 887 01:16:46,560 --> 01:16:49,837 NIGHT FLIGHT 888 01:17:06,760 --> 01:17:09,912 - Your thermos. - Oh, thanks. 889 01:17:10,040 --> 01:17:12,077 Right, well, I'll be seeing you. 890 01:17:34,480 --> 01:17:37,757 Arsehole in a kayak. 891 01:17:37,880 --> 01:17:40,111 Are you deaf, kayak-arsehole? 892 01:17:40,240 --> 01:17:41,754 Come on, now. 893 01:17:41,880 --> 01:17:45,351 You're not the real Pierre Arditi, are you? 894 01:17:45,480 --> 01:17:46,630 What? 895 01:17:46,760 --> 01:17:47,955 For fuck's sake... 896 01:17:48,080 --> 01:17:50,959 I'm going to smash your face in! 897 01:17:51,080 --> 01:17:53,231 - You bitch, you... - He's crazy! 898 01:17:53,360 --> 01:17:55,829 Just you wait and see. 899 01:17:55,960 --> 01:17:57,394 I'll knock the stuffing out of you 900 01:17:57,520 --> 01:17:59,239 and feed your bollocks to the beavers. 901 01:17:59,360 --> 01:18:01,352 Get out of it! 902 01:18:08,480 --> 01:18:10,836 Left or right here? 903 01:18:36,760 --> 01:18:40,231 Fuck this. Who'd choose to kayak here? 904 01:19:05,840 --> 01:19:07,513 She was born of caprice 905 01:19:07,640 --> 01:19:10,712 Apples of gold, peaches of diamond 906 01:19:10,840 --> 01:19:14,880 Cherries, so pink and plump, plucked by a pair of fingers 907 01:19:15,000 --> 01:19:17,993 Enveloping leaves, rain and dew... 908 01:19:19,320 --> 01:19:21,551 You can't stay here. It's under surveillance. 909 01:19:21,680 --> 01:19:24,320 Pack up all this stuff. There's a hostel not far away. 910 01:19:24,440 --> 01:19:26,352 But I'm a traveller. 911 01:19:26,480 --> 01:19:27,480 Yeah, right. 912 01:19:27,600 --> 01:19:30,638 I came by kayak. It's in the ditch over there. 913 01:19:30,760 --> 01:19:32,752 A kayak in the ditch? 914 01:19:34,080 --> 01:19:36,436 What the hell...? 915 01:19:44,200 --> 01:19:47,511 - Is it a Grand Raid? - Yes, it is. 916 01:19:47,640 --> 01:19:49,552 I kayak too. 917 01:19:49,680 --> 01:19:53,754 But in white water, not in ditches. 918 01:19:53,880 --> 01:19:55,712 Getting here must've taken some doing. 919 01:19:55,840 --> 01:19:58,196 Well, it's because I took a right turn. 920 01:19:58,320 --> 01:20:00,994 Near �le-aux-Pies, like an idiot. 921 01:20:01,120 --> 01:20:03,954 Don't know it. Have you ever tried the Is�re? Grade four? 922 01:20:05,520 --> 01:20:08,080 Good stuff. Really, really good. 923 01:20:08,200 --> 01:20:12,194 You need a helmet, though, because... No time for sightseeing. 924 01:20:12,760 --> 01:20:14,956 OK, sir. Let me explain the situation to you. 925 01:20:15,080 --> 01:20:17,914 You can't sleep on the shop premises. There are cameras everywhere. 926 01:20:18,040 --> 01:20:20,316 - I understand. - That's not all. 927 01:20:20,440 --> 01:20:22,159 As we speak, 928 01:20:22,280 --> 01:20:24,033 a camera is filming, directly above me. 929 01:20:24,160 --> 01:20:25,640 Recording at HQ. 930 01:20:25,760 --> 01:20:27,638 OK... At this very moment? 931 01:20:27,760 --> 01:20:29,717 Live. Infrared camera. 932 01:20:29,799 --> 01:20:30,799 Very modern. 933 01:20:30,800 --> 01:20:33,269 Take your tent down for the camera. 934 01:20:33,400 --> 01:20:36,313 Then I'll turn around and you can pitch it again. 935 01:20:37,360 --> 01:20:39,795 OK. Don't they have any sound? 936 01:20:39,920 --> 01:20:42,640 No, otherwise I couldn't speak to you. 937 01:20:44,080 --> 01:20:45,833 Don't smile, man. 938 01:20:45,960 --> 01:20:48,953 Act as though you're pissed off. 939 01:20:49,080 --> 01:20:50,719 Now you're overdoing it. 940 01:20:50,840 --> 01:20:52,559 Well, I'm a little tired, you see. 941 01:20:52,680 --> 01:20:55,514 Right, now I'm turning around, as though I'm going to continue doing the rounds. 942 01:20:55,640 --> 01:20:57,632 Then you pitch your tent again. 943 01:20:58,760 --> 01:20:59,989 Just one thing. 944 01:21:00,120 --> 01:21:03,272 Be sure to break camp before the first customers, at 8:30. 945 01:21:03,400 --> 01:21:04,675 OK. 946 01:21:04,800 --> 01:21:07,076 And... thanks for the hospitality. 947 01:21:07,200 --> 01:21:08,554 Oh, don't mention it. 948 01:21:08,680 --> 01:21:10,751 Get some rest. 949 01:21:10,880 --> 01:21:13,190 Kayaking, white water... 950 01:21:13,320 --> 01:21:14,390 I miss all that. 951 01:21:15,320 --> 01:21:18,313 So long, sir. Have an excellent night. 952 01:21:38,480 --> 01:21:41,120 Thank you. 953 01:22:13,760 --> 01:22:15,114 What are you doing here? 954 01:22:15,240 --> 01:22:16,560 Groceries. 955 01:22:16,680 --> 01:22:18,558 It's only five miles away. 956 01:22:18,680 --> 01:22:21,400 - What about you? - I slept in the parking lot. 957 01:22:21,520 --> 01:22:23,432 You see, at �le-aux-Pies, I took a right, 958 01:22:23,560 --> 01:22:25,631 and then it got narrower and narrower... 959 01:22:25,760 --> 01:22:27,114 And your kayak? 960 01:22:27,240 --> 01:22:30,233 I moored in the ditch out there. 961 01:22:31,040 --> 01:22:32,633 Oh, is that free with today's paper? 962 01:22:34,080 --> 01:22:36,595 Why not come back and shower? 963 01:22:36,720 --> 01:22:38,040 You smell of sludge. 964 01:22:39,200 --> 01:22:41,271 - Really? - Just a little. 965 01:22:47,760 --> 01:22:50,832 We will take 966 01:22:50,960 --> 01:22:55,751 The time to live 967 01:22:58,720 --> 01:23:01,713 To be free 968 01:23:03,400 --> 01:23:06,199 My love 969 01:23:06,320 --> 01:23:10,314 Without any projects 970 01:23:11,880 --> 01:23:15,874 And without any obligations 971 01:23:17,280 --> 01:23:21,274 We'll be able to dream 972 01:23:22,040 --> 01:23:24,635 Our life 973 01:23:24,760 --> 01:23:28,754 Come, here I am 974 01:23:29,400 --> 01:23:32,996 Waiting for no one but you 975 01:23:34,120 --> 01:23:38,114 Everything is possible 976 01:23:38,880 --> 01:23:42,874 Everything is allowed 977 01:23:43,360 --> 01:23:45,397 Come 978 01:23:45,520 --> 01:23:47,876 Listen 979 01:23:48,000 --> 01:23:50,276 To these words 980 01:23:50,400 --> 01:23:52,995 That vibrate 981 01:23:54,720 --> 01:23:57,474 On the walls 982 01:23:57,600 --> 01:24:01,594 DON'T DRY OFF. PUT ON THE BATHROBE 983 01:24:07,320 --> 01:24:14,909 DRINK WITHOUT BURNING YOURSELF 984 01:24:28,000 --> 01:24:32,791 A DROP BEHIND EACH EAR 985 01:24:38,120 --> 01:24:43,320 CLIMB 986 01:25:03,160 --> 01:25:10,158 NIBBLE. STROKE. 987 01:25:30,760 --> 01:25:32,513 Well, that was fun. 988 01:25:32,640 --> 01:25:34,597 Your little paperchase. 989 01:25:34,720 --> 01:25:37,315 You just go with the flow. 990 01:25:39,040 --> 01:25:41,157 We have no choice. 991 01:25:41,280 --> 01:25:43,272 You can't go up a river. 992 01:25:46,080 --> 01:25:49,073 When all's said and done you always justify being passive. 993 01:25:50,960 --> 01:25:52,189 Not at all. 994 01:25:52,320 --> 01:25:55,074 There's an art to going with the flow. 995 01:25:55,200 --> 01:25:56,395 You let it take you along. 996 01:25:56,520 --> 01:25:59,319 You have to give into it. 997 01:25:59,440 --> 01:26:02,035 I appreciate your finishing my sentences. 998 01:26:03,440 --> 01:26:05,796 I think your thoughts before you do. 999 01:26:05,920 --> 01:26:08,515 Because you're a bit slow. 1000 01:26:10,040 --> 01:26:11,110 I'm off! 1001 01:26:11,240 --> 01:26:13,994 I have to go and see to my duck. 1002 01:26:14,120 --> 01:26:15,520 Your dock? 1003 01:26:15,640 --> 01:26:17,393 No, my duck! 1004 01:26:17,520 --> 01:26:20,513 I thought you meant your own private dock... 1005 01:26:31,640 --> 01:26:33,632 Bloody hell, it actually floats! 1006 01:26:38,800 --> 01:26:39,870 Isn't there any...? 1007 01:26:40,000 --> 01:26:42,276 No, there isn't. 1008 01:26:42,400 --> 01:26:43,993 It's really nice. 1009 01:26:44,120 --> 01:26:47,272 Let me introduce you to Bob. 1010 01:26:47,400 --> 01:26:48,993 Hello, Bob. 1011 01:26:56,080 --> 01:26:59,517 - I've got them on, see. - They're very, very pretty. 1012 01:26:59,640 --> 01:27:01,632 Gently does it. 1013 01:27:12,200 --> 01:27:15,193 Maybe it's time to change the music. 1014 01:27:59,120 --> 01:28:00,440 I'm so happy for Mila. 1015 01:28:00,560 --> 01:28:02,153 Liar. 1016 01:28:03,800 --> 01:28:05,792 How did you manage to get Bob here? 1017 01:28:11,680 --> 01:28:13,637 I took a picture of you and Mila... 1018 01:28:13,760 --> 01:28:16,832 doing the dishes. 1019 01:28:16,960 --> 01:28:19,270 And since the pictures are geolocated... 1020 01:28:19,400 --> 01:28:21,198 Geo-what? 1021 01:28:21,320 --> 01:28:24,233 When you send a picture, you also send your location. 1022 01:28:24,360 --> 01:28:27,080 - Didn't you know that? - No. 1023 01:28:27,200 --> 01:28:29,590 You mean like GPS? 1024 01:28:29,720 --> 01:28:32,280 Check any photo that's been taken recently. 1025 01:28:32,400 --> 01:28:34,995 - What are you talking about? - You take a look. 1026 01:28:35,120 --> 01:28:37,430 My wife's yoga class. 1027 01:28:37,560 --> 01:28:38,960 That'll do. 1028 01:28:39,080 --> 01:28:40,912 Look. 1029 01:28:41,040 --> 01:28:42,838 You just request the information. 1030 01:28:42,960 --> 01:28:45,429 Then it tells you where it was taken. 1031 01:28:45,560 --> 01:28:47,153 There you go. 1032 01:28:47,280 --> 01:28:49,556 But it says Versailles... 1033 01:28:49,680 --> 01:28:51,399 Rue... Exelmans. 1034 01:28:51,520 --> 01:28:54,718 Versailles, Exelmans. That's R�mi's place! 1035 01:28:54,840 --> 01:28:57,514 That's a good one! 1036 01:28:57,640 --> 01:29:00,314 I didn't know R�mi did yoga... 1037 01:29:00,440 --> 01:29:04,070 Then does that mean that they know where I am? 1038 01:29:04,200 --> 01:29:07,159 Perhaps they know where I am. 1039 01:29:07,280 --> 01:29:09,670 Well, I'll be... 1040 01:29:17,280 --> 01:29:19,795 Right, I'm off. 1041 01:29:19,920 --> 01:29:21,798 - See you later? - Yes. 1042 01:29:21,920 --> 01:29:23,877 I mean no. 1043 01:29:32,520 --> 01:29:35,513 Why build a ferry? There's nothing over there. 1044 01:29:39,960 --> 01:29:42,395 But that's just it. Now there will be. 1045 01:29:48,120 --> 01:29:51,113 To geolocation. 1046 01:29:54,680 --> 01:29:57,275 Oh, it's you! Care to dance? 1047 01:29:59,280 --> 01:30:02,273 You've laid an egg. Marvellous! 1048 01:30:03,560 --> 01:30:06,155 Truly marvellous. 1049 01:30:12,160 --> 01:30:15,153 I'm so pathetic! 1050 01:30:17,320 --> 01:30:20,199 Thank you, everyone. It's been real. 1051 01:31:37,160 --> 01:31:38,640 Wait! 1052 01:31:38,760 --> 01:31:40,717 Your thermos! 1053 01:31:40,840 --> 01:31:43,958 And a package for someone down the river. 1054 01:31:44,600 --> 01:31:46,398 All right, but I'm not a postman, you know. 1055 01:31:46,520 --> 01:31:49,638 Do you think Saint-Exup�ry would've said something like that? 1056 01:31:52,600 --> 01:31:54,512 Read the address. 1057 01:31:54,640 --> 01:31:56,632 The address is on it. 1058 01:32:34,040 --> 01:32:36,191 Fuck's sake... 1059 01:32:36,320 --> 01:32:39,358 Wait till I get my hands on you! 1060 01:32:40,720 --> 01:32:43,360 Bitch! The twat in the kayak... 1061 01:32:43,480 --> 01:32:46,871 - Give it a rest, Pierre Arditi! - Oh, shut it! 1062 01:32:48,480 --> 01:32:50,517 I'm going to get you! 1063 01:32:55,280 --> 01:32:58,830 As my friend Tony Estanguet says, "No slapping". 1064 01:32:58,960 --> 01:33:02,556 Technique, technique, and technique. 1065 01:33:04,240 --> 01:33:07,233 An adventurer. 1066 01:33:08,040 --> 01:33:11,078 - Have you come far, sir? - All the way from up your arse... 1067 01:33:11,200 --> 01:33:14,193 Come now, sir. Maybe it's time to give up kayaking! 1068 01:34:10,160 --> 01:34:12,152 Nice canoe. 1069 01:34:14,000 --> 01:34:16,993 I'm thirsty. I'd love a nice cold beer. 1070 01:34:25,560 --> 01:34:27,552 Hello, little dragonfly! 1071 01:34:29,040 --> 01:34:30,838 Such fragile wings! 1072 01:34:38,040 --> 01:34:41,033 Fly away, dragonfly. Go ahead and inform on me. 1073 01:34:47,520 --> 01:34:50,433 I forgot about the package. 1074 01:34:50,560 --> 01:34:52,552 Now, what's the address? 1075 01:34:54,080 --> 01:34:56,072 It's for me. 1076 01:35:02,880 --> 01:35:04,917 "I picked it from the tree. 1077 01:35:05,040 --> 01:35:08,033 "The sun will turn it on and you'll listen. 1078 01:35:08,160 --> 01:35:11,551 "Then maybe you'll think of me, of us, of yourself. 1079 01:35:12,040 --> 01:35:14,032 "Yours, Little Thumbling" 1080 01:35:34,680 --> 01:35:36,433 What do I owe you? 1081 01:35:36,560 --> 01:35:38,950 Nothing, sir. You're my guest. 1082 01:35:43,200 --> 01:35:45,715 There a poisonous stinger 1083 01:35:45,840 --> 01:35:48,071 There a deceptive pedestal 1084 01:35:48,200 --> 01:35:51,750 Further on, a half-soaked stump 1085 01:35:51,880 --> 01:35:56,909 In brackish water, acidic tinctures 1086 01:35:57,040 --> 01:35:58,838 Which will gnaw at your bones 1087 01:35:58,960 --> 01:36:03,273 And then the inevitable friendly clearing 1088 01:36:03,400 --> 01:36:05,631 Vast and inviting 1089 01:36:05,760 --> 01:36:08,116 Fruit within reach 1090 01:36:08,240 --> 01:36:14,635 And assorted delights n the guts of a canopy 1091 01:36:14,760 --> 01:36:17,753 Higher than the heavens 1092 01:36:20,080 --> 01:36:22,754 She was born of caprice 1093 01:36:23,520 --> 01:36:26,991 - She was born of caprice. - Well, then, Choumi? 1094 01:36:27,120 --> 01:36:29,510 Apples of gold, peaches of diamond 1095 01:36:29,640 --> 01:36:32,633 Apples of gold, peaches of diamond 1096 01:36:32,760 --> 01:36:36,549 Cherries, pink and plump 1097 01:36:36,680 --> 01:36:40,037 Picked by a pair of fingers 1098 01:36:40,160 --> 01:36:42,436 Enveloping leaves 1099 01:36:42,560 --> 01:36:45,200 Rain and dew 1100 01:36:45,320 --> 01:36:48,597 Rain and dew 1101 01:36:48,720 --> 01:36:53,272 All those things it was good to go with 1102 01:36:53,400 --> 01:36:56,393 Guided by a star 1103 01:36:56,520 --> 01:36:59,672 Maybe this one 1104 01:36:59,800 --> 01:37:02,190 The first to light up the night 1105 01:37:15,000 --> 01:37:18,198 Venus... 1106 01:37:19,440 --> 01:37:21,830 Venus... 1107 01:37:23,240 --> 01:37:25,436 Venus... 1108 01:37:25,560 --> 01:37:28,029 There a poisonous stinger 1109 01:37:28,160 --> 01:37:30,311 There a deceptive pedestal 1110 01:37:30,440 --> 01:37:33,797 Further on, a half-soaked stump 1111 01:37:33,920 --> 01:37:37,516 In brackish water, acidic tinctures 1112 01:37:37,640 --> 01:37:41,031 Which will gnaw at your bones 1113 01:37:41,160 --> 01:37:43,595 And then fruit, within reach 1114 01:37:43,720 --> 01:37:49,717 And the assorted delights in the bowels of a canopy 1115 01:37:50,600 --> 01:37:53,559 She was born of caprice 1116 01:37:53,680 --> 01:37:56,912 She was born of caprice 1117 01:37:57,040 --> 01:37:59,475 Apples of gold, peaches of diamond 1118 01:37:59,600 --> 01:38:01,671 Apples of gold, peaches of diamond 1119 01:38:01,800 --> 01:38:05,760 Cherries so plump... 1120 01:38:05,880 --> 01:38:07,872 As... 1121 01:38:12,040 --> 01:38:14,157 Rain and dew 1122 01:38:14,280 --> 01:38:17,751 All those things, guided by a star 1123 01:38:17,880 --> 01:38:20,873 Guided by a star 1124 01:38:23,560 --> 01:38:26,553 The first to light up the night 1125 01:38:30,000 --> 01:38:34,313 Venus... 1126 01:38:34,440 --> 01:38:37,751 Venus... 1127 01:38:37,880 --> 01:38:40,873 Venus... 1128 01:38:42,680 --> 01:38:45,195 Venus... 1129 01:38:45,320 --> 01:38:47,551 She was born of caprice 1130 01:38:47,680 --> 01:38:50,070 She was born of caprice 1131 01:38:50,200 --> 01:38:52,760 Apples of gold, peaches of diamond 1132 01:38:52,880 --> 01:38:55,793 Apples of gold, peaches of diamond 1133 01:38:55,920 --> 01:39:00,915 Cherries so plump, as... 1134 01:39:02,800 --> 01:39:04,917 Rain and dew 1135 01:39:05,040 --> 01:39:07,157 All those things 1136 01:39:07,280 --> 01:39:09,476 Guided by a star 1137 01:39:09,600 --> 01:39:12,320 Guided by a star 1138 01:39:12,440 --> 01:39:15,433 The first to light up the night 1139 01:39:19,600 --> 01:39:21,592 Venus... 1140 01:39:24,160 --> 01:39:26,152 Venus... 1141 01:39:28,640 --> 01:39:30,632 Venus... 1142 01:39:33,320 --> 01:39:35,312 Venus... 1143 01:39:38,080 --> 01:39:41,073 Venus... 79934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.