All language subtitles for The Sniffer S01 E02 ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,480 --> 00:00:18,080 No. I am not giving up the case. 2 00:00:18,240 --> 00:00:21,600 Over twenty million stolen! This case is under my supervision. 3 00:00:25,080 --> 00:00:26,240 We'll see. 4 00:00:53,040 --> 00:00:56,600 When did those sons of bitches have the time? 5 00:01:16,120 --> 00:01:19,000 If we don't find our "mailman" before nine, 6 00:01:19,160 --> 00:01:22,720 the Chief will find out. And you know what that will mean... 7 00:01:22,880 --> 00:01:24,760 Are the photo's real? 8 00:01:25,560 --> 00:01:28,880 Very... Find anything yet? 9 00:01:29,520 --> 00:01:34,320 It's clean. Not a single print. 10 00:01:34,600 --> 00:01:35,880 Crap! 11 00:01:37,000 --> 00:01:40,160 So are we giving up the case then? 12 00:01:41,280 --> 00:01:45,280 The case... If only it were just the case... 13 00:01:46,480 --> 00:01:51,040 Best outcome, they'll send me to some county office, 14 00:01:52,760 --> 00:01:54,520 worst, fire me. 15 00:01:56,480 --> 00:01:58,000 And then there's the wife. 16 00:01:59,280 --> 00:02:04,000 I know a guy. His methods are... unorthodox, but effective. 17 00:02:04,760 --> 00:02:09,759 And it's going to cost you. Even more than you think. 18 00:02:13,160 --> 00:02:14,280 Call him. 19 00:02:17,200 --> 00:02:20,000 Idea by Artem Litvinenko 20 00:02:20,360 --> 00:02:22,120 Kirill Kjaro 21 00:02:23,200 --> 00:02:25,240 Ivan Oganesian 22 00:02:25,840 --> 00:02:27,920 Maria Anikanova 23 00:02:28,240 --> 00:02:29,840 Nina Gogaeva 24 00:02:31,160 --> 00:02:32,760 Nikolay Chindyaykin 25 00:02:33,400 --> 00:02:35,440 Make-up by Ludmilla Semashko Vitaly Skopeledis 26 00:02:35,760 --> 00:02:37,920 Wardrobe by Elena Rukavishnikova 27 00:02:38,360 --> 00:02:40,360 Sound by Sergei Stepanski 28 00:02:41,040 --> 00:02:43,080 Music by Nikita Moiseev 29 00:02:43,680 --> 00:02:45,800 Casting by Elena Prilipko 30 00:02:46,440 --> 00:02:48,280 Artwork by Evgeniya Lisetskaya 31 00:02:51,200 --> 00:02:53,880 Cinematography by Vladimir Zapriagalov 32 00:02:54,200 --> 00:02:56,560 Executive Producer Andrei Rizvanyuk 33 00:02:57,760 --> 00:03:00,200 Producer Viktor Mirski 34 00:03:00,880 --> 00:03:03,840 Screenplay by Artem Litvinenko Andrey Babik 35 00:03:04,200 --> 00:03:07,240 Directed by Artem Litvinenko 36 00:03:13,160 --> 00:03:18,200 THE SNIFFER 37 00:03:19,760 --> 00:03:25,040 Hello. ...Do you know what time it is? 38 00:03:25,440 --> 00:03:26,720 What time? 39 00:03:28,080 --> 00:03:29,640 You must have lost your mind! 40 00:03:29,800 --> 00:03:33,760 Waking me up in the middle of the night with offers of small change for my work? 41 00:03:33,920 --> 00:03:36,640 Double it. 50 percent in advance no matter the result. 42 00:03:38,040 --> 00:03:43,840 I will need everyone that touched anything. Send me the address. 43 00:04:09,520 --> 00:04:12,520 -Hello. -Hello. Are you the client? 44 00:04:13,960 --> 00:04:14,920 I am. 45 00:04:15,360 --> 00:04:16,680 My advance, please. 46 00:04:17,120 --> 00:04:18,839 I will have to settle the entire account 47 00:04:19,000 --> 00:04:20,440 when it's done. 48 00:04:34,520 --> 00:04:37,800 My advance is in the left pocket of your jacket. 49 00:04:37,960 --> 00:04:40,720 And thank you for having it in large bills. 50 00:04:41,160 --> 00:04:43,120 Come on already. 51 00:04:53,000 --> 00:04:55,200 Shall we get down to business? 52 00:04:56,160 --> 00:04:57,520 "Topaz" 53 00:04:59,040 --> 00:05:01,880 "Topaz" powder. Used for gathering fingerprint samples. 54 00:05:02,040 --> 00:05:03,480 Made in 89. 55 00:05:04,240 --> 00:05:06,800 Not stored in accordance with procedure. 56 00:05:23,520 --> 00:05:24,520 Relax. 57 00:05:51,560 --> 00:05:53,560 Is he alright in the head? 58 00:05:53,800 --> 00:05:55,600 Pavel Ivanych, have patience. 59 00:05:55,920 --> 00:05:58,680 Who sleeps here... Apart from you? 60 00:05:59,240 --> 00:06:01,560 My wife. What' s going... 61 00:06:01,800 --> 00:06:02,880 No one else? 62 00:06:04,600 --> 00:06:05,680 No. 63 00:06:06,160 --> 00:06:09,160 -Is that her closet? -What the hell is your problem? 64 00:06:13,640 --> 00:06:15,840 What are you trying to pull here? 65 00:06:16,000 --> 00:06:19,280 Woman of 35, a dyed blond who smokes apple flavored cigarettes, 66 00:06:19,440 --> 00:06:24,120 wears this bra, sleeps in this bed and also happens to be your wife, 67 00:06:24,280 --> 00:06:28,720 put the envelope with those photographs on your table last night. 68 00:06:29,560 --> 00:06:30,880 Ira? 69 00:06:32,120 --> 00:06:33,520 It can't be... Why would she? 70 00:06:33,680 --> 00:06:37,760 That I cannot tell you. Spousal infidelities are not my specialty. 71 00:06:37,920 --> 00:06:39,560 At any rate I sympathize... 72 00:06:39,720 --> 00:06:44,440 Now, let's settle our account before you start splitting belongings... 73 00:07:12,280 --> 00:07:16,080 Fedya! All the documents are signed. 74 00:07:17,640 --> 00:07:22,240 Isn't that your department? Resolve the issue, there's no time for graciousness. 75 00:07:32,040 --> 00:07:35,240 Who the hell cares? Find a way to persuade him. 76 00:07:35,480 --> 00:07:37,520 We start demolition next week. 77 00:07:46,160 --> 00:07:47,480 One down. 78 00:07:58,480 --> 00:08:00,200 Do you want tea? 79 00:08:01,400 --> 00:08:03,040 No, thank you. 80 00:08:05,440 --> 00:08:07,200 How is school? 81 00:08:08,400 --> 00:08:09,680 Okay. 82 00:08:10,400 --> 00:08:11,680 Okay? 83 00:08:11,920 --> 00:08:14,120 Okay, why? 84 00:08:17,920 --> 00:08:19,800 No. Nothing. 85 00:08:25,280 --> 00:08:28,720 I was cleaning up yesterday 86 00:08:30,400 --> 00:08:32,480 and I found something. 87 00:08:39,320 --> 00:08:40,480 Alex! 88 00:08:42,200 --> 00:08:43,400 Alex! 89 00:08:50,240 --> 00:08:53,560 Alex. You're not going anywhere until you pass a drug test. 90 00:08:53,920 --> 00:08:56,120 You are out of your mind. Where's the bag? 91 00:08:56,280 --> 00:08:58,760 Alex, you are going through withdrawal! You need help. 92 00:08:59,400 --> 00:09:03,040 You can't handle this on your own. I've found a very good clinic for you... 93 00:09:03,200 --> 00:09:04,440 Where is the bag? 94 00:09:05,600 --> 00:09:07,600 I flushed that poison down the toilet. 95 00:09:08,720 --> 00:09:11,720 What have you done? It wasn't mine. 96 00:09:12,080 --> 00:09:15,560 Not yours? I want that test, now! 97 00:09:16,320 --> 00:09:17,360 You are the one that needs help. 98 00:09:17,680 --> 00:09:18,920 Alex! 99 00:09:20,840 --> 00:09:21,880 Alex! 100 00:10:01,480 --> 00:10:03,120 I am listening, comrade General. 101 00:10:05,520 --> 00:10:07,760 But Comrade General I'm on... 102 00:10:10,720 --> 00:10:13,320 Understood. I'll be there. 103 00:10:40,200 --> 00:10:41,440 Hi Dad! 104 00:10:43,640 --> 00:10:44,760 Hi. 105 00:10:45,600 --> 00:10:48,120 I'm, like, sorry and everything. 106 00:10:53,080 --> 00:10:54,360 How's school? 107 00:10:54,840 --> 00:10:56,040 Fine. 108 00:10:56,880 --> 00:10:57,800 Want to bowl? 109 00:10:58,960 --> 00:11:01,240 No. I have a problem. 110 00:11:01,400 --> 00:11:03,120 What kind of problem? 111 00:11:03,680 --> 00:11:06,200 I smashed my laptop. If mom finds out, well you know. 112 00:11:07,000 --> 00:11:08,320 I need six hundred clams. 113 00:11:08,480 --> 00:11:11,080 -Six hundred what? -Dollars. 114 00:11:13,000 --> 00:11:16,080 I'll buy you a laptop. But I need to speak to your mother first. 115 00:11:16,240 --> 00:11:20,200 What's mom got to do with it? I'll just get the exact same laptop! 116 00:11:20,360 --> 00:11:22,480 No, Alex. I'm not giving you the money. 117 00:11:22,640 --> 00:11:25,360 I'll buy you a laptop but only after speaking to your mother. 118 00:11:25,520 --> 00:11:29,320 Mom this, mom that! Can't you do something yourself? 119 00:11:29,480 --> 00:11:31,560 It's not even money to you! You rent the entire alley. 120 00:11:31,720 --> 00:11:33,480 It's not about the money. 121 00:11:35,120 --> 00:11:39,720 Thank you daddy! I always knew I could count on you. Enjoy! 122 00:11:39,880 --> 00:11:40,920 Alex! 123 00:11:41,480 --> 00:11:42,520 Alex! 124 00:12:07,040 --> 00:12:08,840 What have we got? 125 00:12:09,480 --> 00:12:11,360 Boring stuff. Another murder. 126 00:12:11,640 --> 00:12:15,080 Nothing compared to the Prosecutor cheating on his wife. 127 00:12:17,560 --> 00:12:19,800 I was working all night while others... 128 00:12:19,960 --> 00:12:24,200 Quiet! One-one. Shall we get down to business? 129 00:12:26,200 --> 00:12:30,680 The deceased, a Butnik Boris Eduardovich, born in 65, 130 00:12:30,840 --> 00:12:35,840 Chairman of RUSUKRBANK. Time of death: 10.09 131 00:12:36,680 --> 00:12:38,520 Have you determined where the shots came from? 132 00:13:17,400 --> 00:13:19,560 The killer is a forty year old male. 133 00:13:19,720 --> 00:13:22,280 Doesn't smoke though he works at a tobacco factory 134 00:13:22,440 --> 00:13:24,000 that manufactures cheap cigarettes. 135 00:13:24,160 --> 00:13:25,160 Cheap? 136 00:13:25,320 --> 00:13:28,400 Yes. Uzbek tobacco acidized with glycerin. 137 00:13:28,560 --> 00:13:32,600 Imported tobacco is used on the more expensive brands. 138 00:13:32,760 --> 00:13:37,720 That one is acidized with the so-called sauces-aromatized spirit solution. 139 00:13:38,280 --> 00:13:39,920 Disgusting stuff, by the way. 140 00:13:40,200 --> 00:13:41,680 Anything else? 141 00:13:42,040 --> 00:13:45,640 There is the distinct smell of paraffin. It's weird. 142 00:13:45,800 --> 00:13:47,880 -I don't understand. -Paraffin? 143 00:13:48,040 --> 00:13:49,480 Yes. 144 00:13:51,160 --> 00:13:52,160 Is that everything? 145 00:13:52,600 --> 00:13:54,880 Yes. I have to go now. 146 00:13:55,560 --> 00:13:58,560 By the way, your new friend was ovulating yesterday 147 00:13:58,720 --> 00:14:00,720 so you might just become a father. 148 00:14:03,240 --> 00:14:04,600 Two-one. 149 00:14:25,200 --> 00:14:26,520 Hey, snitch! 150 00:14:28,520 --> 00:14:30,880 -Are you deaf or something? -Piss off. 151 00:14:42,080 --> 00:14:43,160 Hello. 152 00:14:47,400 --> 00:14:50,120 I wonder, do you show up late to your investigations as well? 153 00:14:51,640 --> 00:14:52,800 Is this what you called me for? 154 00:14:52,960 --> 00:14:54,240 Not it's not. 155 00:15:07,240 --> 00:15:09,320 Our son is a junkie. 156 00:15:09,720 --> 00:15:11,760 He needs help. 157 00:15:11,920 --> 00:15:15,360 You are blowing things out of proportion, as usual. 158 00:15:15,520 --> 00:15:16,560 Oh yeah? 159 00:15:18,280 --> 00:15:20,040 Well I found a bag full of drugs. 160 00:15:20,800 --> 00:15:23,320 You are underestimating the situation, as usual. 161 00:15:24,120 --> 00:15:25,600 -What bag? -Like this! 162 00:15:28,120 --> 00:15:29,400 He needs to rehab. 163 00:15:32,280 --> 00:15:35,040 I will speak to him first. We need to understand... 164 00:15:35,200 --> 00:15:38,120 What is there to understand? What more do you want? 165 00:15:40,840 --> 00:15:45,680 I found a clinic, all you have to do is front the bill. 166 00:15:46,480 --> 00:15:49,080 I'm going to speak to Alex first. Something isn't right. 167 00:15:49,240 --> 00:15:51,200 Your whole life isn't right. 168 00:15:51,360 --> 00:15:55,120 Why is it that every time I ask you for something I end up regretting it? 169 00:15:55,280 --> 00:15:56,840 There is one thing that I don't regret though. 170 00:15:57,000 --> 00:15:59,720 That fifteen years ago I made the right choice. 171 00:15:59,880 --> 00:16:02,920 And now I'm also going to take care of it myself. 172 00:16:05,440 --> 00:16:07,360 You're such a... 173 00:16:47,920 --> 00:16:52,720 M-14. Now it's clear why there were signs of paraffin. 174 00:16:52,880 --> 00:16:55,080 -Excuse me, what? -Nothing. 175 00:17:01,440 --> 00:17:04,400 We managed to identify the bullet taken out of Gutniks body. 176 00:17:04,640 --> 00:17:05,720 Astounding. 177 00:17:05,880 --> 00:17:09,880 It's a M14, an American Rifle pulled back from active military use in 64'. 178 00:17:10,040 --> 00:17:15,440 The remaining ones were sent to third world countries. As Humanitarian Aid. 179 00:17:15,599 --> 00:17:16,680 So what? 180 00:17:16,839 --> 00:17:20,960 The rifle is very old. Now we know where the smell of paraffin came from. 181 00:17:21,119 --> 00:17:22,240 How so? 182 00:17:22,400 --> 00:17:24,480 The magazines in these rifles must be bloated, 183 00:17:24,640 --> 00:17:28,200 they use paraffin to grease the bullets to avoid them from jamming. 184 00:17:28,359 --> 00:17:29,960 Now about this factory. 185 00:17:31,000 --> 00:17:34,760 Uzbek tobacco is used in two factories. 186 00:17:34,920 --> 00:17:37,320 Ulyanovskaya and Bobrino. 187 00:17:37,640 --> 00:17:39,720 Could the killer have come from afar? 188 00:17:39,880 --> 00:17:41,720 Negative, the tobacco smelled fresh. 189 00:17:42,040 --> 00:17:44,680 That leaves Bobrino. 190 00:17:44,840 --> 00:17:47,800 But there are almost three thousand people working there. 191 00:17:48,280 --> 00:17:50,560 Is there anything else? I'm in a bit of a hurry. 192 00:17:51,760 --> 00:17:53,840 Say "hi" to Tatiana Aleksandrovna for me. 193 00:17:54,760 --> 00:17:56,360 I knew it. 194 00:18:15,480 --> 00:18:16,440 Come in! 195 00:18:20,480 --> 00:18:23,360 -Hello. -Hello. 196 00:18:23,520 --> 00:18:25,080 Your favorite. 197 00:18:26,680 --> 00:18:30,800 Thank you very much. Too bad I'm on a diet since yesterday. 198 00:18:33,800 --> 00:18:37,120 You had coffee with these exact same chocolates thirty minutes ago. 199 00:18:40,360 --> 00:18:43,240 Thank you. Take a seat. 200 00:18:48,560 --> 00:18:51,880 Let's start the treatment. Let's have a look. 201 00:18:55,600 --> 00:18:56,920 Better. 202 00:18:58,560 --> 00:19:02,320 Much better actually. You are making a speedy recovery. 203 00:19:02,960 --> 00:19:05,240 -Great. -Of course. 204 00:19:05,920 --> 00:19:09,520 Indian shionaki inhalations. 205 00:19:12,600 --> 00:19:14,320 I've figured out your secret. 206 00:19:21,520 --> 00:19:23,720 -Did you lose something? -Yes. 207 00:19:23,880 --> 00:19:26,680 But I clearly remember putting them in the cabinet. 208 00:19:26,840 --> 00:19:28,480 What are "they"? 209 00:19:28,640 --> 00:19:30,960 Packets with the alprostradin. 210 00:19:31,120 --> 00:19:33,880 And you use these expensive drugs to treat nose infections? 211 00:19:34,040 --> 00:19:37,200 No, they are for my father. He has surgery right now 212 00:19:37,360 --> 00:19:39,080 and he really needs it. 213 00:19:41,440 --> 00:19:43,720 When do you remember placing the packets here? 214 00:19:45,160 --> 00:19:46,440 This morning. 215 00:19:53,640 --> 00:19:56,680 A woman of about forty- forty five, non-smoker, works with medicine. 216 00:19:56,840 --> 00:19:58,240 One of yours. 217 00:20:15,920 --> 00:20:17,160 Who are you? 218 00:20:23,240 --> 00:20:27,480 This woman came into your office and stole two packs of the drug. 219 00:20:27,760 --> 00:20:28,920 And not just them. 220 00:20:29,560 --> 00:20:31,280 Apparently this isn't the first time. 221 00:20:37,120 --> 00:20:39,360 I would have never though Natalia Andreevna 222 00:20:39,520 --> 00:20:40,600 was capable of something like that. 223 00:20:40,760 --> 00:20:42,400 You are too trusting. 224 00:20:42,640 --> 00:20:44,520 And people take advantage of it. 225 00:20:44,680 --> 00:20:46,360 I can't blame them. 226 00:20:47,040 --> 00:20:48,480 What? 227 00:20:48,880 --> 00:20:52,560 Nothing. It's time for my inhalations. 228 00:20:56,720 --> 00:20:59,800 But how can this be, Fyodor Stepanovich? 229 00:21:00,280 --> 00:21:03,000 I've already transported all the equipment, 230 00:21:03,160 --> 00:21:06,040 prepared the building to be torn down. 231 00:21:06,200 --> 00:21:09,560 We are calling everything off. Get rid of the documents. 232 00:21:09,720 --> 00:21:13,040 -You have two days to return the money. -Fyodor Stapanovich! 233 00:21:13,480 --> 00:21:15,800 That's the limit. Two days. 234 00:21:16,960 --> 00:21:18,400 Fyodor Stapanovich! 235 00:21:38,680 --> 00:21:42,760 The number you have dialed is unavailable. 236 00:22:03,440 --> 00:22:04,560 Yes? 237 00:22:19,400 --> 00:22:21,480 Meluzov, Fyodor Stepanovich. Born in 1965. 238 00:22:21,640 --> 00:22:23,720 Deputy to the Prefect of the Southern District. 239 00:22:23,880 --> 00:22:25,800 -Who found the body? -The Factory Director. 240 00:22:25,960 --> 00:22:29,520 -Has he been questioned? -No, an ambulance took him to the ER. 241 00:22:33,200 --> 00:22:36,760 I wonder what the deputy prefect was doing here? 242 00:23:01,320 --> 00:23:03,120 -Diascia. -What? 243 00:23:04,440 --> 00:23:06,000 There are two new smells. 244 00:23:07,000 --> 00:23:09,160 -Of what? -Wax and Diascia's. 245 00:23:09,320 --> 00:23:10,280 Diascia's? What are those? 246 00:23:10,440 --> 00:23:13,480 A bush that is in bloom throughout the entire year. Tiny little flowers. 247 00:23:13,640 --> 00:23:15,840 -Anything else? -No, that's it. 248 00:23:19,440 --> 00:23:25,600 Small flowers... Who would he get them for? Could he be married? 249 00:23:25,760 --> 00:23:28,120 He is not. No girlfriend either by the way. 250 00:23:29,040 --> 00:23:33,360 You see how aggressive a man gets when he isn't leading a healthy sexual life? 251 00:23:35,480 --> 00:23:36,480 Two-Two. 252 00:24:56,280 --> 00:25:00,080 Alright, sonny. This is the deal. 253 00:25:01,600 --> 00:25:06,120 You have been asked to hold on to some product. 254 00:25:06,560 --> 00:25:09,480 Where is the product? 255 00:25:10,720 --> 00:25:13,920 The bones responsible are yours. 256 00:25:16,000 --> 00:25:17,440 Now listen very carefully. 257 00:25:18,360 --> 00:25:21,400 You have two days 258 00:25:22,480 --> 00:25:25,520 to bring me four thousand. 259 00:25:26,000 --> 00:25:29,520 And I'm not interested in any more fairy tales about your mother. 260 00:25:29,920 --> 00:25:33,360 If you don't bring it, you'll owe us a vig. 261 00:25:33,880 --> 00:25:34,960 Clear? 262 00:25:36,680 --> 00:25:37,760 Clear. 263 00:25:38,600 --> 00:25:39,600 Good. 264 00:26:00,080 --> 00:26:02,120 -Hello. -Hello. 265 00:26:02,280 --> 00:26:05,040 -I have something important for you. -What is it? 266 00:26:05,200 --> 00:26:09,760 I wanted to offer you to start your day with a hot cup of rich Italian coffee. 267 00:26:11,080 --> 00:26:14,240 I don't drink coffee from dispensers, so sorry but no. 268 00:26:17,840 --> 00:26:20,840 I have work to get to. I presume you do too. 269 00:26:24,080 --> 00:26:27,080 Colonel, sir. I have information concerning Merluzov. 270 00:26:28,040 --> 00:26:30,080 -Fantastic. -What? 271 00:26:32,520 --> 00:26:34,720 It's fantastic that you have information on Merluzov. 272 00:26:36,120 --> 00:26:39,880 Want some coffee? It's good Italian coffee. Take it. 273 00:26:40,040 --> 00:26:41,400 Thank you. 274 00:26:42,400 --> 00:26:43,360 Let's go. 275 00:26:44,160 --> 00:26:47,200 We've studied the documents taken from his office. 276 00:26:47,360 --> 00:26:51,240 Merluzov was overseeing the distribution of property and land. 277 00:26:51,400 --> 00:26:53,400 He also dealt with construction. 278 00:26:53,560 --> 00:26:55,840 Yes, there is such a profession, creating land. 279 00:26:56,000 --> 00:26:59,080 The factory where Merluzov was murdered had been pushed 280 00:26:59,240 --> 00:27:01,640 to bankruptcy and was going to be demolished. 281 00:27:01,800 --> 00:27:04,880 Who was going to get the land from the factory? 282 00:27:05,040 --> 00:27:07,200 A certain company called "Sophocles". 283 00:27:09,200 --> 00:27:11,600 -And it is overseen by RUSUKRBANK. -Yes. 284 00:27:11,760 --> 00:27:13,880 Specifically by Gutnik, the man murdered yesterday. 285 00:27:14,040 --> 00:27:16,160 The plot thickens. Has Merluzov's daughter been called in? 286 00:27:16,320 --> 00:27:17,880 She's already here. 287 00:27:21,720 --> 00:27:24,320 Who could have wanted your father dead? 288 00:27:26,040 --> 00:27:30,280 I can't even imagine. Daddy was always... 289 00:27:32,000 --> 00:27:33,880 Did he have enemies? 290 00:27:36,160 --> 00:27:41,560 I don't know. Dad was such a kind man... empathetic. 291 00:27:45,880 --> 00:27:47,720 What was the relationship 292 00:27:47,880 --> 00:27:50,960 between your father and Eduard Borisovich Gutnik? 293 00:27:53,200 --> 00:27:54,720 They were... 294 00:27:56,280 --> 00:27:58,280 childhood friends. 295 00:28:00,440 --> 00:28:04,920 They spent all the holidays together, 296 00:28:05,080 --> 00:28:06,840 they went fishing, 297 00:28:07,000 --> 00:28:10,280 to the sauna, hunting. 298 00:28:12,000 --> 00:28:13,880 Always the three of them. 299 00:28:14,040 --> 00:28:15,320 Three? 300 00:28:25,600 --> 00:28:27,520 You boys celebrating something today? 301 00:28:27,680 --> 00:28:29,720 No. It's always like this. 302 00:28:33,400 --> 00:28:35,040 Nice house. 303 00:28:36,480 --> 00:28:38,160 Is the Defense Ministry building it? 304 00:28:39,480 --> 00:28:40,920 I don't know. 305 00:28:43,400 --> 00:28:46,160 Almost on the premises of the base. 306 00:28:46,320 --> 00:28:48,120 Whoever could have permitted this? 307 00:28:48,880 --> 00:28:50,000 I don't know. 308 00:28:51,840 --> 00:28:54,400 You have a bird's eye view of the entire base. Is that HQ? 309 00:28:54,560 --> 00:28:56,400 -I don't know. -What do you mean? 310 00:28:56,640 --> 00:28:58,480 I mean yes. HQ... 311 00:29:08,320 --> 00:29:09,360 Cognac? 312 00:29:10,480 --> 00:29:12,680 Thank you, but I'm not on the job. 313 00:29:15,240 --> 00:29:17,320 Well, we are in service, 314 00:29:18,720 --> 00:29:20,160 so it's fine. 315 00:29:23,360 --> 00:29:27,640 For the guardians of our Motherland! 316 00:29:34,320 --> 00:29:35,720 I'll admit 317 00:29:35,880 --> 00:29:38,720 your call caught me off guard. 318 00:29:38,880 --> 00:29:40,680 To what do I owe the pleasure? 319 00:29:42,320 --> 00:29:46,120 A Mr. Gutnik, Boris Eduardovich, born in 1965, 320 00:29:46,400 --> 00:29:48,960 was shot to death with a sniper rifle yesterday morning. 321 00:29:50,200 --> 00:29:55,440 That very same night in Meluzov, Fyodor Stepanovich, 322 00:29:55,600 --> 00:29:58,960 also born in 65', was killed under similar circumstances. 323 00:29:59,200 --> 00:30:00,200 Fedya too? 324 00:30:00,360 --> 00:30:02,280 Do you know these men? 325 00:30:02,440 --> 00:30:03,760 May he rest in peace. 326 00:30:05,000 --> 00:30:07,760 -So you know them? -Of course I do. 327 00:30:09,120 --> 00:30:11,920 We went to school together. We met up from time to time. 328 00:30:12,080 --> 00:30:16,000 Time to time? What about saunas on Saturdays? And hunting? 329 00:30:18,800 --> 00:30:20,080 You are not... 330 00:30:23,120 --> 00:30:25,600 suspecting me are you? 331 00:30:26,440 --> 00:30:28,600 I'm at the base all day. 332 00:30:28,760 --> 00:30:32,920 I have an alibi, witnesses. 333 00:30:33,080 --> 00:30:35,720 I don't think you are the killer. 334 00:30:35,880 --> 00:30:37,880 I think you are a potential victim. 335 00:30:39,040 --> 00:30:41,600 I also think that you know something. 336 00:30:42,880 --> 00:30:48,600 You are wasting your time. I know nothing about any of that. 337 00:30:51,520 --> 00:30:53,360 I ask you to excuse me now. 338 00:30:54,560 --> 00:30:57,240 I need to get to the ministry. 339 00:30:58,000 --> 00:31:00,840 The sentry will lead you off the premises. 340 00:31:03,800 --> 00:31:07,120 Call me when you are being murdered. 341 00:31:07,280 --> 00:31:10,840 I will, Viktor Alekseevich, definitely do that. 342 00:31:38,160 --> 00:31:40,840 I want that snoop out of here in five minutes. 343 00:31:41,000 --> 00:31:42,000 Affirmative! 344 00:31:46,080 --> 00:31:48,040 Anyone asks, I'm not at the base! 345 00:31:48,200 --> 00:31:49,520 Understood, comrade General. 346 00:31:56,960 --> 00:31:58,240 Damn it. 347 00:31:59,720 --> 00:32:01,360 Hurry! 348 00:32:07,600 --> 00:32:08,720 Faster! 349 00:32:10,840 --> 00:32:12,440 Where is it coming from? 350 00:32:18,280 --> 00:32:19,120 Damn it. 351 00:32:23,960 --> 00:32:25,840 He's in that building. 352 00:32:40,280 --> 00:32:41,960 Here's the list, colonel. 353 00:32:42,240 --> 00:32:43,440 Thank you. 354 00:32:56,400 --> 00:32:57,400 So? 355 00:32:57,560 --> 00:32:59,920 It's the same killer but there are no scents. 356 00:33:10,760 --> 00:33:13,400 Now that's how you really earn expensive cars. 357 00:33:40,200 --> 00:33:44,480 The killer threw away the napkin. Lots of scents. 358 00:33:47,880 --> 00:33:49,800 I need to get to the lab. 359 00:33:52,480 --> 00:33:55,240 There might be casings in one of the bags. 360 00:35:02,480 --> 00:35:03,880 Any news? 361 00:35:04,040 --> 00:35:07,880 Some. The scents of the napkin include unsaturated polyester 362 00:35:08,040 --> 00:35:10,920 with an ortho phthalic acid styrene foundation. 363 00:35:11,080 --> 00:35:12,360 Do you know what that is? 364 00:35:13,640 --> 00:35:15,640 Of course, I know. What is it? 365 00:35:15,960 --> 00:35:20,080 Polyester tar mixed with powder, any powder like granite or marble. 366 00:35:20,240 --> 00:35:22,440 That's how you get artificial stone. 367 00:35:22,600 --> 00:35:25,120 -Great. So what? - Nothing really. 368 00:35:25,920 --> 00:35:28,000 If that was the only scent. 369 00:35:29,760 --> 00:35:32,720 You are cultivating my inferiority complex. 370 00:35:34,280 --> 00:35:39,120 On the napkin discarded by the killer, I also found two soils. 371 00:35:39,280 --> 00:35:40,600 Soddy-podzol 372 00:35:40,760 --> 00:35:42,560 and clay loam. 373 00:35:43,280 --> 00:35:44,400 And? 374 00:35:44,560 --> 00:35:46,560 Soddy-podzol is surface soil. 375 00:35:46,720 --> 00:35:49,320 But clay loam soil is deeper underground. 376 00:35:50,000 --> 00:35:52,480 When do you think soils mesh? 377 00:35:53,240 --> 00:35:54,680 When you're digging a hole? 378 00:35:54,840 --> 00:35:57,200 A hole about two meters deep. 379 00:35:57,360 --> 00:36:01,680 The clay loam had traces of fertilizer. Add the artificial granite. 380 00:36:02,560 --> 00:36:05,960 -A fresh grave? - That's my conclusion. 381 00:36:06,520 --> 00:36:09,320 Then I guess we hit the Bobrino cemetery. 382 00:36:11,560 --> 00:36:12,960 What do you have? 383 00:36:16,720 --> 00:36:18,560 We haven't found the casings, by the way. 384 00:36:20,600 --> 00:36:22,400 Guess it was my mistake, then. 385 00:36:53,880 --> 00:36:54,760 Alex? 386 00:36:55,880 --> 00:36:57,400 Did you call me? 387 00:36:57,560 --> 00:36:59,240 I did. Come on in. 388 00:37:10,800 --> 00:37:14,640 I was only supposed to pass them on but she just threw them away. 389 00:37:14,800 --> 00:37:16,160 Perhaps. 390 00:37:16,920 --> 00:37:18,320 I don't know what to do. 391 00:37:22,440 --> 00:37:26,520 Promise me that you will never again smoke, try, take, carry, 392 00:37:26,680 --> 00:37:29,160 or even touch drugs. 393 00:37:29,920 --> 00:37:31,840 I promise. Now what? 394 00:37:33,200 --> 00:37:34,600 I'm calling Viktor. 395 00:37:36,240 --> 00:37:39,720 Dad, you don't know these people. Don't get anyone else involved. 396 00:37:39,880 --> 00:37:42,880 We need to just give them the money. And forget about it. 397 00:37:43,040 --> 00:37:44,440 You are scared right now. 398 00:37:45,760 --> 00:37:47,520 Please believe me. 399 00:37:50,880 --> 00:37:54,880 Fine. Tomorrow evening we will go and pay your debt. 400 00:37:56,160 --> 00:37:57,440 Maybe I should go on my own? 401 00:37:58,600 --> 00:38:00,720 No, Alex. We are going together. 402 00:38:01,880 --> 00:38:05,160 Fine, if that's how it has to be. 403 00:38:07,080 --> 00:38:08,880 -You want more tea? -No, thank you. 404 00:38:12,280 --> 00:38:14,720 Then get dressed, I'll take you home. 405 00:38:19,760 --> 00:38:22,440 -How's mom? -Okay. Crazy. 406 00:38:23,080 --> 00:38:24,080 Alex... 407 00:38:24,520 --> 00:38:27,000 Oh come on, like you care. 408 00:38:27,960 --> 00:38:31,520 Get in the car, I need to wake up early tomorrow. 409 00:38:54,160 --> 00:38:56,880 Here are the latest burials. 410 00:38:59,120 --> 00:39:03,280 Not a single marble statue. 411 00:39:05,040 --> 00:39:07,720 No one places statues on fresh graves. 412 00:39:07,880 --> 00:39:11,240 It takes some time 413 00:39:11,400 --> 00:39:14,600 to order and manufacture them. 414 00:39:14,760 --> 00:39:18,920 Then you still need to install a fence. 415 00:39:20,200 --> 00:39:22,200 Are there other fresh graves? 416 00:39:22,640 --> 00:39:25,400 We only have one cemetery. 417 00:39:26,680 --> 00:39:29,200 Apart from recent burials next to loved ones, none. 418 00:39:32,320 --> 00:39:35,760 Have there been any such burials in the past... 419 00:39:36,000 --> 00:39:37,200 Week. 420 00:39:37,360 --> 00:39:41,040 -Over the past week? -The past week? 421 00:39:42,160 --> 00:39:46,160 There were. Do you want me to show you? 422 00:39:50,200 --> 00:39:53,200 There is a factory close by. 423 00:39:53,360 --> 00:39:57,240 The air is so polluted that people just keel over. 424 00:39:57,400 --> 00:39:59,400 Here it is. 425 00:40:01,880 --> 00:40:08,360 Last week the mother was buried next to the daughter. May she rest in peace. 426 00:40:11,680 --> 00:40:12,840 Diascias. 427 00:40:13,000 --> 00:40:14,560 No, it was a stroke. 428 00:40:15,400 --> 00:40:17,560 She became paralyzed after the death of her daughter. 429 00:40:17,720 --> 00:40:20,000 There was nothing the husband could do. 430 00:40:23,840 --> 00:40:25,440 Sinitsina Olga. 431 00:40:27,280 --> 00:40:28,960 Sinitsina Taisia. 432 00:40:31,960 --> 00:40:33,920 And here's our wax. 433 00:40:42,000 --> 00:40:43,320 Whoa... 434 00:40:45,360 --> 00:40:47,440 So what's the story here again? 435 00:40:48,360 --> 00:40:52,520 The daughter was killed two years ago in a hunting accident. 436 00:40:53,840 --> 00:40:56,240 The mother had a stroke the next day. 437 00:40:57,720 --> 00:41:00,280 -Who killed the daughter? -Who knows? 438 00:41:00,440 --> 00:41:02,160 Some bigwigs. 439 00:41:02,320 --> 00:41:06,880 There are hunting grounds nearby, lots of those come to hunt... 440 00:41:07,600 --> 00:41:08,760 Anything else? 441 00:41:09,520 --> 00:41:11,640 What more is there? 442 00:41:13,280 --> 00:41:18,640 First the daughter, then the mother. That's the story. 443 00:41:19,160 --> 00:41:20,560 That's all I know. 444 00:41:22,440 --> 00:41:25,360 Could you give us the address of this Sinitsin? 445 00:41:25,520 --> 00:41:30,280 Sure, why not? He lives in the dorms 446 00:41:30,440 --> 00:41:32,280 off the tobacco factory. 447 00:41:44,560 --> 00:41:45,880 Shouldn't we wait for the SWAT team? 448 00:41:46,040 --> 00:41:48,400 Don't fret. I am the SWAT team. 449 00:41:54,000 --> 00:41:55,200 It's him. 450 00:41:55,360 --> 00:41:56,400 What? 451 00:41:56,560 --> 00:41:57,480 Freeze! 452 00:42:07,960 --> 00:42:09,800 Take off the safety. 453 00:42:12,200 --> 00:42:13,680 But I can't shoot! 454 00:42:38,280 --> 00:42:39,760 Goddamn it. 455 00:43:18,280 --> 00:43:19,640 Damn it. 456 00:44:03,400 --> 00:44:05,360 What is going on here? 457 00:44:07,480 --> 00:44:10,960 Everything is fine. Lock your door. 458 00:45:58,000 --> 00:45:59,200 What is it with me? 459 00:46:01,040 --> 00:46:02,560 It's your turn. 460 00:46:03,200 --> 00:46:06,400 I'm still under the impression that I killed a man. 461 00:46:06,560 --> 00:46:07,600 Well, first of all, 462 00:46:07,760 --> 00:46:12,840 to kill you need to take your gun off safety. 463 00:46:13,880 --> 00:46:15,200 Secondly... 464 00:46:16,000 --> 00:46:19,640 Never lower your weapon. 465 00:46:22,080 --> 00:46:26,520 You were right about Sinitsin. He worked at the tobacco factory. 466 00:46:26,680 --> 00:46:30,400 Before that he fought in Afghanistan. As a sniper in the commando squad. 467 00:46:30,560 --> 00:46:33,120 Why didn't he contact the police? 468 00:46:33,280 --> 00:46:37,760 He did. But the whole thing was stomped out. They didn't even open a case file. 469 00:46:37,920 --> 00:46:41,560 After his wife died, I guess Sinitsin went off the deep end. 470 00:46:42,560 --> 00:46:44,560 Starting seeking vigilante justice. 471 00:46:45,400 --> 00:46:47,640 That General is a real piece of crap. 472 00:46:47,800 --> 00:46:50,280 He is going to testify about everything. 473 00:46:51,480 --> 00:46:53,400 The construction job, the murder of Sinitsin's daughter. 474 00:46:55,560 --> 00:46:57,440 And that's all. 475 00:47:00,560 --> 00:47:02,160 By the way, 476 00:47:02,320 --> 00:47:07,640 the pregnancy test came back negative. 477 00:47:10,000 --> 00:47:11,400 So three-two. 478 00:47:22,360 --> 00:47:24,960 What is it now? 479 00:47:27,360 --> 00:47:28,760 What? 480 00:47:30,360 --> 00:47:33,960 Are you at the house? Wait for me, I'm on my way. 481 00:47:34,160 --> 00:47:35,520 What's wrong? 482 00:47:38,960 --> 00:47:42,800 Alex has been arrested. He is being charged with murder. 33024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.