All language subtitles for The Red Thread 2016

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,375 --> 00:00:52,958 - Seguinte. - Ol�. Tudo bem? 2 00:00:53,083 --> 00:00:54,083 Sim. 3 00:01:00,583 --> 00:01:02,292 - Pronto. Boa viagem. - Obrigada. 4 00:01:02,417 --> 00:01:04,167 - Seguinte, por favor. - Sim. 5 00:01:30,750 --> 00:01:32,083 TODAS AS M�SICAS 6 00:01:55,542 --> 00:01:59,458 Encontrei-te l� em baixo No bar, a sofrer 7 00:01:59,583 --> 00:02:03,958 As mangas arrega�adas Da tua t-shirt com a caveira 8 00:02:04,083 --> 00:02:08,833 Perguntaste: "O que fizeste com ele hoje?" 9 00:02:08,958 --> 00:02:13,750 E cheiraste-me Como se eu fosse Tanqueray 10 00:02:15,292 --> 00:02:18,583 Porque �s o meu companheiro O meu homem 11 00:02:20,000 --> 00:02:23,125 Passa-me a tua Stella e vai-te 12 00:02:23,250 --> 00:02:27,417 Assim que saio porta fora 13 00:02:27,542 --> 00:02:31,792 Derrubas homens Como se fosses o Roger Moore 14 00:02:32,792 --> 00:02:34,750 Tra�-me a mim mesma 15 00:02:36,542 --> 00:02:40,333 Como sabia que faria 16 00:02:41,625 --> 00:02:46,167 Eu disse-te que n�o era boa r�s 17 00:02:46,292 --> 00:02:50,292 Sabes que n�o sou de confian�a 18 00:02:56,208 --> 00:03:00,417 L� em cima, na cama Com o meu ex 19 00:03:00,542 --> 00:03:05,083 Ele est� extasiado, mas n�o sinto prazer 20 00:03:05,208 --> 00:03:09,708 A pensar em ti nas tuas �ltimas agonias 21 00:03:09,833 --> 00:03:14,917 E � a� que o meu despertador toca 22 00:03:15,042 --> 00:03:19,208 Vou ter contigo Comemos batatas e pita 23 00:03:19,333 --> 00:03:23,958 Dizes "Quando nos casarmos" Porque n�o �s amargo 24 00:03:24,083 --> 00:03:28,292 "N�o haver� mais nada dele" 25 00:03:28,417 --> 00:03:33,667 Choro por ti no ch�o da cozinha 26 00:03:33,792 --> 00:03:37,917 Doce uni�o, Jamaica e Espanha 27 00:03:38,042 --> 00:03:42,500 Somos novamente como �ramos 28 00:03:42,625 --> 00:03:47,208 Estou na banheira e tu no banco 29 00:03:47,333 --> 00:03:52,167 Lambo os teus l�bios Enquanto molho os meus p�s 30 00:03:52,292 --> 00:03:56,667 Entretanto notas uma ferida que fiz na alcatifa 31 00:03:56,792 --> 00:04:00,417 Sinto um frio na barriga e nas entranhas 32 00:04:01,833 --> 00:04:05,583 Ignoras e isso � o pior 33 00:04:05,708 --> 00:04:10,708 Quem deu a primeira facada foste tu 34 00:04:10,833 --> 00:04:12,958 Tra�-me a mim mesma 35 00:04:14,417 --> 00:04:18,500 Como sabia que faria 36 00:04:19,500 --> 00:04:22,958 Eu disse-te que n�o era boa r�s 37 00:04:24,292 --> 00:04:27,667 Sabes que n�o sou de confian�a 38 00:04:29,458 --> 00:04:31,792 Tra�-me a mim mesma 39 00:04:33,167 --> 00:04:36,917 Como sabia que faria 40 00:04:38,208 --> 00:04:42,583 Eu disse-te que n�o era boa r�s 41 00:04:42,708 --> 00:04:46,250 Sabes que n�o sou de confian�a 42 00:04:55,958 --> 00:04:56,958 Boa noite. 43 00:05:00,708 --> 00:05:03,125 O Tom�s vai viajar sozinho e este � o lugar dele. 44 00:05:03,250 --> 00:05:05,292 - Este? - N�o faz mal, prefiro ir � janela. 45 00:05:05,417 --> 00:05:07,292 - � mais seguro. - Claro... 46 00:05:08,583 --> 00:05:12,000 Qualquer coisa, chamas-me, chamas um membro da tripula��o ou este senhor. 47 00:05:12,125 --> 00:05:15,708 - N�o se importa, certo? - N�o, s�o doze horas de viagem. 48 00:05:15,833 --> 00:05:18,292 Ele j� viajou sozinho e n�o se assusta. 49 00:05:18,417 --> 00:05:21,875 - Que bom para ele. - Se precisar de algo � s� chamar. 50 00:05:24,875 --> 00:05:25,875 Desculpe. 51 00:05:39,000 --> 00:05:40,708 Devias apertar o cinto agora. 52 00:05:44,167 --> 00:05:45,542 Obrigado. 53 00:05:59,208 --> 00:06:00,958 N�o leias isso. Vai enervar-te. 54 00:06:01,083 --> 00:06:02,250 Pedimos a vossa aten��o. 55 00:06:02,375 --> 00:06:05,083 Bem-vindos a bordo deste voo das Aerol�neas Argentinas. 56 00:06:06,958 --> 00:06:11,167 - O que fazes aqui assim? - Estou exausta, sa� ontem � noite. 57 00:06:11,292 --> 00:06:14,167 Eu avisei-te. Lembras-te do que aconteceu � Ribeiro? 58 00:06:14,292 --> 00:06:18,042 Sentiram o bafo a �lcool, suspenderam-na por tr�s meses, puseram-na no escrit�rio, 59 00:06:18,167 --> 00:06:21,458 vai �s reuni�es dos AA tr�s vezes por semana e tem de trazer um certificado. 60 00:06:23,375 --> 00:06:25,958 Eu n�o cheiro a �lcool e, se n�o saio agora, quando o farei? 61 00:06:26,083 --> 00:06:27,917 Quando quiseres, mas n�o antes de um voo. 62 00:06:29,083 --> 00:06:30,500 N�o comeces, por favor. 63 00:07:44,250 --> 00:07:46,458 N�o consegue dormir? 64 00:07:46,583 --> 00:07:48,083 N�o. 65 00:07:48,208 --> 00:07:50,792 - N�o gosto de avi�es. - Tens medo? 66 00:07:53,417 --> 00:07:56,917 Tomei dois comprimidos para dormir, mas n�o funcionaram. 67 00:07:57,042 --> 00:07:59,208 - Queres �gua? - N�o, obrigado. 68 00:08:00,500 --> 00:08:02,917 Porque est�s a viajar? Prazer ou trabalho? 69 00:08:04,083 --> 00:08:06,375 Prazer, trabalho, trabalho. 70 00:08:06,500 --> 00:08:10,000 Sou en�logo e vou apresentar um vinho numa feira muito importante. 71 00:08:11,167 --> 00:08:13,125 � um concurso? 72 00:08:13,250 --> 00:08:14,875 Algo do g�nero. 73 00:08:15,000 --> 00:08:16,708 Que bom. E qual � o pr�mio? 74 00:08:16,833 --> 00:08:18,917 Fazer o que quiser para o resto da minha vida. 75 00:08:20,333 --> 00:08:21,917 N�o ser� por isso que est�s nervoso? 76 00:08:23,208 --> 00:08:25,708 N�o. O que me deixa nervoso � falar contigo. 77 00:08:27,583 --> 00:08:28,583 Mar�a. 78 00:08:31,458 --> 00:08:33,167 Mar�a, abre a porta, por favor. 79 00:08:33,292 --> 00:08:34,542 CASA DE BANHO 80 00:08:34,667 --> 00:08:37,375 As pessoas discutem sempre � porta das casas de banho. 81 00:08:39,875 --> 00:08:42,208 V�s? S� te preocupas com o que os outros pensam. 82 00:08:42,333 --> 00:08:43,333 Mar�a. 83 00:08:46,917 --> 00:08:49,083 - Foi-se embora. - J� volta. 84 00:08:49,208 --> 00:08:51,708 D�-lhe um minuto. � o clich� de todas as viagens. 85 00:08:53,917 --> 00:08:56,958 Como o clich� de querer seduzir a hospedeira? 86 00:08:57,083 --> 00:09:00,000 Sim. Mas, se queres faz�-lo bem, n�o digas "hospedeira". 87 00:09:00,125 --> 00:09:02,667 Usa o termo correto, que � "assistente de bordo". 88 00:09:02,792 --> 00:09:04,500 Mar�a. 89 00:09:04,625 --> 00:09:06,667 Meu amor, por favor. 90 00:09:06,792 --> 00:09:08,917 Sai l�, fofinha. V� l�. 91 00:09:09,042 --> 00:09:11,792 Meu amor, por favor, sai. 92 00:09:11,917 --> 00:09:13,000 Voltou. 93 00:09:14,500 --> 00:09:16,500 As pessoas n�o sabem voar. 94 00:09:16,625 --> 00:09:19,292 N�o percebem como �. � inacredit�vel. 95 00:09:19,417 --> 00:09:21,292 Ai sim? 96 00:09:21,417 --> 00:09:22,833 Como �? 97 00:09:22,958 --> 00:09:24,458 Estamos suspensos. 98 00:09:25,708 --> 00:09:30,000 N�o sei. E como um par�nteses na tua vida. 99 00:09:30,125 --> 00:09:32,958 Est�s desligado de tudo. N�o tens televis�o. 100 00:09:33,083 --> 00:09:35,125 N�o tens telefone. 101 00:09:35,250 --> 00:09:37,333 � libertador. 102 00:09:37,458 --> 00:09:39,167 A mim parece-me aterrador. 103 00:09:40,583 --> 00:09:44,083 � que, na verdade, por um lado, n�o tomar decis�es �... 104 00:09:44,208 --> 00:09:46,458 � um al�vio. N�o achas? 105 00:09:49,875 --> 00:09:50,875 Perdoas-me? 106 00:09:56,833 --> 00:09:57,833 Vamos. 107 00:09:59,792 --> 00:10:02,542 O que ias dizer-me quando est�vamos a ouvir m�sica? 108 00:10:05,375 --> 00:10:06,833 Ol�. 109 00:10:06,958 --> 00:10:08,667 Ol�? 110 00:10:08,792 --> 00:10:10,958 � a tua frase de engate? 111 00:10:11,083 --> 00:10:13,833 Sim, mas com um olhar. 112 00:10:13,958 --> 00:10:15,625 Como �? 113 00:10:15,750 --> 00:10:17,167 - V� l�. - N�o! 114 00:10:21,500 --> 00:10:22,500 Ol�. 115 00:10:24,792 --> 00:10:26,833 A minha m�e e a minha tia adoravam. 116 00:10:26,958 --> 00:10:28,792 - �s filho �nico? - Sim. Nota-se muito? 117 00:10:28,917 --> 00:10:30,000 Muit�ssimo. 118 00:10:31,458 --> 00:10:34,000 E tu? �s menina do pap�? 119 00:10:34,125 --> 00:10:37,000 N�o sei onde e com quem est� o meu pai. Nunca o vejo. 120 00:10:38,167 --> 00:10:39,375 A minha m�e � psicanalista, 121 00:10:39,500 --> 00:10:42,542 e diz que � prefer�vel ter problemas paternais a n�o ter. 122 00:10:42,667 --> 00:10:44,917 N�o conheces a minha m�e. Queres um ch�? 123 00:10:45,042 --> 00:10:46,792 N�o, obrigado. 124 00:10:46,917 --> 00:10:48,792 �s de que signo? 125 00:10:48,917 --> 00:10:50,250 Detesto signos. 126 00:10:51,542 --> 00:10:53,292 G�meos ou Balan�a? 127 00:10:53,417 --> 00:10:56,333 - G�meos. - G�meos. Completamente imprevis�vel. 128 00:10:56,458 --> 00:10:58,708 Sou Peixes, com ascendente e lua em G�meos. 129 00:11:01,792 --> 00:11:02,792 Choro muito. 130 00:11:04,042 --> 00:11:05,333 N�o acredito em ti. 131 00:11:09,625 --> 00:11:10,750 Isto � normal? 132 00:11:12,167 --> 00:11:13,792 Sim. � normal. 133 00:11:18,500 --> 00:11:19,833 E isto? 134 00:11:22,208 --> 00:11:23,750 � normal? 135 00:11:31,250 --> 00:11:35,958 - Tens problemas de compromisso? - Os compromissos t�m problemas comigo. 136 00:11:36,083 --> 00:11:38,625 - Porqu�? Porque viajas muito? - N�o. 137 00:11:38,750 --> 00:11:41,208 Porque quero dar a volta ao mundo antes dos 25 anos. 138 00:11:41,333 --> 00:11:42,875 Porqu� antes dos 25 anos? 139 00:11:43,000 --> 00:11:44,292 E porque n�o? 140 00:11:46,250 --> 00:11:48,583 - Aqui tem, senhor. - Boa noite. 141 00:11:49,625 --> 00:11:51,167 - Obrigado. - Por nada. 142 00:11:51,292 --> 00:11:53,250 - Ainda h� sumo? - Sim. 143 00:11:54,458 --> 00:11:56,958 - Deixe-me ver. - V� quantas embalagens tens. 144 00:11:57,083 --> 00:12:00,250 - Quatro, seis, dez. - D�s-me tr�s, por favor? 145 00:12:08,208 --> 00:12:10,000 - Est�s cansada? - N�o, estou bem. 146 00:12:36,875 --> 00:12:38,542 Ol�. 147 00:12:38,667 --> 00:12:42,375 - Que fazes aqui? - Percebi que n�o consigo viver sem ti. 148 00:12:43,458 --> 00:12:46,500 - Vim deixar-te isto. - Obrigada. 149 00:12:46,625 --> 00:12:50,042 N�o quero que te vejam aqui de novo. Tenho de trabalhar. 150 00:12:50,167 --> 00:12:51,833 Est�s com algu�m? 151 00:12:51,958 --> 00:12:53,875 - Sim. - Como assim? 152 00:12:54,000 --> 00:12:55,417 N�o me perguntaste? 153 00:12:57,083 --> 00:12:59,333 Por isso � que tens essa tatuagem? 154 00:12:59,458 --> 00:13:01,042 Esta? 155 00:13:01,167 --> 00:13:02,875 "Amor eterno". 156 00:13:03,000 --> 00:13:06,208 N�o, fi-la depois de me embebedar numa festa. 157 00:13:06,333 --> 00:13:08,667 E esta era a inicial do meu primeiro namorado. 158 00:13:08,792 --> 00:13:10,833 Converti-a numa �ncora por ele ser um fardo. 159 00:13:11,917 --> 00:13:14,667 Tenho imensas. Tenho esta. 160 00:13:14,792 --> 00:13:17,833 Tenho esta. Mas a minha favorita � esta. 161 00:13:25,833 --> 00:13:27,083 Volta para o teu lugar. 162 00:13:29,125 --> 00:13:31,208 - Que significa? - Est� em �rabe. 163 00:13:32,292 --> 00:13:34,667 Significa: "O que est� escrito, escrito est�." 164 00:13:36,250 --> 00:13:37,375 Volta. 165 00:13:48,417 --> 00:13:50,083 Calma, est� tudo bem. 166 00:13:55,042 --> 00:13:58,458 Deixa-me conhecer-te. Quero convidar-te para almo�ar. 167 00:13:59,625 --> 00:14:02,375 Aterramos dentro de 40 minutos e saio com a minha colega. 168 00:14:02,500 --> 00:14:06,125 - Recusas por causa do teu namorado? - Que namorado? 169 00:14:06,250 --> 00:14:08,583 - Ent�o, diz que sim. - Sim. 170 00:14:08,708 --> 00:14:10,708 Respondes sempre que sim a tudo? 171 00:14:12,000 --> 00:14:13,292 Nem sempre. 172 00:14:45,875 --> 00:14:48,042 - Onde espero por ti? - No controlo de imigra��o. 173 00:14:48,167 --> 00:14:50,083 - De certeza que vais estar l�? - Absoluta. 174 00:14:51,833 --> 00:14:53,875 Vai. 175 00:14:54,000 --> 00:14:55,458 Vai! 176 00:15:14,292 --> 00:15:16,375 - Os vossos passaportes, meninas. - Obrigada. 177 00:15:23,083 --> 00:15:24,167 Est� ali? 178 00:15:24,292 --> 00:15:26,208 - Sim. - N�o olhes. 179 00:15:26,333 --> 00:15:27,458 - Que tal estou? - Bem. 180 00:15:27,583 --> 00:15:28,917 - E os meus dentes? - Bem. 181 00:15:29,042 --> 00:15:30,667 - Bem? Pronto. - Sim. 182 00:15:35,500 --> 00:15:38,500 - Vou ficar. - Sim, �bvio. Eu tamb�m ficaria. 183 00:15:38,625 --> 00:15:39,917 Adeus. 184 00:15:57,125 --> 00:15:59,542 Por aqui, por favor. 185 00:15:59,667 --> 00:16:00,750 Por aqui, por favor. 186 00:16:00,875 --> 00:16:02,167 Estou � espera de algu�m. 187 00:16:02,292 --> 00:16:04,042 - Falo espanhol. - Para tr�s, por favor. 188 00:16:04,167 --> 00:16:05,542 S� est� uma pessoa � frente... 189 00:16:08,417 --> 00:16:11,333 - Por favor, para tr�s. - Tenho de lhe dizer uma coisa. 190 00:16:12,875 --> 00:16:15,208 Por favor, para tr�s. 191 00:16:18,250 --> 00:16:20,958 N�o estou a ser indelicado convosco. 192 00:16:23,833 --> 00:16:25,542 Por favor, para tr�s. 193 00:16:25,667 --> 00:16:27,125 Fiquem calmos. 194 00:16:35,167 --> 00:16:38,458 SETE ANOS DEPOIS 195 00:16:56,792 --> 00:16:58,875 Vamos, vamos! 196 00:17:02,792 --> 00:17:04,042 Est� quieto! 197 00:17:05,542 --> 00:17:09,792 - Mais um bocadinho. - N�o, o Felix vai-se levantar. Vamos. 198 00:17:09,917 --> 00:17:11,375 Vem para a cama. 199 00:17:13,833 --> 00:17:15,750 A tua m�e ligou �s oito da manh�. 200 00:17:15,875 --> 00:17:18,500 Perguntou porque dormias tanto, se estavas deprimida... 201 00:17:18,625 --> 00:17:21,458 Disse-lhe que te deitaste tarde porque estiveste a foder. 202 00:17:21,583 --> 00:17:23,292 - N�o disseste nada. - Disse, sim. 203 00:17:23,417 --> 00:17:26,667 - E ela? Desligou? - Sim, desligou. 204 00:17:26,792 --> 00:17:29,167 J� lhe disse para n�o ligar a esta hora. 205 00:17:29,292 --> 00:17:32,375 Ela disse-me que te desse um sedativo, se ficasses nervosa. 206 00:17:32,500 --> 00:17:35,875 - Diz que lhe fazem maravilhas. - Para eu acabar como ela, d�-me dois. 207 00:17:37,500 --> 00:17:38,708 Levas-me ao aeroporto? 208 00:17:38,833 --> 00:17:41,417 Sim, tenho de ir buscar a colombiana. 209 00:17:41,542 --> 00:17:44,500 - A cantora? N�o era mexicana? - N�o. 210 00:17:44,625 --> 00:17:46,083 Vem do M�xico, mas � colombiana. 211 00:17:47,375 --> 00:17:50,833 - Nunca produzes para homens? - Prefiro produzir para mulheres. 212 00:17:52,542 --> 00:17:54,417 N�o acredito que decidi voltar a voar. 213 00:17:54,542 --> 00:17:57,083 N�o? Estavas em pulgas para te meteres num avi�o. 214 00:17:57,208 --> 00:18:00,125 N�o digas isso. At� parece que me queria ir embora. 215 00:18:00,250 --> 00:18:03,333 Ouve, o Felix tem o anivers�rio do Toto, amanh�. 216 00:18:03,458 --> 00:18:05,125 Toto? 217 00:18:05,250 --> 00:18:07,667 Sim, j� pedi � Marina para vir tomar conta dele. 218 00:18:07,792 --> 00:18:10,708 A Marina n�o! N�o quero coristas a tomarem conta dele. 219 00:18:10,833 --> 00:18:12,708 Ent�o, quem toma conta dele, amor? 220 00:18:14,833 --> 00:18:17,000 - Mataste-me de susto! - N�o fiz chichi na cama. 221 00:18:17,125 --> 00:18:18,667 - N�o! - N�o fizeste? 222 00:18:18,792 --> 00:18:21,250 Que crescido! J� n�o fazes chichi na cama. 223 00:18:21,375 --> 00:18:23,958 Vais sozinho � casa de banho e tamb�m fazes a barba. 224 00:18:24,083 --> 00:18:26,208 N�o fa�o a barba, mam�! 225 00:18:28,167 --> 00:18:30,083 Assim n�o, parecem �rvores. 226 00:18:30,208 --> 00:18:33,000 - Disseste para olharmos o c�u. - Mas n�o congeles. 227 00:18:33,125 --> 00:18:37,000 Rita, olha. Anda c�. Procura bichos e d� a erva ao pap�. 228 00:18:37,125 --> 00:18:40,042 Aqui, fica perto dele. Manuel, olha para mim. 229 00:18:40,167 --> 00:18:42,708 Olha para mim. Se te cansares, olha noutra dire��o. 230 00:18:42,833 --> 00:18:45,125 N�o insistas, n�o sou um modelo. 231 00:18:45,250 --> 00:18:48,500 N�o fotografo modelos. Precisas destas fotos, est� bem? 232 00:18:49,917 --> 00:18:51,375 Descontrai os bra�os. 233 00:18:52,875 --> 00:18:56,792 O agente imobili�rio ligou para falar de dois apartamentos tempor�rios. 234 00:18:56,917 --> 00:18:59,792 - Lindos e caros. - Onde? 235 00:18:59,917 --> 00:19:03,333 O meu preferido � perto do zoo. Um pouco longe da escola, mas tudo bem. 236 00:19:04,833 --> 00:19:07,708 N�o fa�as caras. D�s-me cabo das fotografias! 237 00:19:07,833 --> 00:19:11,917 N�o me vejo a viver perto de um zoo, a ver animais deprimidos todos os dias. 238 00:19:12,042 --> 00:19:14,125 Pai, os animais ficam deprimidos? 239 00:19:14,250 --> 00:19:15,750 N�o, meu amor, n�o ficam. 240 00:19:15,875 --> 00:19:18,042 Ficam, sim. 241 00:19:18,167 --> 00:19:20,833 - E onde � o outro? - O outro � mais longe. 242 00:19:20,958 --> 00:19:23,000 � em Vicente L�pez, em frente ao rio. 243 00:19:23,125 --> 00:19:25,417 Sabes que n�o parece Buenos Aires? 244 00:19:27,000 --> 00:19:28,792 - Gosto desse. - J� sabia. 245 00:19:30,500 --> 00:19:32,792 - Sabes que, por mim, fico c�. - N�o queres mudar-te. 246 00:19:32,917 --> 00:19:35,292 Querer � uma coisa, necessitar � outra. 247 00:19:35,417 --> 00:19:40,250 Podes desfrutar do que decidimos fazer? Est�s muito lindo assim, adoro! 248 00:19:40,375 --> 00:19:43,458 - Vai para perto do pai, Rita! - Anda, Rita! 249 00:19:43,583 --> 00:19:45,292 Aqui vamos. Sim! 250 00:19:45,417 --> 00:19:47,708 Olhem para mim. Os dois! 251 00:19:47,833 --> 00:19:51,958 Que lindos! Muito lindos. Boa! 252 00:19:52,083 --> 00:19:54,208 Vamos. 253 00:19:54,333 --> 00:19:56,083 Anda, meu amor. Vamos! 254 00:19:56,208 --> 00:19:58,792 Vamos, Felix, por favor. N�o queres ir brincar? Anda! 255 00:19:58,917 --> 00:20:00,958 N�o dificultes isto ainda mais. Amor! 256 00:20:01,083 --> 00:20:03,875 Anda, vamos l�! 257 00:20:04,000 --> 00:20:07,167 Vamos divertir-nos imenso. Vamos estar com outros meninos. 258 00:20:07,292 --> 00:20:10,417 - N�o quero! - Queres, sim. Vais divertir-te muito. 259 00:20:10,542 --> 00:20:13,458 - Amor, ele n�o quer! - N�o quero. 260 00:20:13,583 --> 00:20:16,583 - Ol�. - Ol�. Que se passa? � hoje? 261 00:20:16,708 --> 00:20:18,542 Sim, s�o tr�s ou quatro dias. 262 00:20:18,667 --> 00:20:21,042 Sim, j� fal�mos com ele, est� tudo bem. 263 00:20:21,167 --> 00:20:24,833 Certo. Talvez a adapta��o resulte com o pai e n�o consigo. 264 00:20:25,833 --> 00:20:28,292 - Toma a tua mochila. - Est�o todos � tua espera! 265 00:20:28,417 --> 00:20:29,875 - Adeus, mam� e pap�! - Adeus! 266 00:20:30,000 --> 00:20:31,792 - Adeus. - Ligamos se precisarmos. 267 00:20:31,917 --> 00:20:33,708 - Mam�! - Anda, vamos. 268 00:20:33,833 --> 00:20:35,750 Mam�! 269 00:20:35,875 --> 00:20:39,667 Amor, j� fal�mos sobre isto. Faz-lhe bem estar com outras crian�as. 270 00:20:39,792 --> 00:20:40,792 Mam�! 271 00:20:40,917 --> 00:20:42,833 Ouve como ele grita. Isto � errado. 272 00:20:42,958 --> 00:20:46,708 Como assim? Para o ano, vai estar inadaptado, vai chorar todos os dias. 273 00:20:46,833 --> 00:20:50,708 A s�rio, n�o � assim t�o mau, amor. Ele � como a m�e dele. 274 00:20:50,833 --> 00:20:53,667 Gosta de ser independente, andar por a�, fazer-se de v�tima. 275 00:20:53,792 --> 00:20:56,000 - N�o, essa � a minha m�e. - N�o, �s tu, amor. 276 00:20:56,125 --> 00:20:59,292 - Porqu� "andar por a�"? - Que atrevimento. 277 00:21:04,500 --> 00:21:07,125 Fim do dia, desliga o computador. 278 00:21:10,958 --> 00:21:12,958 Em que est�s a trabalhar? 279 00:21:13,083 --> 00:21:15,667 - Em que est�s a trabalhar? - Em voc�s. 280 00:21:20,583 --> 00:21:22,750 Lindo, n�o �? Bonito. 281 00:21:22,875 --> 00:21:26,000 - Quando tiraste essa? -"O segredo � a alma do fot�grafo." 282 00:21:30,167 --> 00:21:33,583 A cita��o n�o � assim. � "O segredo � a alma do neg�cio." 283 00:21:33,708 --> 00:21:36,375 � uma vers�o pessoal, e n�o � uma cita��o, � um ditado. 284 00:21:36,500 --> 00:21:37,792 Vai dar ao mesmo. 285 00:21:37,917 --> 00:21:40,500 - Qual � o segredo? - O que estavas a pensar. 286 00:21:47,625 --> 00:21:48,792 Olha esta. 287 00:21:48,917 --> 00:21:51,667 - Gosto dela para a contracapa. - Est� muito boa. 288 00:21:51,792 --> 00:21:53,875 Sou boa! 289 00:21:54,000 --> 00:21:55,125 Muito boa. 290 00:22:04,042 --> 00:22:06,042 Escolho o resto? 291 00:22:06,167 --> 00:22:07,792 Faz o que quiseres. 292 00:22:18,417 --> 00:22:20,167 Ela est� na sala. 293 00:22:21,375 --> 00:22:23,708 - Adormeceu? - Adormeceu. 294 00:22:27,500 --> 00:22:29,875 - Anda, n�o temos muito tempo. - Adeus, at� breve. 295 00:22:30,000 --> 00:22:32,208 Leva-me s� �s escadas, n�o quero chorar. 296 00:22:32,333 --> 00:22:33,458 Est� bem. 297 00:22:33,583 --> 00:22:35,458 Que vais fazer at� a mexicana chegar? 298 00:22:35,583 --> 00:22:37,833 � colombiana, j� te disse mil vezes! 299 00:22:37,958 --> 00:22:42,625 - O que vais fazer durante quatro horas? - Ler, estudar, trabalhar, fazer dinheiro. 300 00:22:44,708 --> 00:22:48,000 - O Felix vai ficar bem, prometo. - Sim, mas tenho saudades dele. 301 00:22:48,125 --> 00:22:49,583 Vamos fazer assim... 302 00:22:49,708 --> 00:22:52,667 Vamos tentar. Se achares que n�o funciona, 303 00:22:52,792 --> 00:22:57,417 pedes uma licen�a, ou despedes-te logo, pronto. 304 00:22:57,542 --> 00:23:00,583 Amo-te. � tudo t�o simples para ti. 305 00:23:00,708 --> 00:23:04,167 Tudo � muito f�cil. Tu � que complicas tudo. 306 00:23:04,292 --> 00:23:06,583 Pronto, chega, n�o quero chorar. Adeus. 307 00:23:09,792 --> 00:23:11,917 A mexicana � mais linda do que eu? 308 00:23:12,042 --> 00:23:14,375 Foi eleita a mulher mais sensual do M�xico, 309 00:23:14,500 --> 00:23:18,042 este ano, e todos sabem que � ninfoman�aca. 310 00:23:18,167 --> 00:23:19,292 Est�-se bem? 311 00:23:19,417 --> 00:23:22,250 Ligo quando chegar. Deixa o Felix acordado para falarmos. 312 00:23:22,375 --> 00:23:25,167 Vai busc�-lo amanh�. Acho que a minha m�e n�o o far�. 313 00:23:25,292 --> 00:23:26,625 Amo-te. 314 00:23:46,333 --> 00:23:51,917 CARTAGENA DAS �NDIAS - COL�MBIA 315 00:24:29,208 --> 00:24:31,083 N�o acredito que o Brian n�o atende. 316 00:24:31,208 --> 00:24:32,667 H� rede, l� em cima. 317 00:24:32,792 --> 00:24:36,000 - Tem calma. - Est�s contente porque voltaste a voar. 318 00:24:36,125 --> 00:24:39,875 - N�o consegues deixar de o controlar! - S� quero saber onde � que ele anda. 319 00:24:40,000 --> 00:24:42,750 Aqui tem o seu passaporte. Boa tarde, senhora. 320 00:24:42,875 --> 00:24:44,875 - Boa tarde. - Bem-vindo. 321 00:24:45,000 --> 00:24:47,333 - Boa tarde. Bem-vindo. - Boa tarde. 322 00:24:51,625 --> 00:24:52,875 Nome e apelido. 323 00:24:54,083 --> 00:24:55,208 Abril Saguier. 324 00:24:55,333 --> 00:24:58,125 - Nome e apelido, por favor. - Manuel Casia. 325 00:24:58,250 --> 00:25:01,250 - Casada? - N�o. Uni�o de facto. 326 00:25:03,042 --> 00:25:04,167 Casado? 327 00:25:05,583 --> 00:25:07,000 Sim. 328 00:25:07,125 --> 00:25:08,750 � a sua primeira vez na Col�mbia? 329 00:25:08,875 --> 00:25:11,458 - Sim. - Pode assinar aqui, por favor? 330 00:25:13,000 --> 00:25:14,792 - Passaporte, por favor. - E aqui. 331 00:25:17,667 --> 00:25:18,750 Obrigado. 332 00:25:22,542 --> 00:25:26,583 Est� no sistema. Deseja atualizar alguma informa��o? 333 00:25:28,417 --> 00:25:31,125 - N�o, tudo bem. Obrigado. - Perfeito. 334 00:25:31,250 --> 00:25:33,458 O pequeno-almo�o � servido das 6h30 �s 10h30, 335 00:25:33,583 --> 00:25:35,958 aqui, no primeiro andar, no sal�o principal. 336 00:25:36,083 --> 00:25:37,375 Aqui tem o seu passaporte. 337 00:25:37,500 --> 00:25:39,292 O seu quarto � o 737. 338 00:25:39,417 --> 00:25:40,792 - Seja bem-vinda. - Obrigada. 339 00:25:40,917 --> 00:25:43,000 - O cart�o de cr�dito e passaporte. - Obrigado. 340 00:25:43,125 --> 00:25:44,292 - Ol�. - Ol�. 341 00:25:44,417 --> 00:25:47,000 Abril, finalmente sei o teu nome. Lembras-te de mim? 342 00:25:48,042 --> 00:25:49,792 Sim. Lembras-te de mim? 343 00:25:49,917 --> 00:25:53,500 Barajas. O inc�ndio na T2? 344 00:25:53,625 --> 00:25:55,542 - Vou subindo ou... - J� vou. 345 00:25:57,750 --> 00:26:00,417 - �s nove no bar do terra�o, est� bem? - Sim. 346 00:26:00,542 --> 00:26:03,333 A evacua��o no controlo de imigra��o, n�o te lembras? 347 00:26:03,458 --> 00:26:05,500 Sim. O en�logo. 348 00:26:06,708 --> 00:26:10,958 - Como correu no mundial de vinhos? - Perdi. Cheguei atrasado. 349 00:26:11,083 --> 00:26:15,000 Todos se atrasaram na imigra��o, porque os passaportes n�o tinham carimbo. 350 00:26:16,125 --> 00:26:17,208 Sou o Manuel. 351 00:26:18,625 --> 00:26:19,708 Ol�, Manuel. 352 00:26:25,792 --> 00:26:28,292 - Bem... - N�o. N�o podes ir embora assim. 353 00:26:28,417 --> 00:26:31,000 Andei dois anos � tua procura. N�o sabes como foi. 354 00:26:31,125 --> 00:26:33,000 Deixa-me pagar-te um caf� ou algo. 355 00:26:33,125 --> 00:26:34,750 N�o saio com desconhecidos. 356 00:26:36,250 --> 00:26:38,333 Mas beijaste um. 357 00:26:38,458 --> 00:26:41,208 - J� n�o tenho 23 anos. - Prometo que n�o te beijo. 358 00:26:43,958 --> 00:26:45,083 Amigo! 359 00:26:47,000 --> 00:26:49,000 Por favor, leve isto ao quarto 737. 360 00:26:49,125 --> 00:26:51,708 - Sim, senhor, com prazer. - Obrigado. 361 00:26:51,833 --> 00:26:54,000 � j� ali. Tem vista para o mar. 362 00:26:55,250 --> 00:26:56,250 Vamos. 363 00:26:58,542 --> 00:27:00,417 � a tua primeira vez na Col�mbia? 364 00:27:00,542 --> 00:27:03,708 - Sim. - Nunca tiveste nenhum voo para aqui? 365 00:27:03,833 --> 00:27:07,792 N�o. Na verdade, parei de trabalhar h� alguns anos, quando engravidei. 366 00:27:07,917 --> 00:27:10,583 Prolonguei a licen�a e... 367 00:27:10,708 --> 00:27:11,833 aqui estou. 368 00:27:15,500 --> 00:27:16,917 Vives no Chile? 369 00:27:17,042 --> 00:27:20,417 Sim. Trabalho muito em Mendoza, e vou viver para Buenos Aires. 370 00:27:20,542 --> 00:27:21,875 Desculpe. 371 00:27:23,083 --> 00:27:24,292 Obrigada. 372 00:27:32,583 --> 00:27:36,417 - Quantos anos tem o teu filho? - O Felix? Tr�s. 373 00:27:36,542 --> 00:27:39,208 - Tens filhos? - A Rita. Tem cinco anos. 374 00:27:41,375 --> 00:27:43,583 Que achas? Bonito, n�o �? 375 00:27:45,458 --> 00:27:46,458 Lind�ssimo. 376 00:27:52,333 --> 00:27:54,833 Acreditas que passei dois anos 377 00:27:54,958 --> 00:27:58,833 a mentir e a ligar para a companhia a�rea para descobrir o teu nome? 378 00:27:58,958 --> 00:28:02,000 Diziam sempre que n�o revelavam informa��o sobre os funcion�rios. 379 00:28:03,917 --> 00:28:05,833 Fui suspensa depois daquele voo. 380 00:28:05,958 --> 00:28:07,625 Porque nos beij�mos? 381 00:28:08,958 --> 00:28:10,167 Beij�mo-nos? 382 00:28:12,083 --> 00:28:14,583 Se tivessem descoberto, tinham-me despedido. 383 00:28:14,708 --> 00:28:17,125 Suspenderam-me por mau comportamento. 384 00:28:17,250 --> 00:28:21,417 Por chegar em cima da hora e fingir-me doente para ficar mais tempo no destino. 385 00:28:21,542 --> 00:28:23,000 Claro, eu lembro-me. 386 00:28:24,250 --> 00:28:25,500 A mi�da rebelde. 387 00:28:26,833 --> 00:28:28,792 N�o me conheceste. 388 00:28:28,917 --> 00:28:31,625 E eu n�o era rebelde. Era uma jovem tonta. 389 00:28:34,750 --> 00:28:36,708 - Bebemos algo aqui? - N�o, l� em cima. 390 00:28:42,000 --> 00:28:43,792 Que fizeste quando te suspenderam? 391 00:28:43,917 --> 00:28:47,042 Terapia. Muita terapia. 392 00:28:47,167 --> 00:28:49,292 Mandaram-me fazer trabalho administrativo. 393 00:28:50,625 --> 00:28:52,667 - Bem-vindos. Rec�m-chegados? - Ol�. 394 00:28:52,792 --> 00:28:55,083 - Sim. - Desejam um cocktail de boas-vindas? 395 00:28:55,208 --> 00:28:56,833 - Por favor. - Obrigada. 396 00:28:58,958 --> 00:29:00,792 Tens rede aqui? 397 00:29:00,917 --> 00:29:03,000 � um bocado inst�vel, aqui. 398 00:29:04,500 --> 00:29:06,500 Tenho de ligar ao meu filho. 399 00:29:06,625 --> 00:29:09,042 � a primeira vez que viajo sozinha desde que ele nasceu. 400 00:29:12,917 --> 00:29:14,542 Posso fazer-te uma pergunta? 401 00:29:16,000 --> 00:29:18,000 Procuraste por mim? 402 00:29:18,125 --> 00:29:20,750 Sim. Mas n�o durante dois anos. 403 00:29:22,333 --> 00:29:25,250 - Mudaste de lugar? - Sim, mas tinhas a lista de passageiros. 404 00:29:25,375 --> 00:29:26,750 Eram 50 chilenos. 405 00:29:26,875 --> 00:29:29,417 - Verifiquei 39. - Porqu�? 406 00:29:29,542 --> 00:29:31,167 Porque depois conheci o Bruno. 407 00:29:33,625 --> 00:29:35,958 Registei-me no Facebook. 408 00:29:36,083 --> 00:29:39,167 A pensar em ti. No teu lugar, ter-me-ia encontrado. 409 00:29:40,292 --> 00:29:44,208 N�o sabia que eras arrogante. Era muito mais f�cil encontrares-me. 410 00:29:44,333 --> 00:29:47,375 Devias ter perguntado nos hot�is da tripula��o em Madrid. 411 00:29:47,500 --> 00:29:50,042 Estive cinco horas no aeroporto. Aluguei um carro. 412 00:29:50,167 --> 00:29:52,917 Viajei at� San Sebasti�n e n�o cheguei a tempo. 413 00:29:53,042 --> 00:29:55,583 Exatamente. N�o me procuraste bem. 414 00:29:56,833 --> 00:30:00,042 Tornei-me fan�tico do Casablanca. Vi-o um milh�o de vezes. 415 00:30:00,167 --> 00:30:03,875 Fazia-me lembrar de ti. Naquela parte em que ela deixa o Bogart. 416 00:30:04,000 --> 00:30:06,125 N�o sei, era como... 417 00:30:06,250 --> 00:30:08,625 Senti que eras tu a deixar-me. 418 00:30:12,042 --> 00:30:14,250 Acho que ali h� rede. J� volto. 419 00:30:18,917 --> 00:30:21,208 - Por conta da casa. - Muito obrigado. 420 00:30:28,750 --> 00:30:29,750 Ol�! 421 00:30:46,125 --> 00:30:48,000 Olha. 422 00:30:48,125 --> 00:30:49,833 � o Felix. 423 00:30:49,958 --> 00:30:52,625 - E este � o pai dele. - Que bonito � o teu filho. 424 00:30:59,375 --> 00:31:01,208 Este � o Raidy. 425 00:31:01,333 --> 00:31:04,583 - Casaste-te com uma estrela de rock? - Para mim, � o Bruno, n�o o Raidy. 426 00:31:06,375 --> 00:31:11,542 Claro, eu sou mais fatinho e gravata, �culos, mais tipo nerd, certo? 427 00:31:13,000 --> 00:31:14,125 Olha. 428 00:31:15,750 --> 00:31:17,000 Vejamos. 429 00:31:19,000 --> 00:31:22,500 Esta � a minha filha, a Rita. E a minha mulher. 430 00:31:22,625 --> 00:31:23,708 � fot�grafa. 431 00:31:23,833 --> 00:31:27,667 J� fotografou muitos m�sicos, capas de discos, concertos... 432 00:31:27,792 --> 00:31:28,917 � linda. 433 00:31:34,250 --> 00:31:36,458 Acabaste por ter a tua hist�ria de amor. 434 00:31:36,583 --> 00:31:37,750 Muito bem. 435 00:31:42,208 --> 00:31:44,542 Nunca pensaste no que pod�amos ter tido? 436 00:31:46,667 --> 00:31:47,667 N�o. 437 00:31:49,083 --> 00:31:50,792 N�o penso no que n�o aconteceu. 438 00:31:54,125 --> 00:31:56,708 N�o acredito o qu�o apaixonado estava por ti. 439 00:31:56,833 --> 00:31:58,125 Por um beijo num avi�o? 440 00:32:03,250 --> 00:32:05,958 Vou andando. Tenho uma festa e n�o quero atrasar-me. 441 00:32:06,083 --> 00:32:07,542 Obrigada por tudo. 442 00:32:08,750 --> 00:32:09,750 Sa�de. 443 00:32:23,250 --> 00:32:26,042 Bem, vemo-nos por a�. 444 00:32:26,167 --> 00:32:28,458 O pequeno-almo�o � servido das 6h30 �s 10h30. 445 00:32:33,167 --> 00:32:35,667 A festa de anivers�rio do comandante � hoje, no terra�o. 446 00:32:35,792 --> 00:32:36,958 Se quiseres... 447 00:32:37,083 --> 00:32:39,667 - J� somos seis. - Desculpem. V�o. 448 00:33:03,958 --> 00:33:06,083 Ol�, amor. J� estou no meu quarto. 449 00:33:06,208 --> 00:33:08,833 Avisa-me se j� acabaste de ensaiar para falarmos, est� bem? 450 00:33:08,958 --> 00:33:10,333 Um beijo. 451 00:33:14,958 --> 00:33:16,625 - Quem �? - Sou eu. Abre. 452 00:33:18,292 --> 00:33:19,417 Vou j�. 453 00:33:26,000 --> 00:33:29,375 - Porque n�o mudaste de roupa? - N�o importa. Conta-me o que se passou. 454 00:33:29,500 --> 00:33:32,708 N�o se passou nada. Algu�m te perguntou com quem falei? 455 00:33:32,833 --> 00:33:35,500 Sim. Disse que era o melhor amigo do teu primo Francisco, 456 00:33:35,625 --> 00:33:38,458 que s�o amigos de inf�ncia, que foi ao teu casamento... 457 00:33:38,583 --> 00:33:41,792 - Que casamento? N�o sou casada. - Eles n�o sabem isso. Que disse ele? 458 00:33:42,792 --> 00:33:46,208 Nada, que � casado, que tem uma filha. 459 00:33:46,333 --> 00:33:48,792 - E procurou-te? - Ele diz que sim. 460 00:33:48,917 --> 00:33:51,875 - Disseste-lhe que fomos a Valpara�so? - Est�s doida? 461 00:33:52,000 --> 00:33:54,000 N�o, nem lhe vou dizer. N�o. 462 00:33:56,250 --> 00:33:58,417 Porque bebes cerveja a esta hora? 463 00:33:58,542 --> 00:34:00,000 - O Brian deixou-me. - Quando? 464 00:34:00,125 --> 00:34:01,958 H� dez minutos, pelo WhatsApp. 465 00:34:02,083 --> 00:34:04,208 - N�o, imposs�vel. - Olha. 466 00:34:04,333 --> 00:34:06,458 Ele n�o te pode deixar assim. Voc�s v�o voltar. 467 00:34:07,458 --> 00:34:10,375 Bloqueou-me no WhatsApp, apagou-me do Facebook... 468 00:34:10,500 --> 00:34:12,625 - Deixou-me. - Assim, sim. 469 00:34:12,750 --> 00:34:14,792 - Sim. - Bem, est� a fazer-te um favor. 470 00:34:14,917 --> 00:34:17,667 - Deixar-me n�o � um bom favor. - Sim. 471 00:34:17,792 --> 00:34:20,833 Estiveram juntos tanto tempo, mas nunca oficializaram. 472 00:34:20,958 --> 00:34:23,583 Mas achei que �amos casar. A nossa filha ia chamar-se... 473 00:34:23,708 --> 00:34:26,333 Ludmila e, o menino, Jonathan, em honra do av� dele. 474 00:34:26,458 --> 00:34:28,417 - E? - E eu amo-o. 475 00:34:34,708 --> 00:34:37,042 - Ol�. - Ol�. Como est�s? 476 00:34:37,167 --> 00:34:38,667 Cansada. 477 00:34:38,792 --> 00:34:41,792 H� muito tr�nsito em Buenos Aires, e a Rita est� muito carente. E tu? 478 00:34:42,792 --> 00:34:45,792 - Estou a trabalhar. A Rita est� a dormir? - Sim. 479 00:34:45,917 --> 00:34:48,250 - Estava com medo de dormir sozinha. - Coitadinha. 480 00:34:49,500 --> 00:34:51,625 - Mostra-me o apartamento. - Olha. 481 00:34:52,833 --> 00:34:55,292 Esta � a cozinha. � muito luminosa. 482 00:34:55,417 --> 00:34:57,667 H� caixas por abrir, mas vai correr bem. 483 00:34:57,792 --> 00:35:00,292 Brevemente, assentamos. Sinto a vossa falta. 484 00:35:00,417 --> 00:35:02,333 N�o tivemos tempo para sentir a tua falta. 485 00:35:02,458 --> 00:35:05,000 - Isso � uma queixa? - N�o, � uma m� piada. 486 00:35:06,292 --> 00:35:07,292 Amo-te. 487 00:35:07,417 --> 00:35:08,625 Tamb�m te amo. 488 00:35:09,750 --> 00:35:12,417 - Vou dormir. Tenho sono. - Um beijo grande. 489 00:35:12,542 --> 00:35:13,833 Adeus. 490 00:35:41,000 --> 00:35:43,208 - Que se passa? - � o Brian. 491 00:35:44,375 --> 00:35:47,750 - Que est�s a beber? - Um "sex on the beach". 492 00:35:47,875 --> 00:35:49,667 Parece mais um "dead in the pool". 493 00:35:53,250 --> 00:35:54,750 Anda l�! 494 00:35:55,875 --> 00:35:58,500 De pen�lti. R�pido e simples. 495 00:35:58,625 --> 00:36:00,000 D�-lhe. 496 00:36:27,542 --> 00:36:28,750 Ol�, boa noite. 497 00:36:28,875 --> 00:36:30,625 - Boa noite. - Posso tomar um caf�? 498 00:36:30,750 --> 00:36:34,000 N�o, desculpe, o restaurante est� fechado. Mas o bar est� aberto. 499 00:36:36,000 --> 00:36:37,500 Muito obrigado. 500 00:37:06,917 --> 00:37:09,292 Vamos mudar de ritmo. Arranjem todos um par. 501 00:37:09,417 --> 00:37:12,333 Quem ficar sozinho, perde. Vamos. Um, dois, tr�s, quatro... 502 00:37:15,750 --> 00:37:18,083 - N�o. - Anda, n�o quero perder, vamos. 503 00:37:21,917 --> 00:37:23,375 Para a direita. 504 00:38:17,292 --> 00:38:19,833 Certo. Vamos pedir ao comandante Bidonde 505 00:38:20,958 --> 00:38:24,417 que nos alegre com os seus passos de rock and roll. Vamos l�! 506 00:38:39,792 --> 00:38:42,000 Vamos! Todos no ritmo! 507 00:39:07,417 --> 00:39:09,167 �s boa a escapar-te. 508 00:39:09,292 --> 00:39:12,292 Tenho estado a participar nas brincadeiras do DJ desde as 21h. 509 00:39:19,333 --> 00:39:21,000 Agora tenho vontade de fumar. 510 00:39:22,167 --> 00:39:23,792 E eu estou a tentar deixar. 511 00:39:25,625 --> 00:39:28,292 - D�-mo. - N�o, n�o posso incentivar maus h�bitos. 512 00:39:28,417 --> 00:39:29,750 - S� um bafo. - N�o. 513 00:39:29,875 --> 00:39:31,083 D�-me. 514 00:39:39,833 --> 00:39:42,000 Horr�vel. 515 00:39:42,125 --> 00:39:45,000 - Vou deixar agora mesmo. Que nojo. - Ol�! 516 00:39:46,000 --> 00:39:48,292 Noite tropical! 517 00:39:58,542 --> 00:40:03,042 - A tua amiga � sempre assim? - N�o, � muito calma. 518 00:40:03,167 --> 00:40:06,000 Na verdade, acho que esta � a primeira vez que perde o controlo. 519 00:40:07,583 --> 00:40:11,875 Tudo bem, na mesma. Todos temos de ter uma noite inesquec�vel. 520 00:40:12,000 --> 00:40:14,250 Sim? N�o se pode relembrar outra coisa? 521 00:40:14,375 --> 00:40:16,167 Desculpa. 522 00:40:16,292 --> 00:40:19,208 �s um homem s�rio e tradicional que nunca se embebedou, certo? 523 00:40:20,458 --> 00:40:23,792 Nunca acordaste com uma rapariga nua ao lado que nem conhecias? 524 00:40:25,417 --> 00:40:28,500 Tu e um amigo, mais duas raparigas, sem saber o que aconteceu? N�o? 525 00:40:30,417 --> 00:40:31,417 N�o. 526 00:40:34,042 --> 00:40:35,542 Tu j�? 527 00:40:35,667 --> 00:40:36,667 N�o. 528 00:40:46,625 --> 00:40:50,042 A primeira vez que me embebedei foi em casa da minha tia Marta. 529 00:40:50,167 --> 00:40:52,708 Bebi meia garrafa de frapp� de menta. 530 00:40:54,083 --> 00:40:58,000 Fui at� ao clube de v�deo e aluguei Stand By Me e o meu primeiro porno. 531 00:40:59,792 --> 00:41:03,042 Que coisa � filho �nico. Que idade tinhas? 532 00:41:04,083 --> 00:41:07,708 N�o me lembro. O que me lembro � que havia duas loiras mamalhudas, 533 00:41:07,833 --> 00:41:10,708 no duche, sem cortina, e o jardineiro entra... 534 00:41:10,833 --> 00:41:11,875 - N�o! - Sim. 535 00:41:13,042 --> 00:41:15,083 N�o conheces o ditado? 536 00:41:15,208 --> 00:41:17,583 - Que ditado? - "De sexo n�o se fala." 537 00:41:18,917 --> 00:41:21,667 Isso � uma proposta? 538 00:41:21,792 --> 00:41:23,500 N�o. 539 00:41:23,625 --> 00:41:26,042 Trabalhas amanh�? 540 00:41:26,167 --> 00:41:27,792 N�o. 541 00:41:27,917 --> 00:41:30,000 - E tu? - Sim. 542 00:41:33,167 --> 00:41:37,167 Gostavas de ir dar uma volta comigo, amanh�, fazer uma caminhada? 543 00:41:39,583 --> 00:41:40,583 Adeus. 544 00:41:51,833 --> 00:41:53,583 - N�o v�s. - Sim. 545 00:41:53,708 --> 00:41:55,500 N�o v�s. N�o. 546 00:42:30,000 --> 00:42:32,625 Ol�. N�o te vi no Skype. 547 00:42:32,750 --> 00:42:35,458 Queria conversar um pouco, contar-te umas coisas. 548 00:42:35,583 --> 00:42:38,917 Vou para uma reuni�o agora, amor. Falamos depois. 549 00:42:39,042 --> 00:42:41,583 Liga-me ou, n�o sei... 550 00:42:41,708 --> 00:42:44,292 - Quero falar... - Sim, j� te passo. 551 00:42:44,417 --> 00:42:46,792 Liga-me depois, amor. Tem um bom dia. 552 00:42:46,917 --> 00:42:49,208 Espera, algu�m quer dizer-te ol�. 553 00:42:50,417 --> 00:42:53,542 Ol�, pai. Como est�s? 554 00:42:54,958 --> 00:42:58,375 - Mandamos muitos beijos. Adeus, pai. - Adeus, pai. 555 00:43:05,167 --> 00:43:07,542 - Ol�, meu amor! - Ol�, mam�. Fui � creche. 556 00:43:07,667 --> 00:43:10,000 N�o chorei. Trazes-me prendinhas? 557 00:43:10,125 --> 00:43:12,167 - Claro que sim. - Vou ver televis�o. 558 00:43:12,292 --> 00:43:15,750 N�o, fica a falar contigo, tenho saudades. V�s televis�o depois. 559 00:43:15,875 --> 00:43:17,750 - Espera, eu levo-o. - Ent�o? 560 00:43:19,625 --> 00:43:20,625 Amor. 561 00:43:23,958 --> 00:43:26,292 Deixa-o ver televis�o. Acordou muito cedo. 562 00:43:26,417 --> 00:43:29,500 Perguntou por ti ao pequeno-almo�o. 563 00:43:29,625 --> 00:43:32,500 - N�o me digas isso. Como tem estado? - Tem estado muito bem. 564 00:43:32,625 --> 00:43:36,667 E com a tua m�e tamb�m. A professora disse que ele n�o chorou. 565 00:43:36,792 --> 00:43:39,125 Vou-me embora e ele n�o chora. 566 00:43:39,250 --> 00:43:42,167 - E tu? A mexicana? - A minha bateria est� a 3%. 567 00:43:42,292 --> 00:43:45,750 A mexicana. A mexicana colombiana... 568 00:43:45,875 --> 00:43:50,167 � demasiado intensa. Est� no est�dio a ensaiar. 569 00:43:50,292 --> 00:43:53,000 Faltam-lhe duas m�sicas, mas est� muito nervosa. 570 00:43:53,125 --> 00:43:54,708 Coitada. 571 00:43:55,875 --> 00:43:58,625 Meu Deus, amor, est�s t�o boazona! 572 00:43:59,958 --> 00:44:02,042 - Mostra-me algo. - N�o. 573 00:44:02,167 --> 00:44:05,000 N�o quero. O quarto est� desarrumado, n�o. 574 00:44:05,125 --> 00:44:07,875 Quero l� saber da desarruma��o. Estou excitado. 575 00:44:08,000 --> 00:44:09,417 Amor! 576 00:44:12,250 --> 00:44:13,458 Que merda. 577 00:44:53,208 --> 00:44:55,000 Quem �? 578 00:44:55,125 --> 00:44:56,792 O comandante Bidonde. 579 00:44:59,000 --> 00:45:00,917 - Que foi, Abril? - J� comeste? 580 00:45:01,042 --> 00:45:03,417 N�o, n�o vou comer. Sinto-me mal. 581 00:45:03,542 --> 00:45:04,625 Que tens? 582 00:45:04,750 --> 00:45:06,292 - Nada. - Assistente de bordo! 583 00:45:06,417 --> 00:45:08,042 - Sim. - Quem �? 584 00:45:08,167 --> 00:45:10,792 - Bidonde. - V� l�! 585 00:45:10,917 --> 00:45:12,958 - Bidonde. - � o pequeno-almo�o? 586 00:45:13,083 --> 00:45:15,292 Sim. 587 00:45:15,417 --> 00:45:16,750 Desculpa. 588 00:45:20,542 --> 00:45:22,250 N�o me fa�am continuar a negociar. 589 00:45:22,375 --> 00:45:24,000 � um projeto muito pessoal. 590 00:45:24,125 --> 00:45:27,958 Quero oferecer-vos um presente, cortesia da minha adega. 591 00:45:28,083 --> 00:45:30,333 - Que gentil, obrigado. - Espero uma oferta. 592 00:45:30,458 --> 00:45:34,083 - Quando julgarem necess�rio. - Deixe-me fazer as contas. 593 00:45:36,167 --> 00:45:41,833 De momento, 5% seriam o suficiente para comprar. 594 00:45:41,958 --> 00:45:44,000 - Bom dia. - Como posso ser �til? 595 00:45:45,333 --> 00:45:49,333 Vamos pensar e ligamos-lhe mais tarde. 596 00:45:49,458 --> 00:45:52,917 Sim. Estarei aqui, � vossa inteira disposi��o. 597 00:45:53,042 --> 00:45:55,792 - Perfeito. Muito obrigada. - Com prazer. 598 00:46:08,625 --> 00:46:10,667 Ol�. Est�s perdida? 599 00:46:10,792 --> 00:46:14,208 Ol�. Sim. N�o sei ler mapas. 600 00:46:14,333 --> 00:46:16,875 - Aonde queres ir? - � muralha? 601 00:46:18,417 --> 00:46:20,000 � enorme, rodeia a cidade toda. 602 00:46:21,208 --> 00:46:23,417 Ent�o, � feira de artesanato. 603 00:46:23,542 --> 00:46:25,542 Queres que te acompanhe? 604 00:46:25,667 --> 00:46:29,417 - Posso ensinar-te a regatear. - Tamb�m sei regatear. Obrigada. 605 00:46:30,667 --> 00:46:34,250 - N�o tinhas muito trabalho? - Sim, mas quero dar uma volta contigo. 606 00:46:35,708 --> 00:46:37,208 N�o te estou a convidar. 607 00:46:40,667 --> 00:46:41,708 Est� bem. 608 00:47:01,375 --> 00:47:03,875 - A vista l� de cima � linda. - �? 609 00:47:04,000 --> 00:47:07,333 - Vens aqui regularmente? - Sim, bastante, em trabalho. 610 00:47:07,458 --> 00:47:09,833 Superaste o teu medo de avi�es? 611 00:47:09,958 --> 00:47:14,333 N�o, mas aceitei-o. Deste a volta ao mundo? 612 00:47:14,458 --> 00:47:17,250 N�o. N�o acredito que te lembras disso. 613 00:47:17,375 --> 00:47:18,833 Lembro-me de tudo. 614 00:47:30,917 --> 00:47:32,167 - Ol�. - Ol�. 615 00:47:32,292 --> 00:47:34,583 - Um destes. - S�o dez mil. 616 00:47:34,708 --> 00:47:36,208 - Ol�. - Ol�. 617 00:47:36,333 --> 00:47:37,750 - Obrigado. - N�o tem de qu�. 618 00:47:41,833 --> 00:47:43,417 - Boa tarde. - Bom dia. 619 00:47:43,542 --> 00:47:45,708 Colares, an�is, pulseiras... 620 00:47:45,833 --> 00:47:48,750 Pode experimentar. A senhora � linda. 621 00:47:48,875 --> 00:47:50,375 V�o ficar-lhe muito bem, n�o acha? 622 00:47:50,500 --> 00:47:52,583 - Quanto custam? - 25 mil pesos. 623 00:47:52,708 --> 00:47:54,458 � muito caro. 624 00:47:54,583 --> 00:47:57,167 Fa�o dois por 25 mil. � uma promo��o especial. 625 00:47:57,292 --> 00:47:59,542 - Uma prenda para a sua m�e? - J� morreu. 626 00:47:59,667 --> 00:48:02,083 Para o seu pai, tia, irm�s... 627 00:48:02,208 --> 00:48:05,333 Acreditas que tive um anel igualzinho a este quando era pequena? 628 00:48:07,167 --> 00:48:09,000 - Compre-o � sua namorada. - Obrigada. 629 00:48:12,083 --> 00:48:15,583 - Como dormiste? - Como um beb�. 630 00:48:15,708 --> 00:48:17,708 - Passei a noite em claro... - Veja. 631 00:48:17,833 --> 00:48:19,958 N�o, obrigado. A pensar em n�s. 632 00:48:23,625 --> 00:48:27,708 Quando fiz cinco anos, disse � minha m�e que me ia casar. 633 00:48:29,083 --> 00:48:31,083 Ela pensou no Pedro, o vizinho da minha av�. 634 00:48:31,208 --> 00:48:33,417 Est�vamos sempre juntos. 635 00:48:33,542 --> 00:48:35,708 Mas o Pedro tinha namorada. 636 00:48:35,833 --> 00:48:38,917 Ent�o, fiquei com o Francisco, de quem tamb�m gostava. 637 00:48:39,042 --> 00:48:43,458 Lembro-me de me vestir de Cinderela, e ele de Homem-Aranha, e dan�armos valsa. 638 00:48:45,042 --> 00:48:46,333 E eu, quem seria? 639 00:48:48,833 --> 00:48:49,917 Nenhum. 640 00:48:51,083 --> 00:48:53,208 � essa a quest�o, Manuel. 641 00:48:53,333 --> 00:48:55,750 S� podemos fazer essas coisas quando somos crian�as. 642 00:48:56,958 --> 00:48:58,667 S� h� um "n�s". 643 00:49:00,208 --> 00:49:01,667 Bom dia. 644 00:49:01,792 --> 00:49:03,708 - Americanos? - N�o. 645 00:49:03,833 --> 00:49:06,625 - Falo espanhol. - Bem-vinda. Entre, por favor. 646 00:49:06,750 --> 00:49:07,792 Obrigada. 647 00:49:10,250 --> 00:49:11,667 Bom dia. 648 00:49:11,792 --> 00:49:13,500 - Que lhe posso oferecer? - Posso? 649 00:49:13,625 --> 00:49:15,375 - Esses s�o bonitos. - Que lindos. 650 00:49:15,500 --> 00:49:18,583 Pode ficar por 20. Boa sorte. 651 00:49:20,125 --> 00:49:22,958 - Que pedra �? - Turquesa. Combina com os seus olhos. 652 00:49:23,083 --> 00:49:26,625 Obrigada. Mas s�o lentes de contacto. � mentira. 653 00:49:26,750 --> 00:49:28,167 - Bom dia. Bem-vindo. - Ol�. 654 00:49:28,292 --> 00:49:30,292 Posso oferecer-lhes para levarem para casa 655 00:49:30,417 --> 00:49:34,417 um narguil�, ch�venas de caf�, um bule de caf�? 656 00:49:34,542 --> 00:49:36,125 Gostavas, amor? 657 00:49:46,083 --> 00:49:47,958 Desculpe, n�o percebi. 658 00:49:50,333 --> 00:49:53,042 A minha m�e diz que viu, entre voc�s, o fio vermelho. 659 00:49:53,167 --> 00:49:56,042 Conhecem a lenda do homem velho, que vive na lua, 660 00:49:56,167 --> 00:49:59,000 e que une as almas predestinadas com um fio vermelho? 661 00:50:00,083 --> 00:50:03,292 N�o quer os brincos? Ou um candeeiro? 662 00:50:03,417 --> 00:50:06,208 - J� voltamos. Obrigado. - N�o quer... 663 00:50:06,333 --> 00:50:07,500 Obrigado. 664 00:50:09,708 --> 00:50:11,917 Parece que todos acham que estamos juntos. 665 00:50:12,042 --> 00:50:15,583 - Dizem qualquer coisa para vender. - Porque est�s aborrecida? 666 00:50:15,708 --> 00:50:18,167 Porque vai contra a tua teoria de "s� h� um n�s"? 667 00:50:19,292 --> 00:50:21,958 �s a mulher menos rom�ntica que conheci na vida. 668 00:50:22,083 --> 00:50:25,208 - Essas hist�rias s�o para turistas. - C�tica. 669 00:50:25,333 --> 00:50:26,333 Realista. 670 00:50:27,542 --> 00:50:29,750 N�o me digas que acreditas no que disseram. 671 00:50:32,583 --> 00:50:33,583 Que foi? 672 00:50:36,000 --> 00:50:37,000 Nada. 673 00:50:38,000 --> 00:50:39,208 Ia beijar-te. 674 00:50:40,208 --> 00:50:42,000 Mas seria demasiado rom�ntico, certo? 675 00:51:02,458 --> 00:51:04,708 - Que foi? - Nada, gosto de te ver andar. 676 00:51:11,625 --> 00:51:14,958 - Queres um chap�u? - Tenho um chap�u para si a bom pre�o. 677 00:51:15,083 --> 00:51:17,083 - Quanto �? - Este � para si. 40 mil. 678 00:51:17,208 --> 00:51:19,250 - N�o gosto deste. - Que loucura! 679 00:51:19,375 --> 00:51:20,792 - Este. - Experimente-o. 680 00:51:20,917 --> 00:51:23,292 Fica-lhe muito bem. � barato. 681 00:51:23,417 --> 00:51:26,292 - E para ela? - Para ela, tenho estes aqui. 682 00:51:26,417 --> 00:51:28,708 - Vamos ver. - Posso fazer-lhe um bom pre�o. 683 00:51:28,833 --> 00:51:30,000 Barato. 684 00:51:31,125 --> 00:51:32,417 N�o � para mim. 685 00:51:33,708 --> 00:51:35,958 - Vamos l� ver. - Esse, menina, fica-lhe muito bem. 686 00:51:36,083 --> 00:51:38,000 - Fica? - Para ir � praia. 687 00:51:38,125 --> 00:51:40,583 - Quanto? - Os dois por 200 mil. 688 00:51:40,708 --> 00:51:43,417 Como assim, 200 mil pesos? Que est� par a� a dizer? 689 00:51:43,542 --> 00:51:45,792 - Os dois por 100 mil. - Os dois? 690 00:51:45,917 --> 00:51:49,042 - Pronto, tome. - Boa, amigo, obrigado. Adeus. 691 00:51:49,167 --> 00:51:51,000 � assim que regateias? 692 00:52:13,458 --> 00:52:15,458 � uma das minhas vistas favoritas. 693 00:53:00,125 --> 00:53:02,708 Tinha-me esquecido da liberdade de viajar sozinha. 694 00:53:05,917 --> 00:53:07,750 Sentes-te livre, agora? 695 00:53:09,625 --> 00:53:11,458 Sim. 696 00:53:11,583 --> 00:53:13,958 Mas, quando temos filhos, nunca mais estamos s�s. 697 00:53:14,083 --> 00:53:18,083 Sim, quando aparecem os filhos, perdemos o protagonismo. 698 00:53:18,208 --> 00:53:20,792 Quando a Rita nasceu, tornou-se o centro de tudo. 699 00:53:20,917 --> 00:53:23,875 Mas � medida que v�o crescendo... 700 00:53:24,000 --> 00:53:25,625 voltamos a reencontrar-nos. 701 00:53:26,958 --> 00:53:28,042 Ai sim? 702 00:53:34,750 --> 00:53:35,792 Que foi? 703 00:53:37,583 --> 00:53:38,583 Nada. 704 00:53:40,875 --> 00:53:42,625 A vida � engra�ada, n�o �? 705 00:53:50,208 --> 00:53:51,208 Linda. 706 00:53:52,750 --> 00:53:53,750 Estranha. 707 00:53:55,917 --> 00:53:56,917 Caprichosa. 708 00:53:59,208 --> 00:54:00,458 Curta. 709 00:54:00,583 --> 00:54:01,583 Misteriosa. 710 00:56:21,708 --> 00:56:23,375 O ar est� t�o frio. 711 00:56:25,833 --> 00:56:27,417 O ar est� t�o frio. 712 00:56:29,583 --> 00:56:30,833 Estou ensopada. 713 00:56:31,833 --> 00:56:33,125 Que desastre. 714 00:56:41,750 --> 00:56:42,750 "Maktub"? 715 00:56:45,333 --> 00:56:46,333 "Maktub." 716 00:58:57,250 --> 00:58:59,042 Entrega. 717 00:58:59,167 --> 00:59:01,625 Obrigada. Emprestas-me uma camisa? 718 00:59:07,375 --> 00:59:08,375 Obrigada. 719 00:59:12,042 --> 00:59:13,042 Lembro-me desta. 720 00:59:14,625 --> 00:59:15,958 Lembro-me desta. 721 00:59:17,292 --> 00:59:20,583 Esta, o que diz? 722 00:59:20,708 --> 00:59:22,292 "N�o me esque�as." 723 00:59:22,417 --> 00:59:24,333 - N�o tinhas essa. - N�o. 724 00:59:24,458 --> 00:59:27,208 - Fi-la por tua causa. - A s�rio? 725 00:59:27,333 --> 00:59:29,333 N�o. N�o te aches t�o importante. 726 00:59:29,458 --> 00:59:31,792 N�o sejas cruel, por favor. 727 00:59:35,167 --> 00:59:37,083 N�o tinhas deixado? 728 00:59:37,208 --> 00:59:38,917 Quase. Estava prestes a deixar. 729 00:59:44,792 --> 00:59:46,875 Quando voltar para Buenos Aires, deixo. 730 00:59:47,000 --> 00:59:49,750 - Que est�s a dizer? - Nada. 731 00:59:51,542 --> 00:59:53,833 Fecha os olhos. Fecha-os. 732 00:59:55,667 --> 00:59:56,667 Abre. 733 01:00:03,750 --> 01:00:06,083 - N�o! - Sim. 734 01:00:06,208 --> 01:00:08,083 - � um presente? - Um compromisso. 735 01:00:09,167 --> 01:00:12,458 Disseste que gostavas, que te recordava a tua inf�ncia. 736 01:00:15,958 --> 01:00:16,958 Obrigada. 737 01:00:32,208 --> 01:00:36,500 - E esta m�sica? Antiga, n�o �? - N�o � antiga. � um cl�ssico. 738 01:00:36,625 --> 01:00:38,958 Provavelmente, ainda n�o tinha nascido. 739 01:00:39,083 --> 01:00:41,292 - Posso ouvir uma da minha gera��o? - Est� bem. 740 01:00:42,708 --> 01:00:44,042 Com licen�a. 741 01:01:29,083 --> 01:01:30,833 - Atende, se quiseres. - N�o. 742 01:01:36,750 --> 01:01:37,750 Sim. 743 01:01:41,417 --> 01:01:42,417 Um segundo. 744 01:01:50,792 --> 01:01:52,500 Ol�? 745 01:01:52,625 --> 01:01:53,708 - Ol�. - Que aconteceu? 746 01:01:53,833 --> 01:01:56,542 - Nada. - Estou � espera online. N�o ligaste. 747 01:01:56,667 --> 01:01:59,792 Estava a sair de uma reuni�o. 748 01:01:59,917 --> 01:02:03,583 - Est� a ser dif�cil? - Sim, ainda n�o fechei o neg�cio. 749 01:02:03,708 --> 01:02:06,458 N�o percebo, porque n�o? Aconteceu alguma coisa? 750 01:02:06,583 --> 01:02:09,208 - N�o, porqu�? - N�o s�o clientes antigos? 751 01:02:09,333 --> 01:02:11,875 Mam�, quero falar com ele. 752 01:02:12,000 --> 01:02:15,250 - Algu�m quer falar contigo. - N�o, vou para uma reuni�o agora. 753 01:02:15,375 --> 01:02:16,750 - Quando sair, ligo. - Pai. 754 01:02:16,875 --> 01:02:19,083 - Espera, amor. - M�e, quero falar com o pai. 755 01:02:19,208 --> 01:02:22,125 Est� bem, mas vamos falar. Tenho novidades. 756 01:02:22,250 --> 01:02:25,500 A tua filha adorou a escola nova. Viu a sala de m�sica e adorou-a. 757 01:02:25,625 --> 01:02:26,875 - Foi? - Ensinam violino. 758 01:02:27,000 --> 01:02:28,625 - Tentou e conseguiu. - Perfeito. 759 01:02:28,750 --> 01:02:30,417 Saiu-se muito bem. 760 01:02:31,500 --> 01:02:34,917 E eu fui convidada para trabalhar num lugar magn�fico. 761 01:02:35,042 --> 01:02:39,042 � pequeno, mas �timo. Tamb�m enviei dois or�amentos, hoje. 762 01:02:39,167 --> 01:02:41,875 Tudo de uma vez. Que achas? 763 01:02:42,000 --> 01:02:43,833 Boa. 764 01:02:43,958 --> 01:02:47,042 Perdoa-nos, mas fomos celebrar sozinhas. 765 01:02:49,167 --> 01:02:50,500 E? 766 01:02:52,042 --> 01:02:56,750 Boa. Eu devia viajar mais. � bom para voc�s eu estar ausente. 767 01:02:56,875 --> 01:02:57,958 N�o digas isso. 768 01:02:59,333 --> 01:03:02,458 Hoje foi o primeiro dia da Rita e tivemos saudades tuas. 769 01:03:02,583 --> 01:03:06,833 Sim, tamb�m tenho saudades vossas. Ligo mais tarde e falo com a Rita. 770 01:03:06,958 --> 01:03:08,667 - Eu digo-lhe. - Beijinhos. Adeus. 771 01:03:08,792 --> 01:03:10,292 Um beijo. Adeus. 772 01:03:26,500 --> 01:03:28,583 Manuel, posso fazer-te uma pergunta? 773 01:03:28,708 --> 01:03:29,708 Sim. 774 01:03:32,083 --> 01:03:35,667 Se pudesses escolher entre estar comigo, esta manh�, e terminar tudo, 775 01:03:37,292 --> 01:03:42,042 ou esperar um ano, encontrarmo-nos e tentar experimentar estarmos juntos, 776 01:03:44,208 --> 01:03:45,417 que escolherias? 777 01:03:46,667 --> 01:03:49,792 Porque me perguntas isso? N�o sei, tive de atender, e a Rita... 778 01:03:49,917 --> 01:03:51,125 Responde-me. 779 01:03:53,833 --> 01:03:56,375 N�o sei, teria de pensar nisso. N�o sei. 780 01:03:57,875 --> 01:03:58,875 V�s? 781 01:04:00,167 --> 01:04:01,500 Isso � errado. 782 01:04:02,750 --> 01:04:05,208 Achas que temos hip�tese. 783 01:04:05,333 --> 01:04:06,875 N�s temos hip�tese. 784 01:04:07,958 --> 01:04:10,042 Estamos aqui, juntos. 785 01:04:10,167 --> 01:04:11,167 N�o. 786 01:04:12,333 --> 01:04:14,125 N�o. 787 01:04:14,250 --> 01:04:15,750 N�o me conheces. 788 01:04:17,125 --> 01:04:19,833 N�o fazes ideia de quem eu sou. 789 01:04:21,167 --> 01:04:23,125 E eu tamb�m n�o te conhe�o. 790 01:04:27,458 --> 01:04:28,708 Sabes que mais? 791 01:04:31,625 --> 01:04:33,625 A �nica op��o � terminar agora. 792 01:04:34,708 --> 01:04:37,833 E, ao mesmo tempo, n�o h� op��o alguma. 793 01:04:39,208 --> 01:04:40,750 Que vamos fazer? 794 01:04:41,833 --> 01:04:43,917 Continuar a rir, felizes 795 01:04:44,042 --> 01:04:47,083 e, depois, despedirmo-nos, como se n�o tivesse acontecido nada? 796 01:04:50,000 --> 01:04:51,542 Espera. 797 01:04:51,667 --> 01:04:54,167 Est�s chateada porque atendi a chamada da minha mulher. 798 01:04:55,417 --> 01:04:56,667 N�o estou chateada. 799 01:04:58,542 --> 01:05:02,083 Incomoda-me estar chateada por teres uma vida com ela. 800 01:05:02,208 --> 01:05:05,417 Tamb�m tens a tua vida. Que podemos fazer? 801 01:05:06,708 --> 01:05:07,708 Nada. 802 01:05:09,125 --> 01:05:11,792 N�o podes fazer nada, nem eu. 803 01:05:11,917 --> 01:05:15,417 N�o quero que isto acabe. Quero ficar aqui. Amo-te. 804 01:05:15,542 --> 01:05:16,542 N�o. 805 01:05:17,708 --> 01:05:19,167 � esse o problema. 806 01:05:21,125 --> 01:05:23,833 N�o se pode amar duas pessoas ao mesmo tempo. 807 01:05:26,042 --> 01:05:28,458 Eu amo o meu marido. 808 01:05:29,458 --> 01:05:31,667 E tu amas a tua mulher. As coisas s�o assim. 809 01:05:33,042 --> 01:05:34,417 Isto n�o � real. 810 01:05:38,000 --> 01:05:39,333 Sim, somos reais. 811 01:05:40,792 --> 01:05:42,417 Eles tamb�m s�o reais. 812 01:05:44,417 --> 01:05:46,708 - Sentes-te culpada? - N�o. 813 01:05:47,958 --> 01:05:49,167 N�o � culpa. 814 01:05:52,125 --> 01:05:53,583 Abril. 815 01:05:53,708 --> 01:05:57,500 - Quero estar contigo. - E eu n�o quero voltar a ver-te. 816 01:06:48,750 --> 01:06:50,083 Vou chamar-lhe um t�xi. 817 01:07:31,667 --> 01:07:36,708 43 DIAS DEPOIS 818 01:08:04,375 --> 01:08:06,000 V� l�! 819 01:08:19,542 --> 01:08:21,042 Ol�? 820 01:08:24,250 --> 01:08:25,292 Ol�. 821 01:08:30,375 --> 01:08:32,583 - Ol�! - Ol�, pai. 822 01:08:35,208 --> 01:08:37,250 Que lindo! 823 01:08:38,292 --> 01:08:40,333 Fizeste os trabalhos de casa? 824 01:08:40,458 --> 01:08:43,208 - Rita, guarda isso, vamos l�. - N�o! 825 01:08:43,333 --> 01:08:46,833 Tens as m�os sujas. Vai tomar um banho, v� l�. 826 01:09:11,000 --> 01:09:14,000 "Brave puxou a corda do arco e disparou a flecha. 827 01:09:17,042 --> 01:09:19,333 A flecha acertou mesmo no centro. 828 01:09:19,458 --> 01:09:22,083 As pessoas da aldeia aplaudiam e cantavam. 829 01:09:22,208 --> 01:09:24,667 Brave realizou o seu sonho. 830 01:09:24,792 --> 01:09:26,250 Era a vencedora. 831 01:09:27,667 --> 01:09:29,958 Sem hesitar, tirou o seu disfarce. 832 01:09:30,083 --> 01:09:33,125 Os seus carac�is cor de fogo luziram sob o sol. 833 01:09:33,250 --> 01:09:36,833 'Oh!', disseram todos. '� uma mulher!' 834 01:09:36,958 --> 01:09:39,417 'Ah!', disse a rainha." 835 01:09:39,542 --> 01:09:42,250 - Brave! - Muito bem! 836 01:09:43,917 --> 01:09:45,500 "Se a transa��o for confirmada, 837 01:09:45,625 --> 01:09:48,625 o comprador pagar� os honor�rios da minha consultoria 838 01:09:48,750 --> 01:09:51,417 no momento da assinatura do contrato de compra e venda, 839 01:09:51,542 --> 01:09:55,875 3% mais IVA do valor correspondente dos pre�os l�quidos de venda totais. 840 01:09:56,000 --> 01:09:59,667 Ambas as partes assumir�o os custos administrativos, os certificados, 841 01:09:59,792 --> 01:10:03,167 e outras taxas de processamento relacionadas com esta transa��o. 842 01:10:03,292 --> 01:10:07,083 O dep�sito � v�lido por cinco dias a partir de hoje, em Buenos Aires, 843 01:10:07,208 --> 01:10:10,917 no vig�simo terceiro dia do m�s de novembro do ano 2015." 844 01:10:11,042 --> 01:10:12,875 Alguma observa��o? 845 01:10:13,000 --> 01:10:15,125 V�o sair no fim do m�s. 846 01:10:15,250 --> 01:10:20,333 Pod�amos adicionar que o prazo m�ximo de entrega da casa ser� de um m�s. 847 01:10:20,458 --> 01:10:23,417 - Certo. Vou anotar e consultar. - Est� bem. 848 01:10:23,542 --> 01:10:25,625 Escrevemos que o contrato de compra e venda... 849 01:10:25,750 --> 01:10:27,417 N�O AGUENTO MAIS. QUERO VER-TE. 850 01:10:27,542 --> 01:10:30,083 ... e a escritura sejam assinados em simult�neo. 851 01:10:30,208 --> 01:10:32,708 - Vou anotar isso como condi��o. - Est� bem. 852 01:10:43,292 --> 01:10:45,750 Manuel, damos-lhe a cau��o? 853 01:10:47,583 --> 01:10:48,583 A cau��o. 854 01:10:51,042 --> 01:10:52,292 A cau��o... 855 01:11:00,958 --> 01:11:03,625 Obrigado. � uma formalidade, mas tenho de contar. 856 01:11:03,750 --> 01:11:04,833 Com licen�a. 857 01:11:13,250 --> 01:11:15,208 N�O. N�O TE QUERO VER. 858 01:11:21,792 --> 01:11:23,833 Amor, trouxe comida chinesa. Vens? 859 01:11:23,958 --> 01:11:25,333 D�-me um minuto. 860 01:11:38,500 --> 01:11:41,333 Abril, vem. O Felix tem tanta fome que me morde. 861 01:11:41,458 --> 01:11:42,583 Mentira! 862 01:11:43,792 --> 01:11:45,542 � mentira, mam�. 863 01:11:46,625 --> 01:11:48,667 Ai! N�o me mordas! 864 01:11:59,833 --> 01:12:01,833 Vais trabalhar a noite toda? 865 01:12:04,167 --> 01:12:06,875 Arrependo-me de fazer esta exposi��o. � muito trabalho. 866 01:12:09,167 --> 01:12:10,292 Eu gosto. 867 01:12:15,875 --> 01:12:18,042 Parece que amanh� tenho de ir ao Chile. 868 01:12:21,792 --> 01:12:25,000 - A que horas? - N�o sei. Por volta do meio-dia. 869 01:12:31,833 --> 01:12:34,125 � a Flor. 870 01:12:34,250 --> 01:12:36,042 Ol�, Flor. Sim. 871 01:12:37,583 --> 01:12:39,375 Posso adiantar um dia. 872 01:12:40,500 --> 01:12:44,250 O que fal�mos. Uma fotografia horizontal deles e das mulheres deles. 873 01:12:44,375 --> 01:12:46,750 Exato. 874 01:12:46,875 --> 01:12:51,292 A outra tinha dez de largura. Podemos troc�-la por uma mais pequena. 875 01:12:53,917 --> 01:12:57,417 N�o, se � assim, usamos a foto de capa do Raidy e dos m�sicos. 876 01:12:57,542 --> 01:12:59,792 Depois, logo vemos o que fazemos. 877 01:12:59,917 --> 01:13:03,000 Sim, come�amos com o Raidy. Nesse est�dio. 878 01:13:04,250 --> 01:13:10,708 Descarrega os dois spots. Vou usar uma HMI de 1800, duas de 400 879 01:13:10,833 --> 01:13:12,375 e uma soft box. 880 01:13:12,500 --> 01:13:14,583 Os flashes, obviamente. 881 01:13:14,708 --> 01:13:15,708 Como? 882 01:13:17,708 --> 01:13:19,542 Uma noite para os retoques? 883 01:13:20,833 --> 01:13:22,333 O que te ia dizer? 884 01:13:23,583 --> 01:13:25,500 Certo. Adeus. 885 01:13:26,583 --> 01:13:27,958 Que se passou? 886 01:13:28,083 --> 01:13:31,375 Adiantaram um dia a sess�o e mudaram-me o est�dio. 887 01:13:31,500 --> 01:13:34,292 Achei que querias concentrar-te na exposi��o. 888 01:13:34,417 --> 01:13:37,167 Sim, mas isto � trabalho. Tenho de faz�-lo. � bom. 889 01:13:37,292 --> 01:13:39,000 O �lbum � sobre hist�rias de amor. 890 01:13:39,125 --> 01:13:41,417 Vou fotografar os m�sicos com as mulheres deles. 891 01:13:43,625 --> 01:13:44,708 Que original! 892 01:13:46,333 --> 01:13:47,417 Que tens? 893 01:13:50,208 --> 01:13:51,208 Nada. 894 01:13:54,125 --> 01:13:55,375 N�o tenho nada. 895 01:14:02,125 --> 01:14:03,583 Flor, ent�o? 896 01:14:06,792 --> 01:14:10,625 N�o, mas preciso de uma luz cont�nua. Se n�o me arranjarem isso, n�o consigo. 897 01:14:11,750 --> 01:14:14,583 Ent�o d�-me uma lista do que eles t�m. O Ram�n tamb�m n�o pode. 898 01:14:16,375 --> 01:14:18,833 Gosto. Muito s�rio, Bruno! Demasiado s�rio! 899 01:14:18,958 --> 01:14:21,375 - Estou a tentar achar... - Descontrai, v� l�. 900 01:14:21,500 --> 01:14:24,083 - Eu descontraio. - Vamos l�. Est�o muito engra�ados! 901 01:14:24,208 --> 01:14:26,625 - N�o quero parecer engra�ado. - Gosto desse olhar! 902 01:14:28,250 --> 01:14:31,208 - Estou bem? - �timo. Bem. 903 01:14:31,333 --> 01:14:32,708 - Bem? - Sim. 904 01:14:35,583 --> 01:14:37,083 Flor, podes mostr�-las? 905 01:14:37,208 --> 01:14:39,625 Pessoal, venham c�, vou mostrar-vos umas fotos. 906 01:14:39,750 --> 01:14:41,000 Vamos ver. 907 01:14:46,042 --> 01:14:49,958 O teu rosto � incr�vel. Tens de me deixar fotografar-te sozinha. 908 01:14:50,083 --> 01:14:54,333 N�o. N�o gosto que me tirem fotos. Vim porque o Bruno me pediu. 909 01:14:54,458 --> 01:14:55,542 Laura Salas. 910 01:14:55,667 --> 01:14:59,250 Abril Raidy. N�o � casada? 911 01:14:59,375 --> 01:15:02,875 - Sim, mas uso o meu nome de solteira. - Amor, mas que dia. 912 01:15:04,958 --> 01:15:06,833 - J� se conhecem? - Sim. 913 01:15:06,958 --> 01:15:10,542 - Fazem um belo par. - Sim. N�o a mere�o. N�o mesmo. 914 01:15:10,667 --> 01:15:12,042 - Estou com isto. - Ent�o? 915 01:15:12,167 --> 01:15:13,167 - S�o lindas. - Sim? 916 01:15:13,292 --> 01:15:15,583 - Gosto de umas quantas. Esta. - Sim! 917 01:15:15,708 --> 01:15:17,083 - Que boa. - Que achas? 918 01:15:18,583 --> 01:15:20,708 - Gostas? - Parab�ns. 919 01:15:23,208 --> 01:15:25,875 - Flor, passas-me a c�mara? - Quero ir-me embora. 920 01:15:26,000 --> 01:15:28,917 - Que se passa? - Detesto o vestido. Estou desconfort�vel. 921 01:15:29,042 --> 01:15:30,417 - Posso tirar uma? - Sim. 922 01:15:30,542 --> 01:15:33,333 - Sim! - N�o, tenho de ir buscar o meu filho. 923 01:15:33,458 --> 01:15:35,458 - Anda l�. - S� demora um minuto. 924 01:15:35,583 --> 01:15:37,167 Assim, naturais. 925 01:15:37,292 --> 01:15:39,458 Sem fazer poses. Boa. 926 01:15:39,583 --> 01:15:41,958 Bruno, sorri. Para aqui. Gosto. 927 01:15:42,083 --> 01:15:44,333 Muito bem. 928 01:15:44,458 --> 01:15:47,375 Olhem para aqui. Abril, n�o sorrias se n�o quiseres. 929 01:15:47,500 --> 01:15:49,542 Ela n�o sorri quando n�o lhe apetece. 930 01:15:49,667 --> 01:15:53,958 Que linda quando sorri! Boa. Um beijo. Excelente! 931 01:15:54,083 --> 01:15:56,417 Um beijo. Excelente. Abra�a-a. 932 01:15:56,542 --> 01:15:58,292 Fiquem assim. Boa! 933 01:16:01,375 --> 01:16:03,375 - Mostras-lhes, Flor? - N�o gostas do casaco? 934 01:16:05,292 --> 01:16:06,958 Ol�. 935 01:16:07,083 --> 01:16:08,750 - Ol�. - Que se passou? 936 01:16:08,875 --> 01:16:11,125 O meu voo foi cancelado. 937 01:16:11,250 --> 01:16:13,000 Anda, vou apresentar-te. 938 01:16:14,458 --> 01:16:17,000 - � o Manuel, o meu marido. Abril, Bruno. - Ol�. 939 01:16:18,167 --> 01:16:22,167 O famoso Manuel. A tua mulher disse que os melhores retratos dela s�o teus. 940 01:16:22,292 --> 01:16:25,083 A s�rio? O amor � assim. 941 01:16:25,208 --> 01:16:28,500 - E o que fazemos por amor, n�o �? - Sim? Por exemplo? 942 01:16:28,625 --> 01:16:30,750 Eu estar aqui com o meu marido. 943 01:16:30,875 --> 01:16:35,042 - Ou o teu marido vir aqui ver-te. - N�o te iludas. Ele n�o vem c� muito. 944 01:16:35,167 --> 01:16:38,208 - Imaginas-me a viajar num voo teu? - N�o. 945 01:16:38,333 --> 01:16:40,625 De certeza que n�o � f�cil estar casado com uma... 946 01:16:41,625 --> 01:16:44,833 - Com um m�sico famoso. - N�o, tem as suas vantagens. 947 01:16:44,958 --> 01:16:46,875 - O que fazes? - Tenho uma adega. 948 01:16:47,000 --> 01:16:49,708 Uma adega. V�s? Sabia que t�nhamos algo em comum. 949 01:16:54,833 --> 01:16:58,083 Vamos baixar um pouco a luz e trocar o guarda-roupa, Flor. 950 01:17:00,750 --> 01:17:03,833 Andr�s, Lucas, venham c�! 951 01:17:03,958 --> 01:17:06,708 Gosto mais dessa. � mais masculina. 952 01:17:06,833 --> 01:17:08,833 - Sim? - Gosto mais. Vamos usar esta. 953 01:17:13,292 --> 01:17:16,500 A tua sess�o foi muito linda. 954 01:17:16,625 --> 01:17:18,875 - Sim. - Muito linda. 955 01:17:19,000 --> 01:17:20,000 Podes servir-me? 956 01:17:22,250 --> 01:17:23,833 Quem �s? 957 01:17:23,958 --> 01:17:24,958 Manuel. 958 01:17:26,000 --> 01:17:28,500 Sou a Sandy, a mi�da do Lucas. 959 01:17:29,667 --> 01:17:33,125 - �s fot�grafo? - N�o, sou marido da Laura. 960 01:17:33,250 --> 01:17:37,750 - Fixe. - Olha para o Andr�s, por favor. 961 01:17:47,208 --> 01:17:49,083 Para onde est�s a olhar? 962 01:17:49,208 --> 01:17:51,500 Imaginei que �ramos swingers. 963 01:17:51,625 --> 01:17:54,542 N�o me parece. Ela � muito velha para ele. 964 01:17:54,667 --> 01:17:56,083 N�o sei porque � que vieste. 965 01:17:58,292 --> 01:17:59,292 Queria ver-te. 966 01:18:02,042 --> 01:18:04,250 E eu disse-te que n�o te queria ver. 967 01:18:26,250 --> 01:18:27,250 Vamos. 968 01:18:30,500 --> 01:18:32,458 Inventa uma desculpa e sa�mos. 969 01:18:43,042 --> 01:18:45,250 Vamos subir um pouco esta luz. 970 01:18:45,375 --> 01:18:46,375 Pronto. 971 01:19:00,292 --> 01:19:02,208 Estou completamente louco por ti. 972 01:19:10,208 --> 01:19:11,750 Gosto quando te ris. 973 01:19:17,042 --> 01:19:18,583 Diz-me o que te agrada em mim. 974 01:19:23,250 --> 01:19:24,250 Nada. 975 01:19:42,417 --> 01:19:44,542 Nunca pensei que podia voltar a apaixonar-me. 976 01:19:48,125 --> 01:19:49,542 �s um querido. 977 01:19:56,208 --> 01:19:58,083 Quero que me digas que me amas. 978 01:20:09,000 --> 01:20:10,000 N�o vou atender. 979 01:20:20,833 --> 01:20:22,583 Tenho vinte chamadas n�o atendidas. 980 01:20:29,250 --> 01:20:32,333 Estou. Sim. Sou a m�e do Felix Sempere. 981 01:20:34,583 --> 01:20:37,250 N�o sei. Foram voc�s que ligaram. 982 01:20:37,375 --> 01:20:38,375 Est� bem. 983 01:20:39,833 --> 01:20:41,750 Ol�. Que aconteceu? 984 01:20:43,458 --> 01:20:45,125 J� falou com o pai dele. 985 01:20:46,333 --> 01:20:48,125 Certo, obrigada. 986 01:20:48,250 --> 01:20:50,375 - Que aconteceu? - Nada. 987 01:20:50,500 --> 01:20:52,708 Queres que te leve? 988 01:20:52,833 --> 01:20:53,833 N�o. 989 01:20:59,583 --> 01:21:03,167 Onde est�s? N�o foste buscar o Felix. N�o consigo falar contigo. Que se passa? 990 01:21:04,292 --> 01:21:07,708 Abril, estou preocupado. Que se passa? Onde est�s? 991 01:21:09,167 --> 01:21:12,000 N�o percebo. N�o atendes. Tenho estado a telefonar-te. 992 01:21:12,125 --> 01:21:13,917 N�o foste buscar o mi�do. Estou preo... 993 01:21:55,250 --> 01:21:57,125 - Quem �? - A Abril. 994 01:22:15,792 --> 01:22:17,000 Que se passa? 995 01:22:17,125 --> 01:22:20,167 - Fui assaltada. - Como assim, foste assaltada? 996 01:22:20,292 --> 01:22:22,625 - Fui assaltada. O Felix? - Est� l� em cima. Est�s bem? 997 01:22:22,750 --> 01:22:24,625 Sim, quero v�-lo. 998 01:22:24,750 --> 01:22:26,542 Que te roubaram? Levaram o carro? 999 01:22:52,833 --> 01:22:55,042 N�o gosto delas. Mudava-as todas. 1000 01:22:56,417 --> 01:22:59,500 N�o decidas nada agora. Amanh�, vemos isto. 1001 01:22:59,625 --> 01:23:02,792 N�o envies as outras, pois quero retoc�-las e ver como ficam. 1002 01:23:02,917 --> 01:23:04,750 Ol�. 1003 01:23:04,875 --> 01:23:06,333 - Est� a correr bem? - Sim. 1004 01:23:06,458 --> 01:23:07,583 N�o. 1005 01:23:08,875 --> 01:23:10,375 Bem, vou andado. 1006 01:23:15,583 --> 01:23:18,292 Adeus. Liga-me, se precisares de alguma coisa. 1007 01:23:19,833 --> 01:23:21,292 E esta fotografia? 1008 01:23:29,167 --> 01:23:30,167 Est� quieta. 1009 01:23:32,333 --> 01:23:33,792 N�o fa�as isso. 1010 01:23:35,292 --> 01:23:38,208 - Est� quieta. N�o fa�as isso. Chega. - Que queres que fa�a? 1011 01:23:40,458 --> 01:23:42,250 Desculpa. 1012 01:23:42,375 --> 01:23:45,125 O que h� para desculpar? N�o fumes. Aqui n�o se pode. 1013 01:23:48,083 --> 01:23:50,542 Ia contar-te. Vinha contar-te. 1014 01:23:50,667 --> 01:23:52,875 Que me ias contar? 1015 01:23:53,000 --> 01:23:57,667 Ias contar-me que te apaixonaste, conheceste algu�m, precisas de um tempo? 1016 01:23:57,792 --> 01:24:00,708 - N�o sei. Estas coisas acontecem. - A ti. A mim n�o. 1017 01:24:09,458 --> 01:24:11,708 Ningu�m te vai amar como eu te amo. 1018 01:24:22,708 --> 01:24:23,708 Sim, eu sei. 1019 01:24:27,125 --> 01:24:28,375 Apaixonaste-te. 1020 01:24:33,833 --> 01:24:34,833 Perdoa-me. 1021 01:24:36,375 --> 01:24:37,458 Amo-te. 1022 01:24:40,250 --> 01:24:42,042 Sim, mas n�o assim tanto. 1023 01:25:00,250 --> 01:25:02,833 - Acordei-te? - N�o, n�o consigo dormir. 1024 01:25:07,917 --> 01:25:09,042 Que foi? 1025 01:25:11,708 --> 01:25:12,958 Adoro esta fotografia. 1026 01:25:14,625 --> 01:25:16,000 Calma. 1027 01:25:43,000 --> 01:25:44,417 Que raio se passa, Abril? 1028 01:25:48,042 --> 01:25:49,250 N�o fui assaltada. 1029 01:25:50,292 --> 01:25:51,292 N�o? 1030 01:25:52,792 --> 01:25:53,875 Menti-te. 1031 01:25:55,542 --> 01:25:57,833 - Tenho de ir. - Espera. Para onde vais? 1032 01:25:57,958 --> 01:26:00,750 - Espera. Diz-me que raio se passa. - N�o fa�as isto, n�o. 1033 01:26:00,875 --> 01:26:03,250 N�o quero saber. Explica-me. Conta-me. 1034 01:26:03,375 --> 01:26:05,583 - J� sabes! - Quero ouvir da tua boca. 1035 01:26:05,708 --> 01:26:06,958 - N�o. - Sim. 1036 01:26:07,083 --> 01:26:09,125 - N�o! - Diz-me, porra, diz-me! 1037 01:26:10,125 --> 01:26:11,375 Comi um gajo. 1038 01:26:14,125 --> 01:26:15,208 Que gajo? 1039 01:26:17,208 --> 01:26:18,625 O marido da Laura. 1040 01:26:20,042 --> 01:26:22,125 O pomposo das fotografias? 1041 01:26:23,542 --> 01:26:24,542 Que filha da puta. 1042 01:26:29,958 --> 01:26:31,375 Perdoa-me. 1043 01:26:31,500 --> 01:26:36,417 Perdoo o qu�, Abril? Por teres comido o gajo? Isto? O qu�? 1044 01:26:37,500 --> 01:26:39,208 Quantas vezes? Trouxeste-o c�? 1045 01:26:39,333 --> 01:26:40,625 - N�o! - Ele � bom? 1046 01:26:40,750 --> 01:26:42,833 Que interessa? Porque queres saber detalhes? 1047 01:26:42,958 --> 01:26:44,667 Quero saber se ele vale a pena. 1048 01:26:44,792 --> 01:26:46,583 - Vou-me embora. - N�o vais! 1049 01:26:46,708 --> 01:26:49,542 Cada vez que h� um problema, sais. Desta vez, n�o saias. 1050 01:26:49,667 --> 01:26:52,292 - N�o quero ficar aqui. - N�o me interessa! 1051 01:26:52,417 --> 01:26:54,000 Mam�, vem! 1052 01:27:26,042 --> 01:27:27,167 Amo-te. 1053 01:27:32,958 --> 01:27:35,000 - Vamos dormir. - N�o quero. 1054 01:27:52,083 --> 01:27:57,000 RESPONDE-ME. CONTEI-LHE. QUERO VER-TE. 1055 01:28:02,792 --> 01:28:06,417 TAMB�M CONTEI. ONDE NOS ENCONTRAMOS? 1056 01:28:37,417 --> 01:28:38,583 Adormeceu? 1057 01:28:41,167 --> 01:28:42,250 Quase. 1058 01:28:46,875 --> 01:28:48,125 Vou-me embora. 1059 01:28:52,375 --> 01:28:53,542 E o mi�do? 1060 01:28:55,042 --> 01:28:57,292 � s� por uns dias. Eu expliquei-lhe. 1061 01:28:58,875 --> 01:29:00,083 E ele perdoou-te? 1062 01:29:03,542 --> 01:29:04,833 Porque eu n�o. 1063 01:29:13,625 --> 01:29:14,917 Vai-te embora. 1064 01:29:16,000 --> 01:29:17,250 Vai-te embora. 1065 01:32:08,500 --> 01:32:11,083 - Est� bom aqui? - Mais � frente, por favor. 1066 01:32:11,208 --> 01:32:13,000 Estou � espera de uma pessoa. 1067 01:33:08,208 --> 01:33:12,292 HOJE N�O POSSO. 1068 01:33:33,042 --> 01:33:34,042 Vamos. 1069 01:34:44,417 --> 01:34:46,583 Reza a lenda que um fio vermelho invis�vel 1070 01:34:46,708 --> 01:34:49,292 liga aqueles que est�o destinados a ficar juntos, 1071 01:34:49,417 --> 01:34:51,042 n�o importa o tempo ou espa�o. 1072 01:34:51,167 --> 01:34:54,125 O fio pode esticar-se ou enlear-se, mas nunca poder� partir-se. 1073 01:39:59,458 --> 01:40:01,458 Legendas: Maria Jo�o Almeida 81354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.