All language subtitles for The Paramedic_ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,360 ‫"NETFLIX تقدم"‬ 2 00:01:24,840 --> 00:01:26,400 ‫"سيارة إسعاف"‬ 3 00:01:37,560 --> 00:01:39,040 ‫لم نر السيارة الأخرى.‬ 4 00:01:39,120 --> 00:01:40,560 ‫لا بأس. ما اسمك؟‬ 5 00:01:41,040 --> 00:01:43,440 ‫- "أندريا".‬ ‫- "أندريا". هل تؤلمك ذراعك؟‬ 6 00:01:52,120 --> 00:01:54,680 ‫مرحبًا.‬ 7 00:01:54,760 --> 00:01:58,720 ‫مرحبًا. حاولي أن تلزمي الهدوء، اتفقنا؟‬ ‫نحن هنا لكي نساعدك. سنخرجك من هنا.‬ 8 00:02:03,480 --> 00:02:04,480 ‫ببطء.‬ 9 00:02:23,520 --> 00:02:24,920 ‫1، 2، 3.‬ 10 00:02:27,000 --> 00:02:28,000 ‫ارفعا.‬ 11 00:02:28,920 --> 00:02:30,160 ‫كفى. أنزلاها هنا.‬ 12 00:02:34,480 --> 00:02:35,800 ‫النجدة!‬ 13 00:02:38,440 --> 00:02:40,440 ‫ساعدوني من فضلكم! ساعدوني!‬ 14 00:03:46,960 --> 00:03:47,960 ‫أنا ذاهبة إلى العمل.‬ 15 00:03:49,040 --> 00:03:51,880 ‫- حبيبي، أيمكنك التوقف للحظة؟ أنصت إليّ.‬ ‫- "فاني".‬ 16 00:03:51,960 --> 00:03:52,960 ‫ما الأمر؟‬ 17 00:03:53,040 --> 00:03:54,800 ‫- أيمكنك نشر الملابس؟‬ ‫- بالطبع.‬ 18 00:03:55,320 --> 00:03:57,320 ‫لكن أعطيني قبلة. تبدين جميلة.‬ 19 00:04:00,200 --> 00:04:01,200 ‫تعاليّ.‬ 20 00:04:14,560 --> 00:04:15,920 ‫أجل، أغادر المنزل الآن.‬ 21 00:04:16,320 --> 00:04:17,320 ‫حسنًا، رائع.‬ 22 00:04:18,480 --> 00:04:19,800 ‫إلى اللقاء، شكرًا.‬ 23 00:04:26,520 --> 00:04:29,080 ‫مرحبًا يا "كيكو". كيف حالك اليوم؟‬ 24 00:04:44,080 --> 00:04:46,960 ‫هيّا يا "كيكو". تعال، هيّا.‬ 25 00:05:11,440 --> 00:05:15,040 ‫لهذا هناك مقولة في "المكسيك" تقول:‬ ‫"اسمي (تكيلا) ولقبي (ميسكال)."‬ 26 00:05:15,120 --> 00:05:18,120 ‫لأن شراب التكيلا‬ ‫يُصنع من أحد أنواع الميسكال،‬ 27 00:05:18,200 --> 00:05:19,800 ‫يُصنع شراب التكيلا من الآغاف...‬ 28 00:05:19,880 --> 00:05:22,160 ‫هذه هي النبتة التي يُصنع منها الميسكال.‬ 29 00:05:22,240 --> 00:05:24,000 ‫يُستخدم الآغاف الأزرق لصنع التكيلا.‬ 30 00:05:24,080 --> 00:05:28,320 ‫تضع قلب نبتة الآغاف المعبأ‬ ‫بقلوب الآغاف الأخرى في الفرن لكي يجف.‬ 31 00:05:28,400 --> 00:05:31,560 ‫تستخدم الفرن لتجفيفه، ثم تسحقه وتقطره.‬ 32 00:05:31,640 --> 00:05:35,000 ‫التقطير هو عندما تفصل بين اللب والعصير.‬ 33 00:05:35,080 --> 00:05:38,320 ‫تسخن السائل للحصول على السكر،‬ ‫وعلام تحصل من السكر؟‬ 34 00:05:38,760 --> 00:05:39,760 ‫الكحول.‬ 35 00:05:39,840 --> 00:05:42,560 ‫يكون السكر مصدر الكحول‬ ‫في المشروبات الروحية دائمًا.‬ 36 00:05:42,640 --> 00:05:45,400 ‫فمثلًا، الويسكي يُصنع من الشعير، وتقريبًا...‬ 37 00:05:45,480 --> 00:05:46,640 ‫"يانكي 715"، هل تسمعني؟‬ 38 00:05:46,720 --> 00:05:47,680 ‫تفضّل.‬ 39 00:05:48,280 --> 00:05:52,200 ‫هناك امرأة فاقدة للوعي، لعلها حالة 0-3،‬ ‫في مبنى رقم 74، شارع "لازارو كارديناس".‬ 40 00:05:52,280 --> 00:05:53,200 ‫حسنًا، عُلم.‬ 41 00:06:01,840 --> 00:06:04,720 ‫"سيارة إسعاف"‬ 42 00:06:09,520 --> 00:06:11,440 ‫- مرحبًا. المعذرة.‬ ‫- مرحبًا.‬ 43 00:06:20,480 --> 00:06:21,480 ‫إنها ميتة.‬ 44 00:06:26,800 --> 00:06:27,800 ‫مرحبًا يا "دافيد".‬ 45 00:06:27,880 --> 00:06:30,080 ‫معك الوحدة 715. لدينا جثة.‬ 46 00:06:39,880 --> 00:06:41,880 ‫"حانة (زابريسكي)"‬ 47 00:06:45,480 --> 00:06:46,680 ‫500.‬ 48 00:06:47,200 --> 00:06:49,320 ‫لن أدفع لك أكثر من 200‬ ‫لهذه القطع الرديئة.‬ 49 00:06:50,320 --> 00:06:51,920 ‫من أين أتيت بها؟‬ 50 00:06:52,320 --> 00:06:53,560 ‫جدتي أعطتني إياها.‬ 51 00:07:02,640 --> 00:07:04,600 ‫250، لكن سأحتفظ بالخاتم.‬ 52 00:07:38,480 --> 00:07:39,480 ‫كلب لعين.‬ 53 00:07:40,160 --> 00:07:41,160 ‫ما الخطب؟‬ 54 00:07:42,960 --> 00:07:45,280 ‫دست على براز كلب "فيسنتي".‬ 55 00:07:48,600 --> 00:07:49,880 ‫"فيسنتي" مقرف.‬ 56 00:07:49,960 --> 00:07:51,200 ‫مرحبًا يا حبيبتي.‬ 57 00:07:58,400 --> 00:08:00,240 ‫- ألن تردي؟‬ ‫- ليست رسالة مهمة.‬ 58 00:08:00,320 --> 00:08:02,040 ‫يمكنني الرد لاحقًا.‬ 59 00:08:02,120 --> 00:08:04,000 ‫لا أفهم لماذا لا تجيبين.‬ 60 00:08:04,320 --> 00:08:05,960 ‫أتريدني أن أرد الآن؟‬ 61 00:08:06,800 --> 00:08:08,960 ‫حسنًا، سأرد.‬ 62 00:08:09,040 --> 00:08:11,280 ‫ردي إن أردت. لا أبالي.‬ 63 00:08:17,600 --> 00:08:18,760 ‫جاءت دورتي الشهرية.‬ 64 00:08:21,000 --> 00:08:22,800 ‫ربما عليك زيارة طبيب نسائي.‬ 65 00:08:24,120 --> 00:08:25,880 ‫قد لا تكون المشكلة بي.‬ 66 00:08:27,800 --> 00:08:29,120 ‫قد يكون السبب مشكلة نفسية.‬ 67 00:08:29,760 --> 00:08:32,480 ‫لعلك لا تحملين لأنك لا تريدين ذلك حقًا.‬ 68 00:08:33,600 --> 00:08:34,799 ‫يجب أن أرحل.‬ 69 00:08:35,320 --> 00:08:36,400 ‫انتظري يا "فاني".‬ 70 00:08:37,120 --> 00:08:38,159 ‫انتظري، أنا آسف.‬ 71 00:08:38,720 --> 00:08:39,720 ‫اسمعيني.‬ 72 00:08:40,520 --> 00:08:42,240 ‫مررت بيوم عصيب.‬ 73 00:08:46,640 --> 00:08:48,320 ‫سأجري فحص الخصوبة.‬ 74 00:08:50,280 --> 00:08:53,360 ‫سترين أن حيواناتي المنوية‬ ‫من الطراز الرفيع.‬ 75 00:08:54,320 --> 00:08:55,600 ‫أتريدين القليل منها الآن؟‬ 76 00:08:56,200 --> 00:08:58,280 ‫- القليل منها.‬ ‫- لا، إنهم ينتظرونني.‬ 77 00:08:58,360 --> 00:09:00,880 ‫سنفعلها بسرعة. أنا منتصب بالفعل.‬ ‫مضاجعة سريعة فحسب.‬ 78 00:09:00,960 --> 00:09:02,720 ‫- أنا حائض.‬ ‫- تعرفين أنني لا أبالي.‬ 79 00:09:02,800 --> 00:09:04,040 ‫توقف يا "آنخل"!‬ 80 00:09:04,120 --> 00:09:05,920 ‫لا تغضبي. هذا ليس بالأمر الجلل.‬ 81 00:09:08,080 --> 00:09:09,600 ‫أردت ممارسة الحب فحسب.‬ 82 00:09:14,520 --> 00:09:15,520 ‫حسنًا.‬ 83 00:09:16,200 --> 00:09:17,200 ‫أنا آسفة.‬ 84 00:09:17,280 --> 00:09:18,280 ‫لا بأس.‬ 85 00:09:20,080 --> 00:09:21,720 ‫- أراك لاحقًا.‬ ‫- إلى اللقاء.‬ 86 00:10:03,560 --> 00:10:04,560 ‫اصمت!‬ 87 00:10:05,360 --> 00:10:06,360 ‫اصمت!‬ 88 00:10:15,360 --> 00:10:16,320 ‫"آنخل هرنانديز"؟‬ 89 00:10:17,600 --> 00:10:18,600 ‫تفضل بالدخول.‬ 90 00:10:22,280 --> 00:10:25,800 ‫أظهرت النتائج‬ ‫أن عدد الحيوانات المنوية لديك منخفض.‬ 91 00:10:25,880 --> 00:10:28,560 ‫معظمها تظهر ضعفًا في الحركة،‬ 92 00:10:28,640 --> 00:10:31,400 ‫مما يعني أنها لا تستطيع الوصول‬ ‫إلى البويضة لتخصيبها.‬ 93 00:10:31,480 --> 00:10:32,520 ‫معظمها؟‬ 94 00:10:32,600 --> 00:10:35,000 ‫نحن نتحدث عن 97 بالمئة يا "آنخل".‬ 95 00:10:35,680 --> 00:10:37,160 ‫إنه يُعرف باسم وهن النطاف.‬ 96 00:10:37,600 --> 00:10:39,000 ‫لا بد من وجود خطأ ما.‬ 97 00:10:39,440 --> 00:10:40,720 ‫في حالات مثل حالتك،‬ 98 00:10:40,800 --> 00:10:44,320 ‫تكون نسبة نجاح التلقيح الصناعي مرتفعة جدًا.‬ 99 00:10:59,320 --> 00:11:00,320 ‫أتعرفين؟‬ 100 00:11:01,520 --> 00:11:03,280 ‫يجب أن نحاول أكثر.‬ 101 00:11:04,000 --> 00:11:06,160 ‫ما رأيك بالسفر في عطلة نهاية أحد الأسابيع؟‬ 102 00:11:07,480 --> 00:11:10,520 ‫أود ذلك، لكن عليّ أن أدرس.‬ 103 00:11:11,040 --> 00:11:12,480 ‫الامتحان على الأبواب.‬ 104 00:11:21,440 --> 00:11:22,680 ‫أي امتحان هذا؟‬ 105 00:11:23,080 --> 00:11:24,480 ‫علم نفس الكلاب.‬ 106 00:11:24,560 --> 00:11:25,640 ‫علم نفس الكلاب؟‬ 107 00:11:26,440 --> 00:11:28,920 ‫هذا علم لا نفع منه.‬ ‫الكلاب ليست لديها مشاعر.‬ 108 00:11:30,360 --> 00:11:32,080 ‫أنت من ليس لديه مشاعر.‬ 109 00:11:36,800 --> 00:11:38,160 ‫سأذهب للاستحمام.‬ 110 00:12:10,160 --> 00:12:13,200 ‫"(روبيرتو) زميل الدراسة"‬ 111 00:12:18,240 --> 00:12:20,240 ‫"قسم الطوارئ"‬ 112 00:12:22,840 --> 00:12:24,080 ‫انتظر حتى تصبح خضراء.‬ 113 00:12:24,160 --> 00:12:25,920 ‫- أيّ نوع هذا؟‬ ‫- نوع هجين.‬ 114 00:12:27,560 --> 00:12:28,560 ‫الآن.‬ 115 00:12:29,720 --> 00:12:31,400 ‫إنه جيد لأنه لا يترك رائحة.‬ 116 00:12:34,000 --> 00:12:35,320 ‫هل تسمعني يا "715"؟‬ 117 00:12:35,400 --> 00:12:36,480 ‫تبًا.‬ 118 00:12:36,560 --> 00:12:39,040 ‫...هناك سيارة فيها حالة 32-3 وحالة 27-3.‬ 119 00:12:51,400 --> 00:12:52,280 ‫أهو حي؟‬ 120 00:12:57,920 --> 00:12:58,960 ‫أهو حي؟‬ 121 00:13:00,800 --> 00:13:02,640 ‫- اهدأ.‬ ‫- أخبرني إن كان حيًا.‬ 122 00:13:02,720 --> 00:13:04,760 ‫إنه في حالة صدمة. إنه منكوب.‬ ‫أيمكنك أخذه؟‬ 123 00:13:04,840 --> 00:13:07,160 ‫- لا بأس.‬ ‫- 1، 2، 3، 4.‬ 124 00:13:07,240 --> 00:13:09,360 ‫1، 2، 3، 4.‬ 125 00:13:15,920 --> 00:13:17,440 ‫لقد فقد وعيه.‬ 126 00:13:43,920 --> 00:13:45,840 ‫- أكل شيء على ما يرام؟‬ ‫- يعاني تشنجات.‬ 127 00:15:17,360 --> 00:15:18,560 ‫هل ستغادرين باكرًا هكذا؟‬ 128 00:15:20,160 --> 00:15:22,520 ‫أجل. إنها الـ9 والنصف.‬ 129 00:15:24,240 --> 00:15:25,400 ‫هل أحضر لك شيئًا؟‬ 130 00:15:26,800 --> 00:15:28,280 ‫أيمكنك إحضار الدواء؟‬ 131 00:15:46,720 --> 00:15:48,280 ‫أيمكنك أن تناوليني جهاز التحكم؟‬ 132 00:16:02,680 --> 00:16:03,680 ‫نعم؟‬ 133 00:16:04,280 --> 00:16:05,280 ‫أجل، سأغادر الآن.‬ 134 00:16:06,200 --> 00:16:07,200 ‫حسنًا، رائع.‬ 135 00:16:07,640 --> 00:16:09,160 ‫أجل، أراك لاحقًا. شكرًا لك.‬ 136 00:16:11,040 --> 00:16:12,040 ‫من هذا؟‬ 137 00:16:13,120 --> 00:16:15,160 ‫"روبيرتو". إنه زميلي في الصف.‬ 138 00:16:15,240 --> 00:16:16,240 ‫صحيح. "روبيرتو".‬ 139 00:16:17,240 --> 00:16:18,480 ‫هل أنتما صديقان مقربان؟‬ 140 00:16:19,920 --> 00:16:21,160 ‫نحن زميلان في الصف.‬ 141 00:16:21,240 --> 00:16:23,840 ‫يدوّن لي الملاحظات الدراسية‬ ‫حين أكون متغيبة، وليس إلا.‬ 142 00:16:24,440 --> 00:16:26,880 ‫لهذا تتأنقين من أجل الدراسة.‬ 143 00:16:26,960 --> 00:16:28,120 ‫"روبيرتو" حسن المظهر.‬ 144 00:16:29,440 --> 00:16:30,440 ‫"آنخل".‬ 145 00:16:31,240 --> 00:16:33,000 ‫- لا تبدأ.‬ ‫- بم سأبدأ؟‬ 146 00:16:35,840 --> 00:16:36,840 ‫حبيبي.‬ 147 00:16:43,120 --> 00:16:44,200 ‫خذ قسطًا من الراحة.‬ 148 00:17:14,680 --> 00:17:17,599 ‫التجسس على شخص ما‬ ‫لم يكن بهذه السهولة من قبل.‬ 149 00:17:17,680 --> 00:17:19,760 ‫مع تطبيق "هاكر فون"‬ 150 00:17:19,839 --> 00:17:26,680 ‫يمكنك الولوج إلى كاميرا وميكروفون‬ ‫وصور وموقع هاتف الشخص الذي تريد مراقبته.‬ 151 00:17:26,760 --> 00:17:28,560 ‫لذا، ليس تطبيقًا قانونيًا تمامًا.‬ 152 00:17:28,640 --> 00:17:30,520 ‫أتريد أن تعرف ما الذي يخطط له أطفالك؟‬ 153 00:17:30,600 --> 00:17:33,880 ‫أتريد أن تعرف إن كانت شريكتك‬ ‫تكذب عليك أو تخونك؟‬ 154 00:17:48,280 --> 00:17:49,120 ‫أين "بيدرو"؟‬ 155 00:17:49,760 --> 00:17:52,040 ‫إنه في إجازة. لماذا تسأل؟‬ 156 00:17:53,720 --> 00:17:54,560 ‫هل هناك مشكلة؟‬ 157 00:17:55,720 --> 00:17:57,920 ‫لا، إنه أفضل منك بكثير، لكنك أجمل.‬ 158 00:17:58,000 --> 00:17:59,200 ‫يا للطفك.‬ 159 00:17:59,840 --> 00:18:01,760 ‫يمكنك دعوتي إلى الرقص في وقت ما.‬ 160 00:18:20,120 --> 00:18:22,360 ‫لقد انتهينا. هل لديك خرقة قماش للتنظيف؟‬ 161 00:18:22,440 --> 00:18:24,440 ‫أجل. أيمكنك أن تعطيه خرقة يا "فاني"؟‬ 162 00:18:28,080 --> 00:18:29,360 ‫- شكرًا.‬ ‫- على الرحب.‬ 163 00:18:43,480 --> 00:18:44,680 ‫- مرحبًا.‬ ‫- تفضل.‬ 164 00:18:44,760 --> 00:18:45,720 ‫شكرًا لك.‬ 165 00:18:47,240 --> 00:18:48,360 ‫كيف تسير الأمور؟‬ 166 00:18:48,440 --> 00:18:49,880 ‫ماذا عنك؟‬ 167 00:18:49,960 --> 00:18:51,160 ‫أنا صامدة.‬ 168 00:18:57,880 --> 00:18:58,880 ‫مرحبًا يا "آنخل".‬ 169 00:19:00,400 --> 00:19:01,520 ‫كيف حالك؟‬ 170 00:19:03,560 --> 00:19:05,440 ‫في أفضل حال. ما رأيك؟‬ 171 00:19:07,960 --> 00:19:08,960 ‫أنت بخير، صحيح؟‬ 172 00:19:10,960 --> 00:19:13,160 ‫أجل، كل شيء بخير.‬ 173 00:19:14,880 --> 00:19:17,360 ‫يجب أن تتحلى بالقوة في فترة كهذه، صحيح؟‬ 174 00:19:17,440 --> 00:19:19,520 ‫لا يمكنك الاستسلام أبدًا.‬ 175 00:19:25,120 --> 00:19:26,640 ‫"لا يمكنك الاستسلام."‬ 176 00:19:38,240 --> 00:19:41,560 ‫فيم كنت تفكر حين كنت تقود سيارة الإسعاف؟‬ 177 00:19:41,640 --> 00:19:43,880 ‫لا، لم أكن السبب في الحادث.‬ 178 00:19:43,960 --> 00:19:45,120 ‫بحقك.‬ 179 00:19:46,280 --> 00:19:50,160 ‫مهمتك الوحيدة كانت قيادة سيارة الإسعاف‬ ‫إلى المستشفى دون أن تحطمها.‬ 180 00:19:50,680 --> 00:19:51,720 ‫أنهينا العمل.‬ 181 00:19:54,000 --> 00:19:57,160 ‫- سنبدأ بإنزال معداتنا.‬ ‫- قوما بذلك الآن من فضلكما.‬ 182 00:19:57,840 --> 00:19:59,720 ‫- إلى اللقاء.‬ ‫- شكرًا لكما.‬ 183 00:20:01,920 --> 00:20:02,920 ‫شكرًا لكما.‬ 184 00:20:03,640 --> 00:20:04,640 ‫سأرحل أنا الآخر.‬ 185 00:20:05,160 --> 00:20:08,320 ‫- لا أعرف لماذا أتيت بحق الجحيم.‬ ‫- "آنخل"، كف عن ذلك.‬ 186 00:20:10,120 --> 00:20:11,680 ‫أنا آسف. أنا حقًا آسف.‬ 187 00:20:12,360 --> 00:20:13,360 ‫بالطبع أنت آسف.‬ 188 00:20:27,200 --> 00:20:28,880 ‫لماذا لا تدرسين هنا في المنزل؟‬ 189 00:20:29,960 --> 00:20:31,480 ‫نعمل على مشروع جماعي.‬ 190 00:20:36,480 --> 00:20:39,520 ‫أيمكنك النزول لإحضار بعض المثلجات لي؟‬ 191 00:20:41,240 --> 00:20:42,400 ‫من فضلك.‬ 192 00:21:31,080 --> 00:21:35,400 ‫"جار تثبيت تطبيق (هاكر فون)"‬ 193 00:21:57,480 --> 00:21:58,480 ‫شكرًا.‬ 194 00:22:05,600 --> 00:22:06,840 ‫استمتعي بوقتك.‬ 195 00:22:08,600 --> 00:22:09,600 ‫شكرًا لك.‬ 196 00:22:11,520 --> 00:22:13,160 ‫- إلى اللقاء.‬ ‫- إلى اللقاء.‬ 197 00:22:45,160 --> 00:22:49,560 ‫"(هاكر فون)"‬ 198 00:23:20,880 --> 00:23:21,920 ‫مرحبًا يا "آنخل".‬ 199 00:23:23,440 --> 00:23:24,440 ‫هيا، هيّا بنا.‬ 200 00:23:25,160 --> 00:23:27,000 ‫ينبح كثيرًا في الليل، صحيح؟‬ 201 00:23:27,080 --> 00:23:28,760 ‫أجل، ينبح حين يُترك وحيدًا.‬ 202 00:23:28,840 --> 00:23:31,160 ‫فغالبًا ما أزور زوجتي في المستشفى ليلًا.‬ 203 00:23:31,240 --> 00:23:32,200 ‫حسنًا.‬ 204 00:23:33,000 --> 00:23:34,600 ‫أنا آسف.‬ 205 00:24:16,200 --> 00:24:17,560 ‫هيّا، أعطيني الكرسي.‬ 206 00:24:19,320 --> 00:24:20,640 ‫ما زال أمامك جولة أخرى.‬ 207 00:24:20,720 --> 00:24:23,840 ‫- لا جدوى من هذا. أعطيني الكرسي.‬ ‫- قم بآخر جولة يا "آنخل".‬ 208 00:24:25,360 --> 00:24:27,120 ‫أعطيني الكرسي اللعين.‬ 209 00:24:29,400 --> 00:24:30,400 ‫أتريد الكرسي؟‬ 210 00:24:30,480 --> 00:24:31,840 ‫أجل، أريد الكرسي.‬ 211 00:24:41,600 --> 00:24:42,760 ‫ها هو الكرسي.‬ 212 00:24:44,000 --> 00:24:45,840 ‫تعرف ما عليك فعله للوصول إليه.‬ 213 00:25:01,880 --> 00:25:03,360 ‫أنت تستمتعين بهذا.‬ 214 00:25:04,880 --> 00:25:07,040 ‫تحبين تعذيب مرضاك، صحيح؟‬ 215 00:25:07,560 --> 00:25:08,560 ‫أحب ذلك.‬ 216 00:25:09,080 --> 00:25:10,080 ‫خاصةً أنت.‬ 217 00:25:36,440 --> 00:25:37,400 ‫استدر.‬ 218 00:25:38,520 --> 00:25:39,400 ‫أستدير؟‬ 219 00:25:49,600 --> 00:25:50,600 ‫مفاجأة.‬ 220 00:25:55,560 --> 00:25:56,560 ‫رائحتك جميلة.‬ 221 00:26:04,800 --> 00:26:06,320 ‫أخبرتك أنك تستطيع القيام بذلك.‬ 222 00:26:07,440 --> 00:26:08,960 ‫حسنًا، حان وقت الاستراحة.‬ 223 00:26:20,200 --> 00:26:21,720 ‫حساء الشعيرية مجددًا؟‬ 224 00:26:22,920 --> 00:26:24,160 ‫كان عليها عرض.‬ 225 00:26:25,920 --> 00:26:27,280 ‫هل يمكنك أن تناوليني ملعقة؟‬ 226 00:26:28,840 --> 00:26:29,840 ‫أجل.‬ 227 00:26:33,200 --> 00:26:34,200 ‫شكرًا.‬ 228 00:26:40,400 --> 00:26:41,800 ‫تظن "ساندرا" أنني أتحسن.‬ 229 00:26:43,960 --> 00:26:47,120 ‫قالت إنني أحرز تقدمًا جيدًا،‬ ‫ويمكنني استعادة بعض الشعور بأطرافي.‬ 230 00:26:47,520 --> 00:26:48,520 ‫هذا رائع.‬ 231 00:26:55,960 --> 00:26:57,920 ‫لا تبدين سعيدة للغاية.‬ ‫هل هناك خطب ما؟‬ 232 00:26:59,080 --> 00:27:00,320 ‫بالطبع أنا سعيدة.‬ 233 00:27:02,200 --> 00:27:03,200 ‫ما الأمر؟‬ 234 00:27:05,760 --> 00:27:08,640 ‫عُرض عليّ تدريب في عيادة بيطرية.‬ 235 00:27:10,160 --> 00:27:11,640 ‫كيف ستوفرين وقتًا لها؟‬ 236 00:27:11,720 --> 00:27:15,040 ‫فكرت في أن أطلب العمل بدوام جزئي‬ ‫في مركز اتصالات خدمة العملاء.‬ 237 00:27:16,400 --> 00:27:17,720 ‫وكيف سنعيش؟‬ 238 00:27:19,400 --> 00:27:20,760 ‫لا أعرف يا "آنخل".‬ 239 00:27:21,400 --> 00:27:22,400 ‫"لا أعرف."‬ 240 00:27:25,960 --> 00:27:29,880 ‫تريدين ترك عملك لتدريب ما‬ ‫ولا تعرفين كيف سنعيش.‬ 241 00:27:30,360 --> 00:27:31,720 ‫لا يمكنني فعل كل شيء.‬ 242 00:27:31,800 --> 00:27:33,760 ‫لا يمكنك فعل كل شيء؟‬ ‫هل أنا الملام إذًا؟‬ 243 00:27:33,840 --> 00:27:35,040 ‫لم أقل ذلك.‬ 244 00:27:35,120 --> 00:27:37,640 ‫كيف سنعيش إذًا؟ بمعونة الإعاقة الزهيدة؟‬ 245 00:27:37,720 --> 00:27:39,680 ‫هل أنت على علم بكل ما أفعله من أجلك؟‬ 246 00:27:39,760 --> 00:27:41,080 ‫ما تفعلينه من أجلي؟‬ 247 00:27:41,160 --> 00:27:43,320 ‫ماذا عما فعلته من أجلك‬ ‫طوال كل تلك السنوات؟‬ 248 00:27:49,160 --> 00:27:52,120 ‫أتعرفين؟‬ ‫اذهبي واعتني بحيوانات العيادة البيطرية.‬ 249 00:27:52,200 --> 00:27:54,880 ‫- لا تبدأ هذا من فضلك.‬ ‫- سأبدأ إن أردت.‬ 250 00:28:04,360 --> 00:28:07,280 ‫ثمن هذا العرض 45 يورو، شامل الضرائب.‬ 251 00:28:09,520 --> 00:28:12,040 ‫قلت إن اسمك "فانيسا"، صحيح؟‬ 252 00:28:12,120 --> 00:28:13,680 ‫هذا اسم جميل جدًا.‬ 253 00:28:13,760 --> 00:28:19,520 ‫كما قلت، هذا العرض‬ ‫يتضمن نفس مميزات باقتك السابقة.‬ 254 00:28:19,600 --> 00:28:22,440 ‫فمثلًا، يتضمن مكالمات دولية.‬ 255 00:28:23,920 --> 00:28:27,760 ‫المعذرة. لا أقصد مضايقتك يا "فانيسا".‬ ‫من أين أنت؟‬ 256 00:28:28,680 --> 00:28:29,680 ‫أنا فرنسية.‬ 257 00:28:30,160 --> 00:28:33,160 ‫سيدي، ليس مسموحًا لي بإجراء محادثات شخصية.‬ 258 00:28:33,640 --> 00:28:35,720 ‫هل تريدني أن أغيّر باقتك؟‬ 259 00:29:14,520 --> 00:29:15,520 ‫تبًا.‬ 260 00:29:32,960 --> 00:29:35,160 ‫مرحبًا، أنا "فاني". اترك رسالة من فضلك.‬ 261 00:30:54,120 --> 00:30:55,480 ‫لا تدخل هناك يا "كيكو".‬ 262 00:30:55,600 --> 00:30:56,760 ‫مرحبًا أيها الجميل.‬ 263 00:30:57,840 --> 00:30:58,800 ‫تعال إلى هنا.‬ 264 00:30:59,160 --> 00:31:00,240 ‫لا بأس.‬ 265 00:31:00,720 --> 00:31:01,720 ‫هيّا، تعال.‬ 266 00:31:04,200 --> 00:31:05,600 ‫طاب يومك يا "فاني".‬ 267 00:31:06,120 --> 00:31:07,240 ‫وأنت أيضًا يا "فيسنتي".‬ 268 00:31:11,960 --> 00:31:13,040 ‫صباح الخير.‬ 269 00:31:14,920 --> 00:31:16,520 ‫ألم تصلك رسائلي؟‬ 270 00:31:18,280 --> 00:31:19,360 ‫لا. هل اتصلت بي؟‬ 271 00:31:21,440 --> 00:31:24,720 ‫ظللت أتصل طوال الليل.‬ ‫لماذا كان هاتفك مغلقًا؟‬ 272 00:31:25,120 --> 00:31:26,520 ‫نفدت البطارية.‬ 273 00:31:27,840 --> 00:31:30,760 ‫أنا أتألم بشدة وتركتني دون مسكنات.‬ 274 00:31:31,480 --> 00:31:34,360 ‫- هناك زجاجة في الخزانة.‬ ‫- بحثت في كل مكان. لم أجد شيئًا.‬ 275 00:31:34,440 --> 00:31:36,080 ‫ماذا تقصد؟ تركتها هنا.‬ 276 00:31:36,160 --> 00:31:37,960 ‫قلت لك إنها ليست هناك.‬ 277 00:31:38,040 --> 00:31:40,280 ‫كيف لك أن تنسي أمرًا‬ ‫بهذه الأهمية يا "فاني"؟‬ 278 00:31:40,680 --> 00:31:42,320 ‫أنا واثقة من أنني وضعتها هنا.‬ 279 00:31:42,400 --> 00:31:44,880 ‫حسنًا، ليست هناك. وقضيت ليلة بشعة.‬ 280 00:31:46,000 --> 00:31:47,080 ‫لا أفهم.‬ 281 00:31:47,520 --> 00:31:48,760 ‫أنا آسفة يا حبيبي.‬ 282 00:31:49,080 --> 00:31:50,080 ‫آسفة؟‬ 283 00:31:50,800 --> 00:31:51,800 ‫بل أنا الآسف.‬ 284 00:31:53,000 --> 00:31:55,440 ‫أشعر بألم لا يُطاق.‬ 285 00:31:57,760 --> 00:31:58,760 ‫أنا آسفة.‬ 286 00:32:01,200 --> 00:32:02,400 ‫سأحضر المزيد الآن.‬ 287 00:32:04,680 --> 00:32:05,520 ‫جيّد.‬ 288 00:33:39,160 --> 00:33:41,280 ‫لم أعد أستطيع التحمل. سأفقد صوابي.‬ 289 00:33:41,360 --> 00:33:43,440 ‫أنا متأكد من أنني تركت الحبوب هناك.‬ 290 00:33:44,400 --> 00:33:45,920 ‫لم أحب "آنخل" قط.‬ 291 00:33:46,840 --> 00:33:48,560 ‫عليك ترك منزله.‬ 292 00:33:49,400 --> 00:33:50,640 ‫لا يمكنني تركه الآن.‬ 293 00:33:51,720 --> 00:33:53,360 ‫يجب أن تتركيه يا "فاني".‬ 294 00:33:54,080 --> 00:33:56,960 ‫لا أعرف ماذا عساي أن أفعل.‬ ‫أنا في خضم فوضى عارمة.‬ 295 00:33:58,320 --> 00:34:00,040 ‫إنه يسيء معاملتك.‬ 296 00:34:16,320 --> 00:34:17,320 ‫مرحبًا.‬ 297 00:34:18,080 --> 00:34:19,120 ‫كيف سار الأمر؟‬ 298 00:34:19,880 --> 00:34:21,040 ‫ما الذي يجري؟‬ 299 00:34:21,120 --> 00:34:22,760 ‫أعددت وجبتك المفضلة.‬ 300 00:34:22,840 --> 00:34:25,880 ‫فلفل "البادرون" مع السلمون المشوي.‬ 301 00:34:27,440 --> 00:34:28,440 ‫هذا رائع.‬ 302 00:34:31,320 --> 00:34:33,120 ‫ارتدي ذلك الفستان الذي أعطيتك إياه.‬ 303 00:34:33,880 --> 00:34:35,719 ‫الليلة هي ليلة مميزة يا حبيبتي.‬ 304 00:35:02,040 --> 00:35:03,080 ‫تبدين مذهلة.‬ 305 00:35:25,400 --> 00:35:26,400 ‫نخبك.‬ 306 00:35:35,520 --> 00:35:36,520 ‫هيّا، تذوقيه.‬ 307 00:35:43,680 --> 00:35:44,680 ‫إنه لذيذ جدًا.‬ 308 00:35:45,120 --> 00:35:46,120 ‫هذا يسعدني.‬ 309 00:36:03,240 --> 00:36:04,720 ‫اليوم بداية جديدة يا "فاني".‬ 310 00:36:06,560 --> 00:36:08,240 ‫سأقاتل لأتحسن.‬ 311 00:36:08,600 --> 00:36:10,680 ‫أعدك بأنني سأجعلك سعيدة.‬ 312 00:36:11,960 --> 00:36:12,800 ‫"آنخل"...‬ 313 00:36:12,880 --> 00:36:14,800 ‫ليس عليك قول أي شيء.‬ 314 00:36:15,720 --> 00:36:17,960 ‫أنا ممتن جدًا لكل ما فعلته من أجلي.‬ 315 00:36:23,600 --> 00:36:27,080 ‫سنجدد غرفة جدتي‬ ‫لكي يكون لديك مكان تدرسي فيه.‬ 316 00:36:29,080 --> 00:36:31,040 ‫يجب أن تقبلي بتدريب العيادة البيطرية.‬ 317 00:36:35,560 --> 00:36:37,560 ‫أعرف أن ما مررنا به كان صعبًا عليك.‬ 318 00:36:39,360 --> 00:36:40,400 ‫أجل.‬ 319 00:36:40,960 --> 00:36:42,920 ‫بدأت أعتاد على هذا الوضع الجديد.‬ 320 00:36:44,640 --> 00:36:45,600 ‫حبيبتي...‬ 321 00:36:55,320 --> 00:36:57,960 ‫حجزت موعدًا في عيادة الخصوبة.‬ 322 00:36:58,040 --> 00:37:00,600 ‫سننجب هذا الطفل الذي كنا نحاول إنجابه.‬ 323 00:37:14,720 --> 00:37:16,080 ‫بدأ مفعول المنشط يظهر.‬ 324 00:37:18,760 --> 00:37:20,560 ‫لا، لا تخلعي الفستان.‬ 325 00:37:44,000 --> 00:37:45,120 ‫لا أشعر بأي شيء.‬ 326 00:37:48,080 --> 00:37:49,160 ‫هل يجب أن أتوقف؟‬ 327 00:39:51,280 --> 00:39:53,640 ‫أيمكنك أن تحضري لي منشفة "فاني"؟‬ 328 00:39:59,280 --> 00:40:00,280 ‫"فاني"!‬ 329 00:40:40,160 --> 00:40:43,080 ‫"بعد مرور أشهر"‬ 330 00:40:44,000 --> 00:40:46,720 ‫احتفل بعيد الميلاد‬ ‫مع أفضل دجاج في المدينة.‬ 331 00:40:47,400 --> 00:40:49,560 ‫إنها مشوية على الفحم، وليس الغاز.‬ 332 00:40:49,640 --> 00:40:50,480 ‫تبًا.‬ 333 00:40:52,240 --> 00:40:55,680 ‫أفضل دجاج في المدينة.‬ 334 00:40:56,360 --> 00:40:59,720 ‫احتفل بعيد الميلاد‬ ‫مع أفضل دجاج في المدينة.‬ 335 00:40:59,800 --> 00:41:01,800 ‫- أفضل دجاج بـ5 يورو.‬ ‫- أعطني هذه.‬ 336 00:41:01,880 --> 00:41:03,960 ‫احتفل بعيد الميلاد مع أفضل دجاج.‬ 337 00:41:04,040 --> 00:41:06,160 ‫5 يورو و99 سنتًا.‬ 338 00:41:07,440 --> 00:41:09,280 ‫احتفل بعيد الميلاد مع أفضل دجاج.‬ 339 00:41:09,680 --> 00:41:10,880 ‫5 يورو...‬ 340 00:41:10,960 --> 00:41:12,320 ‫أعطني يورو.‬ 341 00:41:12,400 --> 00:41:13,400 ‫"أعطني يورو."‬ 342 00:41:15,000 --> 00:41:17,960 ‫تتمنى لكم متاجر "يوروبلس"‬ ‫عيد ميلاد سعيدًا.‬ 343 00:41:18,680 --> 00:41:20,680 ‫استغلوا عروضنا في عيد الميلاد.‬ 344 00:41:21,320 --> 00:41:23,720 ‫أفضل لحم خنزير مصنّع بـ...‬ 345 00:41:23,800 --> 00:41:25,600 ‫أيمكنك أن تحضر لي رقائق الشوكولاتة؟‬ 346 00:41:26,520 --> 00:41:27,480 ‫بالطبع.‬ 347 00:41:31,520 --> 00:41:32,800 ‫"آنخل هرنانديز"؟‬ 348 00:41:33,560 --> 00:41:37,080 ‫أنا "أرتورو غارسيا"‬ ‫من مدرسة "الملك جيمس الأول" الإعدادية.‬ 349 00:41:38,640 --> 00:41:39,880 ‫مضى وقت طويل.‬ 350 00:41:39,960 --> 00:41:42,080 ‫نقلتم رقائق الشوكولاتة إلى صف آخر.‬ 351 00:41:49,400 --> 00:41:51,040 ‫تسرني رؤيتك يا "آنخل".‬ 352 00:42:01,160 --> 00:42:02,640 ‫ماذا كنت تفعل طوال هذا المدة؟‬ 353 00:42:06,160 --> 00:42:07,800 ‫لماذا؟ هل اشتقت إليّ؟‬ 354 00:42:17,560 --> 00:42:18,560 ‫حسنًا.‬ 355 00:42:22,760 --> 00:42:24,680 ‫لف جسمك إلى اليمين.‬ 356 00:42:27,280 --> 00:42:28,920 ‫جيد جدًا. حاول أن تعود كما كنت.‬ 357 00:42:29,320 --> 00:42:30,320 ‫جيد.‬ 358 00:42:31,720 --> 00:42:33,800 ‫لفه إلى اليسار.‬ 359 00:42:38,200 --> 00:42:39,440 ‫جيد.‬ 360 00:42:58,240 --> 00:42:59,200 ‫تفضل.‬ 361 00:42:59,600 --> 00:43:01,320 ‫- لا، تفضل أنت.‬ ‫- لست مستعجلًا.‬ 362 00:43:01,400 --> 00:43:02,600 ‫ادخل أولًا.‬ 363 00:43:08,360 --> 00:43:09,760 ‫- هيّا.‬ ‫- ادخل أنت.‬ 364 00:43:11,160 --> 00:43:12,120 ‫هيّا.‬ 365 00:43:14,320 --> 00:43:16,560 ‫حسنًا، شكرًا لك. وداعًا.‬ 366 00:43:43,240 --> 00:43:46,320 ‫عام 2020 سعيد!‬ 367 00:43:47,200 --> 00:43:48,440 ‫بدأ عام جديد!‬ 368 00:43:48,520 --> 00:43:52,200 ‫نخب عام جديد مليء بالصحة والنجاح!‬ 369 00:43:52,280 --> 00:43:53,560 ‫هذا مثير جدًا!‬ 370 00:43:53,640 --> 00:43:55,640 ‫انظروا إلى جميع من في الميدان!‬ 371 00:43:56,080 --> 00:44:01,000 ‫آمل أن تجلب لكم هذه السنة‬ ‫صحة جيدة ونجاحًا وقليلًا من المال أيضًا.‬ 372 00:44:01,080 --> 00:44:02,880 ‫هذا أمر جيد دائمًا، صحيح؟‬ 373 00:44:40,400 --> 00:44:42,480 ‫إنها الـ7 مساءً هنا‬ ‫والـ6 في "جزر الكناري"،‬ 374 00:44:42,560 --> 00:44:44,560 ‫يوم الجمعة، 3 يناير، 2020.‬ 375 00:44:44,640 --> 00:44:45,760 ‫إليكم الأخبار.‬ 376 00:44:46,360 --> 00:44:47,360 ‫توقف هنا.‬ 377 00:44:47,440 --> 00:44:49,560 ‫أبلغت "الصين" منظمة الصحة العالمية...‬ 378 00:44:52,360 --> 00:44:57,720 ‫"مركز اتصالات خدمة العملاء"‬ 379 00:45:54,320 --> 00:45:56,200 ‫"(بيبي لاند)"‬ 380 00:46:57,080 --> 00:46:59,080 ‫"الصيدلية‬ ‫الدخول للعاملين المصرح لهم فقط"‬ 381 00:46:59,160 --> 00:47:00,160 ‫الـ"مورفين".‬ 382 00:47:00,920 --> 00:47:03,600 ‫أشعر بألم شديد. أحتاج إلى مخدر.‬ 383 00:47:04,440 --> 00:47:06,040 ‫أنا أخاطر برقبتي هكذا.‬ 384 00:48:12,600 --> 00:48:13,600 ‫"فاني".‬ 385 00:48:17,600 --> 00:48:18,440 ‫ماذا تفعل هنا؟‬ 386 00:48:20,920 --> 00:48:21,920 ‫أردت رؤيتك.‬ 387 00:48:22,760 --> 00:48:24,720 ‫لم أسمع منك خبرًا منذ تركتني.‬ 388 00:48:25,360 --> 00:48:27,240 ‫من الأفضل ألا نتقابل.‬ 389 00:48:27,320 --> 00:48:29,640 ‫أعرف. أنا آسف. أردت أن أعرف كيف حالك.‬ 390 00:48:29,720 --> 00:48:32,320 ‫أنا بخير، شكرًا لك، لكن كف عن ذلك الآن.‬ 391 00:48:32,400 --> 00:48:33,720 ‫أمهليني لحظة من فضلك.‬ 392 00:48:34,120 --> 00:48:35,120 ‫"آنخل".‬ 393 00:48:36,080 --> 00:48:37,120 ‫لا تتبعني.‬ 394 00:48:37,520 --> 00:48:38,880 ‫لا أريد إزعاجك.‬ 395 00:48:40,200 --> 00:48:41,400 ‫أردت أن أودعك فحسب.‬ 396 00:48:42,480 --> 00:48:44,200 ‫لقد فعلت الصواب بتركك لي.‬ 397 00:48:45,280 --> 00:48:46,480 ‫تستحقين ما هو أفضل.‬ 398 00:48:47,640 --> 00:48:49,600 ‫لم يعد بإمكاني المقاومة.‬ 399 00:48:53,600 --> 00:48:55,520 ‫أعدك بأنك لن تريني مجددًا.‬ 400 00:48:57,720 --> 00:48:58,800 ‫إلى اللقاء يا "فاني".‬ 401 00:49:07,000 --> 00:49:08,200 ‫انتظر يا "آنخل".‬ 402 00:49:13,560 --> 00:49:14,680 ‫سأسير معك، إن أردت.‬ 403 00:49:17,600 --> 00:49:18,600 ‫هل أنت متأكدة؟‬ 404 00:49:20,240 --> 00:49:21,240 ‫لا بأس.‬ 405 00:49:25,640 --> 00:49:26,760 ‫إذًا، كيف حالك؟‬ 406 00:49:27,880 --> 00:49:28,880 ‫أنا بخير.‬ 407 00:49:29,360 --> 00:49:31,480 ‫أتدرب في العيادة البيطرية.‬ 408 00:49:32,080 --> 00:49:32,920 ‫أخبرتك بذلك.‬ 409 00:49:40,560 --> 00:49:41,920 ‫شكرًا على السير معي.‬ 410 00:49:42,000 --> 00:49:44,360 ‫حسنًا... سأرحل.‬ 411 00:49:44,440 --> 00:49:45,880 ‫وضعت أغراضك في صندوق.‬ 412 00:49:46,800 --> 00:49:49,880 ‫يمكنك أن تأتي لأخذها إن أردت.‬ ‫عثرت على جواز سفرك أيضًا.‬ 413 00:50:02,960 --> 00:50:03,960 ‫ادخلي.‬ 414 00:50:14,400 --> 00:50:16,120 ‫أليس لديك من ينظف الشقة؟‬ 415 00:50:18,560 --> 00:50:20,640 ‫تستنزف مضادات الاكتئاب طاقتي.‬ 416 00:50:22,640 --> 00:50:24,520 ‫سأعطيك رقم شركة تنظيف.‬ 417 00:50:25,920 --> 00:50:28,480 ‫لم لا تبقين لبعض الوقت؟‬ ‫سأعد بعض الشاي.‬ 418 00:50:28,560 --> 00:50:29,680 ‫يجب أن أرحل.‬ 419 00:50:30,960 --> 00:50:32,120 ‫شكرًا.‬ 420 00:50:42,160 --> 00:50:43,800 ‫نسيتني بهذه السرعة، صحيح؟‬ 421 00:50:48,240 --> 00:50:49,640 ‫هل تواعدين أحدًا؟‬ 422 00:50:50,640 --> 00:50:51,920 ‫تحتاج إلى مساعدة.‬ 423 00:50:54,960 --> 00:50:56,120 ‫أين أغراضي؟‬ 424 00:50:57,200 --> 00:50:58,440 ‫في غرفة جدتي.‬ 425 00:51:00,880 --> 00:51:01,880 ‫بجانب السرير.‬ 426 00:51:06,640 --> 00:51:07,640 ‫هناك.‬ 427 00:51:13,920 --> 00:51:14,880 ‫تبًا!‬ 428 00:51:16,080 --> 00:51:17,080 ‫ماذا فعلت؟‬ 429 00:51:17,800 --> 00:51:19,520 ‫ماذا تفعل؟ ماذا...‬ 430 00:51:55,720 --> 00:51:56,720 ‫صباح الخير.‬ 431 00:51:57,200 --> 00:51:58,360 ‫هل نلت قسطًا من الراحة؟‬ 432 00:52:01,600 --> 00:52:03,040 ‫لا تصرخي يا "فاني".‬ 433 00:52:25,840 --> 00:52:31,120 ‫"لن أستطيع أن أنساك أبدًا‬ 434 00:52:31,200 --> 00:52:36,080 ‫لأنك علمتني معنى الحب‬ 435 00:52:36,160 --> 00:52:40,960 ‫برشفة من الشامبانيا‬ 436 00:52:41,400 --> 00:52:46,000 ‫نشرب نخب حب جديد‬ 437 00:52:46,600 --> 00:52:51,600 ‫الضوء الخافت في تلك البقعة‬ 438 00:52:51,680 --> 00:52:56,440 ‫جعل قلبي ينبض‬ 439 00:52:57,320 --> 00:53:01,600 ‫من السهل أن أتذكر...‬ 440 00:53:01,680 --> 00:53:03,280 ‫"فاني"، أين أنت؟‬ 441 00:53:03,360 --> 00:53:05,360 ‫كنت أتصل بك. لا يمكنني الوصول إليك.‬ 442 00:53:07,640 --> 00:53:12,280 ‫...برشفة من الشامبانيا‬ 443 00:53:12,840 --> 00:53:14,160 ‫نشرب نخب..."‬ 444 00:53:16,480 --> 00:53:21,240 ‫"أنا آسفة يا (ريكاردو).‬ ‫لا يمكنني أن أنجب هذا الطفل.‬ 445 00:53:21,320 --> 00:53:25,360 ‫أحتاج إلى الابتعاد عنك."‬ 446 00:53:57,800 --> 00:54:02,880 ‫"...قبلتك‬ 447 00:54:04,160 --> 00:54:07,480 ‫ووقعت في حب‬ 448 00:54:08,080 --> 00:54:12,960 ‫نظراتك‬ 449 00:54:13,040 --> 00:54:17,520 ‫برشفة من الشامبانيا‬ 450 00:54:18,160 --> 00:54:23,240 ‫نشرب نخب حب جديد‬ 451 00:54:23,320 --> 00:54:28,120 ‫الضوء الخافت في تلك البقعة‬ 452 00:54:28,560 --> 00:54:32,360 ‫جعل قلبي ينبض"‬ 453 00:54:38,440 --> 00:54:39,680 ‫هل ستتوقفين عن الصراخ؟‬ 454 00:55:12,040 --> 00:55:14,280 ‫أنا سعيد جدًا بعودتك إلى المنزل مجددًا.‬ 455 00:55:19,000 --> 00:55:20,200 ‫قابلت "ريكاردو" اليوم.‬ 456 00:55:21,480 --> 00:55:22,480 ‫يرسل إليك التحية.‬ 457 00:55:23,800 --> 00:55:25,880 ‫قال لي إنكما سترزقان بمولود.‬ 458 00:55:27,480 --> 00:55:28,480 ‫تهانيّ.‬ 459 00:55:31,480 --> 00:55:32,800 ‫فك قيدي يا "آنخل".‬ 460 00:55:33,480 --> 00:55:34,800 ‫النجدة!‬ 461 00:55:35,240 --> 00:55:38,240 ‫النجدة!‬ 462 00:55:38,320 --> 00:55:39,840 ‫النجدة!‬ 463 00:56:01,760 --> 00:56:04,440 ‫لن نحتاج إلى هذا‬ ‫بمجرد أن تتعلمي التصرف بتهذيب.‬ 464 00:56:33,520 --> 00:56:34,520 ‫من الطارق؟‬ 465 00:56:35,360 --> 00:56:36,480 ‫أنا "فيسنتي".‬ 466 00:56:39,360 --> 00:56:40,360 ‫ماذا تريد؟‬ 467 00:56:40,960 --> 00:56:43,040 ‫هلّا تفتح الباب من فضلك؟‬ 468 00:56:43,120 --> 00:56:44,800 ‫ماذا تريد؟ أنا منشغل.‬ 469 00:56:53,360 --> 00:56:54,360 ‫أنا قادم!‬ 470 00:56:59,240 --> 00:57:00,240 ‫ما الأمر؟‬ 471 00:57:00,520 --> 00:57:02,920 ‫كانت هناك موسيقى تُعزف طوال اليوم البارحة.‬ 472 00:57:03,320 --> 00:57:05,240 ‫بدا الأمر وكأننا في ملهى ليلي.‬ 473 00:57:06,000 --> 00:57:08,640 ‫لم أنم لأشهر بسبب كلبك.‬ 474 00:57:08,720 --> 00:57:11,160 ‫وحين أشغل الموسيقى مرة واحدة تأتي وتشتكي؟‬ 475 00:57:11,240 --> 00:57:14,120 ‫لقد اعتذرت عن ذلك يا "آنخل".‬ 476 00:57:14,520 --> 00:57:18,440 ‫كنت أزور زوجتي في المستشفى،‬ ‫ولم أستطع أن آخذه معي.‬ 477 00:57:18,840 --> 00:57:21,480 ‫لكن زوجتي توفيت.‬ 478 00:57:22,600 --> 00:57:24,200 ‫وكذلك كلبي.‬ 479 00:57:24,840 --> 00:57:27,360 ‫بل قُتل.‬ 480 00:57:27,720 --> 00:57:28,800 ‫حسنًا، يؤسفني ذلك.‬ 481 00:57:28,880 --> 00:57:32,680 ‫انتظر. بالمناسبة، هل "فانيسا" بخير؟‬ 482 00:57:34,240 --> 00:57:35,800 ‫تركتني "فانيسا" منذ أشهر.‬ 483 00:57:36,200 --> 00:57:37,200 ‫أنا فقط...‬ 484 00:57:37,840 --> 00:57:39,520 ‫سمعت صراخًا.‬ 485 00:57:39,920 --> 00:57:41,760 ‫لا بد أنه كان صادرًا من شقة أخرى.‬ 486 00:57:42,160 --> 00:57:43,840 ‫لم أر "فاني" منذ زمن.‬ 487 00:57:44,200 --> 00:57:46,920 ‫لكن رأيتكما تدخلان الشقة معًا منذ أيام.‬ 488 00:57:47,600 --> 00:57:48,960 ‫أتت لتأخذ أغراضها.‬ 489 00:57:49,800 --> 00:57:50,800 ‫اسمع يا "آنخل".‬ 490 00:57:51,200 --> 00:57:53,840 ‫أعلم أن الصراخ صدر من شقتك.‬ 491 00:57:54,200 --> 00:57:57,840 ‫سمعته من النافذة الخلفية.‬ 492 00:57:57,920 --> 00:57:58,920 ‫حسنًا.‬ 493 00:57:59,680 --> 00:58:00,680 ‫انتظر هنا.‬ 494 00:58:01,480 --> 00:58:02,480 ‫انتظر.‬ 495 00:58:10,240 --> 00:58:12,760 ‫كنت أفضّل ألا أضطر إلى تبرير ذلك لكنني...‬ 496 00:58:13,880 --> 00:58:15,600 ‫كانت معي مرافقة.‬ 497 00:58:17,640 --> 00:58:19,320 ‫كانت عاهرة، كما تعلم.‬ 498 00:58:20,480 --> 00:58:23,080 ‫هل يوجد طريقة أخرى‬ ‫لكي أضاجع الفتيات يا "فيسنتي"؟‬ 499 00:58:23,760 --> 00:58:25,200 ‫فهمت.‬ 500 00:58:25,840 --> 00:58:26,840 ‫حسنًا...‬ 501 00:58:28,080 --> 00:58:31,160 ‫لا تشغل الموسيقى بصوت مرتفع من فضلك.‬ 502 00:58:31,240 --> 00:58:33,080 ‫- لا تقلق.‬ ‫- شكرًا لك.‬ 503 00:59:10,280 --> 00:59:11,480 ‫تتمرن بجد.‬ 504 00:59:12,640 --> 00:59:13,640 ‫هل أنت بخير؟‬ 505 00:59:14,760 --> 00:59:16,040 ‫أنا أفضل من أي وقت مضى.‬ 506 00:59:17,640 --> 00:59:19,520 ‫أنا وحبيبتي سنُرزق بمولود.‬ 507 00:59:19,600 --> 00:59:20,600 ‫حقًا؟‬ 508 00:59:21,600 --> 00:59:22,640 ‫تهانيّ!‬ 509 00:59:23,960 --> 00:59:25,680 ‫لم أكن أعرف أن لديك حبيبة.‬ 510 00:59:26,920 --> 00:59:28,040 ‫هل ما زلت عزباء؟‬ 511 00:59:28,840 --> 00:59:29,680 ‫أجل.‬ 512 00:59:31,920 --> 00:59:33,800 ‫هر تريدين أن تنجبي أطفالًا؟‬ 513 00:59:37,200 --> 00:59:39,040 ‫أجل، لكنني لا أتعجل ذلك.‬ 514 00:59:42,120 --> 00:59:44,440 ‫هل فكرت يومًا في تجميد بويضاتك؟‬ 515 00:59:45,320 --> 00:59:48,120 ‫لا تكن سخيفًا. عمري 35 عامًا. ما زلت صغيرة.‬ 516 00:59:48,960 --> 00:59:50,160 ‫لست صغيرة إلى هذا الحد.‬ 517 00:59:50,920 --> 00:59:54,120 ‫لدي أصدقاء في عمرك‬ ‫يحتاجون إلى التلقيح الصناعي.‬ 518 00:59:56,080 --> 00:59:58,240 ‫لو كنت مكانك، لأسرعت.‬ ‫الوقت يمر يا "ساندرا".‬ 519 01:00:13,320 --> 01:00:14,320 ‫"آنخل".‬ 520 01:00:18,960 --> 01:00:20,080 ‫أريد التحدث معك.‬ 521 01:00:22,240 --> 01:00:23,480 ‫ماذا تفعل هنا؟‬ 522 01:00:24,920 --> 01:00:26,480 ‫أبحث عن "فاني".‬ 523 01:00:27,960 --> 01:00:29,760 ‫إنها مفقودة. هل تعرف شيئًا؟‬ 524 01:00:30,880 --> 01:00:33,760 ‫لم أرها منذ أشهر. ماذا تقصد بأنها مفقودة؟‬ 525 01:00:36,000 --> 01:00:38,360 ‫حسنًا، أنا و"فاني" مرتبطان عاطفيًا.‬ 526 01:00:38,800 --> 01:00:41,280 ‫تواعدنا لفترة ووقع كل منا في حب الآخر.‬ 527 01:00:41,360 --> 01:00:43,840 ‫كنا سنخبرك بذلك، لكننا لم نشأ أن نجرحك.‬ 528 01:00:45,160 --> 01:00:47,360 ‫لا أعرف.‬ ‫لا يمكنني العثور عليها في أي مكان.‬ 529 01:00:47,720 --> 01:00:48,720 ‫أنا قلق بشأنها.‬ 530 01:00:54,200 --> 01:00:55,200 ‫هل أنت بخير؟‬ 531 01:00:55,800 --> 01:00:58,960 ‫أجل، لكن معدتي مسدودة.‬ ‫سأخضع لعملية جراحية يوم الثلاثاء.‬ 532 01:01:00,960 --> 01:01:02,400 ‫أنا آسف حقًا.‬ 533 01:01:02,480 --> 01:01:03,880 ‫هل تمانع إن رحلت؟‬ 534 01:01:04,920 --> 01:01:06,320 ‫بالطبع لا.‬ 535 01:01:07,000 --> 01:01:09,320 ‫أخبرني إن عرفت شيئًا من فضلك.‬ 536 01:01:47,280 --> 01:01:49,640 ‫عليك استخدام المرحاض.‬ ‫ستتحسنين بعد الاستحمام.‬ 537 01:01:50,160 --> 01:01:51,160 ‫هيّا.‬ 538 01:01:55,920 --> 01:01:57,200 ‫ماذا فعلت بي؟‬ 539 01:02:02,760 --> 01:02:05,040 ‫- ماذا فعلت بي؟‬ ‫- اهدئي، هذا مجرد وضع مؤقت.‬ 540 01:02:09,160 --> 01:02:10,320 ‫ماذا فعلت؟‬ 541 01:02:10,760 --> 01:02:12,520 ‫إنه مجرد تخدير نصفي.‬ 542 01:02:17,560 --> 01:02:18,760 ‫أنت مريض.‬ 543 01:02:27,240 --> 01:02:29,120 ‫ما الذي تودين سماعه اليوم؟‬ 544 01:02:35,640 --> 01:02:36,640 ‫هذه.‬ 545 01:02:37,000 --> 01:02:38,160 ‫كنت تحبين هذه الأغنية.‬ 546 01:02:56,920 --> 01:03:02,800 ‫"السماء الزرقاء قد تنهار فوقنا‬ 547 01:03:04,560 --> 01:03:10,400 ‫والأرض قد تنهار من تحتنا‬ 548 01:03:10,960 --> 01:03:17,240 ‫هذه أمور تافهة إن كنت تحبي‬ 549 01:03:17,760 --> 01:03:24,040 ‫لا يهمني العالم بأسره‬ 550 01:03:24,920 --> 01:03:31,920 ‫طالما يملأ الحب صباحي‬ 551 01:03:32,000 --> 01:03:37,920 ‫طالما أن جسدي يرتجف عند لمسك لي‬ 552 01:03:38,600 --> 01:03:44,840 ‫لا تهمني أي مشكلة‬ 553 01:03:45,400 --> 01:03:48,680 ‫يا حبيبي‬ 554 01:03:48,760 --> 01:03:55,760 ‫لأنك تحبني"‬ 555 01:04:02,920 --> 01:04:03,920 ‫مرحبًا يا "آنخل".‬ 556 01:04:04,480 --> 01:04:07,360 ‫أنت لا ترد على مكالماتي.‬ ‫لم أعرف شيئًا عن "فاني" بعد.‬ 557 01:04:08,080 --> 01:04:10,600 ‫هل أنت متأكد من أنك لم تتواصل معها؟‬ ‫أنا قلق.‬ 558 01:04:11,200 --> 01:04:13,720 ‫أرجوك، أخبرني إن كنت تعرف شيئًا عنها.‬ 559 01:04:15,560 --> 01:04:17,640 ‫"آنخل"، ظللت أتصل بك وأنت لا ترد.‬ 560 01:04:17,720 --> 01:04:18,840 ‫ماذا يجري؟‬ 561 01:04:18,920 --> 01:04:22,320 ‫أريد أن تظهر "فاني" الآن. سأتصل بالشرطة.‬ 562 01:04:22,400 --> 01:04:24,520 ‫رد عليّ من فضلك. أجب على الهاتف.‬ 563 01:04:52,880 --> 01:04:53,880 ‫لذيذ.‬ 564 01:05:09,480 --> 01:05:11,920 ‫فكرت في أن نسمي المولود "آنخل"،‬ ‫إن كان صبيًا.‬ 565 01:05:12,440 --> 01:05:13,440 ‫ما رأيك؟‬ 566 01:05:16,000 --> 01:05:18,000 ‫إن كانت فتاة، فيمكنك اختيار الاسم.‬ 567 01:05:22,520 --> 01:05:23,800 ‫هل ترغبين ببعض النبيذ؟‬ 568 01:05:27,360 --> 01:05:29,880 ‫سأسكب القليل فقط.‬ ‫يجب ألا تشربي في حالتك هذه.‬ 569 01:05:31,680 --> 01:05:32,720 ‫تفضلي.‬ 570 01:05:38,520 --> 01:05:40,520 ‫ليس من السهل أن أسامحك على ما فعلته بي.‬ 571 01:05:43,200 --> 01:05:45,120 ‫أقسم إنني أحاول حقًا.‬ 572 01:05:46,880 --> 01:05:48,760 ‫يجب أن تريني في جلسات العلاج الطبيعي.‬ 573 01:05:49,800 --> 01:05:52,080 ‫ثمة علاقة مميزة جدًا بيني وبين "ساندرا".‬ 574 01:05:57,320 --> 01:05:58,560 ‫لا تكوني غيورة.‬ 575 01:06:06,600 --> 01:06:07,640 ‫لا!‬ 576 01:06:07,720 --> 01:06:08,800 ‫النجدة!‬ 577 01:06:12,720 --> 01:06:13,920 ‫النجدة!‬ 578 01:06:15,760 --> 01:06:17,080 ‫النجدة!‬ 579 01:06:18,240 --> 01:06:19,840 ‫النجدة!‬ 580 01:06:19,920 --> 01:06:20,840 ‫النجدة!‬ 581 01:06:21,280 --> 01:06:22,520 ‫ساعدوني!‬ 582 01:06:24,280 --> 01:06:25,320 ‫النجدة!‬ 583 01:06:28,400 --> 01:06:29,400 ‫النجدة!‬ 584 01:06:56,960 --> 01:06:58,000 ‫افتح الباب!‬ 585 01:06:59,240 --> 01:07:00,400 ‫سأتصل بالشرطة.‬ 586 01:07:03,760 --> 01:07:04,760 ‫أنا قادم!‬ 587 01:07:10,240 --> 01:07:12,400 ‫- ما الأمر؟‬ ‫- سأتصل بالشرطة.‬ 588 01:07:12,480 --> 01:07:16,080 ‫سمعت ضوضاءً وامرأة تصرخ.‬ ‫أنا متأكد من أنها "فانيسا".‬ 589 01:07:16,160 --> 01:07:19,080 ‫- "فانيسا" ليست هنا. لا أحد هنا.‬ ‫- ما الذي أصاب رأسك؟‬ 590 01:07:20,160 --> 01:07:21,720 ‫سأتصل بالشرطة.‬ 591 01:07:21,800 --> 01:07:22,800 ‫حسنًا، ادخل.‬ 592 01:07:23,520 --> 01:07:24,360 ‫ادخل والق نظرة.‬ 593 01:07:29,360 --> 01:07:30,560 ‫عزيزتي "فاني".‬ 594 01:07:30,640 --> 01:07:32,240 ‫ماذا فعل بك؟‬ 595 01:07:32,320 --> 01:07:33,880 ‫سأتصل بالشرطة.‬ 596 01:07:37,720 --> 01:07:38,880 ‫ماذا تفعل؟‬ 597 01:07:41,880 --> 01:07:42,760 ‫أنت...‬ 598 01:07:43,960 --> 01:07:45,280 ‫أنت مجنون.‬ 599 01:08:27,920 --> 01:08:28,760 ‫"فيرمين".‬ 600 01:08:29,880 --> 01:08:31,560 ‫تعال إلى منزلي الآن. أحتاج إليك.‬ 601 01:08:33,160 --> 01:08:34,720 ‫أطلب منك أن تأتي الآن.‬ 602 01:09:06,439 --> 01:09:07,439 ‫خذ هذه.‬ 603 01:09:14,240 --> 01:09:15,520 ‫فلننظف المكان الآن.‬ 604 01:09:52,200 --> 01:09:53,200 ‫نعم؟‬ 605 01:09:54,400 --> 01:09:55,920 ‫أيمكنك فتح الباب من فضلك؟‬ 606 01:09:57,200 --> 01:09:58,200 ‫من أنت؟‬ 607 01:09:59,040 --> 01:10:00,040 ‫الشرطة.‬ 608 01:10:05,280 --> 01:10:06,280 ‫أنا قادم.‬ 609 01:10:28,480 --> 01:10:29,880 ‫- صباح الخير.‬ ‫- صباح الخير.‬ 610 01:10:29,960 --> 01:10:31,280 ‫هل أنت "آنخل هرنانديز"؟‬ 611 01:10:31,360 --> 01:10:32,360 ‫أجل.‬ 612 01:10:32,880 --> 01:10:35,200 ‫- أيمكننا أن نطرح عليك بعض الأسئلة؟‬ ‫- بالتأكيد.‬ 613 01:10:36,920 --> 01:10:38,440 ‫تفضلا بالدخول.‬ 614 01:10:56,720 --> 01:10:58,080 ‫لن يستغرق الأمر وقتًا طويلًا.‬ 615 01:11:06,320 --> 01:11:08,240 ‫هل كنت على علاقة بـ"فانيسا فرانسوا"؟‬ 616 01:11:09,480 --> 01:11:10,480 ‫أجل.‬ 617 01:11:12,440 --> 01:11:13,560 ‫هل كنتما تعيشان معًا؟‬ 618 01:11:14,240 --> 01:11:16,320 ‫كنا نعيش معًا، لكننا لم نعد كذلك.‬ 619 01:11:17,400 --> 01:11:18,800 ‫هل تعرف "ريكاردو مارتين"؟‬ 620 01:11:19,560 --> 01:11:21,360 ‫كان زميلي في العمل. لماذا؟‬ 621 01:11:25,680 --> 01:11:27,040 ‫الشرطة. كيف يمكننا مساعدتك؟‬ 622 01:11:27,960 --> 01:11:30,720 ‫أود الإبلاغ عن شخص مفقود.‬ 623 01:11:31,480 --> 01:11:32,560 ‫من المفقود؟‬ 624 01:11:33,840 --> 01:11:34,840 ‫حبيبتي.‬ 625 01:11:35,440 --> 01:11:36,640 ‫متى اختفت؟‬ 626 01:11:37,320 --> 01:11:39,560 ‫لا أعرف شيئًا عنها منذ البارحة.‬ 627 01:11:39,960 --> 01:11:41,720 ‫هل تركت لك رسالة...‬ 628 01:11:41,800 --> 01:11:44,800 ‫أرسلت لي رسالة نصية،‬ ‫لكنني متأكد من أنها ليست من كتبتها.‬ 629 01:11:46,480 --> 01:11:50,320 ‫كيف يمكنك أن تكون متأكدًا إلى هذه الدرجة؟‬ ‫من أي رقم أُرسلت الرسالة؟‬ 630 01:11:50,400 --> 01:11:53,920 ‫أُرسلت من هاتفها،‬ ‫لكنني متأكد من أنها ليست من كتبتها.‬ 631 01:11:54,520 --> 01:11:56,240 ‫حسنًا. كيف تأكدت من ذلك؟‬ 632 01:11:56,320 --> 01:11:58,600 ‫لأننا ننتظر مولودًا، اتفقنا؟‬ 633 01:11:59,040 --> 01:12:00,120 ‫هل تفهمني؟‬ 634 01:12:00,200 --> 01:12:04,080 ‫نحن ننتظر مولودًا.‬ ‫لن تغادر ببساطة دون سابق إنذار.‬ 635 01:12:04,880 --> 01:12:06,760 ‫أرجوك، أطلب منكم أن تعثروا عليها.‬ 636 01:12:07,400 --> 01:12:09,160 ‫متى رأيته آخر مرة؟‬ 637 01:12:11,760 --> 01:12:13,680 ‫لم أتواصل معه منذ أشهر.‬ 638 01:12:51,520 --> 01:12:53,320 ‫ومتى رأيت "فانيسا" آخر مرة؟‬ 639 01:12:54,600 --> 01:12:56,360 ‫أتت لتودعني قبل أسبوع.‬ 640 01:12:57,120 --> 01:12:58,080 ‫لتودعك؟‬ 641 01:12:58,160 --> 01:13:00,880 ‫أجل، قالت إنها ستعود إلى "فرنسا".‬ 642 01:13:01,280 --> 01:13:04,680 ‫هل كنت تعلم أن "فانيسا" و"ريكاردو"‬ ‫تربطهما علاقة عاطفية؟‬ 643 01:13:05,320 --> 01:13:06,320 ‫أجل.‬ 644 01:13:06,880 --> 01:13:08,320 ‫كنت سعيدًا لأجلهما.‬ 645 01:13:42,800 --> 01:13:43,960 ‫اهدأ.‬ 646 01:13:44,960 --> 01:13:46,200 ‫سينتهي كل شيء قريبًا.‬ 647 01:14:15,720 --> 01:14:18,360 ‫لا تقلق بشأن المولود. سأعتني به.‬ 648 01:15:19,520 --> 01:15:21,360 ‫إنها من أجل ألم الأعصاب.‬ 649 01:15:22,680 --> 01:15:23,600 ‫بالطبع.‬ 650 01:15:26,600 --> 01:15:29,720 ‫هذا كل شيء يا سيد "هرنانديز".‬ ‫لقد ساعدتنا كثيرًا.‬ 651 01:15:31,040 --> 01:15:32,040 ‫على الرحب والسعة.‬ 652 01:15:56,760 --> 01:15:57,960 ‫"فاني"، استيقظي.‬ 653 01:15:58,720 --> 01:16:00,320 ‫تقضين اليوم كله في النوم.‬ 654 01:16:14,680 --> 01:16:15,680 ‫"آنخل".‬ 655 01:16:17,600 --> 01:16:19,320 ‫لا يمكنك أن تبقيني هنا هكذا.‬ 656 01:16:20,720 --> 01:16:22,200 ‫ستقتلنا نحن الاثنين.‬ 657 01:16:23,120 --> 01:16:24,160 ‫أنا والجنين.‬ 658 01:16:26,760 --> 01:16:27,760 ‫افتحي فمك.‬ 659 01:16:48,840 --> 01:16:50,600 ‫أسرعي يا "فاني". الغداء جاهز.‬ 660 01:16:59,040 --> 01:17:01,280 ‫أعددت عجة بالسبانخ لتزويدك بالحديد.‬ 661 01:17:02,160 --> 01:17:06,520 ‫هل كنت تعرفين أن معظم العيوب الخلقية‬ ‫مرتبطة بتغذية الأم؟‬ 662 01:17:07,280 --> 01:17:08,280 ‫لا.‬ 663 01:17:09,160 --> 01:17:10,160 ‫لم أكن أعرف ذلك.‬ 664 01:17:12,000 --> 01:17:13,000 ‫شكرًا.‬ 665 01:17:26,880 --> 01:17:28,040 ‫ألقي نظرة هناك.‬ 666 01:17:35,400 --> 01:17:36,560 ‫إنه جميل.‬ 667 01:17:39,680 --> 01:17:40,720 ‫أحضرت شيئًا آخر لك.‬ 668 01:18:07,880 --> 01:18:09,200 ‫هل تقبلين الزواج مني؟‬ 669 01:18:18,120 --> 01:18:20,080 ‫عندما أثق بك، سنتزوج.‬ 670 01:18:29,520 --> 01:18:30,480 ‫كلي.‬ 671 01:18:56,200 --> 01:18:57,880 ‫هلّا تغلق الباب من فضلك؟‬ 672 01:19:05,680 --> 01:19:06,680 ‫من فضلك.‬ 673 01:20:28,840 --> 01:20:29,840 ‫"فاني".‬ 674 01:20:31,240 --> 01:20:32,640 ‫حرارتك مستعرة.‬ 675 01:20:36,560 --> 01:20:37,560 ‫"آنخل"...‬ 676 01:20:38,880 --> 01:20:40,480 ‫سنفقد الجنين.‬ 677 01:20:48,320 --> 01:20:49,560 ‫سأذهب إلى الصيدلية.‬ 678 01:24:44,520 --> 01:24:45,520 ‫لا.‬ 679 01:24:54,240 --> 01:24:55,320 ‫لا!‬ 680 01:25:00,120 --> 01:25:01,240 ‫النجدة!‬ 681 01:25:02,600 --> 01:25:04,120 ‫ساعدوني!‬ 682 01:25:12,560 --> 01:25:14,640 ‫ابتعد عني!‬ 683 01:25:15,040 --> 01:25:15,880 ‫أيها الوغد!‬ 684 01:25:18,160 --> 01:25:19,960 ‫لا! توقف!‬ 685 01:25:22,720 --> 01:25:24,400 ‫اتركني!‬ 686 01:26:51,520 --> 01:26:52,480 ‫"آنخل".‬ 687 01:26:53,240 --> 01:26:54,920 ‫لم أكن أعرف أن لديك حبيبة.‬ 688 01:26:55,800 --> 01:26:56,880 ‫أنت رجل محظوظ.‬ 689 01:27:08,280 --> 01:27:09,520 ‫هل أنت سعيد برؤيتي؟‬ 690 01:27:21,800 --> 01:27:23,240 ‫من الآن فصاعدًا...‬ 691 01:27:24,200 --> 01:27:26,480 ‫سأكون أنا من يعتني بك.‬ 692 01:27:42,080 --> 01:27:47,400 ‫"لن أستطيع أن أنساك أبدًا‬ 693 01:27:47,480 --> 01:27:52,400 ‫لأنك علمتني معنى الحب‬ 694 01:27:52,480 --> 01:27:57,560 ‫برشفة من الشامبانيا‬ 695 01:27:57,640 --> 01:28:02,640 ‫نشرب نخب حب جديد‬ 696 01:28:02,720 --> 01:28:08,000 ‫الضوء الخافت في تلك البقعة‬ 697 01:28:08,080 --> 01:28:12,640 ‫جعل قلبي ينبض‬ 698 01:28:13,640 --> 01:28:18,880 ‫ومن السهل جدًا أن أتذكر‬ 699 01:28:18,960 --> 01:28:23,920 ‫كل مرة شربت فيها نخبًا‬ 700 01:28:24,000 --> 01:28:29,200 ‫برشفة من الشامبانيا‬ 701 01:28:29,280 --> 01:28:34,080 ‫نخب حب جديد‬ 702 01:28:36,160 --> 01:28:39,320 ‫وكان ذلك حينما‬ 703 01:28:39,960 --> 01:28:45,000 ‫قبلتك‬ 704 01:28:46,520 --> 01:28:49,840 ‫وقعت في حب‬ 705 01:28:50,440 --> 01:28:55,200 ‫نظراتك‬ 706 01:28:55,280 --> 01:29:00,400 ‫برشفة من الشامبانيا‬ 707 01:29:00,480 --> 01:29:05,640 ‫نشرب نخب حب جديد‬ 708 01:29:05,720 --> 01:29:10,840 ‫الضوء الخافت في تلك البقعة‬ 709 01:29:10,920 --> 01:29:15,680 ‫جعل قلبي ينبض"‬ 58067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.