All language subtitles for The Man from the South

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,466 --> 00:00:36,735 Mijn vriend wijlen Ian Fleming, de James Bond-man, 2 00:00:36,803 --> 00:00:38,270 was echt verantwoordelijk voor het verhaal 3 00:00:38,338 --> 00:00:40,372 je gaat het nu zien. 4 00:00:40,440 --> 00:00:43,642 We verbleven in het weekend in een huis in Vermont, 5 00:00:43,710 --> 00:00:44,743 en tijdens het avondeten, 6 00:00:44,811 --> 00:00:46,645 de gebraden lamsbout was zo droog en taai 7 00:00:46,713 --> 00:00:49,515 dat Ian naar me keek en fluisterde, 8 00:00:49,582 --> 00:00:51,784 'Dit moet zo blozend zijn geweest 10 jaar in de vriezer. 9 00:00:51,851 --> 00:00:54,586 Ze zou neergeschoten moeten worden. ' 10 00:00:54,654 --> 00:00:56,822 'Nee,' zei ik, 'niet neergeschoten. 11 00:00:56,890 --> 00:00:57,923 "Ik denk dat er moet zijn 12 00:00:57,991 --> 00:01:00,759 een interessanter straf dan dat. " 13 00:01:00,827 --> 00:01:03,395 En zo is het idee want dit verhaal begon. 14 00:01:29,689 --> 00:01:32,358 Ik ben naar de winkel op de hoek, schat, 15 00:01:32,425 --> 00:01:34,360 voordat het sloot. 16 00:01:34,427 --> 00:01:37,096 Meneer Samuels had er een paar heerlijke verse broccoli. 17 00:01:38,231 --> 00:01:39,631 Oh. 18 00:01:39,699 --> 00:01:43,135 En je favoriet ... kwarktaart. 19 00:01:46,439 --> 00:01:47,673 Patrick! 20 00:01:49,309 --> 00:01:50,542 [Hijg] 21 00:01:50,610 --> 00:01:51,777 Patrick. 22 00:01:51,845 --> 00:01:53,912 Schat. 23 00:01:53,980 --> 00:01:55,280 Mijn God. 24 00:01:59,886 --> 00:02:02,788 Hallo? Wie is dat? 25 00:02:02,856 --> 00:02:06,058 Ik ben het ... mevrouw. Marney, 26 00:02:06,126 --> 00:02:09,061 inspecteur Marney's vrouw. 27 00:02:09,129 --> 00:02:11,897 Ja! Het is mijn man, Patrick. 28 00:02:11,965 --> 00:02:14,066 Hij is dood. 29 00:02:14,134 --> 00:02:15,567 Ja ik weet het zeker! 30 00:02:15,635 --> 00:02:19,038 Oh - oh, kom alsjeblieft! Alstublieft! Snel. 31 00:02:21,541 --> 00:02:23,409 [Sirene] 32 00:02:25,879 --> 00:02:28,480 Ik mag je niet aanraken, schat. 33 00:02:28,548 --> 00:02:30,249 Ze zeiden het. 34 00:02:31,651 --> 00:02:33,619 [Autodeuren gaan open en sluiten] 35 00:02:38,658 --> 00:02:40,025 Pat? Zeiden ze Pat? 36 00:02:40,093 --> 00:02:41,093 Hij is daarbinnen. 37 00:02:48,868 --> 00:02:50,602 Bekijk deze voordeur. Zie geen bezoekers binnenkomen. 38 00:02:50,670 --> 00:02:52,204 Politieagent: Ja. 39 00:02:53,707 --> 00:02:54,973 Is hij dood? 40 00:02:55,041 --> 00:02:56,875 [Deur sluit] 41 00:02:56,943 --> 00:02:58,677 Is hij? 42 00:03:00,547 --> 00:03:01,714 Ik ben bang van wel. 43 00:03:01,781 --> 00:03:02,781 Nee. Nu, Mary, 44 00:03:02,849 --> 00:03:04,616 Ik wil jou... in de keuken. 45 00:03:04,684 --> 00:03:05,718 Kom op. U kunt het niet blijf hier. 46 00:03:05,785 --> 00:03:06,719 Kom op. 47 00:03:06,786 --> 00:03:07,720 ik breng je door. 48 00:03:07,787 --> 00:03:09,154 Kom op. Dat is het. Brave meid. Kom op. 49 00:03:09,222 --> 00:03:10,322 Brave meid. 50 00:03:10,390 --> 00:03:12,257 We gaan verder. Dat is het. 51 00:03:12,325 --> 00:03:13,258 Dat is het. Daar gaan we. 52 00:03:13,326 --> 00:03:14,259 We gaan verder. Nee. 53 00:03:14,327 --> 00:03:15,561 Dat is het. We gaan verder. 54 00:03:15,628 --> 00:03:16,695 MAN: Geen teken van een gedwongen binnenkomst. 55 00:03:16,763 --> 00:03:17,830 Bel forensisch, pathologie, de werken, 56 00:03:17,897 --> 00:03:18,897 en kijk naar boven! 57 00:03:18,965 --> 00:03:19,898 Rechtsaf. Rechtsaf. 58 00:03:19,966 --> 00:03:21,066 Het is goed, Maria. 59 00:03:21,134 --> 00:03:22,201 We hebben nu de leiding. 60 00:03:22,268 --> 00:03:23,268 Daar. 61 00:03:23,336 --> 00:03:24,269 Daar daar. 62 00:03:24,337 --> 00:03:25,938 Hier zijn we. Zit daar. 63 00:03:26,006 --> 00:03:27,873 Dat is het. 64 00:03:27,941 --> 00:03:28,907 Nu, kan ik je krijgen? iets? 65 00:03:28,975 --> 00:03:31,243 Een drankje? Uh ... whisky? 66 00:03:31,311 --> 00:03:32,911 Glas water? 67 00:03:32,979 --> 00:03:34,313 Wat? 68 00:03:36,783 --> 00:03:38,584 Oh. 69 00:03:38,651 --> 00:03:39,952 Daar. 70 00:03:40,020 --> 00:03:41,420 Daar zijn we. 71 00:03:41,488 --> 00:03:42,721 Dat is het. 72 00:03:42,789 --> 00:03:43,722 Patrick. 73 00:03:43,790 --> 00:03:44,723 Daar. Dat is het. 74 00:03:44,791 --> 00:03:45,758 Patrick. 75 00:03:59,773 --> 00:04:02,841 Ik ben - ik ben blij ze hebben je gestuurd, Jack. 76 00:04:02,909 --> 00:04:03,776 Ja. 77 00:04:05,745 --> 00:04:08,681 Patrick ... dacht de wereld van jou. 78 00:04:08,748 --> 00:04:09,682 [Huilend] 79 00:04:09,749 --> 00:04:11,950 Ik dacht dat de wereld van Patrick. 80 00:04:13,753 --> 00:04:15,387 Nee! Nee! Nee! 81 00:04:15,455 --> 00:04:17,022 Het is goed. Het is goed. 82 00:04:17,090 --> 00:04:18,023 Nee! 83 00:04:18,091 --> 00:04:19,925 Daar. Daar, daar daar. 84 00:04:19,993 --> 00:04:20,926 Het is goed. Nee! 85 00:04:20,994 --> 00:04:22,261 Ga verder. Jij huilt, liefde. Ga verder. Ga verder. 86 00:04:22,328 --> 00:04:25,097 Het is goed. Dat is in orde. 87 00:04:25,165 --> 00:04:27,066 Het is goed. Het is in orde, Mary. 88 00:04:27,133 --> 00:04:28,067 Nee! 89 00:04:28,134 --> 00:04:29,301 Oh ja. Ja. 90 00:04:29,369 --> 00:04:31,236 [Mary gaat verder huilen] 91 00:04:35,075 --> 00:04:36,008 Daar. 92 00:04:36,076 --> 00:04:37,009 Dat is het. 93 00:04:37,077 --> 00:04:40,045 Oh nee. 94 00:04:40,113 --> 00:04:41,513 Dat is het. 95 00:04:43,216 --> 00:04:45,351 OK? 96 00:04:45,418 --> 00:04:48,287 Nu, Mary ... 97 00:04:48,355 --> 00:04:49,755 Vertel jij mij het wat is er gebeurd, 98 00:04:49,823 --> 00:04:50,756 Okee? 99 00:04:50,824 --> 00:04:53,125 Neem nu uw tijd. We komen er wel. 100 00:04:58,031 --> 00:04:59,798 Sa-Sam. 101 00:04:59,866 --> 00:05:00,733 Sam? 102 00:05:03,403 --> 00:05:06,005 IK... 103 00:05:06,072 --> 00:05:09,041 Ik was gegaan de winkel op de hoek voor Sam. 104 00:05:09,109 --> 00:05:10,642 Ah. 105 00:05:10,710 --> 00:05:14,847 We aten altijd ... uit op donderdag. 106 00:05:14,914 --> 00:05:17,983 Patrick wilde binnen blijven. 107 00:05:19,853 --> 00:05:22,287 Ik verliet de deur ontgrendeld. 108 00:05:22,355 --> 00:05:23,756 Ja. Uh ... 109 00:05:23,823 --> 00:05:25,891 Ik denk dat we dat zijn vooruit springen. 110 00:05:25,959 --> 00:05:28,160 Nu, vanaf het begin, als je kunt, Mary. 111 00:05:32,932 --> 00:05:36,602 Je bedoelt wanneer Patrick kwam naar huis? 112 00:05:36,670 --> 00:05:38,570 Dat is het. Ja. Brave meid. 113 00:05:41,541 --> 00:05:44,143 Het was... 114 00:05:44,210 --> 00:05:47,846 over... kwart over 5 uur. 115 00:05:52,986 --> 00:05:55,921 [Deur gaat open en dicht] 116 00:05:55,989 --> 00:05:59,491 MARIA, VOICE-OVER: Patrick kwam vroeg thuis ... 117 00:05:59,559 --> 00:06:00,659 voor een keer. 118 00:06:05,598 --> 00:06:07,333 PATRICK: Hallo. 119 00:06:07,400 --> 00:06:08,734 Patrick. 120 00:06:08,802 --> 00:06:10,903 Schat. 121 00:06:10,970 --> 00:06:13,038 Wat heerlijk om ben je zo vroeg thuis. 122 00:06:14,374 --> 00:06:15,774 Ben je moe? 123 00:06:15,842 --> 00:06:16,942 Mmm. 124 00:06:18,211 --> 00:06:19,411 Hoe gaat het met je? 125 00:06:20,580 --> 00:06:22,147 We zijn oké. 126 00:06:24,984 --> 00:06:26,919 Ik haal je drankje. Het is allemaal klaar. 127 00:06:30,323 --> 00:06:31,457 Raad eens. 128 00:06:33,059 --> 00:06:35,527 Hij schopte vandaag weer. 129 00:06:35,595 --> 00:06:37,496 Deed hij? 130 00:06:37,564 --> 00:06:40,099 Misschien wel een voetballer. 131 00:06:40,166 --> 00:06:41,300 [Lacht] 132 00:06:44,738 --> 00:06:46,605 Frisdrank? 133 00:06:46,673 --> 00:06:47,906 Nee, zoals het komt. 134 00:06:49,642 --> 00:06:51,043 Netjes? 135 00:06:51,111 --> 00:06:52,244 Waarom niet? 136 00:07:01,021 --> 00:07:02,287 Mijn arme schat. 137 00:07:03,523 --> 00:07:06,158 Ze werken je zo moeilijk, nietwaar? 138 00:07:06,226 --> 00:07:07,693 Wat er vandaag gebeurd is? 139 00:07:07,761 --> 00:07:10,529 Oh, zo ongeveer zoals gewoonlijk-- 140 00:07:10,597 --> 00:07:11,697 een afpersing met bedreigingen, 141 00:07:11,765 --> 00:07:13,098 twee pijnlijk lichamelijk letsel, 142 00:07:13,166 --> 00:07:14,533 een lichaam in de rivier 143 00:07:14,601 --> 00:07:16,468 we behandelen als een moord. 144 00:07:16,536 --> 00:07:18,504 Heh. Zoals altijd. 145 00:07:21,441 --> 00:07:23,809 Klinkt absoluut vreselijk voor mij. 146 00:07:23,877 --> 00:07:25,377 Nou, mensen zijn vreselijk ... 147 00:07:27,380 --> 00:07:29,381 Sommigen van hen. 148 00:07:29,449 --> 00:07:30,716 Jij niet wat te drinken? 149 00:07:34,521 --> 00:07:36,088 Nee. 150 00:07:36,156 --> 00:07:38,090 Baby. 151 00:07:38,158 --> 00:07:40,693 Ah. Verstandig. 152 00:08:07,787 --> 00:08:09,588 Wel, ik zal niet babbelen tegen je, 153 00:08:09,656 --> 00:08:11,090 niet als je moe bent. 154 00:08:12,359 --> 00:08:13,826 Nee, het is in orde. 155 00:08:15,028 --> 00:08:15,994 Goed, Ik zal je wat vertellen. 156 00:08:16,062 --> 00:08:17,596 Zal ik je pakken? iets te eten? 157 00:08:17,664 --> 00:08:19,631 Wat kaas en crackers? 158 00:08:19,699 --> 00:08:22,701 Alleen heb ik geen avondeten gemaakt. Het is donderdag. 159 00:08:23,937 --> 00:08:25,471 Of niet u willen uitgaan? 160 00:08:25,538 --> 00:08:26,772 Nee, dat weet ik niet 161 00:08:26,840 --> 00:08:29,041 Ik kon het niet onder ogen zien Chinese. 162 00:08:30,910 --> 00:08:32,277 Goed, dat is in orde. 163 00:08:32,345 --> 00:08:33,612 Ik heb genoeg dingen in de vriezer, 164 00:08:33,680 --> 00:08:34,613 en de winkel op de hoek-- 165 00:08:34,681 --> 00:08:36,281 Ik zei het je, Ik heb geen honger. 166 00:08:38,218 --> 00:08:39,184 Nou, misschien nu 167 00:08:39,252 --> 00:08:41,420 maar je zou kunnen zijn later, schat, hè? 168 00:08:41,488 --> 00:08:43,322 Het ligt allemaal in de vriezer. 169 00:08:43,390 --> 00:08:44,656 Heh. 170 00:08:46,693 --> 00:08:48,660 Jij en je nieuwe diepvries. 171 00:08:50,196 --> 00:08:52,865 Nou, het is geweldig. 172 00:08:52,932 --> 00:08:56,001 Ik moet gewoon gaan en wat groenten halen. 173 00:08:56,069 --> 00:08:57,803 Wat wil je hebben? 174 00:08:57,871 --> 00:09:00,205 Rundvlees, varkensvlees of lamsvlees? 175 00:09:02,709 --> 00:09:04,977 We moeten het pakken spoedig, 176 00:09:05,045 --> 00:09:06,311 om het te geven tijd om te koken. 177 00:09:12,318 --> 00:09:13,786 Ja. 178 00:09:13,853 --> 00:09:15,788 Dus er was niets over Pat's manier van doen 179 00:09:15,855 --> 00:09:17,389 dat was ongebruikelijk? 180 00:09:19,693 --> 00:09:21,460 Nee. 181 00:09:21,528 --> 00:09:22,761 Nee niet echt. 182 00:09:24,464 --> 00:09:27,032 Zei dat hij was ... oververmoeid ... 183 00:09:28,702 --> 00:09:30,235 wilde niet uitgaan. 184 00:09:33,206 --> 00:09:35,541 Oh, dat zei ik nietwaar? 185 00:09:35,608 --> 00:09:36,909 De dokter wil een woord, Jack. 186 00:09:36,976 --> 00:09:37,910 Oh oke. 187 00:09:37,977 --> 00:09:39,445 Ik zal het niet zijn een minuut. 188 00:09:39,512 --> 00:09:40,746 Wacht even. 189 00:09:40,814 --> 00:09:41,947 Je doet prima. 190 00:09:43,383 --> 00:09:44,483 De dokter zegt dood was elk moment 191 00:09:44,551 --> 00:09:46,151 tussen half 5 en 6:00 uur. 192 00:09:46,219 --> 00:09:47,152 Vingerafdrukken! 193 00:09:47,220 --> 00:09:48,420 Alleen voor hem en haar dusver. 194 00:09:50,457 --> 00:09:51,890 Je zou beter zijn begin met zoeken 195 00:09:51,958 --> 00:09:52,958 voor iets zwaars. 196 00:09:53,026 --> 00:09:54,927 Slechts een enkele klap voor de achterkant van het hoofd. 197 00:09:54,994 --> 00:09:56,161 Hij kan niet zijn geweest het verwachten. 198 00:09:56,229 --> 00:09:57,763 Netjes. Wat? 199 00:09:57,831 --> 00:09:58,764 Vol ... met frisdrank. 200 00:09:58,832 --> 00:10:00,366 Dus hij nam zijn whisky keurig! 201 00:10:02,135 --> 00:10:03,969 Wel, wat voor soort van wapen, metaal? 202 00:10:04,037 --> 00:10:05,237 Zou kunnen. 203 00:10:05,305 --> 00:10:06,238 Iets met een handvat eraan 204 00:10:06,306 --> 00:10:08,807 om het momentum te geven op de schommel. 205 00:10:08,875 --> 00:10:12,077 Nou kom op! Begin met zoeken! 206 00:10:12,145 --> 00:10:13,078 De jongens hebben het al. 207 00:10:13,146 --> 00:10:14,546 Wat doe je neem ons voor? 208 00:10:17,584 --> 00:10:19,485 Natuurlijk. 209 00:10:19,552 --> 00:10:20,753 Sorry. 210 00:10:22,989 --> 00:10:24,556 Het is een beetje van een streek, 211 00:10:24,624 --> 00:10:25,791 Pat zijn, weet je ... 212 00:10:25,859 --> 00:10:27,159 Pat, van alle mensen. 213 00:10:28,294 --> 00:10:29,895 ARTS: Geen bewijs van een gevecht. 214 00:10:29,963 --> 00:10:31,630 Raak van achteren. 215 00:10:31,698 --> 00:10:33,732 Achterkant van zijn schedel lijkt op een... 216 00:10:33,800 --> 00:10:34,733 Jij wilt zien voor jezelf? 217 00:10:34,801 --> 00:10:35,734 Het is goed, dokter! 218 00:10:35,802 --> 00:10:36,935 Ik geloof je op je woord ervoor! 219 00:10:37,003 --> 00:10:39,505 Harry, kijk eens naar de, uh, winkel op de hoek - uh, Samuels. 220 00:10:39,572 --> 00:10:41,273 Het is een delicatessenwinkel. Je kunt het niet missen. 221 00:10:41,341 --> 00:10:42,508 Zal ik doen. 222 00:10:42,575 --> 00:10:45,177 ARTS: Denk je het is een inside job? 223 00:10:45,245 --> 00:10:46,178 JACK: Niet te zeggen. Ik kan geen wapen vinden. 224 00:10:46,246 --> 00:10:47,212 Zeker, je zult de man vinden. 225 00:10:47,280 --> 00:10:48,681 Dat klopt, dokter. 226 00:10:59,259 --> 00:11:01,060 Zal ik je pakken ... Ga zitten. 227 00:11:04,097 --> 00:11:06,198 Wat is er, Patrick? 228 00:11:06,266 --> 00:11:08,067 Wil je uitgaan, lieverd, toch? 229 00:11:08,134 --> 00:11:09,601 Nee. 230 00:11:09,669 --> 00:11:10,703 [Giet drank in] 231 00:11:10,770 --> 00:11:11,704 Nou, ik kan maar beter gaan en iets te eten halen-- 232 00:11:11,771 --> 00:11:13,105 Ga zitten. Ik niet wil je iets. 233 00:11:15,709 --> 00:11:17,343 Je moet eten, schat. 234 00:11:17,410 --> 00:11:19,912 Oh, luister, zul je? 235 00:11:19,979 --> 00:11:21,447 Ik luister. 236 00:11:21,514 --> 00:11:24,216 Wat? Wat? 237 00:11:28,688 --> 00:11:32,091 Ik heb ... 238 00:11:32,158 --> 00:11:35,561 heeft iets Ik moet je vertellen. 239 00:11:37,163 --> 00:11:39,031 Nou wat is het? 240 00:11:39,099 --> 00:11:40,466 Oh, Patrick. 241 00:11:40,533 --> 00:11:42,735 Het is alleen eerlijk. 242 00:11:42,802 --> 00:11:44,336 Ik bedoel, in alle eerlijkheid, 243 00:11:44,404 --> 00:11:45,938 Ik moet je zeggen Rechtsaf? 244 00:11:47,173 --> 00:11:48,307 Ik weet het niet, moet ik, schat, 245 00:11:48,375 --> 00:11:49,308 als je het niet vertelt ... 246 00:11:49,376 --> 00:11:50,309 Haar naam is Barbara! 247 00:11:50,377 --> 00:11:51,877 Dat is het niet een plotseling iets. 248 00:11:51,945 --> 00:11:54,646 Nou ... 4 maanden. 249 00:11:54,714 --> 00:11:55,647 Mmm. 250 00:11:55,715 --> 00:11:56,648 We zijn geweest elkaar zien 251 00:11:56,716 --> 00:11:57,816 gedurende 4 maanden. 252 00:11:57,884 --> 00:11:59,318 Het is een feit dat het gewoon is een van die dingen, 253 00:11:59,386 --> 00:12:00,953 je weet wel, de echte, echte dingen. 254 00:12:01,021 --> 00:12:02,087 Ga zitten! 255 00:12:07,627 --> 00:12:10,295 Ik pijnigde mijn hersens ... 256 00:12:10,363 --> 00:12:14,033 over je te vertellen, Ik bedoel. 257 00:12:14,100 --> 00:12:15,567 Maar ik moet eerlijk zijn. 258 00:12:17,671 --> 00:12:20,339 Hoewel het wordt tijd ... 259 00:12:20,407 --> 00:12:25,744 voor de, uh ... je weet wel. 260 00:12:27,514 --> 00:12:29,882 Ik heb het niet geprobeerd haar zien, maar ... 261 00:12:32,686 --> 00:12:34,987 Ik zal voor je zorgen, natuurlijk. 262 00:12:35,055 --> 00:12:36,055 Jij en het kind, 263 00:12:36,122 --> 00:12:37,056 je wilt niet voor alles. 264 00:12:37,123 --> 00:12:38,057 Dat is een belofte. 265 00:12:41,628 --> 00:12:43,362 Ik ben niet trots van mezelf... 266 00:12:44,964 --> 00:12:46,465 en het spijt me ... 267 00:12:48,168 --> 00:12:49,568 heel. 268 00:12:49,636 --> 00:12:51,403 Ja. 269 00:12:51,471 --> 00:12:53,939 ik wil jou om dat te geloven. 270 00:12:56,076 --> 00:12:58,043 [Ademt uit] 271 00:12:58,111 --> 00:12:59,411 En zover zoals ik kan zien, 272 00:12:59,479 --> 00:13:00,746 dat hoeft niet echt geen gedoe, 273 00:13:00,814 --> 00:13:01,880 omdat, nou, laten we eerlijk zijn, 274 00:13:01,948 --> 00:13:03,349 het zou mij niet doen iets goeds in mijn werk, 275 00:13:03,416 --> 00:13:04,583 zou het? 276 00:13:06,753 --> 00:13:08,754 Nou, dat is essentieel voor ons allen. 277 00:13:12,992 --> 00:13:16,195 En jij niet om Barbara de schuld te geven. 278 00:13:16,262 --> 00:13:18,364 Het is niet haar schuld. 279 00:13:39,219 --> 00:13:40,319 Goed... 280 00:13:43,590 --> 00:13:45,357 Ik ga eten maken. 281 00:13:46,760 --> 00:13:48,861 Ik zei het je Ik heb geen honger. 282 00:15:10,643 --> 00:15:12,945 Ik zal wakker worden... 283 00:15:13,013 --> 00:15:14,346 spoedig. 284 00:15:19,886 --> 00:15:22,021 Je zei wel lam nietwaar? 285 00:15:22,088 --> 00:15:23,922 Ik zei toch dat ik dat niet doe wil je iets. 286 00:15:23,990 --> 00:15:25,324 Ik ga uit. 287 00:15:28,261 --> 00:15:29,161 Nee. 288 00:15:30,964 --> 00:15:32,765 Nee. 289 00:15:32,832 --> 00:15:34,667 U moet niet. 290 00:15:38,438 --> 00:15:40,005 Ohh. 291 00:15:42,342 --> 00:15:43,676 Ohh. 292 00:15:53,019 --> 00:15:56,388 Ik ga gewoon de winkel op de hoek, schat. 293 00:15:56,456 --> 00:15:57,756 Goedenavond, Sam. 294 00:16:01,494 --> 00:16:03,362 Goedenavond, Sam. 295 00:16:03,430 --> 00:16:06,265 We hebben besloten om vanavond uit eten te gaan. 296 00:16:23,249 --> 00:16:24,416 Sorry daarvoor, Maria. 297 00:16:24,484 --> 00:16:26,985 mijn excuses Ik moest je verlaten. 298 00:16:29,122 --> 00:16:30,222 Wat doe je? 299 00:16:33,293 --> 00:16:34,259 Ik - ik dacht-- 300 00:16:34,327 --> 00:16:35,327 Oh, aardappelen? 301 00:16:35,395 --> 00:16:38,197 Ja, om te gaan met het lam. 302 00:16:38,264 --> 00:16:39,465 Maria. 303 00:16:40,967 --> 00:16:43,635 Oh, dat is niet nodig. 304 00:16:43,703 --> 00:16:44,837 Ik neem dat. 305 00:16:46,339 --> 00:16:47,239 Daar. 306 00:16:49,009 --> 00:16:51,210 Dat is het. 307 00:16:51,277 --> 00:16:52,711 Nu, kom op. 308 00:16:52,779 --> 00:16:54,780 Kom en ga zitten. 309 00:16:54,848 --> 00:16:56,382 Dat is een meisje. 310 00:16:56,449 --> 00:16:58,150 Ga verder. 311 00:16:58,218 --> 00:16:59,651 Daar ben je. 312 00:17:03,089 --> 00:17:04,156 Mijn excuses. 313 00:17:04,224 --> 00:17:05,157 Oh, je hebt het net een beetje in de war, 314 00:17:05,225 --> 00:17:06,158 dat is alles. 315 00:17:06,226 --> 00:17:08,260 Nu, uhm, dat was je wel net op het punt om te gaan 316 00:17:08,328 --> 00:17:10,262 naar de winkel, toch? 317 00:17:10,330 --> 00:17:12,064 Hoe ging het met mevrouw Marney lijkt u? 318 00:17:12,132 --> 00:17:14,099 Oh mooi. Heh. 319 00:17:15,502 --> 00:17:17,503 Erg fijn. Haar altijd een plezier 320 00:17:17,570 --> 00:17:19,672 serveren Mevrouw Marney. 321 00:17:21,474 --> 00:17:22,675 Ach, kom op. 322 00:17:22,742 --> 00:17:24,176 U kunt mij niet boeken daarom. 323 00:17:24,244 --> 00:17:26,045 Kunt u? 324 00:17:26,112 --> 00:17:27,046 Ik sloot, ja, 325 00:17:27,113 --> 00:17:28,047 maar ik opende me speciaal 326 00:17:28,114 --> 00:17:29,481 zien hoe zij was het. 327 00:17:37,757 --> 00:17:39,692 Oh! 328 00:17:39,759 --> 00:17:41,727 Wacht even, mevrouw Marney. Het zal geen minuut duren. 329 00:17:43,930 --> 00:17:45,464 Het spijt me om te stoor je, Sam. 330 00:17:45,532 --> 00:17:46,598 ik weet je bent gesloten. 331 00:17:46,666 --> 00:17:48,634 Goed, mevrouw Marney. Ik was net aan het opruimen. 332 00:17:48,702 --> 00:17:49,635 Geweldig. 333 00:17:49,703 --> 00:17:50,636 Hoe gaat het vandaag met je? 334 00:17:50,704 --> 00:17:51,937 Met mij gaat het helemaal goed dank u, 335 00:17:52,005 --> 00:17:52,938 behalve dat ik bang was 336 00:17:53,006 --> 00:17:53,939 ik heb misschien heb je gemist. 337 00:17:54,007 --> 00:17:54,940 Ah. 338 00:17:55,008 --> 00:17:55,941 ik heb er een paar nodig aardappelen. 339 00:17:56,009 --> 00:17:56,942 Ja? 340 00:17:57,010 --> 00:17:57,943 En die broccoli ziet er best leuk uit. 341 00:17:58,011 --> 00:17:59,044 Oh ja. Mooi. Een pond? 342 00:17:59,112 --> 00:18:00,412 Ja graag. 343 00:18:02,949 --> 00:18:04,016 Patrick en ik hebben... 344 00:18:04,084 --> 00:18:05,384 besloten om te eten vanavond. 345 00:18:05,452 --> 00:18:07,019 Ah. Lokale dorpelingen hem de avond vrij geven, 346 00:18:07,087 --> 00:18:08,020 hebben zij? 347 00:18:08,088 --> 00:18:09,021 Ja. 348 00:18:09,089 --> 00:18:10,689 Ja. ik dacht dat je had altijd Chinees 349 00:18:10,757 --> 00:18:12,091 op donderdag. 350 00:18:13,526 --> 00:18:14,993 Voor jou een beetje extra. 351 00:18:19,766 --> 00:18:20,699 Nu... 352 00:18:20,767 --> 00:18:22,267 je zei dat je wilde enkele aardappelen, 353 00:18:22,335 --> 00:18:23,402 twee pond? 354 00:18:23,470 --> 00:18:24,470 Mmm. 355 00:18:27,807 --> 00:18:28,741 We doen normaal uit eten 356 00:18:28,808 --> 00:18:29,742 op donderdag. 357 00:18:29,809 --> 00:18:30,743 Je hebt gelijk. 358 00:18:30,810 --> 00:18:32,578 Maar we besloten om blijf binnen - gezelliger. 359 00:18:32,645 --> 00:18:35,447 Ja. Wat doe je? 360 00:18:35,515 --> 00:18:36,515 Gebraden lam. 361 00:18:37,917 --> 00:18:39,084 Werkelijk... 362 00:18:39,152 --> 00:18:40,686 Ik heb het recht gedaan uit de vriezer. 363 00:18:40,754 --> 00:18:42,087 Denk je dat zou in orde kunnen zijn? 364 00:18:42,155 --> 00:18:43,188 Nou, ik denk het niet 365 00:18:43,256 --> 00:18:45,224 het maakt nooit geen verschil, weet je. 366 00:18:45,291 --> 00:18:46,525 Sommige mensen doe ervoor, maar ik, 367 00:18:46,593 --> 00:18:49,862 nou ... nee. Voor afters? 368 00:18:49,929 --> 00:18:51,196 Ijsje, Ik dacht. 369 00:18:51,264 --> 00:18:52,531 Oh nee. Nee nee. 370 00:18:52,599 --> 00:18:53,999 Wacht even. Rondhangen. 371 00:18:56,002 --> 00:18:57,936 Cheesecake met stromingen. 372 00:18:58,004 --> 00:18:58,937 Nu weet ik het je oude man 373 00:18:59,005 --> 00:18:59,972 houdt van cheesecake 374 00:19:00,040 --> 00:19:01,073 omdat hij vertelde het me zelf, 375 00:19:01,141 --> 00:19:02,541 en deze is vers in vandaag. 376 00:19:02,609 --> 00:19:04,209 Absoluut knock-out. 377 00:19:04,277 --> 00:19:05,477 Lief. 378 00:19:07,447 --> 00:19:08,981 Perfect. 379 00:19:14,087 --> 00:19:16,522 Nou, hun verhalen mee eens. 380 00:19:16,589 --> 00:19:20,025 Hun timing is het erover eens. 381 00:19:20,093 --> 00:19:22,728 De moordenaar moet geweest zijn naar het huis kijken, dan. 382 00:19:22,796 --> 00:19:25,164 Iets van de buren? 383 00:19:25,231 --> 00:19:26,432 Niet zo ver. 384 00:19:28,201 --> 00:19:30,903 Je denkt het niet had een vrouw kunnen zijn, 385 00:19:30,970 --> 00:19:31,904 doe je? 386 00:19:31,971 --> 00:19:33,706 Ik denk het niet Al iets. 387 00:19:33,773 --> 00:19:34,707 Waarom? 388 00:19:34,774 --> 00:19:36,842 Nou, Pat. 389 00:19:36,910 --> 00:19:38,844 Wat? 390 00:19:38,912 --> 00:19:41,180 Nou, hij was er een beetje van soms een jongen ... 391 00:19:41,247 --> 00:19:43,449 de dames-- Nee. 392 00:19:46,586 --> 00:19:48,587 Nee! U moet niet haal hem weg! 393 00:19:48,655 --> 00:19:49,588 Het is goed! Gaan! Ga door! 394 00:19:49,656 --> 00:19:50,923 Mary, stop ermee! Kom hier! Luister! 395 00:19:50,990 --> 00:19:52,558 Hij moet gaan, Mary. Hij moet gaan. 396 00:19:52,625 --> 00:19:54,593 Hou op. Mary, stop ermee. Kom op. 397 00:19:54,661 --> 00:19:56,161 Hou op. Hou op. 398 00:19:56,229 --> 00:19:58,430 Maria! Hou op. Kom op kom op, 399 00:19:58,498 --> 00:20:00,265 kom op kom op, kom op. 400 00:20:02,435 --> 00:20:03,736 Perhap - Mary, 401 00:20:03,803 --> 00:20:05,270 misschien zou je dat moeten doen ga ergens anders heen. 402 00:20:05,338 --> 00:20:06,605 Nee. Aan je zus, 403 00:20:06,673 --> 00:20:07,639 of naar mijn huis. 404 00:20:07,707 --> 00:20:09,074 Ik bedoel, Jean zal voor je zorgen. 405 00:20:09,142 --> 00:20:10,743 Je zou kunnen blijf vannacht. 406 00:20:10,810 --> 00:20:12,077 Nou, ga liggen, dan, 407 00:20:12,145 --> 00:20:13,946 als we klaar zijn boven. 408 00:20:16,416 --> 00:20:18,117 Oh. 409 00:20:18,184 --> 00:20:20,786 Gaat het duren veel langer? 410 00:20:20,854 --> 00:20:22,254 Ik ben bang dat het zou kunnen duurt even, ja. 411 00:20:22,322 --> 00:20:23,622 Het is duidelijk dat iemand kwam binnen 412 00:20:23,690 --> 00:20:24,690 terwijl je weg was. 413 00:20:24,758 --> 00:20:26,692 Ik verliet de deur ontgrendeld. 414 00:20:26,760 --> 00:20:27,693 Nee, Mary! 415 00:20:27,761 --> 00:20:29,428 Ik was het! 416 00:20:29,496 --> 00:20:31,063 U moet niet jezelf de schuld geven. 417 00:20:31,131 --> 00:20:32,531 Politieagenten zijn gebonden om vijanden te maken. 418 00:20:32,599 --> 00:20:34,133 Dat doen we allemaal. 419 00:20:34,200 --> 00:20:35,334 Nu, als we vond het wapen, 420 00:20:35,402 --> 00:20:36,402 het is het oude verhaal. 421 00:20:36,469 --> 00:20:38,437 We hebben de man. 422 00:20:38,505 --> 00:20:40,172 Zal niet terugbrengen ... 423 00:20:40,240 --> 00:20:41,807 Nu, kom op. Kom op. Kom op. 424 00:20:41,875 --> 00:20:42,875 Hier. 425 00:20:42,942 --> 00:20:44,610 Kom op, heb een drankje. Kom op. 426 00:20:46,046 --> 00:20:47,079 Zou jij-- 427 00:20:47,147 --> 00:20:48,180 Zou je er een willen hebben Jack? 428 00:20:48,248 --> 00:20:50,182 Me? Nee. Ik heb dienst. 429 00:20:52,285 --> 00:20:55,921 Ik weet zeker dat Patrick zou het niet erg hebben gevonden 430 00:20:55,989 --> 00:20:57,856 onder de omstandigheden. 431 00:20:57,924 --> 00:20:58,991 Hij zou. 432 00:21:01,594 --> 00:21:03,796 Misschien, he? 433 00:21:03,863 --> 00:21:05,597 Ik zal het gewoon hebben een kleintje. 434 00:21:13,073 --> 00:21:14,273 Oh, heer. 435 00:21:15,675 --> 00:21:17,142 Het Lam. 436 00:21:17,210 --> 00:21:19,011 Ik heb ... ik heb vergat dat. 437 00:21:19,079 --> 00:21:20,546 Het Lam. Hoe laat is het? 438 00:21:20,613 --> 00:21:23,248 Oh, het is, uh, half negen. 439 00:21:23,316 --> 00:21:24,550 De maaltijd. 440 00:21:24,617 --> 00:21:26,752 Ik was - ik was het koken van de maaltijd. 441 00:21:26,820 --> 00:21:28,520 Het is goed. Ik zal het uitschakelen. 442 00:21:28,588 --> 00:21:29,888 Zou jij? Ja. 443 00:21:29,956 --> 00:21:30,989 Jack ... 444 00:21:31,057 --> 00:21:34,593 u ... u zou niet kunnen eten een beetje, zou je? 445 00:21:34,661 --> 00:21:37,096 Ik bedoel, ik zou het niet kunnen geen hap. 446 00:21:37,163 --> 00:21:38,831 Nou, euh... 447 00:21:38,898 --> 00:21:41,367 Alstublieft. En-- 448 00:21:41,434 --> 00:21:42,401 en de anderen. 449 00:21:42,469 --> 00:21:44,870 Ik bedoel, dat heb je niet tijd gehad voor het avondeten, 450 00:21:44,938 --> 00:21:48,374 en je zei dat het gaat nog even duren. 451 00:21:48,441 --> 00:21:49,708 Kom op. 452 00:21:49,776 --> 00:21:52,644 JACK: Oh. Het ziet er prachtig uit. 453 00:21:52,712 --> 00:21:54,313 Heel aardig, sergeant. 454 00:21:54,381 --> 00:21:57,049 MAN: Ziet er erg lekker uit. Fatsoenlijk lamsvlees. 455 00:21:58,284 --> 00:22:00,386 Je bent een geweldige hand bij het snijden, Jack. 456 00:22:00,453 --> 00:22:01,487 Heh heh! 457 00:22:01,554 --> 00:22:03,188 Mijn oude man, hij was vroeger slager. 458 00:22:03,256 --> 00:22:04,490 [Gelach] 459 00:22:04,557 --> 00:22:06,325 Erg fijn. Het is een keer gedaan. 460 00:22:06,393 --> 00:22:07,693 MAN: Precies wat de beval de dokter, maat. 461 00:22:07,761 --> 00:22:09,628 [Politie praat onduidelijk] 462 00:22:16,536 --> 00:22:17,836 JACK: Oh, dit is het zeer goed. 463 00:22:17,904 --> 00:22:19,905 Het is gewoon een kwestie van kijken. 464 00:22:19,973 --> 00:22:21,273 Vind het wapen, vind de man? 465 00:22:21,341 --> 00:22:22,274 Hallo. Je zou moeten inbrengen 466 00:22:22,342 --> 00:22:23,542 voor promotie, hè? 467 00:22:23,610 --> 00:22:24,543 [Oprisping] 468 00:22:24,611 --> 00:22:26,445 Excuseer me, Jack. 469 00:22:26,513 --> 00:22:27,446 Zie je, als je het mij vraagt, 470 00:22:27,514 --> 00:22:29,448 Ik denk nog steeds het is hier - het wapen. 471 00:22:29,516 --> 00:22:31,350 Grote autosleutel. Ik bedoel, de aanvaller 472 00:22:31,418 --> 00:22:32,718 zou het niet dragen met hem, zou hij? 473 00:22:32,786 --> 00:22:33,752 Nee. Nee. 474 00:22:33,820 --> 00:22:35,120 Meer? 475 00:22:35,188 --> 00:22:36,822 HARRY: Beter niet maak het allemaal af. 476 00:22:36,890 --> 00:22:38,223 JACK: Oh, ze wil ons om het af te maken. 477 00:22:38,291 --> 00:22:41,060 Ze zei het. 478 00:22:41,127 --> 00:22:43,328 We doen haar een gunst. 479 00:22:43,396 --> 00:22:44,763 Ik denk dat het in orde is. 480 00:22:44,831 --> 00:22:47,232 [Mannen praten verder onduidelijk] 481 00:22:47,300 --> 00:22:48,767 Ha ha ha! 482 00:22:48,835 --> 00:22:50,202 Goed dan. 483 00:22:51,905 --> 00:22:53,138 Terug aan het werk. 484 00:22:54,274 --> 00:22:55,274 Rechtsaf. 30920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.