Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,466 --> 00:00:36,735
Mijn vriend wijlen Ian Fleming,
de James Bond-man,
2
00:00:36,803 --> 00:00:38,270
was echt verantwoordelijk
voor het verhaal
3
00:00:38,338 --> 00:00:40,372
je gaat het nu zien.
4
00:00:40,440 --> 00:00:43,642
We verbleven in het weekend
in een huis in Vermont,
5
00:00:43,710 --> 00:00:44,743
en tijdens het avondeten,
6
00:00:44,811 --> 00:00:46,645
de gebraden lamsbout
was zo droog en taai
7
00:00:46,713 --> 00:00:49,515
dat Ian naar me keek
en fluisterde,
8
00:00:49,582 --> 00:00:51,784
'Dit moet zo blozend zijn geweest
10 jaar in de vriezer.
9
00:00:51,851 --> 00:00:54,586
Ze zou neergeschoten moeten worden. '
10
00:00:54,654 --> 00:00:56,822
'Nee,' zei ik, 'niet neergeschoten.
11
00:00:56,890 --> 00:00:57,923
"Ik denk dat er moet zijn
12
00:00:57,991 --> 00:01:00,759
een interessanter
straf dan dat. "
13
00:01:00,827 --> 00:01:03,395
En zo is het idee
want dit verhaal begon.
14
00:01:29,689 --> 00:01:32,358
Ik ben naar de winkel op de hoek,
schat,
15
00:01:32,425 --> 00:01:34,360
voordat het sloot.
16
00:01:34,427 --> 00:01:37,096
Meneer Samuels had er een paar
heerlijke verse broccoli.
17
00:01:38,231 --> 00:01:39,631
Oh.
18
00:01:39,699 --> 00:01:43,135
En je favoriet ...
kwarktaart.
19
00:01:46,439 --> 00:01:47,673
Patrick!
20
00:01:49,309 --> 00:01:50,542
[Hijg]
21
00:01:50,610 --> 00:01:51,777
Patrick.
22
00:01:51,845 --> 00:01:53,912
Schat.
23
00:01:53,980 --> 00:01:55,280
Mijn God.
24
00:01:59,886 --> 00:02:02,788
Hallo? Wie is dat?
25
00:02:02,856 --> 00:02:06,058
Ik ben het ... mevrouw. Marney,
26
00:02:06,126 --> 00:02:09,061
inspecteur
Marney's vrouw.
27
00:02:09,129 --> 00:02:11,897
Ja! Het is mijn man, Patrick.
28
00:02:11,965 --> 00:02:14,066
Hij is dood.
29
00:02:14,134 --> 00:02:15,567
Ja ik weet het zeker!
30
00:02:15,635 --> 00:02:19,038
Oh - oh, kom alsjeblieft!
Alstublieft! Snel.
31
00:02:21,541 --> 00:02:23,409
[Sirene]
32
00:02:25,879 --> 00:02:28,480
Ik mag je niet aanraken, schat.
33
00:02:28,548 --> 00:02:30,249
Ze zeiden het.
34
00:02:31,651 --> 00:02:33,619
[Autodeuren gaan open
en sluiten]
35
00:02:38,658 --> 00:02:40,025
Pat?
Zeiden ze Pat?
36
00:02:40,093 --> 00:02:41,093
Hij is daarbinnen.
37
00:02:48,868 --> 00:02:50,602
Bekijk deze voordeur.
Zie geen bezoekers binnenkomen.
38
00:02:50,670 --> 00:02:52,204
Politieagent: Ja.
39
00:02:53,707 --> 00:02:54,973
Is hij dood?
40
00:02:55,041 --> 00:02:56,875
[Deur sluit]
41
00:02:56,943 --> 00:02:58,677
Is hij?
42
00:03:00,547 --> 00:03:01,714
Ik ben bang van wel.
43
00:03:01,781 --> 00:03:02,781
Nee.
Nu, Mary,
44
00:03:02,849 --> 00:03:04,616
Ik wil jou...
in de keuken.
45
00:03:04,684 --> 00:03:05,718
Kom op. U kunt het niet
blijf hier.
46
00:03:05,785 --> 00:03:06,719
Kom op.
47
00:03:06,786 --> 00:03:07,720
ik breng je
door.
48
00:03:07,787 --> 00:03:09,154
Kom op. Dat is het.
Brave meid. Kom op.
49
00:03:09,222 --> 00:03:10,322
Brave meid.
50
00:03:10,390 --> 00:03:12,257
We gaan verder. Dat is het.
51
00:03:12,325 --> 00:03:13,258
Dat is het.
Daar gaan we.
52
00:03:13,326 --> 00:03:14,259
We gaan verder.
Nee.
53
00:03:14,327 --> 00:03:15,561
Dat is het.
We gaan verder.
54
00:03:15,628 --> 00:03:16,695
MAN: Geen teken van
een gedwongen binnenkomst.
55
00:03:16,763 --> 00:03:17,830
Bel forensisch,
pathologie, de werken,
56
00:03:17,897 --> 00:03:18,897
en kijk naar boven!
57
00:03:18,965 --> 00:03:19,898
Rechtsaf.
Rechtsaf.
58
00:03:19,966 --> 00:03:21,066
Het is goed,
Maria.
59
00:03:21,134 --> 00:03:22,201
We hebben nu de leiding.
60
00:03:22,268 --> 00:03:23,268
Daar.
61
00:03:23,336 --> 00:03:24,269
Daar daar.
62
00:03:24,337 --> 00:03:25,938
Hier zijn we.
Zit daar.
63
00:03:26,006 --> 00:03:27,873
Dat is het.
64
00:03:27,941 --> 00:03:28,907
Nu, kan ik je krijgen?
iets?
65
00:03:28,975 --> 00:03:31,243
Een drankje?
Uh ... whisky?
66
00:03:31,311 --> 00:03:32,911
Glas water?
67
00:03:32,979 --> 00:03:34,313
Wat?
68
00:03:36,783 --> 00:03:38,584
Oh.
69
00:03:38,651 --> 00:03:39,952
Daar.
70
00:03:40,020 --> 00:03:41,420
Daar zijn we.
71
00:03:41,488 --> 00:03:42,721
Dat is het.
72
00:03:42,789 --> 00:03:43,722
Patrick.
73
00:03:43,790 --> 00:03:44,723
Daar. Dat is het.
74
00:03:44,791 --> 00:03:45,758
Patrick.
75
00:03:59,773 --> 00:04:02,841
Ik ben - ik ben blij
ze hebben je gestuurd, Jack.
76
00:04:02,909 --> 00:04:03,776
Ja.
77
00:04:05,745 --> 00:04:08,681
Patrick ... dacht
de wereld van jou.
78
00:04:08,748 --> 00:04:09,682
[Huilend]
79
00:04:09,749 --> 00:04:11,950
Ik dacht dat de wereld
van Patrick.
80
00:04:13,753 --> 00:04:15,387
Nee! Nee! Nee!
81
00:04:15,455 --> 00:04:17,022
Het is goed.
Het is goed.
82
00:04:17,090 --> 00:04:18,023
Nee!
83
00:04:18,091 --> 00:04:19,925
Daar. Daar,
daar daar.
84
00:04:19,993 --> 00:04:20,926
Het is goed.
Nee!
85
00:04:20,994 --> 00:04:22,261
Ga verder. Jij huilt,
liefde. Ga verder. Ga verder.
86
00:04:22,328 --> 00:04:25,097
Het is goed.
Dat is in orde.
87
00:04:25,165 --> 00:04:27,066
Het is goed.
Het is in orde, Mary.
88
00:04:27,133 --> 00:04:28,067
Nee!
89
00:04:28,134 --> 00:04:29,301
Oh ja. Ja.
90
00:04:29,369 --> 00:04:31,236
[Mary gaat verder
huilen]
91
00:04:35,075 --> 00:04:36,008
Daar.
92
00:04:36,076 --> 00:04:37,009
Dat is het.
93
00:04:37,077 --> 00:04:40,045
Oh nee.
94
00:04:40,113 --> 00:04:41,513
Dat is het.
95
00:04:43,216 --> 00:04:45,351
OK?
96
00:04:45,418 --> 00:04:48,287
Nu, Mary ...
97
00:04:48,355 --> 00:04:49,755
Vertel jij mij het
wat is er gebeurd,
98
00:04:49,823 --> 00:04:50,756
Okee?
99
00:04:50,824 --> 00:04:53,125
Neem nu uw tijd.
We komen er wel.
100
00:04:58,031 --> 00:04:59,798
Sa-Sam.
101
00:04:59,866 --> 00:05:00,733
Sam?
102
00:05:03,403 --> 00:05:06,005
IK...
103
00:05:06,072 --> 00:05:09,041
Ik was gegaan
de winkel op de hoek voor Sam.
104
00:05:09,109 --> 00:05:10,642
Ah.
105
00:05:10,710 --> 00:05:14,847
We aten altijd ... uit
op donderdag.
106
00:05:14,914 --> 00:05:17,983
Patrick wilde
binnen blijven.
107
00:05:19,853 --> 00:05:22,287
Ik verliet de deur
ontgrendeld.
108
00:05:22,355 --> 00:05:23,756
Ja. Uh ...
109
00:05:23,823 --> 00:05:25,891
Ik denk dat we dat zijn
vooruit springen.
110
00:05:25,959 --> 00:05:28,160
Nu, vanaf het begin,
als je kunt, Mary.
111
00:05:32,932 --> 00:05:36,602
Je bedoelt wanneer
Patrick kwam naar huis?
112
00:05:36,670 --> 00:05:38,570
Dat is het. Ja.
Brave meid.
113
00:05:41,541 --> 00:05:44,143
Het was...
114
00:05:44,210 --> 00:05:47,846
over...
kwart over 5 uur.
115
00:05:52,986 --> 00:05:55,921
[Deur gaat open en dicht]
116
00:05:55,989 --> 00:05:59,491
MARIA, VOICE-OVER:
Patrick kwam vroeg thuis ...
117
00:05:59,559 --> 00:06:00,659
voor een keer.
118
00:06:05,598 --> 00:06:07,333
PATRICK: Hallo.
119
00:06:07,400 --> 00:06:08,734
Patrick.
120
00:06:08,802 --> 00:06:10,903
Schat.
121
00:06:10,970 --> 00:06:13,038
Wat heerlijk om
ben je zo vroeg thuis.
122
00:06:14,374 --> 00:06:15,774
Ben je moe?
123
00:06:15,842 --> 00:06:16,942
Mmm.
124
00:06:18,211 --> 00:06:19,411
Hoe gaat het met je?
125
00:06:20,580 --> 00:06:22,147
We zijn oké.
126
00:06:24,984 --> 00:06:26,919
Ik haal je drankje.
Het is allemaal klaar.
127
00:06:30,323 --> 00:06:31,457
Raad eens.
128
00:06:33,059 --> 00:06:35,527
Hij schopte vandaag weer.
129
00:06:35,595 --> 00:06:37,496
Deed hij?
130
00:06:37,564 --> 00:06:40,099
Misschien wel
een voetballer.
131
00:06:40,166 --> 00:06:41,300
[Lacht]
132
00:06:44,738 --> 00:06:46,605
Frisdrank?
133
00:06:46,673 --> 00:06:47,906
Nee, zoals het komt.
134
00:06:49,642 --> 00:06:51,043
Netjes?
135
00:06:51,111 --> 00:06:52,244
Waarom niet?
136
00:07:01,021 --> 00:07:02,287
Mijn arme schat.
137
00:07:03,523 --> 00:07:06,158
Ze werken je
zo moeilijk, nietwaar?
138
00:07:06,226 --> 00:07:07,693
Wat er vandaag gebeurd is?
139
00:07:07,761 --> 00:07:10,529
Oh, zo ongeveer
zoals gewoonlijk--
140
00:07:10,597 --> 00:07:11,697
een afpersing
met bedreigingen,
141
00:07:11,765 --> 00:07:13,098
twee pijnlijk
lichamelijk letsel,
142
00:07:13,166 --> 00:07:14,533
een lichaam in de rivier
143
00:07:14,601 --> 00:07:16,468
we behandelen
als een moord.
144
00:07:16,536 --> 00:07:18,504
Heh.
Zoals altijd.
145
00:07:21,441 --> 00:07:23,809
Klinkt absoluut
vreselijk voor mij.
146
00:07:23,877 --> 00:07:25,377
Nou, mensen
zijn vreselijk ...
147
00:07:27,380 --> 00:07:29,381
Sommigen van hen.
148
00:07:29,449 --> 00:07:30,716
Jij niet
wat te drinken?
149
00:07:34,521 --> 00:07:36,088
Nee.
150
00:07:36,156 --> 00:07:38,090
Baby.
151
00:07:38,158 --> 00:07:40,693
Ah. Verstandig.
152
00:08:07,787 --> 00:08:09,588
Wel, ik zal niet
babbelen tegen je,
153
00:08:09,656 --> 00:08:11,090
niet als je moe bent.
154
00:08:12,359 --> 00:08:13,826
Nee, het is in orde.
155
00:08:15,028 --> 00:08:15,994
Goed,
Ik zal je wat vertellen.
156
00:08:16,062 --> 00:08:17,596
Zal ik je pakken?
iets te eten?
157
00:08:17,664 --> 00:08:19,631
Wat kaas en crackers?
158
00:08:19,699 --> 00:08:22,701
Alleen heb ik geen avondeten gemaakt.
Het is donderdag.
159
00:08:23,937 --> 00:08:25,471
Of niet u
willen uitgaan?
160
00:08:25,538 --> 00:08:26,772
Nee, dat weet ik niet
161
00:08:26,840 --> 00:08:29,041
Ik kon het niet onder ogen zien
Chinese.
162
00:08:30,910 --> 00:08:32,277
Goed,
dat is in orde.
163
00:08:32,345 --> 00:08:33,612
Ik heb genoeg dingen
in de vriezer,
164
00:08:33,680 --> 00:08:34,613
en de winkel op de hoek--
165
00:08:34,681 --> 00:08:36,281
Ik zei het je,
Ik heb geen honger.
166
00:08:38,218 --> 00:08:39,184
Nou, misschien nu
167
00:08:39,252 --> 00:08:41,420
maar je zou kunnen zijn
later, schat, hè?
168
00:08:41,488 --> 00:08:43,322
Het ligt allemaal in de vriezer.
169
00:08:43,390 --> 00:08:44,656
Heh.
170
00:08:46,693 --> 00:08:48,660
Jij en je nieuwe
diepvries.
171
00:08:50,196 --> 00:08:52,865
Nou, het is geweldig.
172
00:08:52,932 --> 00:08:56,001
Ik moet gewoon gaan
en wat groenten halen.
173
00:08:56,069 --> 00:08:57,803
Wat wil je hebben?
174
00:08:57,871 --> 00:09:00,205
Rundvlees, varkensvlees of lamsvlees?
175
00:09:02,709 --> 00:09:04,977
We moeten het pakken
spoedig,
176
00:09:05,045 --> 00:09:06,311
om het te geven
tijd om te koken.
177
00:09:12,318 --> 00:09:13,786
Ja.
178
00:09:13,853 --> 00:09:15,788
Dus er was niets
over Pat's manier van doen
179
00:09:15,855 --> 00:09:17,389
dat was ongebruikelijk?
180
00:09:19,693 --> 00:09:21,460
Nee.
181
00:09:21,528 --> 00:09:22,761
Nee niet echt.
182
00:09:24,464 --> 00:09:27,032
Zei dat hij was ...
oververmoeid ...
183
00:09:28,702 --> 00:09:30,235
wilde niet uitgaan.
184
00:09:33,206 --> 00:09:35,541
Oh, dat zei ik
nietwaar?
185
00:09:35,608 --> 00:09:36,909
De dokter wil
een woord, Jack.
186
00:09:36,976 --> 00:09:37,910
Oh oke.
187
00:09:37,977 --> 00:09:39,445
Ik zal het niet zijn
een minuut.
188
00:09:39,512 --> 00:09:40,746
Wacht even.
189
00:09:40,814 --> 00:09:41,947
Je doet
prima.
190
00:09:43,383 --> 00:09:44,483
De dokter zegt dood
was elk moment
191
00:09:44,551 --> 00:09:46,151
tussen half 5
en 6:00 uur.
192
00:09:46,219 --> 00:09:47,152
Vingerafdrukken!
193
00:09:47,220 --> 00:09:48,420
Alleen voor hem en haar
dusver.
194
00:09:50,457 --> 00:09:51,890
Je zou beter zijn
begin met zoeken
195
00:09:51,958 --> 00:09:52,958
voor iets zwaars.
196
00:09:53,026 --> 00:09:54,927
Slechts een enkele klap voor
de achterkant van het hoofd.
197
00:09:54,994 --> 00:09:56,161
Hij kan niet zijn geweest
het verwachten.
198
00:09:56,229 --> 00:09:57,763
Netjes.
Wat?
199
00:09:57,831 --> 00:09:58,764
Vol ... met frisdrank.
200
00:09:58,832 --> 00:10:00,366
Dus hij nam
zijn whisky keurig!
201
00:10:02,135 --> 00:10:03,969
Wel, wat voor soort
van wapen, metaal?
202
00:10:04,037 --> 00:10:05,237
Zou kunnen.
203
00:10:05,305 --> 00:10:06,238
Iets met
een handvat eraan
204
00:10:06,306 --> 00:10:08,807
om het momentum te geven
op de schommel.
205
00:10:08,875 --> 00:10:12,077
Nou kom op!
Begin met zoeken!
206
00:10:12,145 --> 00:10:13,078
De jongens hebben het al.
207
00:10:13,146 --> 00:10:14,546
Wat doe je
neem ons voor?
208
00:10:17,584 --> 00:10:19,485
Natuurlijk.
209
00:10:19,552 --> 00:10:20,753
Sorry.
210
00:10:22,989 --> 00:10:24,556
Het is een beetje van
een streek,
211
00:10:24,624 --> 00:10:25,791
Pat zijn, weet je ...
212
00:10:25,859 --> 00:10:27,159
Pat, van alle mensen.
213
00:10:28,294 --> 00:10:29,895
ARTS: Geen bewijs
van een gevecht.
214
00:10:29,963 --> 00:10:31,630
Raak van achteren.
215
00:10:31,698 --> 00:10:33,732
Achterkant van zijn schedel
lijkt op een...
216
00:10:33,800 --> 00:10:34,733
Jij wilt zien
voor jezelf?
217
00:10:34,801 --> 00:10:35,734
Het is goed,
dokter!
218
00:10:35,802 --> 00:10:36,935
Ik geloof je op je woord
ervoor!
219
00:10:37,003 --> 00:10:39,505
Harry, kijk eens naar de, uh,
winkel op de hoek - uh, Samuels.
220
00:10:39,572 --> 00:10:41,273
Het is een delicatessenwinkel.
Je kunt het niet missen.
221
00:10:41,341 --> 00:10:42,508
Zal ik doen.
222
00:10:42,575 --> 00:10:45,177
ARTS: Denk je
het is een inside job?
223
00:10:45,245 --> 00:10:46,178
JACK: Niet te zeggen.
Ik kan geen wapen vinden.
224
00:10:46,246 --> 00:10:47,212
Zeker,
je zult de man vinden.
225
00:10:47,280 --> 00:10:48,681
Dat klopt, dokter.
226
00:10:59,259 --> 00:11:01,060
Zal ik je pakken ...
Ga zitten.
227
00:11:04,097 --> 00:11:06,198
Wat is er, Patrick?
228
00:11:06,266 --> 00:11:08,067
Wil je uitgaan,
lieverd, toch?
229
00:11:08,134 --> 00:11:09,601
Nee.
230
00:11:09,669 --> 00:11:10,703
[Giet drank in]
231
00:11:10,770 --> 00:11:11,704
Nou, ik kan maar beter gaan
en iets te eten halen--
232
00:11:11,771 --> 00:11:13,105
Ga zitten. Ik niet
wil je iets.
233
00:11:15,709 --> 00:11:17,343
Je moet eten,
schat.
234
00:11:17,410 --> 00:11:19,912
Oh, luister,
zul je?
235
00:11:19,979 --> 00:11:21,447
Ik luister.
236
00:11:21,514 --> 00:11:24,216
Wat? Wat?
237
00:11:28,688 --> 00:11:32,091
Ik heb ...
238
00:11:32,158 --> 00:11:35,561
heeft iets
Ik moet je vertellen.
239
00:11:37,163 --> 00:11:39,031
Nou wat is het?
240
00:11:39,099 --> 00:11:40,466
Oh, Patrick.
241
00:11:40,533 --> 00:11:42,735
Het is alleen eerlijk.
242
00:11:42,802 --> 00:11:44,336
Ik bedoel,
in alle eerlijkheid,
243
00:11:44,404 --> 00:11:45,938
Ik moet je zeggen
Rechtsaf?
244
00:11:47,173 --> 00:11:48,307
Ik weet het niet,
moet ik, schat,
245
00:11:48,375 --> 00:11:49,308
als je het niet vertelt ...
246
00:11:49,376 --> 00:11:50,309
Haar naam is
Barbara!
247
00:11:50,377 --> 00:11:51,877
Dat is het niet
een plotseling iets.
248
00:11:51,945 --> 00:11:54,646
Nou ... 4 maanden.
249
00:11:54,714 --> 00:11:55,647
Mmm.
250
00:11:55,715 --> 00:11:56,648
We zijn geweest
elkaar zien
251
00:11:56,716 --> 00:11:57,816
gedurende 4 maanden.
252
00:11:57,884 --> 00:11:59,318
Het is een feit dat het gewoon is
een van die dingen,
253
00:11:59,386 --> 00:12:00,953
je weet wel,
de echte, echte dingen.
254
00:12:01,021 --> 00:12:02,087
Ga zitten!
255
00:12:07,627 --> 00:12:10,295
Ik pijnigde mijn hersens ...
256
00:12:10,363 --> 00:12:14,033
over je te vertellen,
Ik bedoel.
257
00:12:14,100 --> 00:12:15,567
Maar ik moet eerlijk zijn.
258
00:12:17,671 --> 00:12:20,339
Hoewel
het wordt tijd ...
259
00:12:20,407 --> 00:12:25,744
voor de, uh ...
je weet wel.
260
00:12:27,514 --> 00:12:29,882
Ik heb het niet geprobeerd
haar zien, maar ...
261
00:12:32,686 --> 00:12:34,987
Ik zal voor je zorgen,
natuurlijk.
262
00:12:35,055 --> 00:12:36,055
Jij en het kind,
263
00:12:36,122 --> 00:12:37,056
je wilt niet
voor alles.
264
00:12:37,123 --> 00:12:38,057
Dat is een belofte.
265
00:12:41,628 --> 00:12:43,362
Ik ben niet trots
van mezelf...
266
00:12:44,964 --> 00:12:46,465
en het spijt me ...
267
00:12:48,168 --> 00:12:49,568
heel.
268
00:12:49,636 --> 00:12:51,403
Ja.
269
00:12:51,471 --> 00:12:53,939
ik wil jou
om dat te geloven.
270
00:12:56,076 --> 00:12:58,043
[Ademt uit]
271
00:12:58,111 --> 00:12:59,411
En zover
zoals ik kan zien,
272
00:12:59,479 --> 00:13:00,746
dat hoeft niet echt
geen gedoe,
273
00:13:00,814 --> 00:13:01,880
omdat, nou,
laten we eerlijk zijn,
274
00:13:01,948 --> 00:13:03,349
het zou mij niet doen
iets goeds in mijn werk,
275
00:13:03,416 --> 00:13:04,583
zou het?
276
00:13:06,753 --> 00:13:08,754
Nou, dat is essentieel
voor ons allen.
277
00:13:12,992 --> 00:13:16,195
En jij niet
om Barbara de schuld te geven.
278
00:13:16,262 --> 00:13:18,364
Het is niet haar schuld.
279
00:13:39,219 --> 00:13:40,319
Goed...
280
00:13:43,590 --> 00:13:45,357
Ik ga eten maken.
281
00:13:46,760 --> 00:13:48,861
Ik zei het je
Ik heb geen honger.
282
00:15:10,643 --> 00:15:12,945
Ik zal wakker worden...
283
00:15:13,013 --> 00:15:14,346
spoedig.
284
00:15:19,886 --> 00:15:22,021
Je zei wel lam
nietwaar?
285
00:15:22,088 --> 00:15:23,922
Ik zei toch dat ik dat niet doe
wil je iets.
286
00:15:23,990 --> 00:15:25,324
Ik ga uit.
287
00:15:28,261 --> 00:15:29,161
Nee.
288
00:15:30,964 --> 00:15:32,765
Nee.
289
00:15:32,832 --> 00:15:34,667
U moet niet.
290
00:15:38,438 --> 00:15:40,005
Ohh.
291
00:15:42,342 --> 00:15:43,676
Ohh.
292
00:15:53,019 --> 00:15:56,388
Ik ga gewoon
de winkel op de hoek, schat.
293
00:15:56,456 --> 00:15:57,756
Goedenavond, Sam.
294
00:16:01,494 --> 00:16:03,362
Goedenavond, Sam.
295
00:16:03,430 --> 00:16:06,265
We hebben besloten om vanavond uit eten te gaan.
296
00:16:23,249 --> 00:16:24,416
Sorry daarvoor,
Maria.
297
00:16:24,484 --> 00:16:26,985
mijn excuses
Ik moest je verlaten.
298
00:16:29,122 --> 00:16:30,222
Wat doe je?
299
00:16:33,293 --> 00:16:34,259
Ik - ik dacht--
300
00:16:34,327 --> 00:16:35,327
Oh, aardappelen?
301
00:16:35,395 --> 00:16:38,197
Ja, om te gaan
met het lam.
302
00:16:38,264 --> 00:16:39,465
Maria.
303
00:16:40,967 --> 00:16:43,635
Oh, dat is niet nodig.
304
00:16:43,703 --> 00:16:44,837
Ik neem dat.
305
00:16:46,339 --> 00:16:47,239
Daar.
306
00:16:49,009 --> 00:16:51,210
Dat is het.
307
00:16:51,277 --> 00:16:52,711
Nu, kom op.
308
00:16:52,779 --> 00:16:54,780
Kom en ga zitten.
309
00:16:54,848 --> 00:16:56,382
Dat is een meisje.
310
00:16:56,449 --> 00:16:58,150
Ga verder.
311
00:16:58,218 --> 00:16:59,651
Daar ben je.
312
00:17:03,089 --> 00:17:04,156
Mijn excuses.
313
00:17:04,224 --> 00:17:05,157
Oh, je hebt het net
een beetje in de war,
314
00:17:05,225 --> 00:17:06,158
dat is alles.
315
00:17:06,226 --> 00:17:08,260
Nu, uhm, dat was je wel
net op het punt om te gaan
316
00:17:08,328 --> 00:17:10,262
naar de winkel, toch?
317
00:17:10,330 --> 00:17:12,064
Hoe ging het met mevrouw Marney
lijkt u?
318
00:17:12,132 --> 00:17:14,099
Oh mooi. Heh.
319
00:17:15,502 --> 00:17:17,503
Erg fijn. Haar
altijd een plezier
320
00:17:17,570 --> 00:17:19,672
serveren
Mevrouw Marney.
321
00:17:21,474 --> 00:17:22,675
Ach, kom op.
322
00:17:22,742 --> 00:17:24,176
U kunt mij niet boeken
daarom.
323
00:17:24,244 --> 00:17:26,045
Kunt u?
324
00:17:26,112 --> 00:17:27,046
Ik sloot, ja,
325
00:17:27,113 --> 00:17:28,047
maar ik opende me
speciaal
326
00:17:28,114 --> 00:17:29,481
zien hoe
zij was het.
327
00:17:37,757 --> 00:17:39,692
Oh!
328
00:17:39,759 --> 00:17:41,727
Wacht even, mevrouw Marney.
Het zal geen minuut duren.
329
00:17:43,930 --> 00:17:45,464
Het spijt me om te
stoor je, Sam.
330
00:17:45,532 --> 00:17:46,598
ik weet
je bent gesloten.
331
00:17:46,666 --> 00:17:48,634
Goed, mevrouw Marney.
Ik was net aan het opruimen.
332
00:17:48,702 --> 00:17:49,635
Geweldig.
333
00:17:49,703 --> 00:17:50,636
Hoe gaat het vandaag met je?
334
00:17:50,704 --> 00:17:51,937
Met mij gaat het helemaal goed
dank u,
335
00:17:52,005 --> 00:17:52,938
behalve dat ik bang was
336
00:17:53,006 --> 00:17:53,939
ik heb misschien
heb je gemist.
337
00:17:54,007 --> 00:17:54,940
Ah.
338
00:17:55,008 --> 00:17:55,941
ik heb er een paar nodig
aardappelen.
339
00:17:56,009 --> 00:17:56,942
Ja?
340
00:17:57,010 --> 00:17:57,943
En die broccoli
ziet er best leuk uit.
341
00:17:58,011 --> 00:17:59,044
Oh ja. Mooi.
Een pond?
342
00:17:59,112 --> 00:18:00,412
Ja graag.
343
00:18:02,949 --> 00:18:04,016
Patrick en ik
hebben...
344
00:18:04,084 --> 00:18:05,384
besloten om te eten
vanavond.
345
00:18:05,452 --> 00:18:07,019
Ah. Lokale dorpelingen
hem de avond vrij geven,
346
00:18:07,087 --> 00:18:08,020
hebben zij?
347
00:18:08,088 --> 00:18:09,021
Ja.
348
00:18:09,089 --> 00:18:10,689
Ja. ik dacht dat je
had altijd Chinees
349
00:18:10,757 --> 00:18:12,091
op donderdag.
350
00:18:13,526 --> 00:18:14,993
Voor jou een beetje extra.
351
00:18:19,766 --> 00:18:20,699
Nu...
352
00:18:20,767 --> 00:18:22,267
je zei dat je wilde
enkele aardappelen,
353
00:18:22,335 --> 00:18:23,402
twee pond?
354
00:18:23,470 --> 00:18:24,470
Mmm.
355
00:18:27,807 --> 00:18:28,741
We doen normaal
uit eten
356
00:18:28,808 --> 00:18:29,742
op donderdag.
357
00:18:29,809 --> 00:18:30,743
Je hebt gelijk.
358
00:18:30,810 --> 00:18:32,578
Maar we besloten om
blijf binnen - gezelliger.
359
00:18:32,645 --> 00:18:35,447
Ja.
Wat doe je?
360
00:18:35,515 --> 00:18:36,515
Gebraden lam.
361
00:18:37,917 --> 00:18:39,084
Werkelijk...
362
00:18:39,152 --> 00:18:40,686
Ik heb het recht gedaan
uit de vriezer.
363
00:18:40,754 --> 00:18:42,087
Denk je dat
zou in orde kunnen zijn?
364
00:18:42,155 --> 00:18:43,188
Nou, ik denk het niet
365
00:18:43,256 --> 00:18:45,224
het maakt nooit
geen verschil, weet je.
366
00:18:45,291 --> 00:18:46,525
Sommige mensen
doe ervoor, maar ik,
367
00:18:46,593 --> 00:18:49,862
nou ... nee.
Voor afters?
368
00:18:49,929 --> 00:18:51,196
Ijsje,
Ik dacht.
369
00:18:51,264 --> 00:18:52,531
Oh nee. Nee nee.
370
00:18:52,599 --> 00:18:53,999
Wacht even.
Rondhangen.
371
00:18:56,002 --> 00:18:57,936
Cheesecake
met stromingen.
372
00:18:58,004 --> 00:18:58,937
Nu weet ik het
je oude man
373
00:18:59,005 --> 00:18:59,972
houdt van cheesecake
374
00:19:00,040 --> 00:19:01,073
omdat hij
vertelde het me zelf,
375
00:19:01,141 --> 00:19:02,541
en deze
is vers in vandaag.
376
00:19:02,609 --> 00:19:04,209
Absoluut knock-out.
377
00:19:04,277 --> 00:19:05,477
Lief.
378
00:19:07,447 --> 00:19:08,981
Perfect.
379
00:19:14,087 --> 00:19:16,522
Nou, hun verhalen
mee eens.
380
00:19:16,589 --> 00:19:20,025
Hun timing is het erover eens.
381
00:19:20,093 --> 00:19:22,728
De moordenaar moet geweest zijn
naar het huis kijken, dan.
382
00:19:22,796 --> 00:19:25,164
Iets
van de buren?
383
00:19:25,231 --> 00:19:26,432
Niet zo ver.
384
00:19:28,201 --> 00:19:30,903
Je denkt het niet
had een vrouw kunnen zijn,
385
00:19:30,970 --> 00:19:31,904
doe je?
386
00:19:31,971 --> 00:19:33,706
Ik denk het niet
Al iets.
387
00:19:33,773 --> 00:19:34,707
Waarom?
388
00:19:34,774 --> 00:19:36,842
Nou, Pat.
389
00:19:36,910 --> 00:19:38,844
Wat?
390
00:19:38,912 --> 00:19:41,180
Nou, hij was er een beetje van
soms een jongen ...
391
00:19:41,247 --> 00:19:43,449
de dames--
Nee.
392
00:19:46,586 --> 00:19:48,587
Nee! U moet niet
haal hem weg!
393
00:19:48,655 --> 00:19:49,588
Het is goed!
Gaan! Ga door!
394
00:19:49,656 --> 00:19:50,923
Mary, stop ermee!
Kom hier! Luister!
395
00:19:50,990 --> 00:19:52,558
Hij moet gaan, Mary.
Hij moet gaan.
396
00:19:52,625 --> 00:19:54,593
Hou op. Mary, stop ermee.
Kom op.
397
00:19:54,661 --> 00:19:56,161
Hou op. Hou op.
398
00:19:56,229 --> 00:19:58,430
Maria! Hou op.
Kom op kom op,
399
00:19:58,498 --> 00:20:00,265
kom op kom op,
kom op.
400
00:20:02,435 --> 00:20:03,736
Perhap - Mary,
401
00:20:03,803 --> 00:20:05,270
misschien zou je dat moeten doen
ga ergens anders heen.
402
00:20:05,338 --> 00:20:06,605
Nee.
Aan je zus,
403
00:20:06,673 --> 00:20:07,639
of naar mijn huis.
404
00:20:07,707 --> 00:20:09,074
Ik bedoel, Jean zal
voor je zorgen.
405
00:20:09,142 --> 00:20:10,743
Je zou kunnen
blijf vannacht.
406
00:20:10,810 --> 00:20:12,077
Nou, ga liggen,
dan,
407
00:20:12,145 --> 00:20:13,946
als we klaar zijn
boven.
408
00:20:16,416 --> 00:20:18,117
Oh.
409
00:20:18,184 --> 00:20:20,786
Gaat het duren
veel langer?
410
00:20:20,854 --> 00:20:22,254
Ik ben bang dat het zou kunnen
duurt even, ja.
411
00:20:22,322 --> 00:20:23,622
Het is duidelijk dat
iemand kwam binnen
412
00:20:23,690 --> 00:20:24,690
terwijl je weg was.
413
00:20:24,758 --> 00:20:26,692
Ik verliet de deur
ontgrendeld.
414
00:20:26,760 --> 00:20:27,693
Nee, Mary!
415
00:20:27,761 --> 00:20:29,428
Ik was het!
416
00:20:29,496 --> 00:20:31,063
U moet niet
jezelf de schuld geven.
417
00:20:31,131 --> 00:20:32,531
Politieagenten zijn gebonden
om vijanden te maken.
418
00:20:32,599 --> 00:20:34,133
Dat doen we allemaal.
419
00:20:34,200 --> 00:20:35,334
Nu, als we
vond het wapen,
420
00:20:35,402 --> 00:20:36,402
het is het oude verhaal.
421
00:20:36,469 --> 00:20:38,437
We hebben de man.
422
00:20:38,505 --> 00:20:40,172
Zal niet terugbrengen ...
423
00:20:40,240 --> 00:20:41,807
Nu, kom op.
Kom op. Kom op.
424
00:20:41,875 --> 00:20:42,875
Hier.
425
00:20:42,942 --> 00:20:44,610
Kom op, heb
een drankje. Kom op.
426
00:20:46,046 --> 00:20:47,079
Zou jij--
427
00:20:47,147 --> 00:20:48,180
Zou je er een willen hebben
Jack?
428
00:20:48,248 --> 00:20:50,182
Me? Nee. Ik heb dienst.
429
00:20:52,285 --> 00:20:55,921
Ik weet zeker dat Patrick
zou het niet erg hebben gevonden
430
00:20:55,989 --> 00:20:57,856
onder de omstandigheden.
431
00:20:57,924 --> 00:20:58,991
Hij zou.
432
00:21:01,594 --> 00:21:03,796
Misschien,
he?
433
00:21:03,863 --> 00:21:05,597
Ik zal het gewoon hebben
een kleintje.
434
00:21:13,073 --> 00:21:14,273
Oh, heer.
435
00:21:15,675 --> 00:21:17,142
Het Lam.
436
00:21:17,210 --> 00:21:19,011
Ik heb ... ik heb
vergat dat.
437
00:21:19,079 --> 00:21:20,546
Het Lam.
Hoe laat is het?
438
00:21:20,613 --> 00:21:23,248
Oh, het is, uh,
half negen.
439
00:21:23,316 --> 00:21:24,550
De maaltijd.
440
00:21:24,617 --> 00:21:26,752
Ik was - ik was
het koken van de maaltijd.
441
00:21:26,820 --> 00:21:28,520
Het is goed.
Ik zal het uitschakelen.
442
00:21:28,588 --> 00:21:29,888
Zou jij?
Ja.
443
00:21:29,956 --> 00:21:30,989
Jack ...
444
00:21:31,057 --> 00:21:34,593
u ... u zou niet kunnen eten
een beetje, zou je?
445
00:21:34,661 --> 00:21:37,096
Ik bedoel, ik zou het niet kunnen
geen hap.
446
00:21:37,163 --> 00:21:38,831
Nou, euh...
447
00:21:38,898 --> 00:21:41,367
Alstublieft. En--
448
00:21:41,434 --> 00:21:42,401
en de anderen.
449
00:21:42,469 --> 00:21:44,870
Ik bedoel, dat heb je niet
tijd gehad voor het avondeten,
450
00:21:44,938 --> 00:21:48,374
en je zei dat het gaat
nog even duren.
451
00:21:48,441 --> 00:21:49,708
Kom op.
452
00:21:49,776 --> 00:21:52,644
JACK: Oh.
Het ziet er prachtig uit.
453
00:21:52,712 --> 00:21:54,313
Heel aardig, sergeant.
454
00:21:54,381 --> 00:21:57,049
MAN: Ziet er erg lekker uit.
Fatsoenlijk lamsvlees.
455
00:21:58,284 --> 00:22:00,386
Je bent een geweldige hand
bij het snijden, Jack.
456
00:22:00,453 --> 00:22:01,487
Heh heh!
457
00:22:01,554 --> 00:22:03,188
Mijn oude man, hij
was vroeger slager.
458
00:22:03,256 --> 00:22:04,490
[Gelach]
459
00:22:04,557 --> 00:22:06,325
Erg fijn.
Het is een keer gedaan.
460
00:22:06,393 --> 00:22:07,693
MAN: Precies wat de
beval de dokter, maat.
461
00:22:07,761 --> 00:22:09,628
[Politie praat onduidelijk]
462
00:22:16,536 --> 00:22:17,836
JACK: Oh, dit is het
zeer goed.
463
00:22:17,904 --> 00:22:19,905
Het is gewoon een kwestie
van kijken.
464
00:22:19,973 --> 00:22:21,273
Vind het wapen,
vind de man?
465
00:22:21,341 --> 00:22:22,274
Hallo. Je zou moeten
inbrengen
466
00:22:22,342 --> 00:22:23,542
voor promotie, hè?
467
00:22:23,610 --> 00:22:24,543
[Oprisping]
468
00:22:24,611 --> 00:22:26,445
Excuseer me, Jack.
469
00:22:26,513 --> 00:22:27,446
Zie je,
als je het mij vraagt,
470
00:22:27,514 --> 00:22:29,448
Ik denk nog steeds
het is hier - het wapen.
471
00:22:29,516 --> 00:22:31,350
Grote autosleutel.
Ik bedoel, de aanvaller
472
00:22:31,418 --> 00:22:32,718
zou het niet dragen
met hem, zou hij?
473
00:22:32,786 --> 00:22:33,752
Nee.
Nee.
474
00:22:33,820 --> 00:22:35,120
Meer?
475
00:22:35,188 --> 00:22:36,822
HARRY: Beter niet
maak het allemaal af.
476
00:22:36,890 --> 00:22:38,223
JACK: Oh, ze wil ons
om het af te maken.
477
00:22:38,291 --> 00:22:41,060
Ze zei het.
478
00:22:41,127 --> 00:22:43,328
We doen haar
een gunst.
479
00:22:43,396 --> 00:22:44,763
Ik denk dat het in orde is.
480
00:22:44,831 --> 00:22:47,232
[Mannen praten verder
onduidelijk]
481
00:22:47,300 --> 00:22:48,767
Ha ha ha!
482
00:22:48,835 --> 00:22:50,202
Goed dan.
483
00:22:51,905 --> 00:22:53,138
Terug aan het werk.
484
00:22:54,274 --> 00:22:55,274
Rechtsaf.
30920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.