All language subtitles for The Girlfriend Experience.S02E03 720p.WEBRip.x264-convoy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,063 --> 00:00:05,179 <إستارز الأصلية تقدم> 2 00:00:05,242 --> 00:00:07,570 "سابقاً في "خبرة الصديقة 3 00:00:07,594 --> 00:00:09,132 هل تعلمين من أكون؟ 4 00:00:09,148 --> 00:00:10,936 .أجل،(مات) أخبرني 5 00:00:10,961 --> 00:00:13,039 هل أخبرك لماذا أردت اللقاء بك؟ 6 00:00:13,055 --> 00:00:15,389 .قال بإنك تريدين التحدث بشأن (مارك نوفاك) 7 00:00:15,414 --> 00:00:18,250 منذ متي ترينه؟- .ما يقارب شهرين- 8 00:00:18,263 --> 00:00:22,192 هل أخبركِ (مات) بأني الشخص الذي إبتاع التسجيلات الهاتفية الخاصة ب(مارك نوفاك)؟ 9 00:00:22,208 --> 00:00:23,035 .لقد أخبرني 10 00:00:23,059 --> 00:00:25,848 .أريدك أن تستمري بتسجيل مكالماته 11 00:00:25,864 --> 00:00:29,270 سأدفع لك الكثير من المال- كم ستدفعين؟- 12 00:00:29,286 --> 00:00:32,050 إن ذلك يعتمد علي نوع المعلومات .التي ستمدينني إياها 13 00:00:32,075 --> 00:00:36,215 عن أي نوع من المعلومات تبحثين؟- أي شئ يمكن أن أستغلّه ضده- 14 00:00:36,239 --> 00:00:38,590 أي معلومات قد تشوّه سمعته 15 00:00:38,606 --> 00:00:40,364 لماذا (نوفاك)؟ 16 00:00:40,438 --> 00:00:42,965 لماذا تخوضين هذا النوع من المخاطرة؟ 17 00:00:42,981 --> 00:00:45,034 إذا كنا سنعمل سوياً .أنا أريد أن أعرف 18 00:00:45,059 --> 00:00:47,910 .لأنه مخادع و سافل لعين 19 00:00:47,930 --> 00:00:50,590 .يستحق ما يحّل به 20 00:00:53,520 --> 00:00:55,918 .سوف أقذف علي وجهك 21 00:00:55,950 --> 00:00:57,152 هل أنت مستعدة؟ 22 00:00:57,177 --> 00:00:59,426 .إفتحي فمك 23 00:00:59,458 --> 00:01:00,660 .أوسّع 24 00:01:00,677 --> 00:01:01,864 !إفعليها 25 00:01:03,060 --> 00:01:04,310 .أجل هكذا 26 00:01:04,692 --> 00:01:06,159 .أيتها العاهرة اللعينة 27 00:01:06,742 --> 00:01:08,340 .أيتها المُنحلة اللعينة 28 00:01:10,317 --> 00:01:11,584 من هي المرأة الأخري 29 00:01:11,943 --> 00:01:13,490 .لا يُهم 30 00:01:13,975 --> 00:01:16,037 هل تعلم بإنه كان يتم تسجيلها؟ 31 00:01:16,061 --> 00:01:16,654 .كلا 32 00:01:16,670 --> 00:01:18,137 .لهذا السبب حجبت وجهها 33 00:01:18,420 --> 00:01:19,966 أيستحق الأمر؟ 34 00:01:19,991 --> 00:01:22,974 يمكنني أن أُعطيك 50,000- حسناً- 35 00:01:23,014 --> 00:01:24,680 كيف تريد أن يتم الدفع لك؟ 36 00:01:24,705 --> 00:01:26,521 .لدي حساب بنكي 37 00:01:26,529 --> 00:01:29,536 بإمكانك تحويل النقود هناك .سأعطيك المعلومات الخاصة بالحساب 38 00:01:29,561 --> 00:01:31,810 .تفضلي 39 00:01:31,888 --> 00:01:34,739 .لدي رقم هاتف جديد 40 00:01:34,783 --> 00:01:35,996 شكراً 41 00:01:36,021 --> 00:01:37,021 بأي طريقة ستسخدمين الشريط؟ 42 00:01:37,045 --> 00:01:38,439 هل ستحملينه علي الإنترنت؟ 43 00:01:38,464 --> 00:01:40,833 .لا يمكنني إخبارك بذلك 44 00:01:40,873 --> 00:01:44,099 هل تودين أن تخوضي في هذا الأمر .(نوفاك) سوف يعلم بأنكِ قمت بتسجيله 45 00:01:44,115 --> 00:01:45,919 إنه لا يعلم أين أعيش أو إسمي الحقيقي 46 00:01:45,966 --> 00:01:47,849 لدي شك كبير بأنه سوف ينشر الأمر 47 00:01:47,865 --> 00:01:49,349 سأُخاطر 48 00:01:50,779 --> 00:01:52,224 :ترجمة محمود الحاج 49 00:01:52,341 --> 00:01:55,348 *خبرة الصديقة* 50 00:01:55,373 --> 00:01:57,880 (إيركا & آنّا) 51 00:01:57,896 --> 00:02:01,333 لحظة من فضلك- (مارك) علي الخط- 52 00:02:01,396 --> 00:02:02,965 إيركا- يجب أن نلتقي- 53 00:02:02,990 --> 00:02:05,263 .أريد التحدث معك بشأن صفقة محتملة 54 00:02:05,294 --> 00:02:07,028 من قال بأننا نبحث عن صفقة؟ 55 00:02:07,029 --> 00:02:09,222 .إقبل الإجتماع،ثق بي 56 00:02:09,247 --> 00:02:11,036 .بالطبع ستود أن تعرف ما نعرضه عليك 57 00:02:11,052 --> 00:02:12,404 .لن يستغرق الإجتماع مدة طويلة 58 00:02:14,826 --> 00:02:16,458 .أفضل أن نخوض هذا الإجتماع لوحدنا 59 00:02:16,490 --> 00:02:18,269 ثلاثتنا يكفي 60 00:02:18,294 --> 00:02:20,126 .حسناً 61 00:02:20,151 --> 00:02:23,247 لدي شئ يجب أن تلقي نظرة عليه 62 00:02:24,138 --> 00:02:26,223 .سوف أقذف علي وجهك- هل أنت مستعدة؟- 63 00:02:26,255 --> 00:02:28,138 .إفتحي فمك- ماهذا؟- 64 00:02:28,466 --> 00:02:29,466 !بشكل أوسع 65 00:02:29,497 --> 00:02:31,489 أظن أن الأمر واضح- !إفعليها- 66 00:02:33,990 --> 00:02:34,873 من أين حصلت علي هذا؟ 67 00:02:34,898 --> 00:02:36,162 .إنه مُفبرك لا أصدق ذلك 68 00:02:36,187 --> 00:02:37,187 حقاً؟ 69 00:02:37,508 --> 00:02:39,078 هل أنت علي إستعداد لخوض هذه المخاطرة؟ 70 00:02:39,109 --> 00:02:41,437 أيتها العاهرة اللعينة- .مهلاً !مهلاً 71 00:02:41,462 --> 00:02:42,773 !إهْدَأَ بحقك !أهْدَأَ بحقك 72 00:02:42,797 --> 00:02:43,703 !توقف 73 00:02:43,725 --> 00:02:45,506 .عاهرة لعينة- !إهْدَأَ بحقك- 74 00:02:45,531 --> 00:02:47,109 توقف،هل أنت بخير؟ 75 00:02:47,133 --> 00:02:48,663 من أين جئتِ بهذا الشئ اللعين؟ 76 00:02:48,678 --> 00:02:50,960 من أين جئتِ بهذا الشئ اللعين؟- !أجيبيني 77 00:02:50,984 --> 00:02:52,491 ...أريد 78 00:02:52,516 --> 00:02:54,812 .أريد قائمتك للمتبرعين بأكملها 79 00:02:54,836 --> 00:02:56,195 .ما هذه إلا البداية فقط 80 00:02:56,242 --> 00:02:58,257 "علي جُثتي اللعينة" 81 00:02:58,789 --> 00:03:02,718 ليس أمامك خيار آخر .سأُمهلك 24 ساعة 82 00:03:04,181 --> 00:03:05,663 !تباً 83 00:03:16,133 --> 00:03:17,593 من قام بتسجيل هذا؟ 84 00:03:18,484 --> 00:03:20,218 !سأقتل تلك اللعينة 85 00:03:21,572 --> 00:03:24,023 !سأقتلهم جميعاً 86 00:03:32,422 --> 00:03:34,663 .لقد أحضرت لك شيئاً 87 00:03:41,414 --> 00:03:43,343 إنهم من باريس 88 00:03:43,750 --> 00:03:46,124 إنهم جميلات للغاية 89 00:03:47,383 --> 00:03:50,335 هل يمكنك مساعدتي؟- .بالطبع- 90 00:04:28,688 --> 00:04:30,273 .لم يكن ينبغّي عليك 91 00:04:30,789 --> 00:04:32,546 .لقد أردت ذلك 92 00:04:33,258 --> 00:04:36,054 .أريدك أن تحظي بأشياء جميلة 93 00:04:38,047 --> 00:04:40,992 .أنت طيبة للغاية معي 94 00:04:44,070 --> 00:04:46,312 .أنا حقاً أهتم لأمرك 95 00:05:01,078 --> 00:05:02,867 !أنت جميلة للغاية 96 00:07:40,297 --> 00:07:43,194 هل هذه القائمة؟- لماذا تقومين بذلك؟- 97 00:07:43,219 --> 00:07:48,685 لماذا تهددين بتدمير مهنة (نوفاك)؟ .بواسطة شريط جنسي تم تسجيله من غير علمه 98 00:07:48,710 --> 00:07:50,679 .إنه واحد منا إنه مُتحفظ 99 00:07:50,726 --> 00:07:53,367 .جمهوري .أمريكي بحق 100 00:07:54,657 --> 00:07:56,624 فكري كيف سيؤثر هذا الأمر .علي كل من أطفاله و زوجته 101 00:07:56,641 --> 00:07:59,163 .دعني أكون واضحة للغاية 102 00:07:59,219 --> 00:08:01,390 .ليس لدي أدني فكرة عما تتحدث عنه 103 00:08:01,445 --> 00:08:02,897 و لا أدني فكرة حتي 104 00:08:02,922 --> 00:08:05,703 أنا لم أري أو أسمع أبداً بموضوع .الشريط الجنسي المزعوم 105 00:08:05,766 --> 00:08:08,406 الذي تشير إليه و لا أنوي تحت أي شرط بأن 106 00:08:08,419 --> 00:08:10,553 لإستخدم أي شئ لتهديد أو إبتزاز .أي شخص 107 00:08:10,593 --> 00:08:12,248 هذا يعتبر إرتكاب جريمة 108 00:08:12,273 --> 00:08:16,436 رئيسك (مارك نوفاك) طوعياً قد قام بعرض قائمة المتطوعين الخاصة بمنظمتكم 109 00:08:16,461 --> 00:08:20,265 لأنه يعتقد أن مرشيحنا يعرضون عليه أفضل فرصة لتعظيم 110 00:08:20,282 --> 00:08:21,522 إشرافنا علي مجلس الشيوخ 111 00:08:21,547 --> 00:08:24,187 و أنتم سوف تسلمونها لأنكم تريدون أيضاً المساعدة 112 00:08:24,219 --> 00:08:25,789 أهذا صحيح؟ 113 00:08:26,836 --> 00:08:28,625 .أجل،هذا صحيح 114 00:08:29,548 --> 00:08:32,890 .إن الأمر لم ينتهي بعد،أعدك 115 00:08:34,110 --> 00:08:37,396 .من فضلك أبلغ (مارك) تحياتي 116 00:08:49,303 --> 00:08:50,834 ماذا حدث؟ 117 00:08:51,378 --> 00:08:54,029 .عَلِمت بأننا كنا نقوم بتسجيلها 118 00:08:55,819 --> 00:08:58,926 (بيكر)،15- ،(ميرسر)12,(شانيتس)،12 119 00:08:58,951 --> 00:09:01,223 (ليستغ)،10 (راولنغ)،(ماكفير) 120 00:09:01,248 --> 00:09:03,326 (رامزي)،(كوفنر) حوالي 10 121 00:09:03,420 --> 00:09:05,538 (شيلد) و (شانيتس) قالوا بأنهم لا يمكنهم التبرع 122 00:09:05,578 --> 00:09:09,257 .جميعهم لقد تبرعو بأقل من 100 مليون 123 00:09:09,300 --> 00:09:12,335 (شيلد)،(بيكر)، (شانيتس)، (ميرسر)،(ليستغ)،(راولنغ) 124 00:09:12,313 --> 00:09:14,811 (رامزي)،(ماكفير)،(ماكفير) .هؤلاء تسعة 125 00:09:14,836 --> 00:09:16,757 نصف هؤلاء الأشخاص .عائدون من (ستريكلاند) 126 00:09:16,781 --> 00:09:18,218 سأكلف (سايمونز) ليتحري في .الأمر معك 127 00:09:18,265 --> 00:09:19,710 .كلا،محال أن أدع هذا الأمر يمرُ سُدي 128 00:09:19,726 --> 00:09:22,138 .القائمة من نصيبي 129 00:09:22,163 --> 00:09:24,765 .أنا أشاركها معك 130 00:10:02,507 --> 00:10:03,507 .من فضلك 131 00:10:05,799 --> 00:10:07,266 هل تجلسين هنا لمدة طويلة؟ 132 00:10:07,466 --> 00:10:10,223 طويلة بما يكفي لأطلب بعض النبيذ 133 00:10:10,248 --> 00:10:12,897 هل تريدين بعض النبيذ؟- بالطبع- 134 00:10:14,148 --> 00:10:15,436 .شكراً 135 00:10:17,710 --> 00:10:19,568 لماذا أردت رؤيتي هنا؟ 136 00:10:19,600 --> 00:10:21,749 هل هنالك شخص آخر تودين مني مقابلته؟ 137 00:10:21,783 --> 00:10:22,783 .لا 138 00:10:23,187 --> 00:10:25,155 إذا لماذا دعوتني؟ 139 00:10:28,583 --> 00:10:30,858 أنت تضيقين الخناق علي 140 00:10:31,624 --> 00:10:34,319 هل أنت دوماً صريحة؟ 141 00:10:34,398 --> 00:10:37,944 أنا فقط أحب أن أكون عالمة بكل شئ 142 00:10:41,068 --> 00:10:45,834 لقد كنت أفكر بك كثيراً ...خلال الأسابيع الماضية و 143 00:10:45,953 --> 00:10:48,744 أنا حتي قمت بزيارة .موقعك الإلكتروني 144 00:10:48,769 --> 00:10:50,357 هل هذا يفاجئك؟ 145 00:10:50,382 --> 00:10:51,506 .كلا 146 00:10:51,531 --> 00:10:53,888 لماذا قد أتفاجئ؟ 147 00:10:53,913 --> 00:10:56,679 حسناً،لقد إلتقينا ببعض .البعض في ظروف مختلفة 148 00:10:56,695 --> 00:10:58,224 و ماذا في الأمر؟ 149 00:10:58,249 --> 00:11:00,967 معظم الأشخاص يلتقون .بمختلف الظروف 150 00:11:00,992 --> 00:11:02,998 إذا ماذا تعتقدين؟ هل أعجبك ؟ 151 00:11:03,023 --> 00:11:05,491 ماذا؟،موقعك الإلكتروني- .أجل- 152 00:11:06,663 --> 00:11:07,663 .أجل 153 00:11:08,241 --> 00:11:09,890 .أعجبني جداً 154 00:11:10,953 --> 00:11:13,950 .جيد،أنا مسرورة 155 00:11:20,599 --> 00:11:22,426 .أنت جميلة 156 00:11:33,778 --> 00:11:35,778 ماذا تحبين؟ 157 00:11:37,896 --> 00:11:39,997 .إنزعي ملابسك 158 00:14:11,489 --> 00:14:13,823 ...وصلت الي ذروتي،يكفي،يكفي، أنا لا 159 00:14:15,802 --> 00:14:17,002 .لا يمكنني أن أقذف 160 00:14:26,013 --> 00:14:27,575 .لا عليك 161 00:14:29,802 --> 00:14:31,878 هل أنت متأكدة؟ 162 00:14:31,903 --> 00:14:33,590 .أجل،بالطبع 163 00:14:37,958 --> 00:14:39,700 .نحن لوحدنا فقط 164 00:14:47,021 --> 00:14:48,950 !أنت تثيرنني 165 00:14:51,458 --> 00:14:54,294 .أنا "مُبتلة"للغاية (مثارة جنسياً للغاية) 166 00:14:56,752 --> 00:14:57,958 .تحسسيني 167 00:15:57,060 --> 00:15:58,403 .أنا معجبة بك 168 00:16:00,380 --> 00:16:02,200 .وأنا معجبة بك أيضاً 169 00:16:22,193 --> 00:16:24,848 ما هو إسمك الحقيقي؟ 170 00:16:25,974 --> 00:16:26,974 .(آنّا) 171 00:16:27,255 --> 00:16:29,192 حقاً؟- .أجل- 172 00:16:29,630 --> 00:16:31,426 .أمرٌ بسيط للتذكر 173 00:16:32,618 --> 00:16:34,465 و إسم عائلتك؟ 174 00:16:36,427 --> 00:16:38,161 .(جارنر) 175 00:16:39,583 --> 00:16:43,286 منذ متي تعملين كبائعة هوي؟ 176 00:16:43,678 --> 00:16:45,474 .أربع سنوات 177 00:16:47,560 --> 00:16:49,083 هل يعجبك العمل؟ 178 00:16:49,873 --> 00:16:51,761 أنا حقاً لا أحب التحدث في هذا الأمر 179 00:16:51,786 --> 00:16:53,380 لما لا تحبين التحدث؟ 180 00:16:54,013 --> 00:16:57,622 .لأن مهما أقول لن يغير من الواقع 181 00:16:58,533 --> 00:17:00,654 أحب جزءً من العمل نوعاً ما 182 00:17:02,974 --> 00:17:03,974 أي جزء؟ 183 00:17:04,146 --> 00:17:06,165 .أحب بعض عملائي 184 00:17:08,860 --> 00:17:11,500 .لكن أستجمع قوتي من وحدتي 185 00:17:12,462 --> 00:17:16,391 .ليس من التواصل أو التفاعل مع الأخرين 186 00:17:17,251 --> 00:17:19,820 لكن لسوء الحظ،معظم .عملائي منفتحون 187 00:17:19,845 --> 00:17:22,812 كل ما يريدونه هل التحدث .عن أنفسهم 188 00:17:22,837 --> 00:17:25,649 .أحياناً يكون الأمر أقل هوادةً و مملاً 189 00:17:27,079 --> 00:17:29,144 ...إذا 190 00:17:30,231 --> 00:17:31,848 لماذا تقابلينهم؟ 191 00:17:35,590 --> 00:17:36,996 .إنه عمل 192 00:17:37,395 --> 00:17:39,988 .و أنا أحب الجنس،وأنا جيدة فيه 193 00:17:43,270 --> 00:17:45,027 .أنت جيدة للغاية فيه 194 00:17:46,723 --> 00:17:48,230 .و أنت أيضاً 195 00:18:10,301 --> 00:18:12,965 مكتب السيد (ستيفن) علي الخط 2 196 00:18:16,559 --> 00:18:18,949 (إيركا مايلز)- سيدة(مايلز)، أنا (لورا وايز) 197 00:18:18,965 --> 00:18:21,433 أنا المساعدة التنفيذية .للسيد (ستيفن بيكر) 198 00:18:21,434 --> 00:18:24,066 أنا أتصل لأن السيد (ستيقن) ...يريد تمديد الدعوة 199 00:18:24,121 --> 00:18:26,894 الي إجتماع خاص الخميس .القادم في (نيويورك) 200 00:18:26,918 --> 00:18:28,527 هل أنت متاحة للحضور؟ 201 00:18:28,552 --> 00:18:30,378 .بالطبع،سأحب القدوم 202 00:18:30,403 --> 00:18:33,738 إنه أيضاً يريد اللقاء بك في .مكتبه صبيحة اليوم التالي 203 00:18:33,836 --> 00:18:34,925 .بالطبع 204 00:18:34,950 --> 00:18:37,813 سوف أُنسق مع مساعدتك بخصوص .هذه الأمور،شكراً 205 00:18:37,838 --> 00:18:40,253 رائع،شكراً 206 00:18:48,824 --> 00:18:53,218 مرحباً، هذه (آنّا)،من فضلك .إترك رسالة و سأًعيد الأتصال بك 207 00:18:53,243 --> 00:18:54,243 مرحباً،هذه (إيركا) 208 00:18:55,260 --> 00:18:58,594 لدي بعض الأخبار الرائعة ...أنا متوجهة الي (نيويورك) ل 209 00:18:58,799 --> 00:19:01,032 لرحلة عمل ليلية 210 00:19:01,057 --> 00:19:04,542 .قد يكون ربح هائل لمنظمتنا 211 00:19:04,612 --> 00:19:06,878 ...و ربح لي و 212 00:19:08,058 --> 00:19:11,799 لم يمكنني فعل هذا من دونك .لذا أتسائل إذا أردت الإنضمام لي 213 00:19:12,877 --> 00:19:15,620 إتصل بي حينما تستطيعين .و سأعطيك التفاصيل 214 00:19:16,456 --> 00:19:17,776 .وداعاً 215 00:19:47,243 --> 00:19:49,258 .لقد أتيت- .ها أنا ذا- 216 00:20:07,579 --> 00:20:08,579 .مرحباً 217 00:20:09,068 --> 00:20:10,068 .مرحباً 218 00:20:12,404 --> 00:20:14,077 .أنا مسرورة لقدومك 219 00:20:14,102 --> 00:20:15,336 .و أنا أيضاً 220 00:20:19,040 --> 00:20:21,391 كيف كانت رحلتك؟- .جيدة- 221 00:20:22,087 --> 00:20:23,422 .هادئة 222 00:20:24,243 --> 00:20:25,750 ما موعد الحفل؟ 223 00:20:26,173 --> 00:20:28,438 .السيارة ستكون هنا الساعة السابعة- .رائع- 224 00:20:28,454 --> 00:20:30,991 .جيد،لدي بعض الوقت للإستحمام 225 00:20:48,511 --> 00:20:51,433 .أتعلمين، أننا لم نناقش مسألة الدفع 226 00:20:52,254 --> 00:20:53,691 كم تريدين؟ 227 00:20:54,434 --> 00:20:56,464 .بأي طريقة تريدين أن يدفع لك 228 00:20:56,489 --> 00:20:58,448 .هذا ليس سبب قدومي 229 00:20:58,473 --> 00:21:00,824 .أنا هنا لأني معجبة بك 230 00:21:28,690 --> 00:21:29,884 ...سأقوم ب 231 00:21:29,909 --> 00:21:31,534 .بالإستحمام 232 00:21:32,776 --> 00:21:34,401 .حسناً 233 00:21:50,657 --> 00:21:53,095 بأي صفة سوف تقدميني ؟ 234 00:21:53,120 --> 00:21:54,565 .كصديقة 235 00:21:55,331 --> 00:21:56,331 أهذا جيد؟ 236 00:21:56,534 --> 00:21:58,909 .أجل،هذا جيد،أردت العلم فقط 237 00:22:07,956 --> 00:22:08,956 .ها هو ذا 238 00:22:09,565 --> 00:22:12,565 ملك العدالة للقطاع الخاص برفقة .زوجته،(كاثي) 239 00:22:13,276 --> 00:22:17,385 علي ما يبدو،أن طاقم الخدم مسموح لهم فقط بالزي الموحد 240 00:22:17,706 --> 00:22:20,495 إنه يقول بأن الألوان .الفاقعة تجعله يفقد تركيزه 241 00:22:20,730 --> 00:22:23,401 .إنه يبدو كشخص لطيف 242 00:22:25,284 --> 00:22:29,143 أود أن أشكركم جميعاً للقدوم لهذه الدعوة الخاصة 243 00:22:30,261 --> 00:22:32,690 .لقد شَهِد قطاعنا نمو هائل 244 00:22:32,698 --> 00:22:35,268 خلال السنين الماضية لدرجة أن المصرف الإتحادي الفيدرالي 245 00:22:35,293 --> 00:22:37,275 .وافق علي معدل 3% زيادة هذه السنة 246 00:22:37,300 --> 00:22:39,939 عوضاً عن 2% بناءً علي توقعات مُسبقة 247 00:22:39,964 --> 00:22:42,901 و إستهداف مستويات ما قبل العام 2008 248 00:22:43,159 --> 00:22:46,073 .إرتفعت ثقة العميل في عام 2017 249 00:22:46,456 --> 00:22:49,878 .شروط التمويل مثالية 250 00:22:50,378 --> 00:22:52,470 و لا سمح الله، البعض قد يكون مرتاح 251 00:22:52,495 --> 00:22:54,206 .في مكتب الزاوية 252 00:22:54,839 --> 00:22:55,931 ...لكن 253 00:22:55,956 --> 00:22:59,017 سأطلب منكم الأخذ في الإعتبار هذا الشعور 254 00:22:59,042 --> 00:23:01,684 و من ثم ،سأطلب منكم بأن لا تلقو بالاً لهذا الشعور 255 00:23:01,709 --> 00:23:03,900 .لا تشعرون أبداً بهذا الإحساس 256 00:23:03,925 --> 00:23:09,448 نحن بحاجة للتأكد من إستمرار .ذلك التراجع التنظيمي 257 00:23:09,565 --> 00:23:12,935 في 2010 تولي الجمهوريون زمام الأمر في البيت الأبيض مما أدي الي 258 00:23:12,960 --> 00:23:15,932 .عرقلة و تجميد أنشطة الديمقراطية التشريعية 259 00:23:15,940 --> 00:23:17,635 .و معاداة أجندة الأعمال التجارية 260 00:23:17,644 --> 00:23:19,690 .من خلال نهاية الفترة الرئاسية ل(أوباما) 261 00:23:19,715 --> 00:23:23,326 و عام 2018 سوف يترتب عليه .العديد من النتائج 262 00:23:23,351 --> 00:23:25,126 جميع ممثلون البيت الأبيض 263 00:23:25,151 --> 00:23:26,518 ثلث مجلس الشيوخ 264 00:23:26,557 --> 00:23:28,611 .و حزب الأغلبية الحاكم 265 00:23:28,636 --> 00:23:31,706 .ساوف يتواجهون معاً 266 00:23:32,651 --> 00:23:34,306 .هذه فرصتنا 267 00:23:34,331 --> 00:23:37,806 ...للإستمرار في السيطرة علي النظام السياسي 268 00:23:37,831 --> 00:23:39,830 ...و حماية مصالحنا 269 00:23:39,855 --> 00:23:42,682 لعقود قادمة 270 00:23:48,714 --> 00:23:50,447 في بادئ الأمر،(بيكر) خدعنا 271 00:23:50,839 --> 00:23:53,001 عندما إنفتح علي السوق بإكمله 272 00:23:53,026 --> 00:23:55,212 .عندما جعل (جراي كاب) تصبح شركة عامة 273 00:23:55,237 --> 00:23:58,298 لقد علم الجميع بأن .راتبه الأساسي كان350 بالسنة 274 00:23:58,323 --> 00:23:59,853 لكن هل هذا ما أدي الي خروجه؟ 275 00:23:59,878 --> 00:24:02,149 بالطبع، سوف يقومون بملاحقتنا 276 00:24:02,174 --> 00:24:03,159 .و سيحاولون إيقافنا 277 00:24:03,870 --> 00:24:07,440 .لكن الأن، لا أحد يأبه للأمر 278 00:24:07,465 --> 00:24:10,274 .(بيكر) لا يزال يأخذ 350 مليون 279 00:24:10,299 --> 00:24:12,767 .و نحن لا نزال نحصل علي أرباحنا 280 00:24:12,792 --> 00:24:13,792 !هذا أمر رائع 281 00:24:14,506 --> 00:24:17,506 .و (بيكر) لا يزال يضاعف في أمر الدفاع السياسي 282 00:24:18,425 --> 00:24:20,825 إن ذلك مثل التمويل من الجنة عملياً 283 00:24:21,284 --> 00:24:24,580 (ماكورد) ليس له مصلحة في .تنظيم التمويل القطاعي 284 00:24:24,605 --> 00:24:26,806 إنه دائماً ضد .مبدأ (فولكر) 285 00:24:26,831 --> 00:24:30,236 بالإضافة الي أنه يريد التخلص من .من مجموعة (دود-فرانك) 286 00:24:30,261 --> 00:24:32,861 .إنه رجل أعمال محترف- .إنه بالطبع كذلك- 287 00:24:32,886 --> 00:24:34,689 .يجب عليه أن يكون كذلك 288 00:24:34,714 --> 00:24:36,595 من بظنك سيقوم بعمل أفضل في إنفاق أموالك؟ 289 00:24:36,620 --> 00:24:39,180 أنت أم الحكومة؟ الشخص الذي كسب الأموال؟ 290 00:24:39,205 --> 00:24:41,550 أو بيروقراطي منتقخ؟ .بالظبط 291 00:24:41,575 --> 00:24:43,736 الحقيقة هي أن الجمهور دوماً سوف يكون أفضل حالاً 292 00:24:43,769 --> 00:24:45,908 عندما يدفع الغني ضرائب أقل .لأننا نفعل الكثير من الأعمال الخيرية بأموالنا 293 00:24:45,933 --> 00:24:46,933 .مما تدفعه أي حكومة 294 00:24:46,958 --> 00:24:51,018 ينبغي علينا أن ندفع بواسطةالحكومة للموظفين و الثروة التي خلقناها 295 00:24:51,043 --> 00:24:54,033 أظن أنك و (ماكورد) لكما نظرة .متشابهة في هذا الأمر 296 00:24:54,058 --> 00:24:55,346 .أنا أظن ذلك أيضاً 297 00:24:55,925 --> 00:24:57,682 ما رأيك في خطابي؟ 298 00:24:57,870 --> 00:24:59,479 .لقد كان خطّاب يُدفئ القلب 299 00:24:59,917 --> 00:25:01,317 .أعتقد أنه خطاب مناسب 300 00:25:02,128 --> 00:25:04,061 أنا أتطلع قدماً .لرؤيتك غداً 301 00:25:05,831 --> 00:25:07,667 أنا واثق بأنك .سوف تقضين وقتاً ممتعاً 302 00:25:07,784 --> 00:25:11,307 رائع،أنا سعيدة .للغاية بوجودي هنا 303 00:25:11,339 --> 00:25:12,548 .شكراً علي إستضافتي 304 00:25:12,573 --> 00:25:13,901 .من دواعي سروري 305 00:25:15,065 --> 00:25:17,284 .تشرفت بلقائك- .و أنا أيضاً- 306 00:25:22,722 --> 00:25:25,245 ما هو شعورك عند النظر إليك بشغف من قبل 307 00:25:25,253 --> 00:25:27,520 أكثر الأشخاص نفوذاُ في هذه الدولة؟ 308 00:25:27,948 --> 00:25:30,659 .لا أدري ما هو شعورك؟ 309 00:25:31,409 --> 00:25:33,323 مُهمة للغاية 310 00:25:33,792 --> 00:25:36,034 .هنا،إقتربي 311 00:25:39,089 --> 00:25:41,456 .لا يمكنني أن أكف يداي عنك 312 00:25:45,472 --> 00:27:10,975 :ترجمة محمود الحاج *هناك مقطع بعد نهاية الشارة* 313 00:27:11,702 --> 00:27:16,139 *إستارز الأصلية* 314 00:27:19,678 --> 00:27:21,038 ما الأمر؟- .لدينا مشكلة- 315 00:27:21,046 --> 00:27:23,178 في الحلقة القادمة من *خبرة الصديقة* قصة (إيركا و آنّا) 316 00:27:23,218 --> 00:27:27,085 نود منكم مراقبة (إيركا مايلز) و مساعدتها (ساندرا فيوز) 317 00:27:27,177 --> 00:27:30,839 لقد تجاوزو حدودهم ما أريده منك أن تتجاوزك حدودك 318 00:27:30,864 --> 00:27:32,747 .سأري ما يمكنني القيام به 319 00:27:32,779 --> 00:27:34,716 .خليلتي السابقة مرت بالقرب من مكتبي بالأمس 320 00:27:34,748 --> 00:27:37,176 هل ستبدأين في مواعدتها مجدداً؟ 321 00:27:37,201 --> 00:27:39,534 (موسم جديد . قصتان) *خبرة الصديقة* إستارز 322 00:27:39,552 --> 00:27:42,585 :ترجمة محمود الحاج 28822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.