All language subtitles for The Flight Attendant - 01x06 - After Dark.CAKES+ION10+HMAX.WEBRip-NTG.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,027 --> 00:00:04,028 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:19,581 --> 00:00:20,590 Max, come on! 3 00:00:20,592 --> 00:00:21,957 Max! 4 00:00:21,959 --> 00:00:23,668 You couldn't just invent a narrative about me. 5 00:00:23,670 --> 00:00:25,658 You're doing it to yourself as well. 6 00:00:37,670 --> 00:00:40,668 Annie. Annie, is Max okay? 7 00:00:40,670 --> 00:00:42,668 I know you're probably mad. 8 00:00:42,670 --> 00:00:44,151 But seriously, is... is he okay? 9 00:00:44,153 --> 00:00:45,678 - We were only trying to... - We? 10 00:00:45,680 --> 00:00:47,259 We? Okay. 11 00:00:47,261 --> 00:00:48,668 Uh, where are your injuries? 12 00:00:48,670 --> 00:00:50,658 Oh, none. You don't have any. 13 00:00:50,660 --> 00:00:52,078 Great, okay. I told you you could leave. 14 00:00:52,080 --> 00:00:53,409 Annie, please, you gotta listen to me. 15 00:00:53,411 --> 00:00:55,306 Alex stole a ton of money from Lionfish 16 00:00:55,308 --> 00:00:56,409 and from his own clients. 17 00:00:56,411 --> 00:00:58,554 And my picture was on their computer and so was Miranda's 18 00:00:58,556 --> 00:00:59,664 but it said that her name was Elena... 19 00:00:59,666 --> 00:01:00,955 - Then maybe it wasn't her. - No. 20 00:01:00,957 --> 00:01:02,814 Can... can you hear yourself right now, Cassie? 21 00:01:02,816 --> 00:01:05,805 You've... you've totally lost it. 22 00:01:05,807 --> 00:01:06,862 - No, li... - You've... 23 00:01:06,864 --> 00:01:09,294 Listen to me. Max literally saved my life. 24 00:01:09,296 --> 00:01:10,353 He pushed me out of the way of a... 25 00:01:10,355 --> 00:01:12,599 So I just got a call from a friend at the local precinct, 26 00:01:12,601 --> 00:01:14,990 and he told me that they're holding a 17-year-old girl 27 00:01:14,992 --> 00:01:17,349 who just learned a pretty fucked-up lesson in driving while high. 28 00:01:17,351 --> 00:01:18,728 So no one was chasing you, 29 00:01:18,730 --> 00:01:19,862 and there's no conspiracy. 30 00:01:19,864 --> 00:01:21,653 No, that's impossible. That's not what that was... 31 00:01:21,655 --> 00:01:22,664 Oh, really? Because that's the part 32 00:01:22,666 --> 00:01:23,731 of the story that sounds insane. 33 00:01:23,733 --> 00:01:26,272 Annie, please. This is way bigger 34 00:01:26,274 --> 00:01:27,282 than any of us even thought. 35 00:01:27,284 --> 00:01:31,272 So, uh, in the entire history of our friendship... 36 00:01:31,274 --> 00:01:32,535 - is that what we're calling it? - What? 37 00:01:32,537 --> 00:01:33,546 Are we calling it a friendship? 38 00:01:33,548 --> 00:01:34,848 Anyway, uh, in all that time, 39 00:01:34,850 --> 00:01:35,858 you've never seen me mad. 40 00:01:35,860 --> 00:01:37,841 So I'd back the fuck off if I were you. 41 00:01:41,829 --> 00:01:43,282 Did they find a flash drive? 42 00:01:43,284 --> 00:01:45,282 Listen... it's a "Hello Kitty" flash drive. 43 00:01:45,284 --> 00:01:47,385 Max had it in his pocket. It was really small. 44 00:01:47,387 --> 00:01:48,896 But it has all the information you need. 45 00:01:48,898 --> 00:01:51,897 There is proof on there, I swear. 46 00:01:51,899 --> 00:01:53,788 As long as you swear, Cassie. 47 00:01:54,869 --> 00:01:57,282 Annie. 48 00:01:57,284 --> 00:01:59,272 Annie! 49 00:01:59,274 --> 00:02:00,865 Wait. Where is Max? 50 00:02:00,867 --> 00:02:02,282 Surgery. 51 00:02:02,284 --> 00:02:04,272 Do you understand the severity of this situation? 52 00:02:04,274 --> 00:02:07,282 Yes. I'm sorry. I didn't see them wheel him out, okay? 53 00:02:07,284 --> 00:02:08,975 But... where are his clothes? 54 00:02:08,977 --> 00:02:11,966 Wh... he put the flash drive in his back pocket. 55 00:02:11,968 --> 00:02:15,272 I watched him do it. So can you check th... 56 00:02:15,274 --> 00:02:16,282 Yeah, okay. 57 00:02:17,765 --> 00:02:18,774 - There's nothing. - Okay, yeah, um... 58 00:02:18,776 --> 00:02:20,371 - There's nothing? See? - He did. He put it in... 59 00:02:20,373 --> 00:02:22,748 There's nothing, no. You don't have any proof, Cassie. 60 00:02:22,750 --> 00:02:25,739 All you have are impossible stories about stalkers 61 00:02:25,741 --> 00:02:28,629 and women on trains and rich parents with guns. 62 00:02:28,631 --> 00:02:30,630 You're the one who told me about the Sokolovs, okay? 63 00:02:30,632 --> 00:02:32,641 And the proof you need is on the "Hello Kitty" flash drive. 64 00:02:32,643 --> 00:02:34,632 Don't you dare say fucking "Hello Kitty" to me 65 00:02:34,634 --> 00:02:35,943 one more time, I swear to God. 66 00:02:35,945 --> 00:02:37,936 There is no drive, Cassie. 67 00:02:37,938 --> 00:02:39,937 We were trying to help you, okay? 68 00:02:39,939 --> 00:02:40,948 We were trying to get information 69 00:02:40,950 --> 00:02:41,975 that didn't come from you 70 00:02:41,977 --> 00:02:43,455 because you said the FBI was on... 71 00:02:43,457 --> 00:02:44,766 Oh, you were concerned about me! 72 00:02:44,768 --> 00:02:45,979 - Yeah! - Oh, my God. 73 00:02:45,981 --> 00:02:48,075 Okay. That's great. Ask me about my day. 74 00:02:48,077 --> 00:02:49,983 So I can tell you about the fucking hell 75 00:02:49,985 --> 00:02:51,282 that I went through for you 76 00:02:51,284 --> 00:02:53,416 before I even found out about Max. 77 00:02:53,418 --> 00:02:54,574 - I don't... what? - Ask me. 78 00:02:54,576 --> 00:02:55,785 What are you talking about? 79 00:02:55,787 --> 00:02:56,796 Do you know what? Just shut up. 80 00:02:56,798 --> 00:02:58,987 - You just told me to ask you! - Shut up! 81 00:03:03,237 --> 00:03:05,282 Okay. Um... 82 00:03:05,284 --> 00:03:07,835 So Max is very injured. 83 00:03:07,837 --> 00:03:09,746 And all you can talk about is you. 84 00:03:09,748 --> 00:03:12,204 That's not true. I did CPR. I called 911. 85 00:03:12,206 --> 00:03:14,380 Oh, my God. Congratulations, Cassie, 86 00:03:14,382 --> 00:03:15,963 for being a human and doing the right thing. 87 00:03:15,965 --> 00:03:18,282 - That's amazing. - What else was I supposed to do? 88 00:03:18,284 --> 00:03:21,073 I am sorry. I did not mean for him to get hurt. 89 00:03:21,075 --> 00:03:23,766 I'm done. 90 00:03:23,768 --> 00:03:24,914 Annie. 91 00:03:24,916 --> 00:03:26,614 Get your shit out of my house. 92 00:03:26,616 --> 00:03:28,273 I'm done. 93 00:05:06,264 --> 00:05:07,282 Cassie? 94 00:05:07,284 --> 00:05:09,206 Uh, it's pretty late. 95 00:05:09,208 --> 00:05:10,807 Oh, God. 96 00:05:10,809 --> 00:05:13,043 Sorry. I didn't even realize how late it was. 97 00:05:13,045 --> 00:05:15,079 Um... I... so... 98 00:05:15,081 --> 00:05:18,070 I just thought we should, like, connect more. 99 00:05:18,072 --> 00:05:20,873 I'm sorry. Are you asking me to, like, hang out with you? 100 00:05:20,875 --> 00:05:23,282 We should... we should do something, you know? 101 00:05:23,284 --> 00:05:25,282 Yeah, I'll see you on the Rome flight. 102 00:05:25,284 --> 00:05:26,463 Wait. The Rome flight? 103 00:05:26,465 --> 00:05:27,974 - What? - In two days? 104 00:05:27,976 --> 00:05:30,966 Girl, you are such a mess. 105 00:05:31,828 --> 00:05:32,945 God. 106 00:05:38,305 --> 00:05:41,305 You got Shane. Leave a message. 107 00:05:49,892 --> 00:05:50,954 Hi, Cassie. 108 00:05:50,956 --> 00:05:52,945 Hey, Megan. 109 00:05:52,947 --> 00:05:54,047 Whatcha doing? 110 00:05:55,139 --> 00:05:57,048 Are you gonna call every person you know? 111 00:05:57,050 --> 00:05:59,282 Are you pathologically incapable of being alone? 112 00:05:59,284 --> 00:06:00,285 Are you? 113 00:06:00,287 --> 00:06:02,092 I do not wanna be in this room, okay? 114 00:06:02,094 --> 00:06:04,873 I wanna be in the real world with my real friends. 115 00:06:04,875 --> 00:06:05,884 Well, good luck with that. 116 00:06:05,886 --> 00:06:07,556 You've alienated everyone in your life. 117 00:06:07,558 --> 00:06:10,262 Yeah, you're crazy. My friends love me. 118 00:06:11,274 --> 00:06:13,285 I was thinking... do you wanna go get oysters? 119 00:06:13,287 --> 00:06:14,730 Just me and you, like a little... 120 00:06:14,732 --> 00:06:17,613 a little girl's oyster night. 121 00:06:17,615 --> 00:06:19,616 - You okay? - Yes. I'm totally fine. 122 00:06:19,618 --> 00:06:21,597 In fact, I'm really good. I'm sorry. 123 00:06:21,599 --> 00:06:22,908 This is, like, super last minute. 124 00:06:22,910 --> 00:06:25,021 But, um, you always say we don't hang out enough. 125 00:06:25,023 --> 00:06:27,334 So I thought, what... let's hang out, right? 126 00:06:27,336 --> 00:06:30,120 Okay, Cassie. We're both adults. 127 00:06:30,122 --> 00:06:31,408 And I can tell the difference 128 00:06:31,410 --> 00:06:34,374 between real excited and fake excited. So what do you need? 129 00:06:34,376 --> 00:06:36,419 Why do you always think something is wrong? 130 00:06:36,421 --> 00:06:38,208 Well, maybe it's because it feels like 131 00:06:38,210 --> 00:06:40,198 you only call me when you need something. 132 00:06:40,200 --> 00:06:41,715 Does it really? That's interesting. 133 00:06:41,717 --> 00:06:44,716 Because I thought you wanted me to call you more. 134 00:06:44,718 --> 00:06:46,717 You know, the way you call me all the time, 135 00:06:46,719 --> 00:06:48,718 leaving me so many messages. 136 00:06:48,720 --> 00:06:50,830 Cassie, I already apologized for calling so often. 137 00:06:50,832 --> 00:06:52,831 You even left me a message in Korean. 138 00:06:52,833 --> 00:06:54,832 Yeah. So you're leaving me messages 139 00:06:54,834 --> 00:06:56,688 in other languages, but I just wanna simply call you 140 00:06:56,690 --> 00:06:58,065 but I guess I can't do that, so. 141 00:06:58,067 --> 00:06:59,775 Korean message? 142 00:06:59,777 --> 00:07:01,198 How? 143 00:07:01,200 --> 00:07:02,599 Yeah. You and some guy. 144 00:07:02,601 --> 00:07:03,701 Talking. I don't... 145 00:07:03,703 --> 00:07:04,711 Uh, you know what? 146 00:07:04,713 --> 00:07:06,702 It was actually Bill and I. Yes. 147 00:07:06,704 --> 00:07:09,208 Yes, we had this, um, weird sex thing. 148 00:07:09,210 --> 00:07:12,001 And it's just totally embarrassing. 149 00:07:12,003 --> 00:07:15,582 So could you just delete that for me? 150 00:07:15,584 --> 00:07:17,003 Nah. 151 00:07:17,005 --> 00:07:18,994 I think I'm gonna keep it. 152 00:07:18,996 --> 00:07:20,685 I'm gonna keep it for fun. 153 00:07:20,687 --> 00:07:22,796 Gonna translate it later when I feel like it. 154 00:07:23,841 --> 00:07:25,127 That... no, no. No. 155 00:07:25,129 --> 00:07:27,208 Uh, you know what? Where are you? 156 00:07:27,210 --> 00:07:29,099 I-I'll meet you for that drink. 157 00:07:29,101 --> 00:07:30,165 You know what? Nope. 158 00:07:30,167 --> 00:07:31,303 I'm over it. I'm over it. 159 00:07:31,305 --> 00:07:32,889 Vibe ruined. You ruined it. 160 00:07:32,891 --> 00:07:34,492 I should've... should've fucking known. 161 00:07:34,494 --> 00:07:36,540 Eh, Cassie? C... 162 00:07:36,542 --> 00:07:37,955 Cassie! 163 00:07:44,091 --> 00:07:45,189 ♪ I need ♪ 164 00:07:45,191 --> 00:07:46,208 ♪ I need you ♪ 165 00:07:46,210 --> 00:07:48,188 ♪ I-I-I-I-I need... ♪ 166 00:07:49,576 --> 00:07:51,971 Hi. 167 00:07:51,973 --> 00:07:54,964 Well, that was a quick answer. 168 00:07:54,966 --> 00:07:56,957 Are you lonely? Do you wanna see me? 169 00:07:56,959 --> 00:08:00,198 - Yes, and absolutely yes. - _ 170 00:08:02,210 --> 00:08:05,198 - All right. See you at my place. - Okay. 171 00:08:37,210 --> 00:08:39,499 No, no, no, no, no. 172 00:08:39,501 --> 00:08:42,810 I do not wanna be in this room. I am leaving! 173 00:08:49,525 --> 00:08:51,803 Uh... 174 00:08:51,805 --> 00:08:53,208 That's never happened before. 175 00:08:53,210 --> 00:08:55,208 Cassie... 176 00:08:55,210 --> 00:08:57,100 You gotta stop lying to yourself. 177 00:08:57,102 --> 00:08:59,208 No. No, no, no, no. 178 00:08:59,210 --> 00:09:00,899 You... you stay in there. 179 00:09:01,904 --> 00:09:04,198 And I-I'm gonna... I'm gonna stay out here. 180 00:09:04,200 --> 00:09:05,489 So here's what we're gonna do. 181 00:09:05,491 --> 00:09:08,836 We're just gonna talk this through like rational adults. 182 00:09:14,703 --> 00:09:17,682 You can't ignore me, Cassie. 183 00:09:25,118 --> 00:09:28,117 I'm hungry. 184 00:09:28,119 --> 00:09:30,319 Do you wanna get breakfast? 185 00:09:31,588 --> 00:09:32,803 Excuse me. Hi. 186 00:09:32,805 --> 00:09:35,097 Can we get some more bottomless mimosas please? 187 00:09:35,099 --> 00:09:37,198 - Yeah. - No, no, no, no, no, no. 188 00:09:37,200 --> 00:09:39,726 Can we keep those? 189 00:09:39,728 --> 00:09:41,937 You know what? I can't see the bottom of this. 190 00:09:41,939 --> 00:09:44,034 This is, in fact, bottomless. 191 00:09:44,036 --> 00:09:45,107 You know what's also bottomless? 192 00:09:45,109 --> 00:09:46,688 What? 193 00:09:46,690 --> 00:09:47,909 Hm. What are you doing? 194 00:09:47,911 --> 00:09:48,911 Oh, my God. 195 00:09:51,200 --> 00:09:52,781 Hi, everyone. 196 00:09:52,783 --> 00:09:55,792 Oh, she... she didn't like what she saw. 197 00:09:55,794 --> 00:09:56,994 - Come here. - Yes. 198 00:09:58,463 --> 00:10:01,208 So unfortunately, we have this weird policy 199 00:10:01,210 --> 00:10:03,667 where we require people to stay fully clothed. 200 00:10:05,570 --> 00:10:08,020 You need to pay and go. 201 00:10:11,013 --> 00:10:13,360 So Cassie went to Alex's apartment, then came here. 202 00:10:13,362 --> 00:10:14,539 That's right. 203 00:10:14,541 --> 00:10:16,799 I saw the guy she was with pick the lock to get in. 204 00:10:16,801 --> 00:10:19,792 Why is an empty warehouse so important? 205 00:10:19,794 --> 00:10:21,793 Maybe they stole all the stuff. 206 00:10:21,795 --> 00:10:24,143 You know, if they had access to a big truck maybe. 207 00:10:24,145 --> 00:10:25,736 If they had a big truck, you would've seen it 208 00:10:25,738 --> 00:10:27,727 when you were following her. 209 00:10:27,729 --> 00:10:29,738 Isn't it time for your next shift? 210 00:10:48,870 --> 00:10:49,879 What? 211 00:10:49,881 --> 00:10:53,198 Uh, what's with the federal raid of Lionfish? 212 00:10:53,200 --> 00:10:54,699 Well, thanks to the blonde woman, 213 00:10:54,701 --> 00:10:56,700 they had to clean everything out overnight. 214 00:10:56,702 --> 00:10:57,752 Hold on. 215 00:10:57,754 --> 00:10:59,208 How the fuck do you know about that? 216 00:10:59,210 --> 00:11:01,558 Because I'm watching it happen. 217 00:11:01,560 --> 00:11:02,940 God damn it. 218 00:11:02,942 --> 00:11:05,586 You told Victor you were back in London. 219 00:11:05,588 --> 00:11:06,589 Why are you in New York? 220 00:11:06,591 --> 00:11:08,873 And why does everyone have to listen to him except for you? 221 00:11:08,875 --> 00:11:10,233 I just need to clean things up 222 00:11:10,235 --> 00:11:12,485 before Victor realizes I'm not in London. 223 00:11:12,487 --> 00:11:13,682 Kay? 224 00:11:13,684 --> 00:11:14,699 Good luck with that. 225 00:11:14,701 --> 00:11:16,208 Oh, come on. 226 00:11:16,210 --> 00:11:18,099 Outside of this, we're friends. 227 00:11:18,101 --> 00:11:20,692 Jesus, I even let you take care of my cat. 228 00:11:20,694 --> 00:11:22,287 For two years. 229 00:11:22,289 --> 00:11:23,508 It's not your cat anymore. 230 00:11:23,510 --> 00:11:25,711 It's my cat that I never wanted 231 00:11:25,713 --> 00:11:27,722 just like these fuckin' phone calls. 232 00:11:27,724 --> 00:11:29,208 Yeah, okay. Listen. 233 00:11:29,210 --> 00:11:30,336 If Victor asks, 234 00:11:30,338 --> 00:11:31,588 I just need you to tell him 235 00:11:31,590 --> 00:11:33,048 that you've seen me in London. 236 00:11:33,050 --> 00:11:34,641 Okay? 237 00:11:34,643 --> 00:11:36,208 Would you do that for me? 238 00:11:36,210 --> 00:11:39,198 I'll pay you. Cash. 239 00:11:40,682 --> 00:11:42,199 Fine. Fine. 240 00:11:42,201 --> 00:11:43,208 A few more days. 241 00:11:43,210 --> 00:11:44,789 But that is it. 242 00:11:45,802 --> 00:11:47,801 Feed my cat. 243 00:11:50,863 --> 00:11:52,854 - Ooh, hey, girl! - Hi, Mick! 244 00:11:52,856 --> 00:11:54,527 Hey, babe. 245 00:11:54,529 --> 00:11:55,695 Hey, can we get two please? 246 00:11:55,697 --> 00:11:57,072 - Of course. - You a regular or? 247 00:11:57,074 --> 00:11:59,198 Uh, you know, just a little. 248 00:12:01,415 --> 00:12:02,461 Ooh. 249 00:12:02,463 --> 00:12:04,461 You know I love this song. 250 00:12:04,463 --> 00:12:06,492 I know you do, Cassie. 251 00:12:06,494 --> 00:12:09,515 - It's my favorite. - What song is this? 252 00:12:09,517 --> 00:12:11,999 ♪ Here you come again ♪ 253 00:12:13,014 --> 00:12:14,845 You know the words too. Sing it. 254 00:12:14,847 --> 00:12:18,510 ♪ To get myself together ♪ 255 00:12:18,512 --> 00:12:20,631 ♪ You waltz right through the door ♪ 256 00:12:20,633 --> 00:12:22,649 ♪ Just like you've done before ♪ 257 00:12:22,651 --> 00:12:24,854 ♪ And I wrap my heart ♪ 258 00:12:24,856 --> 00:12:27,855 ♪ Around your little finger ♪ 259 00:12:27,857 --> 00:12:31,188 ♪ Here you come again ♪ 260 00:12:32,533 --> 00:12:36,942 ♪ Just when I'm about to make it work without you ♪ 261 00:12:36,944 --> 00:12:39,198 ♪ You look into my eyes ♪ 262 00:12:39,200 --> 00:12:41,208 ♪ And lie your pretty lies ♪ 263 00:12:41,210 --> 00:12:43,699 ♪ And pretty soon I'm wondering ♪ 264 00:12:43,701 --> 00:12:46,338 ♪ How I came to doubt you ♪ 265 00:12:46,340 --> 00:12:47,439 Cassie... 266 00:12:47,441 --> 00:12:48,540 Ca-Ca-Ca-Cas... 267 00:12:48,542 --> 00:12:50,540 This is not funny. 268 00:12:50,542 --> 00:12:51,662 The hell are you doing? 269 00:12:55,689 --> 00:12:59,698 ♪ Just leave it up to you and in a little while ♪ 270 00:12:59,700 --> 00:13:02,020 ♪ You're messin' up my mind ♪ 271 00:13:02,022 --> 00:13:05,208 ♪ And fillin' up my senses ♪ 272 00:13:05,210 --> 00:13:07,945 ♪ Here you come again ♪ 273 00:13:09,108 --> 00:13:10,520 Cassie! 274 00:13:10,522 --> 00:13:14,188 ♪ Lookin' better than a body has a right to ♪ 275 00:13:15,801 --> 00:13:20,006 ♪ That all I really know is here you come again ♪ 276 00:13:21,307 --> 00:13:22,353 Hey. Hey. 277 00:13:22,355 --> 00:13:24,354 - Let's go sit over there. - Okay. 278 00:13:26,393 --> 00:13:28,392 We never go into the city on our weekly dates. 279 00:13:28,394 --> 00:13:29,814 This is fun, huh? 280 00:13:29,816 --> 00:13:31,198 Mom, where are we going? 281 00:13:31,200 --> 00:13:32,584 Oh, I gotta make a quick stop. 282 00:13:32,586 --> 00:13:34,753 But I thought that we could go to Big Gay Ice Cream. 283 00:13:34,755 --> 00:13:36,744 Hm? Sound fun? 284 00:13:36,746 --> 00:13:38,747 Yeah, I guess. Stop where though? 285 00:13:38,749 --> 00:13:40,387 Oh, uh, Cassie has something of mine 286 00:13:40,389 --> 00:13:41,488 that I need to pick up. 287 00:13:41,490 --> 00:13:43,845 And she's not answering any of texts, so... 288 00:13:43,847 --> 00:13:45,317 Oh, my God. 289 00:13:45,319 --> 00:13:47,099 Can't this this wait until... I don't know... 290 00:13:47,101 --> 00:13:48,516 - I'm not involved? - Sorry. 291 00:13:48,518 --> 00:13:50,727 I need this right now so please get over it. 292 00:13:50,729 --> 00:13:52,270 Cassie. 293 00:13:52,272 --> 00:13:54,208 Cassie is the absolute worst. 294 00:13:54,210 --> 00:13:55,226 Why do you even like her? 295 00:13:55,228 --> 00:13:57,817 Uh, 'cause she's my best friend. Thank you. 296 00:13:57,819 --> 00:13:59,808 It's kind of sad how you think this, like, 297 00:13:59,810 --> 00:14:02,208 party monster girl is your best friend. 298 00:14:02,210 --> 00:14:04,115 Well, you know what? I like her, okay? 299 00:14:04,117 --> 00:14:05,575 She does whatever she wants 300 00:14:05,577 --> 00:14:07,566 and revels in it, and people love her. 301 00:14:07,568 --> 00:14:11,208 And Eli, that is... 302 00:14:11,210 --> 00:14:14,751 I just hope that you never have to experience 303 00:14:14,753 --> 00:14:17,752 feeling unseen or unwanted in your life, okay? 304 00:14:19,765 --> 00:14:22,754 'Cause if someone was to make you feel that way, 305 00:14:22,756 --> 00:14:23,924 it's just terrible. 306 00:14:26,926 --> 00:14:29,815 Are you even listening to me? 307 00:14:29,817 --> 00:14:30,915 I found Cassie. 308 00:14:30,917 --> 00:14:32,602 - What? - Here she is. 309 00:14:32,604 --> 00:14:36,728 At a bar singing Dolly Parton songs 28 minutes ago. 310 00:14:36,730 --> 00:14:39,675 That is genius. How did you do that? 311 00:14:39,677 --> 00:14:41,236 So we're going to a bar. Cool. 312 00:14:41,238 --> 00:14:43,748 No. I'm going to a bar. 313 00:14:43,750 --> 00:14:45,728 You are going to wait in the car, young man. 314 00:14:45,730 --> 00:14:47,728 Oh, come on. 315 00:15:01,730 --> 00:15:04,730 Cassie? 316 00:15:18,253 --> 00:15:19,469 Cassie! 317 00:15:31,750 --> 00:15:33,730 Um... 318 00:15:34,740 --> 00:15:38,220 Behind you, do you see that guy over there? 319 00:15:38,222 --> 00:15:41,004 Uh... yeah. The one with the checkered tie? 320 00:15:41,006 --> 00:15:42,298 Okay. You can see him too? 321 00:15:42,300 --> 00:15:43,352 Yeah. 322 00:15:43,354 --> 00:15:44,748 Okay, good, 'cause, um... 323 00:15:44,750 --> 00:15:46,748 He's been following me. 324 00:15:46,750 --> 00:15:48,728 This is not the first time. 325 00:15:48,730 --> 00:15:50,738 So you've... you've got a stalker? 326 00:15:50,740 --> 00:15:53,738 Brag. 327 00:15:53,740 --> 00:15:54,748 Thing is... 328 00:15:54,750 --> 00:15:56,728 - hey, hey, hey, hey. - Hm? 329 00:15:56,730 --> 00:15:57,738 I think he's an assassin. 330 00:15:57,740 --> 00:15:59,029 Wait. Is this... 331 00:15:59,031 --> 00:16:02,648 is this some sort of fantasy role play thing or something? 332 00:16:02,650 --> 00:16:03,738 Okay. 333 00:16:03,740 --> 00:16:05,320 Fuck it. You know what? 334 00:16:05,322 --> 00:16:06,522 I'm gonna go. I'm gonna ask him. 335 00:16:06,524 --> 00:16:07,738 I can't take this anymore. 336 00:16:07,740 --> 00:16:10,728 Wait... ask to see his, uh... his passport. 337 00:16:10,730 --> 00:16:13,728 Or... or his license to kill. 338 00:16:30,675 --> 00:16:31,738 Hey, hey. 339 00:16:31,740 --> 00:16:33,878 Are you stalking me? Are you trying to kill me? 340 00:16:33,880 --> 00:16:35,305 Because I know all about Lionfish. 341 00:16:35,307 --> 00:16:36,629 And I know you've been following me 342 00:16:36,631 --> 00:16:37,650 so what's up with that? 343 00:16:37,652 --> 00:16:39,643 Hm? 344 00:16:40,751 --> 00:16:41,939 Wait a minute. 345 00:16:41,941 --> 00:16:44,738 Are you FBI? Oh. 346 00:16:44,740 --> 00:16:47,025 Just tell me you're FBI, and then I'll leave you alone. 347 00:16:47,027 --> 00:16:49,903 I would love that because that would mean I was safe! 348 00:16:49,905 --> 00:16:51,738 I... okay. This is good. 349 00:16:57,499 --> 00:16:58,545 Wink. 350 00:16:58,547 --> 00:16:59,748 Just give me, like, a... 351 00:16:59,750 --> 00:17:02,728 Just give me a wink and then I'll know. 352 00:17:02,730 --> 00:17:03,748 Then I'll know. 353 00:17:03,750 --> 00:17:05,532 It's like a sign. 354 00:17:07,545 --> 00:17:08,738 Okay. 355 00:17:08,740 --> 00:17:10,748 That was not a wink but it was something. 356 00:17:10,750 --> 00:17:12,133 You're FBI. 357 00:17:12,135 --> 00:17:13,728 Nah, I'm just... 358 00:17:13,730 --> 00:17:15,730 Yeah. I knew it. 359 00:17:16,740 --> 00:17:18,728 You're nuts, lady. 360 00:17:37,635 --> 00:17:39,119 - Drinks? - Fresh drinks! 361 00:17:39,121 --> 00:17:40,415 Okay. Move it over, buddy. 362 00:17:40,417 --> 00:17:42,418 - Hey. Come on in. - Okay. 363 00:17:42,420 --> 00:17:44,418 - So? - What? 364 00:17:44,420 --> 00:17:46,728 How'd it go with your stalker? 365 00:17:46,730 --> 00:17:48,128 Oh. Oh, no, no, no. 366 00:17:48,130 --> 00:17:49,738 Everything's totally fine. It's no big deal. 367 00:17:49,740 --> 00:17:51,748 It's the FBI. They're watching me. 368 00:17:51,750 --> 00:17:53,177 - Okay. - Yeah. 369 00:17:53,179 --> 00:17:55,446 I-I mean, I didn't know I was dating someone 370 00:17:55,448 --> 00:17:56,738 who was so important. 371 00:17:56,740 --> 00:17:58,096 Are we dating now? 372 00:17:58,098 --> 00:17:59,748 - Is that what we're doing? - Yeah. 373 00:17:59,750 --> 00:18:01,738 Okay, okay. What if I, um... 374 00:18:01,740 --> 00:18:04,622 what if I say we should just run away together? 375 00:18:04,624 --> 00:18:08,728 Just... just run away from everything right now? 376 00:18:08,730 --> 00:18:10,748 What would you say? 377 00:18:10,750 --> 00:18:13,738 Um, that's... 378 00:18:13,740 --> 00:18:15,748 It's a good question. 379 00:18:15,750 --> 00:18:18,728 I'm gonna... I'm gonna think about that answer. 380 00:18:18,730 --> 00:18:19,738 - And I'm gonna come back... - Okay. 381 00:18:19,740 --> 00:18:21,748 - And I'm gonna tell you. - Okay. 382 00:18:21,750 --> 00:18:24,738 I'll tell you my answer when you get back. 383 00:18:43,402 --> 00:18:45,792 Oh, my God. This is such bullshit! 384 00:18:45,794 --> 00:18:47,068 You can't run away from me. 385 00:18:47,070 --> 00:18:48,188 I'm in your head. 386 00:18:48,190 --> 00:18:50,106 It's just me and the mess. 387 00:18:50,108 --> 00:18:52,052 Fine... that's fine. You... you can be here. 388 00:18:52,054 --> 00:18:53,446 But I don't wanna be in this room. 389 00:18:53,448 --> 00:18:54,528 I thought I made that pretty clear 390 00:18:54,530 --> 00:18:56,141 when I physically ran out the door. 391 00:18:56,143 --> 00:18:57,158 Well, I don't know, 392 00:18:57,160 --> 00:18:58,360 but unlike everyone else, 393 00:18:58,362 --> 00:18:59,748 you can't seem to get rid of me. 394 00:18:59,750 --> 00:19:02,529 Well, you said no one would wanna spend time with me. 395 00:19:02,531 --> 00:19:03,540 - Ah. - You were wrong. 396 00:19:03,542 --> 00:19:07,032 Sure. It's been a great night and day with dead cat guy. 397 00:19:07,034 --> 00:19:09,032 I was obviously talking about people who know you. 398 00:19:09,034 --> 00:19:10,035 Oh, great. Please. 399 00:19:10,037 --> 00:19:11,711 Share your wisdom please. 400 00:19:11,713 --> 00:19:13,701 I'm not telling you anything you don't know, Cassie. 401 00:19:13,703 --> 00:19:15,213 You get it? I'm telling you that even though 402 00:19:15,215 --> 00:19:16,841 your life is in real danger, 403 00:19:16,843 --> 00:19:19,028 your only wish is that anybody... 404 00:19:19,030 --> 00:19:22,263 literally anybody had answered your call 405 00:19:22,265 --> 00:19:24,099 because Annie cut you off. 406 00:19:25,703 --> 00:19:27,703 That's just sad. 407 00:19:29,342 --> 00:19:31,721 It's not... Annie and I... 408 00:19:31,723 --> 00:19:34,701 we'll... we'll make up. We'll be fine. 409 00:19:34,703 --> 00:19:35,711 We're always fine. 410 00:19:35,713 --> 00:19:36,820 She's done. I saw it. 411 00:19:36,822 --> 00:19:38,701 - I was there. - No. 412 00:19:38,703 --> 00:19:40,701 No. I'll prove you wrong. 413 00:19:40,703 --> 00:19:42,701 Hasn't happened yet. 414 00:19:51,713 --> 00:19:53,711 You're the worst. 415 00:20:06,713 --> 00:20:09,721 _ 416 00:20:11,713 --> 00:20:14,191 Hey. Hey, hey, hey. 417 00:20:14,193 --> 00:20:16,192 Sorry I had you wait out here, 418 00:20:16,194 --> 00:20:17,711 but I found Cassie, got what I wanted... 419 00:20:17,713 --> 00:20:18,721 Cool. Whatever, Mom. 420 00:20:18,723 --> 00:20:20,723 Well, thank you for your help. 421 00:20:26,713 --> 00:20:28,291 Hey. Hey. 422 00:20:28,293 --> 00:20:31,210 I gotta go fix things with my girlfriend, Annie, like, right now. 423 00:20:31,212 --> 00:20:32,859 Oh, yeah. She's your lawyer friend. 424 00:20:32,861 --> 00:20:33,904 - Right? - Yeah. 425 00:20:33,906 --> 00:20:34,935 Come on. We're leaving. 426 00:20:34,937 --> 00:20:35,959 - Where's my phone? - Okay. 427 00:20:35,961 --> 00:20:36,969 Are you sitting on it? 428 00:20:36,971 --> 00:20:38,949 - No. - Where is it? 429 00:20:39,961 --> 00:20:41,949 It's on the fucking floor. 430 00:20:41,951 --> 00:20:43,765 I mean... 431 00:20:43,767 --> 00:20:44,876 Wait. Where are you taking me? 432 00:20:44,878 --> 00:20:46,684 Do you really care where I'm taking you? 433 00:20:46,686 --> 00:20:48,761 No. I would go anywhere with you. 434 00:20:48,763 --> 00:20:50,018 Good. That's what I thought. 435 00:20:50,020 --> 00:20:51,949 Let's go. 436 00:21:01,951 --> 00:21:03,969 Oh! 437 00:21:21,312 --> 00:21:23,301 You didn't mention Bowden brought up Lionfish 438 00:21:23,303 --> 00:21:24,970 - when you interviewed. - Are those my notes? 439 00:21:24,972 --> 00:21:26,012 It's your field report. 440 00:21:26,014 --> 00:21:27,023 It didn't really register. 441 00:21:27,025 --> 00:21:28,267 Is it completely lost on you 442 00:21:28,269 --> 00:21:30,144 that the warehouse we were standing in earlier 443 00:21:30,146 --> 00:21:32,135 is leased to Lionfish? 444 00:21:32,137 --> 00:21:33,731 How am I supposed to know that one of the crazy things 445 00:21:33,733 --> 00:21:35,608 she's said is even tangentially relevant? 446 00:21:35,610 --> 00:21:37,321 Bowden was in that warehouse. 447 00:21:37,323 --> 00:21:39,612 And at Unisphere and at the Sokolov's. 448 00:21:39,614 --> 00:21:41,697 And all those things, she's linking in her statement. 449 00:21:41,699 --> 00:21:42,740 Try this. 450 00:21:42,742 --> 00:21:45,435 Bowden and Sokolov knew each other in New York. 451 00:21:45,437 --> 00:21:46,446 So they were flirting on the plane 452 00:21:46,448 --> 00:21:48,321 because they were already involved. 453 00:21:48,323 --> 00:21:49,912 Something went bad in Bangkok 454 00:21:49,914 --> 00:21:51,913 during their marathon love fest. 455 00:21:51,915 --> 00:21:55,170 She snapped. She killed him. 456 00:21:55,172 --> 00:21:57,181 And everything she's been doing since that moment 457 00:21:57,183 --> 00:21:59,172 has been cleaning up any proof 458 00:21:59,174 --> 00:22:00,763 that they knew each other before the flight. 459 00:22:00,765 --> 00:22:01,774 What about everything she said 460 00:22:01,776 --> 00:22:03,594 outside of Sabrina Oznowich's apartment? 461 00:22:03,596 --> 00:22:07,014 If you wanna look into her crazy statement, then great! 462 00:22:07,016 --> 00:22:08,850 That sounds like a really fun project for you. 463 00:22:08,852 --> 00:22:11,851 I'm staying focused on Bowden. 464 00:22:11,853 --> 00:22:15,862 Being your partner is really infuriating sometimes. 465 00:22:18,624 --> 00:22:20,623 Come on. 466 00:22:20,625 --> 00:22:21,644 Wow. 467 00:22:24,647 --> 00:22:26,646 So... 468 00:22:26,648 --> 00:22:29,637 Do you always hang out in your friends' apartments 469 00:22:29,639 --> 00:22:31,346 when they're not home? 470 00:22:31,348 --> 00:22:33,357 No. 471 00:22:33,359 --> 00:22:35,348 They gotta come home sometime, right? 472 00:22:36,905 --> 00:22:38,212 Here. You take that one. 473 00:22:38,214 --> 00:22:40,590 - Thanks. - You're welcome. 474 00:22:42,313 --> 00:22:44,323 She's home. 475 00:22:45,218 --> 00:22:46,226 - Holy fuck. - Hi. 476 00:22:46,228 --> 00:22:48,139 - Are you for real? - I... we need to talk. 477 00:22:48,141 --> 00:22:49,290 And this was the only way it was gonna happen. 478 00:22:49,292 --> 00:22:50,555 - I had to come here. - Who's this? 479 00:22:50,557 --> 00:22:52,821 Yes. This is, um... this is Buckley. 480 00:22:52,823 --> 00:22:54,280 He is a guy that I am... 481 00:22:54,282 --> 00:22:55,718 Buckley. 482 00:22:55,720 --> 00:22:56,728 No, you're right. You gotta go. 483 00:22:56,730 --> 00:22:58,280 Yeah. You gotta leave for a second. 484 00:22:58,282 --> 00:22:59,983 - But we just got here. - I know. 485 00:22:59,985 --> 00:23:01,280 - He's gonna leave. - Okay. 486 00:23:01,282 --> 00:23:02,292 Nice to meet you. 487 00:23:03,633 --> 00:23:05,612 - He's leaving. - I'll be right here. 488 00:23:05,614 --> 00:23:07,632 Yeah. Okay. 489 00:23:07,634 --> 00:23:09,240 Yeah. You should leave. 490 00:23:09,242 --> 00:23:13,703 Annie, I am so truly sorry about what happened. 491 00:23:13,705 --> 00:23:15,612 - You have to know that. - Mm-hmm. 492 00:23:15,614 --> 00:23:17,293 Yeah, no. You said that already. 493 00:23:17,295 --> 00:23:19,545 And I got it. And I want you to leave. 494 00:23:19,547 --> 00:23:20,622 Any time you and I get bad, 495 00:23:20,624 --> 00:23:22,612 we always... we always... we fix this. 496 00:23:22,614 --> 00:23:24,623 Okay, so the man that I love... 497 00:23:24,625 --> 00:23:27,425 Fucking fuck. Yep, okay. 498 00:23:27,427 --> 00:23:28,513 Uh... 499 00:23:28,515 --> 00:23:30,622 The man that I love is laying in a hospital bed 500 00:23:30,624 --> 00:23:32,622 and it's your fault so. 501 00:23:32,624 --> 00:23:34,143 - You love him? - No, no, no. 502 00:23:34,145 --> 00:23:35,227 This is not with this is. 503 00:23:35,229 --> 00:23:36,613 It's not a sharing moment. 504 00:23:36,615 --> 00:23:37,622 Um... 505 00:23:37,624 --> 00:23:40,232 I'm really sick of having 506 00:23:40,234 --> 00:23:42,899 to excuse you and forgive you 507 00:23:42,901 --> 00:23:45,905 'cause I'm not the answer, Cass, 508 00:23:45,907 --> 00:23:48,491 to whatever crazy thing it is 509 00:23:48,493 --> 00:23:50,782 that you're trying to drown out 510 00:23:50,784 --> 00:23:53,622 with, like, partying and booze and Buckleys. 511 00:23:53,624 --> 00:23:56,371 And what the fuck kind of name is Buckley? 512 00:23:56,373 --> 00:23:57,830 - It's a family name, he's... - Okay. 513 00:23:57,832 --> 00:23:59,622 Can you go away? 514 00:23:59,624 --> 00:24:01,622 Hold on. Let me get this... 515 00:24:01,624 --> 00:24:03,612 Let me get this straight. 516 00:24:03,614 --> 00:24:05,622 You're sick of forgiving me? 517 00:24:05,624 --> 00:24:07,622 Yeah. Mm-hmm. 518 00:24:07,624 --> 00:24:10,632 How about me having to forgive you? 519 00:24:10,634 --> 00:24:12,890 I'm sorry. What? 520 00:24:12,892 --> 00:24:15,281 I have forgiven you for so much shit. 521 00:24:15,283 --> 00:24:17,225 It's... I mean, let's think. This... oh, yes! 522 00:24:17,227 --> 00:24:19,726 Our trip in Cabo when I fell asleep in the bar, 523 00:24:19,728 --> 00:24:21,612 and you left me there! 524 00:24:21,614 --> 00:24:23,150 Yes? Yeah. That was... 525 00:24:23,152 --> 00:24:25,024 how about, um, the trip to Palm Springs? 526 00:24:25,026 --> 00:24:26,612 That bed... remember... you broke the bed 527 00:24:26,614 --> 00:24:27,715 - and then you blamed it on me? - Mm-hmm. 528 00:24:27,717 --> 00:24:28,790 I paid for it. 529 00:24:28,792 --> 00:24:30,780 Like, what was... what was that? 530 00:24:30,782 --> 00:24:31,822 Okay, so, Cassie, 531 00:24:31,824 --> 00:24:33,866 you got Max hit by a car. 532 00:24:33,868 --> 00:24:36,858 I know. 533 00:24:39,614 --> 00:24:40,632 I know. I... 534 00:24:40,634 --> 00:24:43,376 It's hor... I feel horrible about it. 535 00:24:43,378 --> 00:24:44,612 - Uh-huh. - I'd never... 536 00:24:44,614 --> 00:24:47,380 but friends, you know, we... we mess up, 537 00:24:47,382 --> 00:24:48,840 and then we forgive each other. 538 00:24:48,842 --> 00:24:50,612 And I am only asking for just one more... 539 00:24:50,614 --> 00:24:52,135 Okay, you know what, Cassie? Let's just be honest. 540 00:24:52,137 --> 00:24:53,612 Our friendship doesn't work. 541 00:24:53,614 --> 00:24:55,612 It just doesn't work, so... 542 00:24:55,614 --> 00:24:56,942 You want... you want honesty? 543 00:24:56,944 --> 00:24:59,448 So I-I come to you as a friend, right? 544 00:24:59,450 --> 00:25:00,810 And I tell you... you want me to tell you things. 545 00:25:00,812 --> 00:25:02,622 And I tell you someone's stalking me. 546 00:25:02,624 --> 00:25:04,622 And you didn't believe me. 547 00:25:04,624 --> 00:25:06,233 What do I do with that? 548 00:25:06,235 --> 00:25:08,234 What about your honesty, Annie? Huh? 549 00:25:08,236 --> 00:25:09,847 I still don't know what the fuck you do for work 550 00:25:09,849 --> 00:25:12,847 and why you have a creepy third cell phone from 2004. 551 00:25:12,849 --> 00:25:14,847 And I didn't even know Max existed! 552 00:25:16,640 --> 00:25:18,847 - Y-yeah, you're right. - Yeah. 553 00:25:18,849 --> 00:25:21,847 - What? - You're right. 554 00:25:21,849 --> 00:25:24,602 That's... maybe, um... 555 00:25:24,604 --> 00:25:27,623 maybe our friendship only works because, uh... 556 00:25:27,625 --> 00:25:31,604 we don't show each other the messy bits. 557 00:25:31,606 --> 00:25:33,512 You never had to call me a liar 558 00:25:33,514 --> 00:25:35,523 and I never had to call you a drunk 559 00:25:35,525 --> 00:25:38,847 but that's what we are, Cass. 560 00:25:41,839 --> 00:25:42,847 I am not a drunk. 561 00:25:42,849 --> 00:25:44,847 You can barely stand up straight. 562 00:25:44,849 --> 00:25:46,847 If you wanna call me names 563 00:25:46,849 --> 00:25:49,339 and not believe what I tell you, that's fine. 564 00:25:49,341 --> 00:25:52,161 But you... you are not better than me. 565 00:25:52,163 --> 00:25:53,857 I didn't say that I was... 566 00:25:53,859 --> 00:25:57,847 I just called myself a liar. God... 567 00:25:57,849 --> 00:25:58,993 Okay. You know what? 568 00:25:58,995 --> 00:26:00,837 Um... 569 00:26:00,839 --> 00:26:02,837 So I don't have the emotional bandwidth 570 00:26:02,839 --> 00:26:04,847 to fight with you today, 571 00:26:04,849 --> 00:26:06,420 'cause I'm a little tapped out. 572 00:26:06,422 --> 00:26:08,847 So I'm done. 573 00:26:08,849 --> 00:26:09,857 And, um... 574 00:26:09,859 --> 00:26:12,635 I'm gonna need you to get your puppy from the hallway 575 00:26:12,637 --> 00:26:15,847 and, uh, leave please. 576 00:26:15,849 --> 00:26:18,349 Wow. Wow. 577 00:26:18,351 --> 00:26:20,539 Wow! 578 00:26:20,541 --> 00:26:21,550 Kay. 579 00:26:24,543 --> 00:26:26,722 You know what, Annie? You know what? 580 00:26:26,724 --> 00:26:29,847 I did not think this 581 00:26:29,849 --> 00:26:31,847 would go like this. 582 00:26:31,849 --> 00:26:33,857 Did your plan go wrong? I'm so sorry. 583 00:26:33,859 --> 00:26:35,366 My heart breaks for you, Cass. 584 00:26:35,368 --> 00:26:37,387 Grow the fuck up, okay? 585 00:26:40,370 --> 00:26:42,369 You know, you're gonna feel really bad 586 00:26:42,371 --> 00:26:43,591 when I wind up dead. 587 00:26:49,499 --> 00:26:51,478 Come on. Let's go. 588 00:26:51,480 --> 00:26:52,580 Let's go do something crazy. 589 00:26:52,582 --> 00:26:53,636 Yeah! Crazy. 590 00:27:05,849 --> 00:27:07,979 What the... the hell is this? 591 00:27:07,981 --> 00:27:09,483 They think this is funny? 592 00:27:09,485 --> 00:27:10,838 What... 593 00:27:12,112 --> 00:27:15,111 This pony is completely chained up here. 594 00:27:15,113 --> 00:27:17,837 It's fucking animal abuse. 595 00:27:17,839 --> 00:27:19,847 Right. It's not a real pony. 596 00:27:19,849 --> 00:27:21,787 Symbolism? Ever heard of it? 597 00:27:21,789 --> 00:27:24,578 I don't like what this represents. 598 00:27:24,580 --> 00:27:27,579 The world is a messed up place. 599 00:27:27,581 --> 00:27:28,590 Hey. But what if... 600 00:27:28,592 --> 00:27:30,581 what if we set him free? 601 00:27:34,595 --> 00:27:37,584 And we're back! 602 00:27:37,586 --> 00:27:39,677 Look, I-I get that you're in denial 603 00:27:39,679 --> 00:27:41,179 but do you realize what you are about to do 604 00:27:41,181 --> 00:27:43,847 in broad daylight? 605 00:27:43,849 --> 00:27:47,857 Do you know why Buckley is so much better than you? 606 00:27:47,859 --> 00:27:51,483 Because he... he wants me to be me, you know? 607 00:27:52,496 --> 00:27:55,485 He doesn't, like, judge me or... 608 00:27:55,487 --> 00:27:59,655 He doesn't question every fucking move I make! 609 00:28:00,849 --> 00:28:02,533 Yeah, what do you mean? Yeah, yeah, yeah, yeah. 610 00:28:02,535 --> 00:28:03,738 You wanted to do something crazy. 611 00:28:03,740 --> 00:28:04,749 - Yes! - Let's set him free! 612 00:28:04,751 --> 00:28:05,873 What do you mean? What do you mean? 613 00:28:05,875 --> 00:28:07,548 Just help me, help me, help me, come on, come on. 614 00:28:07,550 --> 00:28:08,739 - Shh. No, we can't. - If we get bogged down 615 00:28:08,741 --> 00:28:09,850 in logistics, we'll never do it. 616 00:28:09,852 --> 00:28:11,060 - Just do it. - Okay, okay, okay, okay. 617 00:28:11,062 --> 00:28:12,762 Wait, wait, wait, hold on. Too hard. 618 00:28:12,764 --> 00:28:14,847 Just... 619 00:28:14,849 --> 00:28:17,006 You're about to steal a ride 620 00:28:17,008 --> 00:28:18,441 that's designed for children! 621 00:28:18,443 --> 00:28:20,847 Okay. You know what? I got a... I'm gonna tell you a thing. 622 00:28:20,849 --> 00:28:22,011 You ready to hear a thing? 623 00:28:22,013 --> 00:28:23,390 - Yes. - Here it is. 624 00:28:23,392 --> 00:28:25,847 I am not gonna always think about you. 625 00:28:25,849 --> 00:28:27,837 Okay? 626 00:28:27,839 --> 00:28:29,393 I feel like I should 627 00:28:29,395 --> 00:28:31,857 but I'm not going to because I can't. 628 00:28:31,859 --> 00:28:33,638 Because if I keep thinking about you, 629 00:28:33,640 --> 00:28:35,857 I'm gonna go... I'm gonna go insane. 630 00:28:35,859 --> 00:28:38,438 Do you want me to go insane? 631 00:28:41,723 --> 00:28:42,753 Let's go. 632 00:28:42,755 --> 00:28:43,848 Um... 633 00:28:43,850 --> 00:28:44,992 Let's go. Let's go. 634 00:28:44,994 --> 00:28:46,847 - Wait, what are you... - Just go! 635 00:28:46,849 --> 00:28:49,638 Oh, my God. 636 00:28:51,451 --> 00:28:52,550 Hurry! Hurry up. 637 00:28:52,552 --> 00:28:53,752 - Wait, wait, hold on. - Hey! 638 00:28:53,754 --> 00:28:54,762 Oh, my God. 639 00:28:54,764 --> 00:28:56,743 - Oh, fuck. - Go, go, go, go, go, go! 640 00:29:00,200 --> 00:29:01,299 Wha! 641 00:29:01,301 --> 00:29:02,401 Shh. 642 00:29:02,403 --> 00:29:04,401 - What the... - Look at his dumb face. 643 00:29:04,403 --> 00:29:06,332 I am so sorry. I have... 644 00:29:06,334 --> 00:29:07,715 - I didn't mean to... - It was... it was... 645 00:29:07,717 --> 00:29:09,311 Hey. They stole my horse! 646 00:29:09,313 --> 00:29:11,321 - No. - No, no. 647 00:29:17,859 --> 00:29:19,857 Fuck! 648 00:29:19,859 --> 00:29:21,538 Fuck. 649 00:29:21,540 --> 00:29:24,560 - We are justice! - Hell yeah! 650 00:29:37,859 --> 00:29:40,847 Um, Annie? How's Max? 651 00:29:40,849 --> 00:29:43,847 Jessica, um... 652 00:29:43,849 --> 00:29:46,847 He's fine. Uh... 653 00:29:46,849 --> 00:29:49,476 He's fine. You got my message. 654 00:29:49,478 --> 00:29:50,487 Thanks for coming. 655 00:29:50,489 --> 00:29:52,478 I just didn't wanna be gone for too long 656 00:29:52,480 --> 00:29:55,479 in case, um... 657 00:29:55,481 --> 00:29:56,847 In case I don't know. 658 00:29:56,849 --> 00:29:58,847 Oh, um... 659 00:29:58,849 --> 00:30:00,529 I brought you something you can't kill. 660 00:30:00,531 --> 00:30:03,279 I mean, uh, something that won't die. 661 00:30:03,281 --> 00:30:04,348 Oh, my God. 662 00:30:04,350 --> 00:30:06,538 I just didn't think you'd want flowers or anything. 663 00:30:06,540 --> 00:30:08,539 It's fine. Thank you, Jessica. 664 00:30:08,541 --> 00:30:10,551 It's fine. 665 00:30:11,604 --> 00:30:14,043 Please take this to give to Diana. 666 00:30:14,045 --> 00:30:16,033 It's my... 667 00:30:16,839 --> 00:30:19,847 letter of resignation from Davis & Carlisle. 668 00:30:19,849 --> 00:30:21,857 Oh, wow. Why? 669 00:30:21,859 --> 00:30:23,177 Sorry, I mean, 670 00:30:23,179 --> 00:30:25,837 shouldn't you give it to her yourself? 671 00:30:25,839 --> 00:30:27,847 No. Yeah, no. 672 00:30:27,849 --> 00:30:29,847 If I go in there, she'll convince me to stay 673 00:30:29,849 --> 00:30:31,847 because I, um, want to. 674 00:30:31,849 --> 00:30:35,260 Uh, but I realize that I can't, so. 675 00:30:35,262 --> 00:30:37,271 I don't understand. Is it the firm? 676 00:30:37,273 --> 00:30:38,847 I mean, you're so good. 677 00:30:42,849 --> 00:30:45,837 This is cute. Um... 678 00:30:45,839 --> 00:30:47,859 Your name isn't Jessica, is it? 679 00:30:49,198 --> 00:30:51,847 It's Jennifer, actually. 680 00:30:51,849 --> 00:30:54,681 Right. That's... 681 00:30:54,683 --> 00:30:56,692 Cassie was right. 682 00:30:56,694 --> 00:30:58,693 Wow, I fucking hate that. 683 00:30:58,695 --> 00:31:00,284 Um... 684 00:31:00,286 --> 00:31:01,847 Why would let me call you Jessica? 685 00:31:01,849 --> 00:31:03,847 You know what? Don't answer that. 686 00:31:03,849 --> 00:31:07,162 Just... you shouldn't let people tell you who you are. 687 00:31:07,164 --> 00:31:09,473 Um... like, for instance, 688 00:31:09,475 --> 00:31:11,013 my name's actually pronounced Ah-nie. 689 00:31:11,015 --> 00:31:12,518 Um, it's Armenian. 690 00:31:12,520 --> 00:31:14,267 But when I was little, kids, 691 00:31:14,269 --> 00:31:15,987 uh, just started calling me Annie 692 00:31:15,989 --> 00:31:17,847 and so my name just kind of changed. 693 00:31:17,849 --> 00:31:18,857 Oh. 694 00:31:18,859 --> 00:31:20,847 Do you not like Annie? 695 00:31:20,849 --> 00:31:23,278 Look... what people call you is important, okay? 696 00:31:23,280 --> 00:31:25,364 Like, I don't know. 697 00:31:25,366 --> 00:31:27,822 Say they call you an ace lawyer. 698 00:31:27,824 --> 00:31:29,812 And one day, you... 699 00:31:29,814 --> 00:31:31,578 You just fucking withhold discovery. 700 00:31:31,580 --> 00:31:34,036 Uh, or start meeting with clients in meat lockers. 701 00:31:34,038 --> 00:31:35,812 And then suddenly a woman eating a rare steak 702 00:31:35,814 --> 00:31:37,626 is just, like, asking you to murder a man. 703 00:31:37,628 --> 00:31:38,812 And that happens. 704 00:31:38,814 --> 00:31:40,246 Oh, my God. 705 00:31:40,248 --> 00:31:41,356 What? Um... 706 00:31:41,358 --> 00:31:42,558 Wow. Sorry. 707 00:31:42,560 --> 00:31:45,812 That, um... 708 00:31:45,814 --> 00:31:47,925 Please just don't let people 709 00:31:47,927 --> 00:31:50,812 like Diana or like me, 710 00:31:50,814 --> 00:31:52,822 um, tell you who you are. 711 00:31:52,824 --> 00:31:54,802 Okay? 712 00:31:54,804 --> 00:31:58,474 I don't think I can just become a Jessica, 713 00:31:58,476 --> 00:32:00,802 but I'll miss working for you. 714 00:32:00,804 --> 00:32:02,802 And I'll give this to Diana. 715 00:32:25,814 --> 00:32:28,802 Breathing is so important. 716 00:32:28,804 --> 00:32:30,217 We can forget to be present 717 00:32:30,219 --> 00:32:32,802 and just experience this moment. 718 00:32:32,804 --> 00:32:34,318 - This now. - Oh, shit. 719 00:32:34,320 --> 00:32:36,603 It's happening to you. 720 00:32:53,814 --> 00:32:55,812 It can seem elusive... 721 00:32:55,814 --> 00:32:57,522 Fuck you. 722 00:32:57,524 --> 00:32:59,822 That are beyond your control. 723 00:32:59,824 --> 00:33:02,812 Every breath becomes a wave of comfort 724 00:33:02,814 --> 00:33:05,822 washing over you washing over your present circumstances. 725 00:33:05,824 --> 00:33:07,822 You have the power to stop... 726 00:33:45,824 --> 00:33:47,591 You're doing it right now, you know? 727 00:33:47,593 --> 00:33:48,822 You don't even realize it. 728 00:33:50,215 --> 00:33:51,822 You don't even realize it. 729 00:33:55,804 --> 00:34:00,009 _ 730 00:34:01,824 --> 00:34:03,824 You don't even realize it. 731 00:34:06,055 --> 00:34:07,064 Why is it changing? 732 00:34:07,066 --> 00:34:08,812 Let's go. He's not coming. 733 00:34:08,814 --> 00:34:09,822 Yes, he is. 734 00:34:09,824 --> 00:34:11,603 He's probably getting drunk somewhere. 735 00:34:11,605 --> 00:34:12,822 Shut up, Davey. 736 00:34:12,824 --> 00:34:14,403 If he cared, he'd be here. 737 00:34:14,405 --> 00:34:15,450 He just doesn't care about you 738 00:34:15,452 --> 00:34:17,574 because all you do is complain. 739 00:34:17,576 --> 00:34:19,812 In fact, he hates you. 740 00:34:19,814 --> 00:34:21,802 And so do I. 741 00:34:22,814 --> 00:34:23,913 Stop! 742 00:34:41,671 --> 00:34:42,822 Whoo. 743 00:34:42,824 --> 00:34:44,802 Hand cake. 744 00:34:44,804 --> 00:34:46,179 Stop. 745 00:34:46,181 --> 00:34:47,190 Don't do that. 746 00:34:47,192 --> 00:34:48,213 What's going on with your memory? 747 00:34:48,215 --> 00:34:49,822 No, you're doing this to me. Stop doing this to me. 748 00:34:49,824 --> 00:34:51,528 Whatever this is, you're doing it. 749 00:34:51,530 --> 00:34:52,812 - Double fist! - Dad. 750 00:34:52,814 --> 00:34:54,173 - Come on. - You're gonna ruin it. 751 00:34:54,175 --> 00:34:55,812 - Come at me. - Dad... 752 00:34:55,814 --> 00:34:57,812 What's wrong with you? 753 00:34:57,814 --> 00:34:59,908 Come on! We were playing around. 754 00:34:59,910 --> 00:35:01,873 It was an accident. You two are so uptight. 755 00:35:01,875 --> 00:35:02,944 And you're too full of beer 756 00:35:02,946 --> 00:35:04,325 to know what you're doing, Hank. 757 00:35:04,327 --> 00:35:05,656 - Jesus. - Get up. 758 00:35:05,658 --> 00:35:07,812 You're not hurt. 759 00:35:07,814 --> 00:35:11,645 Get the hell up. 760 00:35:15,656 --> 00:35:17,997 - Why did that change? - I think this is what really happened. 761 00:35:17,999 --> 00:35:19,303 No. This is not what happened. 762 00:35:19,305 --> 00:35:20,615 We were having fun. It was... okay. 763 00:35:20,617 --> 00:35:21,930 That was my fault. I started that. 764 00:35:21,932 --> 00:35:23,802 I don't wanna see this! 765 00:35:23,804 --> 00:35:25,813 What the hell is that noise? 766 00:35:31,821 --> 00:35:32,874 No. 767 00:35:33,944 --> 00:35:35,822 This is what really happened. 768 00:35:35,824 --> 00:35:37,812 - Hi. - She's just a child, Hank. 769 00:35:37,814 --> 00:35:39,493 You act like she's your drinking buddy. 770 00:35:39,495 --> 00:35:41,494 I'd drink with my son if he wasn't such a little fag. 771 00:35:41,496 --> 00:35:43,495 Little fag. 772 00:35:44,547 --> 00:35:46,545 Ugh. God! 773 00:35:47,568 --> 00:35:49,547 No, no, no. 774 00:36:25,484 --> 00:36:26,524 Hello? 775 00:36:26,526 --> 00:36:28,514 This is a collect call 776 00:36:28,516 --> 00:36:31,382 from the 120th Street Correctional Facility 777 00:36:31,384 --> 00:36:32,603 in New York. 778 00:36:32,605 --> 00:36:34,822 To accept, say "Accept". 779 00:36:34,824 --> 00:36:36,814 Uh, I'll accept. 780 00:36:38,804 --> 00:36:39,822 Cassie? 781 00:36:41,824 --> 00:36:44,812 Uh, hey. This is my... my one phone call. 782 00:36:44,814 --> 00:36:47,551 - So... - I'm your phone call? 783 00:36:47,553 --> 00:36:48,822 Yeah. 784 00:36:48,824 --> 00:36:51,303 Wait, uh... isn't there someone closer 785 00:36:51,305 --> 00:36:52,812 that you could... like Annie? 786 00:36:52,814 --> 00:36:55,421 No. I'm just, um... 787 00:36:55,423 --> 00:36:57,142 I just need to talk to you real quick. 788 00:36:57,144 --> 00:36:58,145 Don't worry. 789 00:36:58,147 --> 00:36:59,812 Well... 790 00:36:59,814 --> 00:37:01,822 I wish I could, like, I wish I didn't have to w... 791 00:37:01,824 --> 00:37:03,802 are you all right? 792 00:37:03,804 --> 00:37:04,822 I'm fine. 793 00:37:04,824 --> 00:37:07,303 Cassie, you're not fine. 794 00:37:07,305 --> 00:37:09,304 This is not 795 00:37:09,306 --> 00:37:12,306 a fine phone call. 796 00:37:13,573 --> 00:37:16,802 So here's the thing, um... 797 00:37:18,814 --> 00:37:22,812 All these years, I thought you were so crazy. 798 00:37:22,814 --> 00:37:26,804 Like, I... I treated you like you were crazy, you know? 799 00:37:27,647 --> 00:37:31,646 Your version of our childhood was just so unreal. 800 00:37:31,648 --> 00:37:35,802 Like it was... it was not real to me. 801 00:37:37,814 --> 00:37:40,802 And I-I can't change 802 00:37:40,804 --> 00:37:42,403 what Dad did, you know, 803 00:37:42,405 --> 00:37:45,812 and how he acted but, um... 804 00:37:45,814 --> 00:37:47,822 I think I was part of it. 805 00:37:47,824 --> 00:37:49,822 And I was so wrong. 806 00:37:49,824 --> 00:37:51,225 I was so wrong. 807 00:37:51,227 --> 00:37:53,747 I am so, so, so sorry, you know? 808 00:37:54,824 --> 00:37:58,812 I'm starting to think that it was kind of my fault. 809 00:37:58,814 --> 00:38:01,802 - No. - And I'm so sorry. 810 00:38:01,804 --> 00:38:02,812 No. 811 00:38:02,814 --> 00:38:04,822 I never... 812 00:38:04,824 --> 00:38:07,599 I never thought that. 813 00:38:07,601 --> 00:38:10,610 I just remember Dad being so good. 814 00:38:11,815 --> 00:38:14,814 I really wanted him to be good. 815 00:38:15,999 --> 00:38:17,052 I know. 816 00:38:17,054 --> 00:38:20,073 We all do what we can to... 817 00:38:22,696 --> 00:38:23,750 To... listen. 818 00:38:23,752 --> 00:38:25,740 Do you, um... 819 00:38:25,742 --> 00:38:26,812 Do you wanna tell me what's going on? 820 00:38:26,814 --> 00:38:29,713 Because I know something is going on. 821 00:38:29,715 --> 00:38:31,575 Just so maybe I can help. 822 00:38:31,577 --> 00:38:32,757 No. 823 00:38:32,759 --> 00:38:34,348 Just, you know, ruining my life 824 00:38:34,350 --> 00:38:36,505 one person a time. 825 00:38:36,507 --> 00:38:38,822 - I can't drag you into that. - You can. 826 00:38:38,824 --> 00:38:41,338 You can, yes. You can drag me into this 827 00:38:41,340 --> 00:38:43,966 'cause what's the point of having a big brother 828 00:38:43,968 --> 00:38:47,812 if, you know... gotta be good for something. 829 00:38:47,814 --> 00:38:50,387 I just have to figure some stuff out. 830 00:38:50,389 --> 00:38:52,822 Really. It's gonna be okay. 831 00:38:52,824 --> 00:38:54,822 Right. Cassie... 832 00:38:57,824 --> 00:39:00,802 You know I love you. 833 00:39:04,824 --> 00:39:08,804 It's not okay how Dad treated you. 834 00:39:09,824 --> 00:39:11,824 I know. 835 00:39:13,814 --> 00:39:16,802 I know. 836 00:39:16,804 --> 00:39:19,802 But it's not okay how he treated you either. 837 00:39:21,824 --> 00:39:23,294 Yeah. 838 00:39:23,296 --> 00:39:25,417 Okay. I gotta go now. 839 00:39:25,419 --> 00:39:28,429 I love you. I gotta... I gotta go now. 840 00:39:39,487 --> 00:39:40,981 You know, I didn't realize 841 00:39:40,983 --> 00:39:42,941 when you joined the swim team, 842 00:39:42,943 --> 00:39:45,812 it meant that I would be waking up with you. 843 00:39:47,814 --> 00:39:49,802 Thank you for that. 844 00:39:51,701 --> 00:39:53,822 - Here. I made this for you. - Thanks. 845 00:39:53,824 --> 00:39:55,812 And don't chug it all at once 846 00:39:55,814 --> 00:39:57,802 or else you'll be bouncing off the walls, okay? 847 00:39:57,804 --> 00:39:59,329 Ma, for what it's worth, 848 00:39:59,331 --> 00:40:01,822 I actually had fun playing detective with you yesterday. 849 00:40:01,824 --> 00:40:03,822 You can be, uh, pretty cool. 850 00:40:03,824 --> 00:40:05,822 Sometimes. 851 00:40:05,824 --> 00:40:08,713 - Good luck today. - Thanks. 852 00:40:08,715 --> 00:40:09,813 No. 853 00:40:09,815 --> 00:40:11,431 What are you doing up so early? 854 00:40:11,433 --> 00:40:14,142 Ah... oh, there's some computer issue at work. 855 00:40:14,144 --> 00:40:16,822 They need me now. 856 00:40:16,824 --> 00:40:18,812 Oh. 857 00:40:18,814 --> 00:40:19,822 Right now? 858 00:40:19,824 --> 00:40:22,400 Yes, right now. 859 00:40:22,402 --> 00:40:24,812 - What comp... - No. 860 00:40:24,814 --> 00:40:27,110 I don't know. I'll call you later. 861 00:40:27,112 --> 00:40:29,822 - Okay. - I love you, baby. 862 00:40:29,824 --> 00:40:31,802 Love you too. 863 00:40:33,824 --> 00:40:36,802 Hey, Bowden. Wake up. 864 00:40:36,804 --> 00:40:38,587 You posted bail. 865 00:40:38,589 --> 00:40:40,588 I... really? 866 00:40:40,590 --> 00:40:42,489 Who... who posted it? 867 00:40:42,491 --> 00:40:44,741 Was it the, um... Buckley, 868 00:40:44,743 --> 00:40:46,466 that guy I came in with, the B... 869 00:40:46,468 --> 00:40:48,048 I don't even fucking know his last name. 870 00:40:48,050 --> 00:40:49,413 No. He's still being held. 871 00:40:49,415 --> 00:40:50,489 Uh... 872 00:40:50,491 --> 00:40:51,813 Get up. Let's go. 873 00:40:51,815 --> 00:40:54,804 Whole world's waiting. 874 00:41:00,366 --> 00:41:02,812 Oh. 875 00:41:05,824 --> 00:41:07,824 Ugh. 876 00:41:21,814 --> 00:41:23,812 We need to talk. 877 00:42:17,636 --> 00:42:20,636 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 60217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.