All language subtitles for The Dance of the Storm episode 17 [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,480 --> 00:01:35,180 "The Dance of the Storm" 2 00:01:36,780 --> 00:01:38,180 "Episode 17" 3 00:01:46,419 --> 00:01:47,819 Are you kidding me? 4 00:01:49,739 --> 00:01:51,417 Hold up. 5 00:01:52,058 --> 00:01:57,616 This person might be... useful to Ms Ruan. 6 00:01:57,616 --> 00:01:59,376 Take him away. 7 00:02:03,096 --> 00:02:06,054 For Ms Ruan's sake, I'll give you a chance. 8 00:02:06,775 --> 00:02:08,174 There will be no next time. 9 00:02:08,174 --> 00:02:09,495 My apologies. 10 00:02:10,774 --> 00:02:14,614 I'll deliver your sincerity to Ms Ruan. 11 00:02:20,493 --> 00:02:22,011 Keep an eye on her. 12 00:02:44,688 --> 00:02:46,626 There is no gunpowder in the bullets. 13 00:02:46,626 --> 00:02:47,920 They were testing me. 14 00:03:38,117 --> 00:03:39,200 Jun Jie. 15 00:03:48,634 --> 00:03:49,915 Hurry up. It's your turn. 16 00:03:49,915 --> 00:03:51,615 -Stop rushing me. -You're too slow. 17 00:04:06,151 --> 00:04:07,552 S. S. 18 00:04:07,552 --> 00:04:08,550 It's Zi Xuan. 19 00:04:13,271 --> 00:04:14,390 Are you alright? 20 00:04:23,188 --> 00:04:24,507 I'm fine. 21 00:04:30,947 --> 00:04:33,187 Zi Xuan. 22 00:04:39,344 --> 00:04:40,177 Check on him. 23 00:04:44,903 --> 00:04:45,983 What is it? 24 00:04:48,223 --> 00:04:49,184 I'm thirsty. 25 00:04:50,543 --> 00:04:51,943 You want something to drink? 26 00:04:53,182 --> 00:04:54,382 Hold it in. 27 00:04:58,741 --> 00:05:00,741 My death will not benefit you in any way. 28 00:05:01,261 --> 00:05:03,261 You will not be able to find VX3. 29 00:05:03,261 --> 00:05:06,419 Don't worry. We will not leave you to die. 30 00:05:36,814 --> 00:05:37,813 Are you alright? 31 00:05:54,931 --> 00:05:56,170 Would you like to drink? 32 00:07:28,232 --> 00:07:29,672 I'm being ambushed. 33 00:07:29,672 --> 00:07:31,471 I'm trapped at Adwang Village. 34 00:07:31,471 --> 00:07:34,431 I want you to get back immediately... at all costs. 35 00:07:57,667 --> 00:07:58,826 Let's head over there. 36 00:07:58,826 --> 00:07:59,665 Let's go. 37 00:08:01,786 --> 00:08:02,785 Hurry up. 38 00:09:00,214 --> 00:09:01,493 All right. Check that area. 39 00:09:01,493 --> 00:09:02,326 Move it. 40 00:09:12,371 --> 00:09:13,532 Make your move. 41 00:09:13,532 --> 00:09:14,772 Quit rushing me. 42 00:09:14,772 --> 00:09:15,690 -I don't want it. -Me too. 43 00:09:15,690 --> 00:09:17,091 Does anyone need a two? 44 00:09:17,091 --> 00:09:17,971 No. 45 00:09:18,891 --> 00:09:21,009 -Can you even play? -What's wrong? 46 00:09:21,009 --> 00:09:22,489 You don't even want a king? 47 00:09:22,489 --> 00:09:23,850 That's up to me to decide. 48 00:09:23,850 --> 00:09:25,129 -Can you even play? -I don't want the card. 49 00:09:25,129 --> 00:09:26,329 What? 50 00:09:26,329 --> 00:09:27,448 What do you want? 51 00:09:27,448 --> 00:09:28,688 You're being shameless. 52 00:09:28,688 --> 00:09:30,209 -That's enough. -It's none of your business. 53 00:09:30,209 --> 00:09:32,088 -It's just a game. Was it necessary? -Are you picking a fight? 54 00:09:32,088 --> 00:09:33,728 It's just a game. Was it necessary? 55 00:09:33,728 --> 00:09:35,728 No, I'm willing to play but... This is too much. 56 00:09:36,727 --> 00:09:38,327 That's enough! Are you done? 57 00:09:38,327 --> 00:09:39,207 It's just a game! 58 00:09:39,207 --> 00:09:40,446 Are you picking a fight? 59 00:09:40,446 --> 00:09:42,445 -Come at me! -Knock it off! 60 00:09:42,445 --> 00:09:43,366 Sit down! 61 00:09:44,245 --> 00:09:45,885 Let's just play. 62 00:09:46,725 --> 00:09:48,004 Quit shouting. 63 00:09:48,004 --> 00:09:50,124 That's enough. Stop arguing. 64 00:09:50,124 --> 00:09:51,165 -Fine. -Reshuffle the cards. 65 00:09:51,165 --> 00:09:52,284 Be patient. 66 00:09:52,284 --> 00:09:54,404 That's enough. It's something minor. 67 00:09:54,404 --> 00:09:55,524 Distribute the cards. 68 00:09:55,524 --> 00:09:56,364 Take your cards. 69 00:09:57,202 --> 00:09:58,083 Hurry up. 70 00:09:58,083 --> 00:09:59,282 Hurry up. Come on. 71 00:09:59,282 --> 00:10:00,163 Here. 72 00:10:00,163 --> 00:10:01,202 It's your turn now. 73 00:10:03,642 --> 00:10:05,241 It's your turn. Hurry up. 74 00:10:05,241 --> 00:10:06,201 I don't want it. 75 00:11:04,830 --> 00:11:05,749 Jun Jie. 76 00:11:13,347 --> 00:11:14,268 Jun Jie. 77 00:11:17,268 --> 00:11:18,268 Jun Jie. 78 00:11:22,106 --> 00:11:23,067 Jun Jie. 79 00:12:15,856 --> 00:12:16,856 Attention all. 80 00:12:16,856 --> 00:12:18,175 Get ready for operation. 81 00:12:19,455 --> 00:12:20,288 Captain. 82 00:12:21,214 --> 00:12:24,375 Captain, Jia Lai is extremely cunning. 83 00:12:24,375 --> 00:12:25,734 I'm sure he'd set up traps. 84 00:12:25,734 --> 00:12:29,013 We need to inspect the situation thoroughly... before taking action. 85 00:12:29,013 --> 00:12:31,293 If we risk our lives and barge in, 86 00:12:31,293 --> 00:12:32,613 we're putting the lives of all members at risk, 87 00:12:32,613 --> 00:12:34,133 will you be able to bear the responsibility? 88 00:12:34,133 --> 00:12:35,531 Quit ordering us around. 89 00:12:36,211 --> 00:12:38,111 You're not the Chief Officer of Banang. 90 00:12:38,912 --> 00:12:40,391 Listen to me, Shi Yun Hao. 91 00:12:41,190 --> 00:12:43,210 I received orders from above. 92 00:12:43,210 --> 00:12:47,490 From now on, I'm in command of all operations. 93 00:12:49,370 --> 00:12:50,809 Two million. 94 00:13:03,047 --> 00:13:04,006 Relax and wait. 95 00:13:04,006 --> 00:13:05,287 -Hello, Mr Mu. -For the operation later, 96 00:13:05,287 --> 00:13:06,885 -there are some changes. -just follow my lead. 97 00:13:06,885 --> 00:13:07,846 The police are taking action. 98 00:13:07,846 --> 00:13:10,085 I'm worried Jia Lai might have set a trap. 99 00:13:10,085 --> 00:13:12,604 If the plan fails, Zi Xuan would... Alright, Yun Hao. 100 00:13:14,204 --> 00:13:15,404 Don't worry. 101 00:13:15,404 --> 00:13:16,604 Leave it to me. 102 00:13:27,462 --> 00:13:28,295 Hello. 103 00:13:28,961 --> 00:13:31,322 What? I have to listen to him? 104 00:13:34,341 --> 00:13:35,520 I understand. 105 00:13:35,520 --> 00:13:36,601 Yes, sir. 106 00:13:41,839 --> 00:13:45,079 Let's see how long... your luck will last. 107 00:13:45,079 --> 00:13:47,557 Please work according to my plan. 108 00:13:51,998 --> 00:13:54,637 Jun Jie, thanks for protecting me. 109 00:13:56,197 --> 00:14:00,076 In the next life, may fate allow us to meet at the fishing village. 110 00:14:01,556 --> 00:14:03,195 The sea is pink over there. 111 00:14:03,755 --> 00:14:04,995 The sand is white. 112 00:14:05,634 --> 00:14:07,314 There are no winters. 113 00:14:07,314 --> 00:14:08,833 You will not feel cold. 114 00:14:10,073 --> 00:14:12,353 The flowers over there bloom all year long. 115 00:14:12,873 --> 00:14:15,073 You may smell the fragrant flowers every day. 116 00:14:15,952 --> 00:14:18,391 Then, I'll be lying on your shoulder... 117 00:14:18,391 --> 00:14:21,231 as we sit by the beach and watch the sunset... 118 00:14:22,031 --> 00:14:24,181 until the sun disappears before the horizon. 119 00:14:25,710 --> 00:14:27,390 You no longer have to be afraid of the dark... 120 00:14:27,390 --> 00:14:29,430 because I'll be holding your hand... and never let go. 121 00:14:30,110 --> 00:14:31,229 Night has fallen. 122 00:14:31,750 --> 00:14:33,109 Is dawn still far away? 123 00:14:34,948 --> 00:14:36,028 Be patient. 124 00:14:36,788 --> 00:14:40,587 I'm turning into a red datura flower today. 125 00:14:40,587 --> 00:14:42,687 I'll be waiting at the white beach for you. 126 00:14:43,307 --> 00:14:44,586 You will not be alone. 127 00:14:46,066 --> 00:14:48,266 Jun Jie, don't be afraid. 128 00:14:49,666 --> 00:14:50,499 I'm coming. 129 00:14:58,345 --> 00:14:59,864 Here. Drink up. Cheers. 130 00:14:59,864 --> 00:15:00,904 It was a small matter. 131 00:15:00,904 --> 00:15:02,224 Forget it. Don't do that again. 132 00:15:02,224 --> 00:15:03,263 Fill my cup. 133 00:15:03,263 --> 00:15:05,103 Here. A toast to you. 134 00:15:05,783 --> 00:15:07,022 Cheers. 135 00:15:32,658 --> 00:15:33,538 It's time. 136 00:15:33,538 --> 00:15:34,457 Let's go. 137 00:15:34,457 --> 00:15:35,417 We're exchanging shifts. 138 00:15:35,417 --> 00:15:38,777 Let's go and find a place to drink. 139 00:15:38,777 --> 00:15:39,815 Sure. Let's go somewhere else. 140 00:15:39,815 --> 00:15:40,648 Come on. 141 00:16:41,603 --> 00:16:44,243 I. L. U. I love you? 142 00:16:45,964 --> 00:16:46,802 Zi Xuan. 143 00:17:29,435 --> 00:17:32,034 99. Hurry up and leave. 144 00:17:55,069 --> 00:17:57,830 R. U. K. Are you okay? 145 00:18:04,428 --> 00:18:07,868 F. E. T. U. I'm fine. 146 00:18:08,627 --> 00:18:10,227 I'm constantly thinking of you. 147 00:18:11,667 --> 00:18:14,826 I. M. F. I'm fine. 148 00:18:22,025 --> 00:18:24,864 W. R. U. I. W. F. U. 149 00:18:25,664 --> 00:18:28,023 Where are you? I'll find you. 150 00:20:21,001 --> 00:20:22,201 Jun Jie? 151 00:20:49,116 --> 00:20:52,435 Datura, it's time to talk. 152 00:20:57,433 --> 00:20:58,814 Go ahead. 153 00:20:58,814 --> 00:21:01,393 What are you doing here? 154 00:21:01,393 --> 00:21:02,493 I told you everything. 155 00:21:03,132 --> 00:21:04,492 Must I repeat myself? 156 00:21:07,111 --> 00:21:11,632 I'm going open your head up... like a datura flower. 157 00:21:11,632 --> 00:21:12,591 Speak. 158 00:21:13,230 --> 00:21:15,791 Do you have any... hidden goals? 159 00:21:17,229 --> 00:21:19,549 I'm here to seek refuge from Ms Ruan. 160 00:21:20,590 --> 00:21:24,309 I think you came to... assassinate Ms Ruan. 161 00:21:26,969 --> 00:21:30,168 Otherwise, you're here for someone else on board. 162 00:21:31,848 --> 00:21:33,967 If I'd like to kill Ruan Tai Yuan, 163 00:21:34,627 --> 00:21:37,146 I don't have to wait for this day. 164 00:21:37,146 --> 00:21:39,505 What are you doing here? 165 00:21:41,265 --> 00:21:42,985 I'm here to kill someone. 166 00:21:42,985 --> 00:21:43,818 Who is it? 167 00:21:45,905 --> 00:21:46,824 Li Jun Jie. 168 00:21:49,704 --> 00:21:51,583 Li Jun Jie is dead. 169 00:21:52,943 --> 00:21:54,423 I know he isn't. 170 00:21:56,583 --> 00:21:58,782 Why would you kill Li Jun Jie? 171 00:22:00,041 --> 00:22:02,922 I'm paid to exterminate pests. 172 00:22:04,321 --> 00:22:05,641 Who sent you here? 173 00:22:06,921 --> 00:22:08,281 You're aware of the rules. 174 00:22:09,159 --> 00:22:13,159 Once I receive the payment, I'm in charge of carrying my tasks. 175 00:22:13,159 --> 00:22:15,878 I don't care who's after him. 176 00:22:15,878 --> 00:22:17,379 It's none of my concern as well. 177 00:22:17,379 --> 00:22:18,419 Datura. 178 00:22:19,098 --> 00:22:23,257 I'm afraid you're going to fail this deal. 179 00:22:23,257 --> 00:22:25,296 Li Jun Jie is long dead. 180 00:22:25,296 --> 00:22:27,176 I received news he's still alive. 181 00:22:27,176 --> 00:22:29,176 He's in this ship right now. 182 00:22:29,856 --> 00:22:31,655 Didn't you watch the news? 183 00:22:31,655 --> 00:22:32,656 I did. 184 00:22:35,254 --> 00:22:38,054 I do not care who sent you here. 185 00:22:38,054 --> 00:22:41,933 If you fool around on Ms Ruan's ship, 186 00:22:41,933 --> 00:22:44,493 I'll throw you into the sea as fish bait. 187 00:22:45,052 --> 00:22:46,452 Do you understand? 188 00:23:04,409 --> 00:23:07,088 Monitor her 24-7. 189 00:24:00,998 --> 00:24:03,597 C. X. Is everything alright? 190 00:24:13,716 --> 00:24:14,876 W. Y. 191 00:24:19,634 --> 00:24:20,594 Why? 192 00:24:27,232 --> 00:24:29,363 U. You. 193 00:24:40,030 --> 00:24:43,949 S. P. Stupid. 194 00:25:09,185 --> 00:25:12,025 T. G. G. Let's leave together. 195 00:25:17,704 --> 00:25:18,942 Gate A12. 196 00:25:20,222 --> 00:25:21,903 Gate A12. 197 00:25:29,061 --> 00:25:31,460 T. M. Tomorrow. 198 00:25:38,378 --> 00:25:42,739 R. D. I'm ready. 199 00:26:03,614 --> 00:26:04,654 Get out of here. 200 00:26:06,293 --> 00:26:07,693 You're still arrogant. 201 00:26:07,693 --> 00:26:09,174 I caught you red-handed. 202 00:26:11,472 --> 00:26:12,533 Seize her. 203 00:26:12,533 --> 00:26:13,493 Come at me if you dare. 204 00:26:13,493 --> 00:26:14,532 The Morse code. 205 00:26:14,532 --> 00:26:16,171 You seem to know a lot. 206 00:26:17,011 --> 00:26:18,252 I don't know what you're talking about. 207 00:26:18,252 --> 00:26:19,730 It's such a pity you're not an actress. 208 00:26:19,730 --> 00:26:22,090 I heard it from the moment you entered the ship. 209 00:26:22,090 --> 00:26:23,611 Finally, I caught you. 210 00:26:25,530 --> 00:26:26,969 I don't know what you're talking about. 211 00:26:26,969 --> 00:26:30,769 The rhythm from the pipes... sounds exactly like the Morse code. 212 00:26:30,769 --> 00:26:33,468 I tapped on the pipes because I like music. 213 00:26:33,468 --> 00:26:35,587 Music. Do you understand? 214 00:26:35,587 --> 00:26:36,889 Music? 215 00:26:36,889 --> 00:26:40,286 The frequency of your taps... is exactly like a Morse code. 216 00:26:41,286 --> 00:26:42,207 Are you done? 217 00:26:42,887 --> 00:26:44,126 Get out of here. 218 00:26:44,907 --> 00:26:46,445 Stop putting up an act. 219 00:26:46,445 --> 00:26:48,326 I'll kill you right now. 220 00:26:52,325 --> 00:26:53,804 I don't know the Morse code. 221 00:26:54,445 --> 00:26:55,923 I've never heard of it. 222 00:26:56,563 --> 00:26:59,244 Let me tap and see... if there's a reply. 223 00:27:03,403 --> 00:27:04,703 Go ahead. 224 00:27:04,703 --> 00:27:05,762 Cut the nonsense. 225 00:27:05,762 --> 00:27:08,321 If he replies, just you wait. 226 00:27:14,000 --> 00:27:15,200 I'll see you on deck. 227 00:27:16,079 --> 00:27:17,319 I'll see you on deck. 228 00:27:50,033 --> 00:27:51,133 Did you hear anything? 229 00:27:54,113 --> 00:27:55,352 Get out of here. 230 00:27:58,152 --> 00:28:02,751 I will go, but you're getting your room changed. 231 00:28:02,751 --> 00:28:03,911 Why? 232 00:28:03,911 --> 00:28:07,349 If you weren't exchanging messages, what are you afraid of? 233 00:28:07,349 --> 00:28:12,548 Get Ms Datura a room without... pipes tomorrow morning. 234 00:28:13,428 --> 00:28:14,829 It's none of your business. 235 00:28:17,347 --> 00:28:18,180 Get out of here. 236 00:28:21,067 --> 00:28:21,908 Get out of here. 237 00:28:22,507 --> 00:28:23,427 One-eyed. 238 00:28:24,407 --> 00:28:26,266 Ms Ruan is asking for you. 239 00:28:26,266 --> 00:28:27,266 Let's go. 240 00:28:27,266 --> 00:28:28,099 Move it. 241 00:28:36,405 --> 00:28:37,565 Here's the gun. 242 00:28:39,904 --> 00:28:41,104 When you're among men, 243 00:28:41,963 --> 00:28:43,362 it's better to stay alert. 244 00:28:44,682 --> 00:28:45,642 Hold on. 245 00:28:48,141 --> 00:28:49,791 You're different from those guys. 246 00:28:50,682 --> 00:28:52,582 I need you to do me a favour. 247 00:28:52,582 --> 00:28:54,740 There's nothing I can do to help. 248 00:28:56,701 --> 00:28:59,139 I've been suffering from insomnia recently. 249 00:28:59,139 --> 00:29:01,960 Before I came on board, I had to go to bed listening to music. 250 00:29:02,660 --> 00:29:06,099 Can you play me the piece, Por Una Cabeza on the intercom? 251 00:29:09,578 --> 00:29:11,098 I like that piece a lot. 252 00:29:12,178 --> 00:29:13,057 Thanks. 253 00:30:40,240 --> 00:30:41,880 I'm sorry. I'm late. 254 00:30:41,880 --> 00:30:43,080 Look at the time. 255 00:30:46,958 --> 00:30:48,038 It's 7:30. 256 00:30:48,958 --> 00:30:50,408 What's your excuse this time? 257 00:30:51,638 --> 00:30:53,738 I had diarrhoea. I couldn't get out of bed. 258 00:30:54,558 --> 00:30:56,076 Have you taken your medication? 259 00:30:56,076 --> 00:30:57,436 You're my remedy. 260 00:31:03,156 --> 00:31:04,636 What piece is this? 261 00:31:04,636 --> 00:31:05,936 It sounds really familiar. 262 00:31:07,795 --> 00:31:10,674 Por Una Cabeza. It's a tango song. 263 00:31:11,394 --> 00:31:14,674 It describes the pain of not being able to reach your lover... 264 00:31:14,674 --> 00:31:16,273 and a bond impossible to break. 265 00:31:18,393 --> 00:31:19,633 This piece isn't great at all. 266 00:31:19,633 --> 00:31:20,712 Its title is bad. 267 00:31:20,712 --> 00:31:21,792 Its meaning is bad. 268 00:31:22,311 --> 00:31:26,591 If we were to dance, we have to stick our faces together. 269 00:31:26,591 --> 00:31:28,751 There mustn't be any gap between us. 270 00:31:28,751 --> 00:31:31,990 That way, we can experience the adrenaline as our blood pumps. 271 00:31:36,430 --> 00:31:37,828 You're such a chatterbox. 272 00:31:37,828 --> 00:31:38,708 What do you mean? 273 00:31:38,708 --> 00:31:40,228 I'm calling you a chatterbox. 274 00:31:40,228 --> 00:31:41,749 What does that mean? 275 00:31:42,707 --> 00:31:44,628 Search the dictionary yourself. 276 00:31:45,788 --> 00:31:47,028 Did you order this for me? 277 00:31:47,028 --> 00:31:47,861 Yes. 278 00:31:53,786 --> 00:31:55,305 Tomorrow at 7:30 a.m. 279 00:32:23,219 --> 00:32:24,380 You two, take the right. 280 00:32:24,380 --> 00:32:25,299 -Yes, sir. -Yes, sir. 281 00:32:25,299 --> 00:32:26,860 Come with me. Let's go. 282 00:32:26,860 --> 00:32:28,619 -Yes, sir. -Nobody move! 283 00:32:30,619 --> 00:32:33,217 Who are you going to call this time? 284 00:32:33,217 --> 00:32:35,457 I'm the commander of the operation. 285 00:32:35,457 --> 00:32:38,537 No one is to act without my permission. 286 00:32:38,537 --> 00:32:39,536 Commander? 287 00:32:40,257 --> 00:32:42,137 Stay here on your own. 288 00:32:42,137 --> 00:32:43,455 Brothers, move along. 289 00:32:43,455 --> 00:32:45,015 Hold on! Listen to me. 290 00:32:50,214 --> 00:32:52,895 I know the past few days have been tough. 291 00:32:52,895 --> 00:32:55,253 You have a lot of doubts about my plan. 292 00:32:55,774 --> 00:32:57,374 However, all of us are aware of... 293 00:32:57,374 --> 00:33:00,013 how dangerous Jia Lai and his men are. 294 00:33:00,013 --> 00:33:02,133 They are drug-dealing murderers. 295 00:33:02,133 --> 00:33:05,011 Many innocent people... died because of them. 296 00:33:06,331 --> 00:33:09,491 I've seen police officers... die because of them with my own eyes. 297 00:33:10,011 --> 00:33:13,851 The police officers who sacrificed... were your family and friends. 298 00:33:17,089 --> 00:33:19,409 I believe everyone saw the news... a few days ago. 299 00:33:21,529 --> 00:33:22,528 Li Jun Jie. 300 00:33:23,489 --> 00:33:25,328 He was a brother of mine. 301 00:33:25,888 --> 00:33:27,887 We grew up together. 302 00:33:28,687 --> 00:33:30,587 He was like a biological brother to me. 303 00:33:31,926 --> 00:33:34,226 However, he was murdered ruthlessly by Jia Lai. 304 00:33:35,646 --> 00:33:36,726 I confess... 305 00:33:37,685 --> 00:33:39,526 that I bear personal feelings for the operation this time. 306 00:33:39,526 --> 00:33:40,725 I want to avenge him. 307 00:33:41,564 --> 00:33:44,124 I want to shoot Jia Lai dead as much as you do. 308 00:33:44,645 --> 00:33:47,364 However, killing him is not enough. 309 00:33:47,364 --> 00:33:49,443 Jia Lai is just a bait. 310 00:33:49,443 --> 00:33:53,523 If we kill him, we will never be able to find... the true culprit. 311 00:33:53,523 --> 00:33:55,882 If we do not eliminate them, there will be a second, third, 312 00:33:55,882 --> 00:33:57,332 fourth Jia Lai in the future. 313 00:34:00,161 --> 00:34:02,201 The tragedy we all experienced... 314 00:34:03,200 --> 00:34:04,561 will happen once again. 315 00:34:11,998 --> 00:34:13,399 This is all I have to say. 316 00:34:16,358 --> 00:34:18,477 If anyone is willing to stay, 317 00:34:19,398 --> 00:34:20,677 you may stay. 318 00:34:22,036 --> 00:34:23,736 Captain Shi, I'm staying with you. 319 00:34:26,556 --> 00:34:27,475 I'm staying too. 320 00:34:27,475 --> 00:34:28,715 Me too. 321 00:34:28,715 --> 00:34:29,876 Captain, I'm staying. 322 00:34:30,436 --> 00:34:31,675 Me too. 323 00:34:31,675 --> 00:34:32,508 Me too. 324 00:34:43,353 --> 00:34:44,393 Me too. 325 00:34:46,113 --> 00:34:46,991 Thank you. 326 00:34:48,071 --> 00:34:49,231 Don't worry. 327 00:34:49,231 --> 00:34:50,632 We will listen to you. 328 00:36:15,935 --> 00:36:16,768 Go! 329 00:36:20,814 --> 00:36:22,294 -Freeze. -Freeze. 330 00:36:23,933 --> 00:36:25,053 A decoy. 331 00:36:46,048 --> 00:36:47,688 Captain Shi, get in the car. 332 00:36:47,688 --> 00:36:48,521 Hurry up. 333 00:38:06,393 --> 00:38:07,632 Let's check it out. 334 00:38:11,912 --> 00:38:12,871 Do not move! 335 00:38:32,388 --> 00:38:33,548 Quit messing around. 336 00:38:34,108 --> 00:38:35,187 Quit screaming. 337 00:40:47,082 --> 00:40:47,921 Stop the boat. 338 00:40:59,800 --> 00:41:01,850 Check if there's a chance to kill Jia Lai. 339 00:41:08,698 --> 00:41:10,318 Captain Shi, it's too wobbly. 340 00:41:10,318 --> 00:41:11,277 I can't take aim. 341 00:41:11,916 --> 00:41:12,796 I'll do it. 342 00:41:18,136 --> 00:41:19,056 Shi Yun Hao. 343 00:41:19,635 --> 00:41:21,634 If you don't kill Jia Lai in one shot, 344 00:41:22,154 --> 00:41:24,634 all of our lives will be in danger. 345 00:41:37,951 --> 00:41:38,831 Take this. 346 00:41:40,232 --> 00:41:41,630 Approach slowly and prepare to ambush. 347 00:41:41,630 --> 00:41:42,711 Get ready. 348 00:41:50,789 --> 00:41:52,868 I'm sorry. I'll not do it again. 349 00:41:52,868 --> 00:41:53,909 I was wrong. 350 00:41:54,868 --> 00:41:56,268 I was wrong. 351 00:41:57,948 --> 00:41:59,468 Why didn't you kill him? 352 00:42:02,066 --> 00:42:03,306 He's your subordinate. 353 00:42:04,626 --> 00:42:06,066 I should leave him to you. 354 00:42:09,105 --> 00:42:10,386 I heard... 355 00:42:11,226 --> 00:42:15,504 it isn't... your first time. 356 00:42:17,224 --> 00:42:18,104 Come. 357 00:42:19,424 --> 00:42:21,464 I'm sorry. I apologise. 358 00:43:15,173 --> 00:43:16,292 Captain Zhou. 359 00:43:28,700 --> 00:43:31,000 "The Dance of the Storm" 21930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.