All language subtitles for The Dance of the Storm episode 16 [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,580 --> 00:01:34,980 "The Dance of the Storm" 2 00:01:35,920 --> 00:01:37,820 "Episode 16" 3 00:01:50,065 --> 00:01:51,546 I need your help on this. 4 00:01:52,226 --> 00:01:53,505 Try to lure Jia Lai out... 5 00:01:53,506 --> 00:01:55,186 and keep him there for as long as possible. 6 00:01:56,757 --> 00:01:57,978 That isn't difficult, 7 00:01:58,385 --> 00:02:00,065 but you have to tell me your plans. 8 00:02:02,146 --> 00:02:03,626 I'm going to impersonate as Datura... 9 00:02:03,985 --> 00:02:05,425 and sneak onto Ruan Tai Yuan's ship. 10 00:02:06,226 --> 00:02:07,624 I must find Jun Jie... 11 00:02:07,625 --> 00:02:09,066 and get him back no matter what. 12 00:02:09,710 --> 00:02:12,305 No. It's too dangerous. 13 00:02:12,306 --> 00:02:13,866 I know that my plan's very risky. 14 00:02:15,898 --> 00:02:16,898 Jia Lai recognizes me. 15 00:02:17,425 --> 00:02:19,665 My plans will succeed as long as you keep him distracted. 16 00:02:19,814 --> 00:02:22,046 But it's still dangerous to do so. 17 00:02:22,047 --> 00:02:23,926 You might even get yourself killed. 18 00:02:26,425 --> 00:02:27,424 I'll go with you. 19 00:02:27,425 --> 00:02:28,425 No. 20 00:02:29,403 --> 00:02:31,403 I'm approaching them with the identity of a hitman. 21 00:02:31,680 --> 00:02:33,271 If you're with me, 22 00:02:33,272 --> 00:02:34,872 the chances to be exposed is even higher. 23 00:02:36,945 --> 00:02:38,134 Don't worry. 24 00:02:38,135 --> 00:02:39,135 I'll be fine. 25 00:03:38,525 --> 00:03:41,092 Jing Wen, eat something. 26 00:03:41,093 --> 00:03:42,965 You haven't eaten for three days. 27 00:03:42,966 --> 00:03:44,966 At this rate, you'll fall ill. 28 00:03:46,220 --> 00:03:47,220 Come on. 29 00:03:49,906 --> 00:03:51,547 You liars. 30 00:03:51,548 --> 00:03:53,486 Why did you lie to me? 31 00:03:53,945 --> 00:03:55,625 Li Jun Jie is dead. 32 00:03:55,626 --> 00:03:57,439 He won't come back anymore. 33 00:03:59,156 --> 00:03:59,956 If he's still alive, 34 00:03:59,957 --> 00:04:01,197 -he'll definitely reply my message. -Are you done? 35 00:04:01,198 --> 00:04:02,198 Are you done? 36 00:04:03,452 --> 00:04:04,693 Is this what you'll do? 37 00:04:06,030 --> 00:04:07,191 You want to starve yourself? 38 00:04:08,145 --> 00:04:09,404 Now that Li Jun Jie's dead, 39 00:04:09,405 --> 00:04:10,645 you don't want to live anymore? 40 00:04:11,826 --> 00:04:13,203 The only thing we can do now... 41 00:04:13,204 --> 00:04:14,285 is to wait here. 42 00:04:15,308 --> 00:04:16,455 I promised Li Jun Jie, 43 00:04:17,039 --> 00:04:18,551 to look after you and protect you... 44 00:04:18,552 --> 00:04:20,191 when he's not around. 45 00:04:20,731 --> 00:04:22,531 If he comes back and finds you dead, 46 00:04:22,532 --> 00:04:23,822 how am I going to face him? 47 00:04:25,580 --> 00:04:27,237 Carry on with your life properly, 48 00:04:27,238 --> 00:04:28,238 you hear me? 49 00:04:31,680 --> 00:04:32,840 -Eat your meal. -No. 50 00:04:33,400 --> 00:04:34,171 Are you eating or not? 51 00:04:34,172 --> 00:04:35,172 I'm not eating. 52 00:04:35,503 --> 00:04:38,130 Believe it or not, I'll feed you the rice forcefully. 53 00:04:38,131 --> 00:04:39,131 Eat. 54 00:04:39,526 --> 00:04:40,799 Please eat. 55 00:04:41,834 --> 00:04:42,834 Eat! 56 00:05:19,933 --> 00:05:21,253 Yun Hao, come over. 57 00:05:30,958 --> 00:05:31,958 You're looking for me? 58 00:05:38,580 --> 00:05:39,740 Go bring Zi Xuan back. 59 00:05:40,282 --> 00:05:41,282 Where is she? 60 00:05:42,821 --> 00:05:44,981 Amanda is helping Zi Xuan without me and MOIS knowing, 61 00:05:45,447 --> 00:05:46,967 so she could go look for Ruan Tai Yuan. 62 00:05:47,384 --> 00:05:49,424 Now, I believe Zi Xuan is acting independently... 63 00:05:49,425 --> 00:05:50,699 to approach her. 64 00:05:50,700 --> 00:05:52,582 Although there's no knowing if she succeeded, 65 00:05:52,583 --> 00:05:54,093 but she's lost contact for few days... 66 00:05:54,094 --> 00:05:56,175 and didn't send any updates to the headquarters. 67 00:05:56,599 --> 00:05:58,039 She's in a very dangerous situation. 68 00:05:59,047 --> 00:06:01,167 She really went to Ruan Tai Yuan's side? 69 00:06:02,471 --> 00:06:03,556 Did you know about it? 70 00:06:04,724 --> 00:06:06,805 No, it's just my guesses. 71 00:06:07,214 --> 00:06:08,412 She cares about Jun Jie so much... 72 00:06:08,413 --> 00:06:10,093 and hadn't reported back to the team since. 73 00:06:12,146 --> 00:06:14,465 Ruan Tai Yuan had been lurking in a ship at the open sea for a long time. 74 00:06:14,466 --> 00:06:16,030 Although it's discreet, 75 00:06:16,031 --> 00:06:18,631 it's still possible to locate through satellite. 76 00:06:18,632 --> 00:06:20,951 I'll let you know of any updates at once. 77 00:06:20,952 --> 00:06:22,151 Bring Zi Xuan back, 78 00:06:22,621 --> 00:06:25,180 and I'll grant any request that you may have. 79 00:06:25,910 --> 00:06:26,910 Yes, sir. 80 00:06:27,222 --> 00:06:28,302 But you also have to help me... 81 00:06:28,303 --> 00:06:29,583 by telling me where Jia Lai is. 82 00:06:32,126 --> 00:06:34,104 From what I know, Jia Lai and the rest... 83 00:06:34,105 --> 00:06:36,493 are active near the Adwang Village area. 84 00:06:36,494 --> 00:06:40,125 I'll arrange for the police to co-operate with you. 85 00:06:42,227 --> 00:06:43,708 I'll definitely bring Zi Xuan back. 86 00:06:45,906 --> 00:06:46,906 Thank you. 87 00:07:53,946 --> 00:07:55,584 Trying to be a hero? 88 00:07:55,585 --> 00:07:56,585 What good will it do? 89 00:07:57,506 --> 00:07:59,546 You suffered so much and even got beaten very badly. 90 00:08:00,346 --> 00:08:01,705 I'll ask you again. 91 00:08:02,825 --> 00:08:04,466 Are you willing to co-operate with me? 92 00:08:12,746 --> 00:08:15,186 Since the traditional method doesn't work, 93 00:08:18,066 --> 00:08:20,545 it seems like we can only level up the menu. 94 00:08:22,025 --> 00:08:23,025 Drag him away. 95 00:08:55,146 --> 00:08:56,146 Look at me. 96 00:08:56,586 --> 00:08:59,266 Now, tell me, will you co-operate, or not? 97 00:09:01,026 --> 00:09:02,026 Answer me. 98 00:09:04,985 --> 00:09:05,985 You won't say it? 99 00:09:06,865 --> 00:09:07,865 Very well. 100 00:09:17,706 --> 00:09:18,706 Water. 101 00:09:28,785 --> 00:09:29,785 Useless! 102 00:09:30,386 --> 00:09:33,425 Master, I'm very thirsty. 103 00:09:34,545 --> 00:09:35,706 I'm very thirsty. 104 00:09:37,433 --> 00:09:39,093 You weren't even thinking... 105 00:09:39,094 --> 00:09:40,639 how to solve the dilemma. 106 00:09:40,640 --> 00:09:42,486 You must trick your opponent into believing... 107 00:09:42,487 --> 00:09:44,367 that you aren't capable of doing anything. 108 00:09:45,924 --> 00:09:47,348 You can neither walk, 109 00:09:47,349 --> 00:09:48,388 speak, 110 00:09:48,987 --> 00:09:51,026 or be even capable of drinking water. 111 00:09:51,439 --> 00:09:53,079 Then it'd be mentally impaired. 112 00:09:53,080 --> 00:09:54,291 Not actually mentally impaired. 113 00:09:54,292 --> 00:09:56,234 You must pretend to be so to convince others. 114 00:09:56,235 --> 00:09:57,756 The point is to fake it. 115 00:09:59,066 --> 00:10:01,626 In other words, you'll need to act. 116 00:10:02,266 --> 00:10:05,464 Pretend to not be aware of your surroundings, 117 00:10:05,465 --> 00:10:07,665 but be very clear-minded deep down. 118 00:10:12,440 --> 00:10:14,440 Once you tricked your opponent, 119 00:10:17,858 --> 00:10:19,137 they'll decide... 120 00:10:20,218 --> 00:10:22,577 to either pull you back from the abyss, 121 00:10:23,568 --> 00:10:25,338 or shoot you dead. 122 00:10:25,778 --> 00:10:27,537 I might as well get shot dead. It's easier. 123 00:10:27,538 --> 00:10:28,538 Silly. 124 00:10:28,778 --> 00:10:31,178 At least it'll give you a chance to live. 125 00:10:45,418 --> 00:10:46,898 You'll make your opponent... 126 00:10:47,377 --> 00:10:48,858 believe with confidence, 127 00:10:49,727 --> 00:10:51,326 that they can break you apart. 128 00:10:51,769 --> 00:10:53,130 Their conceitedness... 129 00:10:54,057 --> 00:10:56,338 is the key for you to escape from the tough situation. 130 00:11:20,377 --> 00:11:21,377 What a pity. 131 00:11:22,097 --> 00:11:22,977 If Li Jun Jie... 132 00:11:22,978 --> 00:11:24,577 still refuse to work with us, 133 00:11:26,057 --> 00:11:27,496 then we'll kill him for real. 134 00:11:27,497 --> 00:11:28,497 Are you sure? 135 00:11:31,538 --> 00:11:32,591 What about VX3? 136 00:11:34,858 --> 00:11:36,137 We'll think of other ways. 137 00:11:53,377 --> 00:11:54,377 Come on, let's drink. 138 00:12:04,617 --> 00:12:05,978 15. You drink. 139 00:12:06,617 --> 00:12:07,617 You lost again. 140 00:12:10,257 --> 00:12:11,778 I need to go to the washroom. 141 00:12:52,497 --> 00:12:53,177 Don't move! 142 00:12:53,178 --> 00:12:53,857 Don't move! 143 00:12:53,858 --> 00:12:54,858 Don't move! 144 00:12:59,377 --> 00:13:00,377 Don't move! 145 00:13:18,095 --> 00:13:19,888 What exactly are you trying to do? 146 00:13:22,858 --> 00:13:24,898 I need someone to inform Jia Lai. 147 00:13:27,617 --> 00:13:28,617 Alright. 148 00:13:29,245 --> 00:13:30,886 If it wasn't because of your superiors, 149 00:13:31,478 --> 00:13:33,397 do you think we'll listen to you? 150 00:13:40,495 --> 00:13:42,341 I have bad news for you. 151 00:13:42,978 --> 00:13:44,057 Adwang Village... 152 00:13:44,858 --> 00:13:46,617 has been taken over by a bunch of police. 153 00:13:47,778 --> 00:13:49,097 How did that happen? 154 00:13:49,098 --> 00:13:50,657 Why? 155 00:13:50,658 --> 00:13:51,658 Who did it? 156 00:13:52,061 --> 00:13:53,591 Listen to me, everyone. 157 00:13:53,592 --> 00:13:55,272 I know all of you are very worried... 158 00:13:55,738 --> 00:13:57,690 because your family and friends... 159 00:13:57,691 --> 00:13:58,770 are in that village. 160 00:13:59,937 --> 00:14:01,218 Don't worry. 161 00:14:01,995 --> 00:14:03,515 I'll take care of this issue. 162 00:14:04,057 --> 00:14:05,978 Yes, that's right. 163 00:14:07,813 --> 00:14:10,337 Jia Lai, bring some people over... 164 00:14:10,338 --> 00:14:12,737 and teach those people... 165 00:14:12,738 --> 00:14:13,849 a lesson. 166 00:14:14,738 --> 00:14:16,657 I'm also going. 167 00:14:16,658 --> 00:14:19,177 I'm going too! 168 00:14:19,178 --> 00:14:21,136 Me too. 169 00:14:21,137 --> 00:14:23,057 Me too. 170 00:14:39,486 --> 00:14:41,767 Everyone, take note not to get exposed. 171 00:15:05,617 --> 00:15:07,136 Here's a reminder. 172 00:15:07,137 --> 00:15:08,937 No one is allowed to act without my orders. 173 00:15:12,873 --> 00:15:13,937 Jia Lai. 174 00:15:15,550 --> 00:15:17,656 Take note, everyone. Get ready to act. 175 00:15:17,657 --> 00:15:18,657 Don't move yet. 176 00:15:19,778 --> 00:15:21,057 We mustn't alert our opponents. 177 00:15:21,775 --> 00:15:22,816 We're already here, 178 00:15:22,817 --> 00:15:24,137 so what are we waiting here for? 179 00:15:28,898 --> 00:15:29,898 What are you doing? 180 00:15:31,817 --> 00:15:32,817 Shi Yun Hao. 181 00:15:35,658 --> 00:15:37,017 I said not to alert our opponent. 182 00:15:37,018 --> 00:15:38,538 Our priority is the overall situation. 183 00:15:39,298 --> 00:15:40,456 We're all here, 184 00:15:40,457 --> 00:15:42,256 so what's the use of this "overall situation" talk? 185 00:15:42,257 --> 00:15:43,777 Arresting Jia Lai is my priority, 186 00:15:43,778 --> 00:15:44,778 you know that? 187 00:15:47,098 --> 00:15:48,738 Everyone, get ready. 188 00:15:49,439 --> 00:15:51,376 You, you three, and you. 189 00:15:51,377 --> 00:15:52,377 Come with me. 190 00:15:52,658 --> 00:15:53,576 Brothers. 191 00:15:53,577 --> 00:15:55,817 Captain, what are you all doing? 192 00:15:56,287 --> 00:15:57,576 I've been trying to arrest Jia Lai for years. 193 00:15:57,577 --> 00:15:59,177 And each time, he still managed to escape. 194 00:15:59,178 --> 00:16:00,337 It'll be very dangerous... 195 00:16:00,338 --> 00:16:01,658 if you act impulsively right now. 196 00:16:10,697 --> 00:16:11,898 Do you see that? 197 00:16:12,298 --> 00:16:13,298 Team Leader Shi, 198 00:16:14,937 --> 00:16:16,337 do you think... 199 00:16:16,338 --> 00:16:18,098 you can still order my team mates now? 200 00:16:26,778 --> 00:16:27,816 Boss, 201 00:16:27,817 --> 00:16:28,816 there's a person... 202 00:16:28,817 --> 00:16:30,778 who's been outside of our base for a while... 203 00:16:31,298 --> 00:16:32,256 and acting suspiciously. 204 00:16:32,257 --> 00:16:33,538 We've captured her. 205 00:16:34,456 --> 00:16:35,337 Sure. 206 00:16:35,338 --> 00:16:37,378 In that case, bring her here and let me have a look. 207 00:16:39,831 --> 00:16:40,871 Bring her in. 208 00:16:58,257 --> 00:16:59,338 A woman? 209 00:17:08,818 --> 00:17:09,736 Yes. 210 00:17:09,737 --> 00:17:10,977 Yes, a woman. 211 00:17:11,898 --> 00:17:12,658 Great. 212 00:17:12,659 --> 00:17:13,659 It really is a woman. 213 00:17:15,658 --> 00:17:17,337 Come on, let me have a look. 214 00:17:18,058 --> 00:17:19,058 Look this way. 215 00:17:20,137 --> 00:17:21,137 Let me feel her. 216 00:18:05,377 --> 00:18:06,377 Who are you? 217 00:18:07,298 --> 00:18:08,315 I'm Datura. 218 00:18:08,977 --> 00:18:09,977 Datura? 219 00:18:12,422 --> 00:18:13,582 What do you want? 220 00:18:14,846 --> 00:18:16,126 I want to talk to Ruan Tai Yuan. 221 00:18:18,701 --> 00:18:19,815 If you want to talk to her, 222 00:18:20,458 --> 00:18:22,298 you must first go through me. 223 00:18:26,647 --> 00:18:28,407 How would I know if you're really Datura? 224 00:18:30,472 --> 00:18:32,031 You must prove to me. 225 00:18:42,898 --> 00:18:44,938 Your hands are pretty. 226 00:18:47,058 --> 00:18:48,058 Beautiful. 227 00:18:52,217 --> 00:18:53,217 Look. 228 00:19:10,818 --> 00:19:13,418 All right, you sure are skilled. 229 00:19:13,887 --> 00:19:15,198 You're also quite fast, 230 00:19:16,137 --> 00:19:17,542 but I heard that... 231 00:19:18,182 --> 00:19:20,341 Datura has a tattoo on her body. 232 00:19:28,538 --> 00:19:29,538 Thank you. 233 00:19:46,137 --> 00:19:47,137 Okay. 234 00:20:50,698 --> 00:20:51,698 Jun Jie, 235 00:20:52,735 --> 00:20:53,735 cheer up. 236 00:20:55,549 --> 00:20:57,508 There's nothing perfect in this world. 237 00:20:58,977 --> 00:21:00,898 Everything has its own weaknesses and loopholes. 238 00:21:02,178 --> 00:21:03,830 No matter how fail-proof the defence is, 239 00:21:04,631 --> 00:21:06,150 it won't be invincible. 240 00:21:06,737 --> 00:21:07,737 Stand up quickly. 241 00:21:08,938 --> 00:21:11,818 Observe calmly and break through the blockade. 242 00:21:26,658 --> 00:21:27,698 Guards! 243 00:21:28,464 --> 00:21:29,464 Guards! 244 00:21:35,818 --> 00:21:37,578 Why are you making so much noise? 245 00:21:40,497 --> 00:21:41,497 What's the matter? 246 00:21:42,898 --> 00:21:44,257 I want to talk to your boss. 247 00:21:45,418 --> 00:21:47,818 If you thought it through earlier, 248 00:21:48,458 --> 00:21:50,298 you won't have to go through so much suffering. 249 00:22:20,737 --> 00:22:22,262 What exactly were you doing? 250 00:22:22,263 --> 00:22:24,104 Didn't I say to look after him properly? 251 00:22:25,097 --> 00:22:26,057 Scram! 252 00:22:26,058 --> 00:22:27,058 Yes, sir. 253 00:22:33,698 --> 00:22:35,698 When you successfully numbed the opponent, 254 00:22:36,898 --> 00:22:38,818 people will approach you on their own... 255 00:22:39,472 --> 00:22:41,285 to act familiar with you. 256 00:22:41,286 --> 00:22:42,806 Moreover, he'll make you believe... 257 00:22:43,663 --> 00:22:45,657 he's your only hope. 258 00:22:45,658 --> 00:22:46,658 Only he... 259 00:22:47,758 --> 00:22:50,161 could pull you back from the abyss... 260 00:22:50,162 --> 00:22:52,135 and is the only one who could save you. 261 00:22:57,178 --> 00:22:59,058 The only condition he does that... 262 00:23:00,984 --> 00:23:02,984 is to find out what the truth is. 263 00:23:04,418 --> 00:23:05,418 Don't worry. 264 00:23:07,217 --> 00:23:09,418 No need to be afraid since I'm around. 265 00:23:13,737 --> 00:23:14,737 It won't hurt. 266 00:23:16,504 --> 00:23:19,744 You're very brave and strong. 267 00:23:21,694 --> 00:23:23,975 Come on, drink some hot water. 268 00:23:25,298 --> 00:23:26,298 Drink. 269 00:23:35,578 --> 00:23:36,578 Have a cigarette. 270 00:23:38,538 --> 00:23:39,538 No, thank you. 271 00:23:40,778 --> 00:23:41,778 All right. 272 00:23:48,178 --> 00:23:49,538 You and him are both clear that... 273 00:23:50,975 --> 00:23:52,454 you'll definitely ask, 274 00:23:53,977 --> 00:23:55,999 because every person has their own limit. 275 00:23:56,000 --> 00:23:58,079 Besides, you've held on for such a long time. 276 00:23:59,310 --> 00:24:00,470 Your courage... 277 00:24:01,136 --> 00:24:02,228 and your fortitude... 278 00:24:03,686 --> 00:24:05,566 will eventually be acknowledged by him. 279 00:24:11,698 --> 00:24:12,986 What's your name? 280 00:24:13,879 --> 00:24:14,879 Li Jun Jie. 281 00:24:20,542 --> 00:24:22,302 If you come across high-tech means, 282 00:24:22,931 --> 00:24:25,852 for example polygraph, 283 00:24:26,341 --> 00:24:28,662 don't attempt to gloss things over. 284 00:24:32,945 --> 00:24:34,864 You only have a very short amount of time... 285 00:24:36,503 --> 00:24:40,062 to use the polygraph to numb your opponent. 286 00:24:43,058 --> 00:24:45,097 You're from MOIS, right? 287 00:24:47,458 --> 00:24:48,458 Yes. 288 00:24:49,578 --> 00:24:51,097 Where's VX3? 289 00:24:55,698 --> 00:24:57,458 It's being escorted here from Banang. 290 00:25:02,418 --> 00:25:03,737 Show me your hands. 291 00:25:10,947 --> 00:25:12,458 Where's VX3? 292 00:25:14,467 --> 00:25:16,306 VX3 is currently in Banang. 293 00:25:17,857 --> 00:25:20,298 Where's VX3? 294 00:25:20,704 --> 00:25:22,007 It should be at MOIS in Banang. 295 00:25:23,371 --> 00:25:26,890 Then, tell us about the vault. 296 00:25:29,017 --> 00:25:30,257 I don't know anything about it. 297 00:25:32,137 --> 00:25:33,137 I don't know. 298 00:25:33,898 --> 00:25:35,635 You've never entered the vault before? 299 00:25:36,298 --> 00:25:37,298 No. 300 00:25:39,857 --> 00:25:42,137 It's the truth, correct? 301 00:25:43,298 --> 00:25:45,857 Yes, it is. 302 00:25:47,163 --> 00:25:50,004 Tell us about what you know. 303 00:25:54,137 --> 00:25:56,778 You've suffered quite a lot at MOIS, right? 304 00:26:01,137 --> 00:26:04,898 They blamed you for attempting to murder Ma Qi Ming. 305 00:26:05,578 --> 00:26:07,737 When you were in jail, 306 00:26:08,737 --> 00:26:11,377 they again blamed you for murdering Ma Xiao Jun. 307 00:26:15,097 --> 00:26:16,298 I did not kill people. 308 00:26:16,737 --> 00:26:17,857 I know. 309 00:26:18,298 --> 00:26:19,657 Ma Xiao Jun died before my eyes, 310 00:26:19,658 --> 00:26:20,874 but I didn't kill him. 311 00:26:20,875 --> 00:26:21,978 I really didn't. 312 00:26:21,979 --> 00:26:24,899 That's why, co-operating with us... 313 00:26:24,900 --> 00:26:26,621 is your best option now. 314 00:26:27,178 --> 00:26:29,856 We'll provide you with good food and drinks here, 315 00:26:29,857 --> 00:26:31,217 so there's nothing to worry about. 316 00:26:35,257 --> 00:26:36,377 I really didn't do it. 317 00:26:37,097 --> 00:26:38,217 I believe your words. 318 00:26:39,058 --> 00:26:41,818 I just want you to also believe in me. 319 00:26:46,490 --> 00:26:48,088 He made you speak, 320 00:26:49,017 --> 00:26:50,541 so it means he made some progress, 321 00:26:50,978 --> 00:26:52,098 because for a long time now, 322 00:26:53,538 --> 00:26:55,458 no one had been able to make you speak. 323 00:26:56,137 --> 00:26:57,137 During that moment, 324 00:26:57,938 --> 00:27:01,018 you must make use of his conceitedness as far as possible... 325 00:27:01,019 --> 00:27:02,252 to guide the interrogation. 326 00:27:02,818 --> 00:27:06,257 His conceitedness will make him drop his guard towards you. 327 00:27:08,377 --> 00:27:09,857 Can I smoke a cigarette? 328 00:27:12,115 --> 00:27:13,115 Yes. 329 00:27:18,029 --> 00:27:19,029 Here. 330 00:27:38,880 --> 00:27:39,880 Bring me to the deck. 331 00:27:50,476 --> 00:27:51,578 Where's the lifeboat? 332 00:27:53,991 --> 00:27:54,991 At the second floor. 333 00:28:09,080 --> 00:28:10,080 Push it down. 334 00:28:15,578 --> 00:28:16,578 Let's go. 335 00:28:22,298 --> 00:28:23,298 What was that noise? 336 00:28:24,938 --> 00:28:26,058 Let's go and check. Come on. 337 00:29:05,257 --> 00:29:06,257 I'm leaving. 338 00:29:06,756 --> 00:29:07,756 Alright. 339 00:29:49,655 --> 00:29:50,936 Datura, 340 00:29:51,658 --> 00:29:52,867 you're quite skilled. 341 00:29:53,818 --> 00:29:56,178 You've beaten up a few of my subordinates. 342 00:29:57,578 --> 00:29:59,578 They say you're looking for me. What is the matter? 343 00:30:01,137 --> 00:30:02,217 I want to seek your refuge. 344 00:30:03,298 --> 00:30:04,460 Seek my refuge? 345 00:30:05,097 --> 00:30:06,377 I want to remain by your side... 346 00:30:07,298 --> 00:30:08,298 and be a hitman. 347 00:30:10,137 --> 00:30:11,336 Of course, I know this place... 348 00:30:11,337 --> 00:30:12,617 doesn't lack hitmen. 349 00:30:13,658 --> 00:30:15,137 However, I'm different from them. 350 00:30:16,698 --> 00:30:17,818 After all, I'm a woman. 351 00:30:19,298 --> 00:30:20,818 Things that men aren't able to do, 352 00:30:21,977 --> 00:30:23,497 I'll definitely do it for sure. 353 00:30:26,137 --> 00:30:27,698 Datura, you're so well-known. 354 00:30:28,578 --> 00:30:30,538 Do you need to seek my refuge? 355 00:30:56,257 --> 00:30:58,257 Say it. Who exactly are you? 356 00:31:02,818 --> 00:31:05,337 How can you prove that you're Datura? 357 00:31:12,418 --> 00:31:14,658 They say Datura is a male. 358 00:31:15,952 --> 00:31:17,289 You won't fool me. 359 00:31:19,418 --> 00:31:22,137 Bass, take care of her. 360 00:31:22,938 --> 00:31:23,938 All right. 361 00:31:26,857 --> 00:31:28,057 I'll mention someone's name... 362 00:31:29,097 --> 00:31:30,850 whom you should remember, Ms Ruan. 363 00:31:30,851 --> 00:31:31,851 He'll prove my identity. 364 00:31:33,178 --> 00:31:35,177 Go ahead. Let's see if I remember. 365 00:31:35,178 --> 00:31:36,328 His name is Leo. 366 00:31:38,658 --> 00:31:40,697 Ms Ruan, I think you'll remember... 367 00:31:40,698 --> 00:31:42,258 that you hired me to kill him years ago. 368 00:31:43,617 --> 00:31:44,576 The remuneration for that case is... 369 00:31:44,577 --> 00:31:46,376 All right, say no more. 370 00:31:47,257 --> 00:31:48,257 I believe you. 371 00:31:51,578 --> 00:31:52,898 I believe what you say. 372 00:31:54,298 --> 00:31:56,217 Go ahead and tell us what you're here for. 373 00:31:57,938 --> 00:31:58,938 I'm indeed well-known, 374 00:32:01,938 --> 00:32:04,137 but I've made many enemies throughout the years. 375 00:32:06,178 --> 00:32:07,437 I'm being hunted down. 376 00:32:09,101 --> 00:32:10,101 I'm tired. 377 00:32:12,778 --> 00:32:14,218 I want to find someone to depend on. 378 00:32:16,418 --> 00:32:17,778 That's why I came looking for you. 379 00:32:19,137 --> 00:32:20,977 I hope you'll take me in. 380 00:32:22,418 --> 00:32:24,058 I definitely won't let you down. 381 00:32:24,737 --> 00:32:26,617 All the more I can't take you in. 382 00:32:27,658 --> 00:32:29,297 You've made countless enemies. 383 00:32:29,298 --> 00:32:30,418 If I take you in, 384 00:32:31,217 --> 00:32:33,097 I'll just bring trouble upon myself. 385 00:32:35,058 --> 00:32:37,538 I'll help you wherever I can, 386 00:32:38,298 --> 00:32:40,538 but forgive me, I can't take you in. 387 00:32:41,377 --> 00:32:43,977 Bass, prepare some money... 388 00:32:45,058 --> 00:32:46,377 and see Datura off. 389 00:32:47,337 --> 00:32:48,297 Yes, ma'am. 390 00:32:48,298 --> 00:32:49,298 Ms Ruan, 391 00:32:50,617 --> 00:32:52,297 all these years since I've become a hitman, 392 00:32:53,698 --> 00:32:55,778 I've always heard that you're a kind person. 393 00:32:57,938 --> 00:32:59,058 I'm also an orphan. 394 00:32:59,857 --> 00:33:00,857 You're an orphan? 395 00:33:01,977 --> 00:33:04,058 My parents passed away when I was very young. 396 00:33:06,698 --> 00:33:08,097 I met my master after that. 397 00:33:09,089 --> 00:33:10,369 He was the one who adopted me... 398 00:33:11,778 --> 00:33:13,017 and taught me how to fight. 399 00:33:14,109 --> 00:33:17,069 Later, I followed him around and got into the life of fighting and killing. 400 00:33:18,737 --> 00:33:19,737 But not long ago, 401 00:33:24,203 --> 00:33:25,203 he passed away. 402 00:33:27,365 --> 00:33:28,703 I ended up on my own again... 403 00:33:31,535 --> 00:33:32,647 with no one to depend on. 404 00:33:35,311 --> 00:33:36,822 If you don't take me in today... 405 00:33:38,085 --> 00:33:39,086 and chase me away, 406 00:33:42,578 --> 00:33:44,938 I really don't know how long I'm going to survive. 407 00:33:51,665 --> 00:33:53,000 What a touching story. 408 00:33:56,658 --> 00:33:58,617 You really hit me in my soft spot. 409 00:34:04,137 --> 00:34:05,938 You can stay here for longer. 410 00:34:09,218 --> 00:34:10,218 Bass, 411 00:34:12,055 --> 00:34:13,492 arrange a room for her... 412 00:34:14,218 --> 00:34:15,258 and take good care of her. 413 00:34:16,297 --> 00:34:17,225 Yes, ma'am. 414 00:34:17,226 --> 00:34:18,226 Thank you, Ms Ruan. 415 00:34:18,938 --> 00:34:20,658 It's still too early to say thanks. 416 00:34:33,658 --> 00:34:34,616 Hurry up, come on! 417 00:34:34,617 --> 00:34:35,697 Let's go, come on! 418 00:34:35,698 --> 00:34:36,698 Hurry up! 419 00:35:08,617 --> 00:35:09,617 Don't go any further. 420 00:35:11,738 --> 00:35:12,778 It's dangerous over there. 421 00:35:18,057 --> 00:35:19,177 What's happening over there? 422 00:35:20,297 --> 00:35:21,297 What else? 423 00:35:22,137 --> 00:35:23,137 There's a fight. 424 00:35:24,537 --> 00:35:25,537 Few days ago, 425 00:35:27,137 --> 00:35:28,777 did a person get killed here? 426 00:35:30,337 --> 00:35:31,658 It happens here everyday. 427 00:35:32,458 --> 00:35:33,978 I don't know who you're talking about. 428 00:35:35,857 --> 00:35:37,210 What are you doing here? 429 00:35:37,817 --> 00:35:40,857 Ms Datura, you're too beautiful. 430 00:36:20,463 --> 00:36:21,562 What are you doing here? 431 00:36:24,311 --> 00:36:26,670 I'm here to catch some fresh air and see the sunrise. 432 00:36:27,817 --> 00:36:29,156 You're in such a poetic mood. 433 00:36:29,738 --> 00:36:31,337 Do you know what we're doing here? 434 00:36:34,258 --> 00:36:36,817 We're throwing away corpses. 435 00:36:41,738 --> 00:36:43,257 What's so scary about corpses? 436 00:36:43,258 --> 00:36:45,735 Two days ago, we just disposed of a corpse. 437 00:36:45,736 --> 00:36:47,816 That person's head was a bloody mess... 438 00:36:47,817 --> 00:36:49,096 and completely unrecognizable. 439 00:36:49,097 --> 00:36:50,234 That's too miserable. 440 00:36:51,617 --> 00:36:52,938 He was covered in blood. 441 00:36:53,898 --> 00:36:55,857 It was thrown away at the spot you're standing. 442 00:37:10,698 --> 00:37:11,698 You dare to run away? 443 00:37:13,178 --> 00:37:13,816 Let's go and have some drinks. 444 00:37:13,817 --> 00:37:14,817 Come on. 445 00:37:27,258 --> 00:37:29,857 Zi Xuan, why are you so silly? 446 00:37:53,738 --> 00:37:56,658 Datura, someone wishes to meet you. 447 00:37:59,458 --> 00:38:01,417 -Where are you going? -Is it any of your business? 448 00:38:01,418 --> 00:38:03,744 Wait. There's something which you need to do. 449 00:38:03,745 --> 00:38:04,745 I don't have time. 450 00:38:05,978 --> 00:38:07,458 I advise you that, since you're here, 451 00:38:07,978 --> 00:38:09,577 you'd better listen to us. 452 00:38:09,978 --> 00:38:11,418 Watch out, or we'll... 453 00:38:16,498 --> 00:38:17,978 You don't understand what I'm saying? 454 00:38:18,018 --> 00:38:19,109 I said, I don't have time. 455 00:38:24,258 --> 00:38:25,258 Stop. 456 00:38:26,817 --> 00:38:28,616 What did I tell you? 457 00:38:28,617 --> 00:38:30,817 Is this how you treat our valued guest? 458 00:38:31,337 --> 00:38:32,337 Go to the side. 459 00:38:34,137 --> 00:38:35,297 Sorry, 460 00:38:36,418 --> 00:38:37,817 Ms Datura. 461 00:38:39,258 --> 00:38:41,018 I did a bad job of teaching my subordinates. 462 00:38:42,258 --> 00:38:43,697 I'm sorry you were startled. 463 00:38:43,698 --> 00:38:44,698 Is something the matter? 464 00:38:45,258 --> 00:38:46,640 I have a gun here, 465 00:38:47,057 --> 00:38:49,218 which I think you can help me to give it a try. 466 00:38:53,057 --> 00:38:54,856 Glock 17 Gen 2. 467 00:38:54,857 --> 00:38:56,376 It's already in the fifth generation now. 468 00:38:56,377 --> 00:38:57,546 Isn't this a little outdated? 469 00:39:01,617 --> 00:39:04,458 Isn't it the same when it comes to killing people? 470 00:39:05,418 --> 00:39:08,297 Rumour has it that Ms Datura 471 00:39:08,978 --> 00:39:10,776 is a cold-blooded murderer. 472 00:39:10,777 --> 00:39:14,537 Why not show us today how you do it? 473 00:39:31,443 --> 00:39:32,483 Give it a try.. 474 00:39:33,178 --> 00:39:34,498 By killing this cop. 475 00:40:00,218 --> 00:40:01,536 Ms Datura, 476 00:40:01,537 --> 00:40:05,498 all these will be yours when it's done. 477 00:40:06,617 --> 00:40:07,617 All right. 478 00:40:26,418 --> 00:40:28,458 Ms Datura, what's wrong? 479 00:40:28,938 --> 00:40:29,938 The money isn't enough? 480 00:40:30,458 --> 00:40:32,218 I'll ask them to bring more over immediately. 481 00:40:39,537 --> 00:40:40,738 I only kill people... 482 00:40:42,057 --> 00:40:43,258 with bullets I myself make. 483 00:40:45,377 --> 00:40:46,476 Lend me your knife. 484 00:40:46,914 --> 00:40:47,914 Bring a knife over. 485 00:40:50,297 --> 00:40:51,737 Ms Datura, 486 00:40:51,738 --> 00:40:55,457 if you dare to play tricks, 487 00:40:55,458 --> 00:40:58,576 I'm afraid I won't be able to control my men. 488 00:40:58,577 --> 00:40:59,577 Don't worry, 489 00:41:00,498 --> 00:41:02,000 I'm just showing you an eye-opener. 490 00:41:05,498 --> 00:41:06,738 I'm a perfectionist. 491 00:41:09,377 --> 00:41:10,377 This way, 492 00:41:10,857 --> 00:41:12,738 the wound on his corpse will look nice. 493 00:41:13,577 --> 00:41:14,817 You're in luck. 494 00:41:15,607 --> 00:41:17,165 I'll show you... 495 00:41:17,166 --> 00:41:19,767 what the "Blood Datura" is. 496 00:41:22,617 --> 00:41:24,096 Give Ms Datura a hand. 497 00:41:24,097 --> 00:41:25,097 Load the bullets. 498 00:41:31,898 --> 00:41:32,898 Sure. 499 00:41:33,356 --> 00:41:35,697 Let's witness... 500 00:41:35,698 --> 00:41:37,377 the blooming Datura. 501 00:41:50,094 --> 00:41:53,156 "The Dance of the Storm" 30881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.