Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,359 --> 00:00:01,710
Your skull and brain
2
00:00:01,795 --> 00:00:03,452
are severely compromised.
3
00:00:03,638 --> 00:00:05,054
I feel fine.
4
00:00:05,164 --> 00:00:07,179
Until you get hit again.
5
00:00:07,320 --> 00:00:08,726
This doesn't go away.
6
00:00:08,875 --> 00:00:10,859
[dramatic music]
7
00:00:11,237 --> 00:00:14,287
It was supposed to be
a one-time thing... your words.
8
00:00:14,371 --> 00:00:16,868
- Maybe we should be exclusive.
- Maybe we should break up.
9
00:00:16,953 --> 00:00:17,986
Here at 33,
10
00:00:18,070 --> 00:00:19,422
we could use
your skills and confidence.
11
00:00:19,506 --> 00:00:21,431
You will definitely
be missed here.
12
00:00:21,516 --> 00:00:23,170
Thanks, Brett.
13
00:00:23,727 --> 00:00:25,110
We appreciate you stepping in
14
00:00:25,195 --> 00:00:26,634
while we find
a replacement for Mackey.
15
00:00:26,718 --> 00:00:28,997
I'm really glad Chief Kehoe
let you swap out a shift.
16
00:00:29,081 --> 00:00:30,456
I personally requested you.
17
00:00:30,541 --> 00:00:31,676
Thanks, Brett.
18
00:00:31,761 --> 00:00:33,157
It's good to be back at 51.
19
00:00:33,242 --> 00:00:35,221
Well, my door's open.
20
00:00:35,305 --> 00:00:36,640
- Most of the time.
- [chuckles]
21
00:00:36,725 --> 00:00:38,876
So just let me know if
there's anything that you need.
22
00:00:38,968 --> 00:00:40,202
Will do, Chief, thank you.
23
00:00:40,287 --> 00:00:41,593
Welcome.
24
00:00:44,183 --> 00:00:46,063
You know what
a great group it is here.
25
00:00:46,148 --> 00:00:48,383
- Everyone is super friendly.
- Mm-hmm.
26
00:00:48,468 --> 00:00:49,781
And, uh...
27
00:00:51,835 --> 00:00:53,632
You know, welcoming.
28
00:00:53,732 --> 00:00:56,007
- Mm-hmm.
- I can feel it already.
29
00:01:00,327 --> 00:01:01,854
Violet Mikami is here.
30
00:01:01,946 --> 00:01:03,156
Yeah.
31
00:01:03,550 --> 00:01:04,688
She's covering this shift
32
00:01:04,773 --> 00:01:06,687
while Brett looks
for a new partner.
33
00:01:06,851 --> 00:01:08,382
Just one shift?
34
00:01:09,469 --> 00:01:10,734
[relieved exhale]
35
00:01:10,828 --> 00:01:11,997
Wow.
36
00:01:12,081 --> 00:01:13,302
I like Violet.
I do.
37
00:01:13,386 --> 00:01:15,261
But the way things ended
between us was...
38
00:01:15,601 --> 00:01:16,899
awkward.
39
00:01:16,984 --> 00:01:18,938
And I get weird
when I'm around her.
40
00:01:19,023 --> 00:01:20,641
- Never noticed that.
- It's my house.
41
00:01:20,726 --> 00:01:22,007
I shouldn't be the one
getting flustered.
42
00:01:22,091 --> 00:01:23,660
She should be the one...
43
00:01:23,850 --> 00:01:25,281
[quietly]
Flustering.
44
00:01:26,617 --> 00:01:27,843
Where's the aspirin?
45
00:01:28,097 --> 00:01:29,617
Bottom shelf, last I saw.
46
00:01:29,772 --> 00:01:31,148
[bottle rattling]
47
00:01:33,164 --> 00:01:34,410
Oh!
48
00:01:34,539 --> 00:01:35,804
Lullo's pastries.
49
00:01:35,889 --> 00:01:38,079
Wow, two boxes.
Look at you.
50
00:01:38,164 --> 00:01:39,981
Yeah, I figured
after the shutdown,
51
00:01:40,065 --> 00:01:41,548
I should spend all I could.
Help him out.
52
00:01:41,632 --> 00:01:43,637
We need more of that attitude
from Molly's customers.
53
00:01:43,721 --> 00:01:44,695
While I was there,
54
00:01:44,795 --> 00:01:46,501
I ran into Ellis Watson at 39.
55
00:01:46,586 --> 00:01:49,304
She told me Bill Maloney
died last night.
56
00:01:49,422 --> 00:01:51,156
Junior or Senior?
57
00:01:51,504 --> 00:01:53,289
Uh, Senior?
58
00:01:56,008 --> 00:01:58,023
Hmm, I guess they were close?
59
00:02:02,131 --> 00:02:03,562
What's this?
60
00:02:04,481 --> 00:02:07,367
My own little
wall of inspiration
61
00:02:07,736 --> 00:02:09,001
to help motivate me
while I prep
62
00:02:09,101 --> 00:02:10,726
for the lieutenant's exam.
63
00:02:12,663 --> 00:02:14,665
This... is my Aunt Laverne,
64
00:02:14,750 --> 00:02:17,524
always had my back growing up,
formidable woman.
65
00:02:17,609 --> 00:02:18,977
Pam Greer.
66
00:02:19,061 --> 00:02:20,717
Badass and kick-ass.
67
00:02:20,920 --> 00:02:22,406
Misty Copeland.
68
00:02:22,830 --> 00:02:24,586
Fierce, graceful,
69
00:02:24,671 --> 00:02:26,585
big community activist.
70
00:02:27,112 --> 00:02:28,679
And, uh...
71
00:02:29,331 --> 00:02:30,585
Gloria Hill,
72
00:02:31,334 --> 00:02:34,993
the CFD's first and only
female deputy commissioner.
73
00:02:35,077 --> 00:02:37,640
She's a legit rock star.
74
00:02:39,058 --> 00:02:40,726
- Very nice.
- Mm.
75
00:02:41,211 --> 00:02:43,156
Not one guy up there, huh?
76
00:02:43,737 --> 00:02:45,089
[stammers]
77
00:02:45,478 --> 00:02:46,906
Uncle Ray.
78
00:02:46,991 --> 00:02:48,750
I mean, he is kinda
hidden behind my aunt.
79
00:02:48,835 --> 00:02:50,398
- [chuckles]
- [scoffs]
80
00:02:50,483 --> 00:02:52,271
No one cuts
in front of Laverne.
81
00:02:52,355 --> 00:02:55,361
- [alarms blaring]
- Truck 81, Squad 3,
82
00:02:55,445 --> 00:02:58,581
Engine 51, Ambulance 61.
Structure fire.
83
00:02:58,665 --> 00:03:01,584
[sirens wailing]
84
00:03:01,668 --> 00:03:03,543
[horns honking]
85
00:03:03,627 --> 00:03:06,546
[dramatic music]
86
00:03:06,630 --> 00:03:13,074
[♪]
87
00:03:13,158 --> 00:03:15,207
[coughing]
88
00:03:15,291 --> 00:03:16,251
Yeah?
89
00:03:16,335 --> 00:03:17,954
Please, my manager
is in there.
90
00:03:18,039 --> 00:03:19,696
Luis, he's got
really bad asthma.
91
00:03:19,781 --> 00:03:21,126
- He's the only one inside?
- I think so.
92
00:03:21,210 --> 00:03:22,257
I stepped out back for a minute
93
00:03:22,341 --> 00:03:23,650
but then there was
this loud bang
94
00:03:23,734 --> 00:03:25,376
and when I went back in,
the whole row of dryers
95
00:03:25,460 --> 00:03:27,045
- was on fire.
- All right, what do we got?
96
00:03:27,129 --> 00:03:28,133
- Lint-trap fire?
- Could be.
97
00:03:28,217 --> 00:03:29,264
Get an extinguisher in there
98
00:03:29,348 --> 00:03:30,352
and be ready
with the hose line.
99
00:03:30,436 --> 00:03:32,137
- Copy.
- Manager is still inside.
100
00:03:32,221 --> 00:03:34,218
We'll take the front,
Squad takes the back.
101
00:03:34,319 --> 00:03:36,270
All right.
Cruz, mask up, we're going in.
102
00:03:36,355 --> 00:03:38,273
Tony, Capp,
shut down the utilities.
103
00:03:38,357 --> 00:03:39,719
Mouch, raise the aerial
104
00:03:39,804 --> 00:03:41,189
in case we need
the roof opened up.
105
00:03:41,273 --> 00:03:43,117
- Copy.
- Gallo, Kidd, with me.
106
00:03:43,406 --> 00:03:45,335
[♪]
107
00:03:45,615 --> 00:03:47,617
Let's go.
108
00:03:50,239 --> 00:03:52,719
Fire department!
Call out!
109
00:03:54,373 --> 00:03:56,465
Fire department!
110
00:03:56,625 --> 00:03:58,453
Call out!
111
00:03:59,160 --> 00:04:00,516
[♪]
112
00:04:00,601 --> 00:04:03,168
Fire department, call out!
113
00:04:03,252 --> 00:04:04,343
[♪]
114
00:04:04,686 --> 00:04:06,187
In here!
115
00:04:07,724 --> 00:04:10,265
Fire department, call out!
116
00:04:10,844 --> 00:04:13,412
[dryer mechanism clicking]
117
00:04:15,264 --> 00:04:16,976
Kidd!
118
00:04:17,184 --> 00:04:19,406
[♪]
119
00:04:19,490 --> 00:04:21,054
*CHICAGO FIRE*
Season 09 Episode 10
120
00:04:21,153 --> 00:04:22,906
Episode Title: "One Crazy Shift"
Aired on: March 31, 2021
121
00:04:24,998 --> 00:04:26,710
- [groaning]
- Kidd!
122
00:04:28,108 --> 00:04:29,163
Kidd!
123
00:04:29,719 --> 00:04:31,637
- You okay?
- Yeah, yeah.
124
00:04:31,721 --> 00:04:32,899
- Kidd!
- [groans]
125
00:04:33,014 --> 00:04:35,484
- What happened?
- The dryer.
126
00:04:35,569 --> 00:04:37,748
[tense music]
127
00:04:37,838 --> 00:04:40,937
Squad, you find the manager?
128
00:04:41,359 --> 00:04:42,603
Bringing him out now.
129
00:04:42,688 --> 00:04:43,812
Copy that.
130
00:04:43,897 --> 00:04:46,531
- Come on, get the extinguisher!
- [man groaning]
131
00:04:47,249 --> 00:04:49,121
Herrmann!
132
00:04:49,913 --> 00:04:51,492
Over here.
133
00:04:51,600 --> 00:04:54,780
[extinguisher whooshing]
134
00:04:55,200 --> 00:04:57,724
[straining]
135
00:05:00,777 --> 00:05:02,343
Captain.
136
00:05:03,254 --> 00:05:04,694
Captain!
137
00:05:04,801 --> 00:05:06,218
Right behind you.
138
00:05:06,456 --> 00:05:07,828
- [hose spraying]
- [grunting]
139
00:05:07,997 --> 00:05:09,375
Keep going.
140
00:05:09,866 --> 00:05:11,171
Okay.
141
00:05:15,025 --> 00:05:16,671
Herrmann.
142
00:05:17,331 --> 00:05:24,382
[♪]
143
00:05:27,703 --> 00:05:31,536
[grunts and coughs]
144
00:05:31,824 --> 00:05:34,261
[indistinct radio chatter]
145
00:05:37,183 --> 00:05:39,144
Got a pulse.
Let's get an IV going.
146
00:05:39,267 --> 00:05:40,523
Prepping it now.
147
00:05:44,358 --> 00:05:50,977
[♪]
148
00:05:51,875 --> 00:05:52,977
You all right?
149
00:05:53,062 --> 00:05:55,101
Yeah, I just got the wind
knocked out of me.
150
00:05:55,201 --> 00:05:57,007
Huh.
Yeah.
151
00:05:58,367 --> 00:06:00,375
[panting quietly]
152
00:06:00,632 --> 00:06:02,859
51, progress report.
153
00:06:02,944 --> 00:06:04,461
Fire's knocked out, Captain.
154
00:06:04,546 --> 00:06:06,515
We're giving it
a final wash down.
155
00:06:13,281 --> 00:06:14,391
Keep wracking my brain.
156
00:06:14,475 --> 00:06:16,567
I can't figure out why those
dryers would blow like that.
157
00:06:16,651 --> 00:06:18,569
Me neither.
I mean, if they were gas units,
158
00:06:18,653 --> 00:06:21,398
I might chalk it up to a leak,
but they were all electric.
159
00:06:21,482 --> 00:06:22,617
Yeah, I don't get it.
160
00:06:22,709 --> 00:06:23,804
[phone buzzing]
161
00:06:29,244 --> 00:06:31,023
This is Randall McHolland.
162
00:06:32,058 --> 00:06:33,156
Yes.
163
00:06:33,385 --> 00:06:35,652
Yes, of course.
I understand.
164
00:06:35,861 --> 00:06:37,226
Appreciate the call.
165
00:06:38,594 --> 00:06:39,960
I'll be there.
166
00:06:40,882 --> 00:06:42,364
I finally got it!
167
00:06:42,449 --> 00:06:44,335
- Pipes and Drums!
- Ah!
168
00:06:44,467 --> 00:06:46,296
What's Pipes and Drums?
169
00:06:47,798 --> 00:06:49,117
What's Pipes...
170
00:06:49,887 --> 00:06:52,531
It's the band that
plays the funeral marches.
171
00:06:52,625 --> 00:06:54,281
Oh... right.
172
00:06:54,366 --> 00:06:56,296
That's just
the tip of the iceberg, okay?
173
00:06:56,381 --> 00:06:59,460
We're talking parades,
baptisms, weddings,
174
00:06:59,545 --> 00:07:01,917
and the mother of all mothers,
175
00:07:02,001 --> 00:07:03,170
the Chicagoland...
176
00:07:03,255 --> 00:07:05,240
- [mouthing along silently]
- Celtic Classic.
177
00:07:05,325 --> 00:07:07,488
You see,
entering the brotherhood
178
00:07:07,572 --> 00:07:09,359
is like being appointed
to the Supreme Court.
179
00:07:09,443 --> 00:07:11,797
It's a life-long tenure, so,
180
00:07:11,881 --> 00:07:13,450
a spot only opens up
181
00:07:13,534 --> 00:07:15,060
when someone dies.
182
00:07:15,253 --> 00:07:17,258
R.I.P. Bill Maloney Senior.
183
00:07:17,443 --> 00:07:18,977
You got Maloney's spot?
184
00:07:19,062 --> 00:07:20,732
Well, I got an audition.
185
00:07:21,473 --> 00:07:22,937
Oh, jeez, I got an audition.
186
00:07:23,022 --> 00:07:24,271
Yeah.
187
00:07:24,443 --> 00:07:26,924
- I gotta get my head right.
- Okay.
188
00:07:29,646 --> 00:07:32,696
Right as I approached
the dryer, boom!
189
00:07:32,881 --> 00:07:34,407
Like it was waitin' for me.
190
00:07:34,492 --> 00:07:35,864
Oh, you're lucky
you didn't get hurt.
191
00:07:35,948 --> 00:07:37,092
[scoffs]
192
00:07:38,037 --> 00:07:39,677
Uh, speaking of...
193
00:07:41,127 --> 00:07:43,263
- What is that?
- Veronicat.
194
00:07:43,351 --> 00:07:44,791
Ugh, how's that goin'?
195
00:07:45,001 --> 00:07:47,049
She is an angry animal.
196
00:07:47,310 --> 00:07:49,279
Just take her to a shelter.
197
00:07:49,364 --> 00:07:50,934
There are
crazy cat people everywhere.
198
00:07:51,050 --> 00:07:52,287
Somebody will adopt her.
199
00:07:52,372 --> 00:07:54,162
Yeah, but I really don't
think they should.
200
00:07:54,247 --> 00:07:55,326
Hmm...
201
00:07:55,411 --> 00:07:57,014
Hey there.
Which bunk should I take?
202
00:07:57,099 --> 00:07:58,844
- Oh, uh, this one.
- It's right next to mine.
203
00:07:58,928 --> 00:08:00,062
Okay.
204
00:08:00,146 --> 00:08:01,847
- Hey, Violet.
- Hey.
205
00:08:01,931 --> 00:08:04,110
- How's 20?
- It's good, thanks.
206
00:08:04,263 --> 00:08:05,662
It's a great house, so.
207
00:08:07,247 --> 00:08:09,382
[crashing]
208
00:08:09,467 --> 00:08:10,795
Pam!
209
00:08:11,897 --> 00:08:13,989
- Oh.
- [wincing]
210
00:08:14,073 --> 00:08:17,224
I could have sworn
that I secured this.
211
00:08:18,143 --> 00:08:19,884
That is weird.
212
00:08:27,822 --> 00:08:29,740
What are you doing
with Baggs' locker?
213
00:08:32,597 --> 00:08:35,021
There is no "Baggs."
214
00:08:42,145 --> 00:08:43,976
"Baggs" is your bagpipes?
215
00:08:44,060 --> 00:08:46,857
Been storing 'em in here
since Trudy and I got hitched.
216
00:08:46,942 --> 00:08:48,511
She thinks I sold them.
217
00:08:48,716 --> 00:08:51,873
You've been squatting on
this locker for five years?
218
00:08:52,048 --> 00:08:54,140
You know that Jaffee
and DiNardo on first shift
219
00:08:54,225 --> 00:08:56,305
have to share one because
there aren't any available.
220
00:08:58,385 --> 00:09:00,740
Dreams need lockers too, Joe.
221
00:09:07,648 --> 00:09:10,695
[faint ringing]
222
00:09:13,741 --> 00:09:15,038
[sighs]
223
00:09:15,123 --> 00:09:16,373
Hey, Captain.
224
00:09:17,423 --> 00:09:18,689
[clears throat]
225
00:09:18,774 --> 00:09:20,213
What do you need, Gallo?
226
00:09:20,298 --> 00:09:22,138
Nothing, just, uh...
227
00:09:22,566 --> 00:09:24,440
It was a little hairy back
there on that call,
228
00:09:24,525 --> 00:09:26,443
when the dryer blew.
229
00:09:26,528 --> 00:09:28,966
- Yeah.
- Sure was.
230
00:09:31,955 --> 00:09:33,779
Is, um...
231
00:09:34,388 --> 00:09:36,131
is everything okay with you?
232
00:09:36,718 --> 00:09:38,071
Sure, why?
233
00:09:38,240 --> 00:09:39,896
Oh, I just...
234
00:09:40,203 --> 00:09:41,598
you know, there was a moment
there in the fire
235
00:09:41,682 --> 00:09:43,349
where you looked like...
236
00:09:43,434 --> 00:09:45,653
I don't know, maybe
you lost your bearings.
237
00:09:47,572 --> 00:09:50,317
That explosion knocked
my mask loose.
238
00:09:50,691 --> 00:09:52,131
I got some debris in my eye.
239
00:09:52,215 --> 00:09:55,261
Okay, good.
Just making sure you're okay.
240
00:09:56,871 --> 00:09:58,917
Because then outside,
you seemed...
241
00:10:00,310 --> 00:10:01,618
[tense music]
242
00:10:01,702 --> 00:10:03,577
I seemed what?
243
00:10:03,661 --> 00:10:06,580
Just almost like you
were... rattled.
244
00:10:06,664 --> 00:10:09,061
[♪]
245
00:10:09,145 --> 00:10:11,454
What are you asking me,
Gallo?
246
00:10:11,538 --> 00:10:12,673
Nothing.
I was just, you know...
247
00:10:12,757 --> 00:10:14,109
When we finish
clearing a fire,
248
00:10:14,193 --> 00:10:15,763
your job is to grab a pike pole
249
00:10:15,847 --> 00:10:17,420
and get ready to do overhaul,
250
00:10:17,505 --> 00:10:21,469
not stand around gawking at me
and playing junior doctor.
251
00:10:21,576 --> 00:10:23,075
Next time those bells go off,
252
00:10:23,159 --> 00:10:24,710
I better see you
doing your job.
253
00:10:24,795 --> 00:10:27,545
Yeah.
Absolutely, of course.
254
00:10:28,071 --> 00:10:35,122
[♪]
255
00:10:52,076 --> 00:10:53,709
[groans softly]
256
00:10:54,418 --> 00:10:55,888
[sighs]
257
00:10:58,599 --> 00:11:01,564
[bagpipes droning loudly]
258
00:11:02,823 --> 00:11:04,785
What the hell is that?
259
00:11:05,182 --> 00:11:06,621
I don't know.
260
00:11:06,810 --> 00:11:09,572
[droning continues]
261
00:11:12,662 --> 00:11:14,084
I don't know!
262
00:11:14,943 --> 00:11:17,154
What exactly is
going on down there?
263
00:11:17,623 --> 00:11:20,420
[off-key bagpipe melody]
264
00:11:20,626 --> 00:11:27,677
[♪]
265
00:11:30,714 --> 00:11:32,920
Mouch!
266
00:11:35,379 --> 00:11:37,022
Too distracting?
267
00:11:37,107 --> 00:11:38,539
"Distracting"?
I couldn't hear my call
268
00:11:38,623 --> 00:11:39,882
at the other end
of the firehouse.
269
00:11:39,966 --> 00:11:41,606
I'm real sorry, Chief.
270
00:11:41,748 --> 00:11:44,041
- No more of that.
- Copy.
271
00:11:48,087 --> 00:11:49,918
What are you thinking, Mouch?
272
00:11:50,003 --> 00:11:52,257
This is a workplace.
You interrupted my nap!
273
00:11:52,342 --> 00:11:54,794
I gotta bone up, Herrmann.
I'm out of practice.
274
00:11:54,878 --> 00:11:56,952
- Then practice at home.
- I can't.
275
00:11:57,037 --> 00:11:58,592
It triggers Trudy's tinnitus.
276
00:11:58,677 --> 00:11:59,835
What am I gonna do?
277
00:11:59,920 --> 00:12:01,627
My audition's in two days.
278
00:12:01,711 --> 00:12:04,107
Pipes and Drums is my dream.
279
00:12:04,191 --> 00:12:05,757
And my birthright
280
00:12:05,842 --> 00:12:07,456
as a second-generation
Scottish-American.
281
00:12:08,544 --> 00:12:10,502
Don't you ever watch
"The Voice"?
282
00:12:11,721 --> 00:12:15,288
Anybody can just walk in there
and play a song.
283
00:12:15,373 --> 00:12:17,599
But if you really
284
00:12:17,683 --> 00:12:20,037
want to get
the judge's attention,
285
00:12:20,728 --> 00:12:23,357
you gotta have
the best sob story.
286
00:12:25,114 --> 00:12:26,333
Mm-hmm.
287
00:12:33,045 --> 00:12:34,897
Uh, Chief,
I went through this list of
288
00:12:34,982 --> 00:12:36,139
- potential medics.
- And?
289
00:12:36,223 --> 00:12:38,403
It's not
the most inspiring read.
290
00:12:38,487 --> 00:12:40,405
Ogle's on there.
He's solid, isn't he?
291
00:12:40,489 --> 00:12:42,085
Ish.
Anyway, look, it says
292
00:12:42,170 --> 00:12:44,414
he's only willing to work again
once herd immunity has been
293
00:12:44,498 --> 00:12:46,460
scientifically secured
in Chicagoland, so...
294
00:12:46,545 --> 00:12:47,882
Ah, I missed that.
295
00:12:47,967 --> 00:12:49,894
Um, but there is a name
I don't know here.
296
00:12:49,979 --> 00:12:51,114
Jovi something?
297
00:12:51,240 --> 00:12:52,810
I'll call around
and ask about her.
298
00:12:52,895 --> 00:12:54,959
Yes, you do that.
I gotta get back
299
00:12:55,044 --> 00:12:57,131
and see if I can get
Acquisitions back on the phone.
300
00:12:58,402 --> 00:13:00,521
- Hey.
- Hey.
301
00:13:03,214 --> 00:13:04,724
What's up?
302
00:13:04,976 --> 00:13:07,201
Permanent medic options.
303
00:13:07,558 --> 00:13:10,087
What about Violet?
You guys work great together.
304
00:13:10,172 --> 00:13:12,131
I know,
and I was hoping for that,
305
00:13:12,216 --> 00:13:14,631
but sadly,
she's very happy at 20.
306
00:13:14,823 --> 00:13:18,599
So, um, do you know
a Jovi Delandis?
307
00:13:19,007 --> 00:13:21,545
No.
Sorry.
308
00:13:21,922 --> 00:13:22,970
[sighs]
309
00:13:23,094 --> 00:13:25,552
It's my fourth partner
in four years.
310
00:13:29,826 --> 00:13:31,091
[indistinct chatter]
311
00:13:31,293 --> 00:13:32,820
- Hey, Violet.
- How's it going?
312
00:13:32,905 --> 00:13:34,156
Do you guys know
if the enchiladas
313
00:13:34,240 --> 00:13:36,028
have flour tortillas
instead of corn?
314
00:13:36,113 --> 00:13:37,508
Yes, it's flour.
315
00:13:37,593 --> 00:13:39,646
Don't tell me you're one
of those no-gluten people.
316
00:13:39,731 --> 00:13:40,851
You know,
317
00:13:40,936 --> 00:13:42,756
only five percent of
the world's population
318
00:13:42,841 --> 00:13:44,715
has an actual allergy
to gluten.
319
00:13:44,881 --> 00:13:46,271
So...
320
00:13:49,301 --> 00:13:50,955
But it's not impossible.
Like, you might.
321
00:13:52,939 --> 00:13:54,334
You might.
And it's actually
322
00:13:54,419 --> 00:13:56,047
always better to be careful.
Right, Ritter?
323
00:13:56,131 --> 00:13:58,052
- Right.
- Mm-hmm.
324
00:13:59,029 --> 00:14:00,529
I was just wondering
about the ingredients.
325
00:14:00,613 --> 00:14:01,888
It's tasty.
326
00:14:02,620 --> 00:14:04,741
Do any of you know
a Jovi Delandis?
327
00:14:04,826 --> 00:14:06,209
Yeah, Jovi's awesome.
328
00:14:06,294 --> 00:14:07,820
- Really?
- Totally skilled.
329
00:14:07,905 --> 00:14:10,476
She was a combat medic
specialist in the army.
330
00:14:10,667 --> 00:14:12,881
Yeah, I was at
her going-away party last week.
331
00:14:12,995 --> 00:14:14,209
Where's she going?
332
00:14:14,294 --> 00:14:15,777
Knocked up.
Third kid.
333
00:14:15,862 --> 00:14:17,631
Decided to go full-time mom.
334
00:14:17,985 --> 00:14:19,381
Young people.
335
00:14:19,599 --> 00:14:22,745
[clears throat]
I come to you, hat in hand.
336
00:14:23,025 --> 00:14:26,693
Which one of you
would you say is the best...
337
00:14:26,829 --> 00:14:29,146
TikTok... person?
338
00:14:29,251 --> 00:14:30,646
Ah, that'd be me.
339
00:14:30,730 --> 00:14:32,518
- [chuckles]
- Don't say it's you.
340
00:14:32,602 --> 00:14:33,905
You have less than
2,000 followers.
341
00:14:33,989 --> 00:14:35,834
Mm, and how do you know that?
342
00:14:37,246 --> 00:14:38,903
Look, Mouch,
343
00:14:39,160 --> 00:14:40,740
it's not rocket science.
344
00:14:40,825 --> 00:14:42,222
Now if you're looking
to gain more views,
345
00:14:42,306 --> 00:14:45,181
you just need to understand
how the algorithm works.
346
00:14:45,724 --> 00:14:47,552
Why are you interested
in this stuff?
347
00:14:47,676 --> 00:14:50,247
- [alarms blaring]
- Truck 81, Squad 3...
348
00:14:50,332 --> 00:14:52,294
To be continued.
349
00:14:52,448 --> 00:14:53,952
Structure fire.
350
00:14:54,037 --> 00:14:56,020
[sirens wailing]
351
00:14:56,104 --> 00:14:59,197
[tense music]
352
00:14:59,281 --> 00:15:01,982
[♪]
353
00:15:02,066 --> 00:15:03,375
Smoke up ahead.
354
00:15:03,459 --> 00:15:05,874
Man, two working fires
in one shift.
355
00:15:05,959 --> 00:15:08,336
[chuckles]
356
00:15:08,420 --> 00:15:15,079
[♪]
357
00:15:18,390 --> 00:15:20,240
[tires squealing]
358
00:15:20,476 --> 00:15:23,047
[♪]
359
00:15:23,131 --> 00:15:25,307
[shouts]
360
00:15:30,616 --> 00:15:32,705
[panting quietly]
361
00:15:35,051 --> 00:15:36,751
Hey, you guys okay?
362
00:15:36,945 --> 00:15:38,558
Yeah.
363
00:15:38,643 --> 00:15:40,042
You sure?
364
00:15:45,316 --> 00:15:46,684
[sighs]
365
00:15:46,769 --> 00:15:48,015
Dead in the water.
366
00:15:52,115 --> 00:15:54,011
Everyone,
grab your packs and tools.
367
00:15:54,162 --> 00:15:55,079
We're going on foot.
368
00:15:55,163 --> 00:15:57,199
- Let's go.
- Copy that.
369
00:16:07,852 --> 00:16:10,031
Hey, no need to rush.
370
00:16:10,231 --> 00:16:11,394
Fire's already out.
371
00:16:11,479 --> 00:16:12,526
No injuries.
372
00:16:12,611 --> 00:16:15,308
Sorry, we had
a mechanical issue.
373
00:16:15,899 --> 00:16:16,990
You kidding me?
374
00:16:17,129 --> 00:16:18,830
- Another laundromat?
- Yep.
375
00:16:18,999 --> 00:16:21,363
Started the same way
as the last one, clothes dryer.
376
00:16:21,450 --> 00:16:23,403
Owner said she cleaned
the lint traps this morning
377
00:16:23,487 --> 00:16:25,101
but it still ignited.
Heated up so fast,
378
00:16:25,186 --> 00:16:27,191
it blew the door
right off the machine.
379
00:16:27,276 --> 00:16:28,636
I've never seen that happen.
380
00:16:28,721 --> 00:16:31,248
Now I've seen it twice
in the same shift.
381
00:16:31,721 --> 00:16:33,277
What the hell's going on?
382
00:16:34,198 --> 00:16:41,031
[♪]
383
00:16:47,801 --> 00:16:49,816
Hey, Cruz.
Hold these, will ya?
384
00:16:52,196 --> 00:16:53,896
Why you digging through
first shift's files?
385
00:16:53,980 --> 00:16:54,934
Just checking to see
386
00:16:55,019 --> 00:16:56,638
if there's any more
laundromat fires.
387
00:16:56,723 --> 00:16:58,598
That was too weird
to be a coincidence.
388
00:16:58,682 --> 00:17:00,948
Right?
So, Boden's got us gathering up
389
00:17:01,032 --> 00:17:03,894
all the incident reports
going back a month.
390
00:17:05,547 --> 00:17:07,029
[sighs]
391
00:17:07,255 --> 00:17:09,191
- Oh, hey, um...
- What?
392
00:17:09,590 --> 00:17:11,247
You hear Mouch playing
the bagpipes earlier?
393
00:17:11,331 --> 00:17:12,945
You know what?
394
00:17:13,030 --> 00:17:14,338
I think he was just warming up
395
00:17:14,423 --> 00:17:16,621
when, you know, Boden put
the kibosh on it.
396
00:17:16,722 --> 00:17:19,619
I tried to give
a little encouragement.
397
00:17:19,703 --> 00:17:21,238
Is that a good idea, though?
398
00:17:21,323 --> 00:17:22,937
Encouraging him?
399
00:17:23,022 --> 00:17:24,274
It's his dream, Joe.
400
00:17:24,359 --> 00:17:25,628
It's my dream to hit
401
00:17:25,713 --> 00:17:27,458
a World Series winning walk off
for the White Sox.
402
00:17:27,542 --> 00:17:28,628
That mean I should
pick up a bat
403
00:17:28,712 --> 00:17:30,112
and head to the big show
in October?
404
00:17:30,300 --> 00:17:32,066
If you do, let me know.
405
00:17:32,150 --> 00:17:33,458
I will be there
406
00:17:33,542 --> 00:17:35,460
to help you
carry your equipment.
407
00:17:35,597 --> 00:17:37,155
[drawer sliding shut]
408
00:17:40,862 --> 00:17:42,660
Brakes look good.
409
00:17:43,471 --> 00:17:45,171
Control arm is fine.
410
00:17:45,396 --> 00:17:46,567
Yeah, everything else
looks good.
411
00:17:46,651 --> 00:17:49,134
We just need a new tire
and that upper ball joint.
412
00:17:49,384 --> 00:17:50,980
Okay, let me know.
413
00:17:51,065 --> 00:17:53,201
We'd love to get
back in service.
414
00:17:53,298 --> 00:17:55,172
They don't have the part
in stock.
415
00:17:55,257 --> 00:17:56,715
He's calling around to see
what he can locate
416
00:17:56,799 --> 00:17:59,957
but we're out of action
for a few hours at least.
417
00:18:00,091 --> 00:18:01,558
Sorry, Captain, I...
418
00:18:02,027 --> 00:18:03,423
I should have seen
that pothole.
419
00:18:03,515 --> 00:18:05,753
It was full of water.
Looked like a puddle.
420
00:18:06,007 --> 00:18:07,316
Don't beat yourself up.
421
00:18:07,401 --> 00:18:09,957
It's just one more thing
that's gone wrong today.
422
00:18:11,976 --> 00:18:14,871
Are you thinking
that there's a connection
423
00:18:14,956 --> 00:18:16,787
between these laundromat fires?
424
00:18:17,017 --> 00:18:18,500
Gonna get into that
right now.
425
00:18:18,631 --> 00:18:20,082
Whoa, what happened to
the truck?
426
00:18:20,251 --> 00:18:21,964
Ugh, this...
427
00:18:22,475 --> 00:18:23,870
I hit a pothole
428
00:18:24,088 --> 00:18:26,441
and I almost mowed down
two teenagers.
429
00:18:26,526 --> 00:18:27,617
What?
430
00:18:27,702 --> 00:18:29,359
Yeah, it's a miracle
no one got hurt.
431
00:18:29,538 --> 00:18:31,107
You've had one crazy shift.
432
00:18:31,192 --> 00:18:32,560
Is it always like this?
433
00:18:32,645 --> 00:18:35,256
No!
No, it's not.
434
00:18:36,369 --> 00:18:38,897
Hmm, well, good luck
with the truck.
435
00:18:38,990 --> 00:18:40,550
Yeah.
436
00:18:45,502 --> 00:18:47,768
Engine 17 responded to one.
437
00:18:47,853 --> 00:18:50,250
Bronzeville,
43rd and King Drive.
438
00:18:50,357 --> 00:18:51,622
"Facility manager reported
439
00:18:51,707 --> 00:18:53,712
"that the dryer belt from
the motor to the drum
440
00:18:53,797 --> 00:18:55,715
was replaced on
the sixth of the month."
441
00:18:55,799 --> 00:18:56,759
Found another one?
442
00:18:56,843 --> 00:18:58,363
We found three more.
443
00:18:58,456 --> 00:19:00,112
Hyde Park, Lawndale,
and now...
444
00:19:00,220 --> 00:19:02,138
Bronzeville.
445
00:19:02,223 --> 00:19:04,144
Five laundromat fires
since Monday.
446
00:19:04,285 --> 00:19:06,247
And every one started
in the dryers.
447
00:19:06,331 --> 00:19:08,031
Could it be some kind of
insurance scam?
448
00:19:08,115 --> 00:19:10,207
Doesn't seem to be any link
between the establishments.
449
00:19:10,291 --> 00:19:11,917
They're
all independently owned.
450
00:19:12,002 --> 00:19:13,383
None of the dryers had
frayed belts
451
00:19:13,468 --> 00:19:14,949
or build-up in
the lint filters.
452
00:19:15,034 --> 00:19:16,339
All the exhaust ducts
were clear.
453
00:19:16,424 --> 00:19:17,646
It doesn't make any sense.
454
00:19:17,908 --> 00:19:20,087
Is somebody targeting
these businesses?
455
00:19:20,171 --> 00:19:22,292
Random laundromats
all over Chicago?
456
00:19:22,377 --> 00:19:24,276
Something's going on,
that's for sure.
457
00:19:24,373 --> 00:19:25,745
We've got four victims
in the hospital,
458
00:19:25,829 --> 00:19:27,027
one of them critical.
459
00:19:27,347 --> 00:19:30,919
Well, 81 is up on blocks
for a while.
460
00:19:31,073 --> 00:19:32,794
If you want to go
nosing around,
461
00:19:32,879 --> 00:19:34,405
I got time.
462
00:19:34,489 --> 00:19:35,711
You wanna jump in the Squad,
463
00:19:35,795 --> 00:19:37,917
head back to that first fire
for a closer look?
464
00:19:38,151 --> 00:19:41,042
I'll call HQ and tell them
they better issue an alert.
465
00:19:45,467 --> 00:19:47,160
Red leather, yellow leather,
red leather,
466
00:19:47,245 --> 00:19:48,681
yellow leather, red leather,
yellow leather...
467
00:19:48,765 --> 00:19:51,379
Go a little further back
and space them out about
468
00:19:51,463 --> 00:19:52,701
eight feet apart.
We need to make sure
469
00:19:52,785 --> 00:19:54,683
you're both out of frame.
470
00:19:56,468 --> 00:19:57,646
Okay, Mouch...
471
00:19:57,730 --> 00:19:59,261
You cannot let me
talk to her anymore.
472
00:19:59,346 --> 00:20:01,714
All I do is make
an ass out of myself.
473
00:20:01,860 --> 00:20:03,050
If I open my mouth,
474
00:20:03,135 --> 00:20:05,271
just start talking
right over me, okay?
475
00:20:05,356 --> 00:20:07,786
That seems like it might make
things even more awkward.
476
00:20:07,871 --> 00:20:09,300
But only for you.
477
00:20:09,385 --> 00:20:13,258
Okay, Mouch.
Stand right here on your mark.
478
00:20:14,361 --> 00:20:16,003
Perfect.
479
00:20:16,868 --> 00:20:18,438
Gallo, a little higher
on your side.
480
00:20:18,850 --> 00:20:20,394
- Like this?
- Like this?
481
00:20:23,887 --> 00:20:27,107
Okay.
And action.
482
00:20:28,170 --> 00:20:29,548
[in Scottish accent]
When my grandfather left
483
00:20:29,632 --> 00:20:30,811
the rocky Scottish Highlands
484
00:20:30,896 --> 00:20:33,205
and crossed the gusty winds
of the Atlantic,
485
00:20:33,290 --> 00:20:35,941
he brought with him the few
possessions that he owned.
486
00:20:36,026 --> 00:20:38,074
A frayed picture
of his parents,
487
00:20:38,159 --> 00:20:40,553
a hand-me-down suit he was
beginning to outgrow...
488
00:20:45,813 --> 00:20:47,035
Oh!
489
00:20:47,120 --> 00:20:49,037
Stella, you scared me.
490
00:20:49,122 --> 00:20:50,343
You see this?
491
00:20:50,428 --> 00:20:53,086
Misty, Gloria, Laverne,
492
00:20:53,171 --> 00:20:54,262
all shattered.
493
00:20:54,347 --> 00:20:56,309
Herrmann said
they just dropped down
494
00:20:56,511 --> 00:20:57,689
while he was taking a nap.
495
00:20:57,790 --> 00:20:59,099
Mm, that tape must not have...
496
00:20:59,183 --> 00:21:01,512
I use that tape at home
all the time, works fine.
497
00:21:02,160 --> 00:21:04,090
Do you think
I did something to them?
498
00:21:04,175 --> 00:21:05,270
Of course not.
499
00:21:05,355 --> 00:21:06,403
It's Violet.
500
00:21:06,524 --> 00:21:08,137
Sorry to tell you this, Brett.
501
00:21:08,222 --> 00:21:10,663
But your temporary partner
is a jinx.
502
00:21:10,765 --> 00:21:12,081
What?
503
00:21:12,166 --> 00:21:14,388
My shift started great,
all right?
504
00:21:14,473 --> 00:21:15,739
I made out with Kelly
in the car
505
00:21:15,837 --> 00:21:17,276
before we headed
into the firehouse.
506
00:21:17,462 --> 00:21:19,625
- Aww.
- I know, right?
507
00:21:19,710 --> 00:21:21,585
Then came inside.
508
00:21:21,670 --> 00:21:23,196
I had a nice cup of coffee,
509
00:21:23,281 --> 00:21:26,039
my pictures go up,
everything's hunky-dory.
510
00:21:26,207 --> 00:21:27,664
And that's when Violet arrived.
511
00:21:27,867 --> 00:21:29,872
Stella, we've worked
with Violet before
512
00:21:29,996 --> 00:21:32,175
and she's an amazing paramedic.
513
00:21:32,259 --> 00:21:33,524
I will admit that.
514
00:21:33,609 --> 00:21:35,266
Honestly, I really like her.
515
00:21:35,436 --> 00:21:37,702
But there are some people
516
00:21:37,786 --> 00:21:40,649
who create a certain kind
of jinx-y energy.
517
00:21:40,791 --> 00:21:42,625
And she's one of them.
518
00:21:47,729 --> 00:21:49,227
[sighs]
519
00:21:52,586 --> 00:21:53,718
Any news on your boss?
520
00:21:53,802 --> 00:21:56,373
I heard they had to keep him
overnight for observation.
521
00:21:56,457 --> 00:21:58,235
Probably just being cautious.
522
00:21:59,206 --> 00:22:00,891
You said you were
outside, right?
523
00:22:00,976 --> 00:22:02,502
So you didn't see
how the fire started?
524
00:22:02,594 --> 00:22:04,305
No, sorry.
525
00:22:04,577 --> 00:22:05,842
[tense music]
526
00:22:06,192 --> 00:22:07,644
There are no heat marks
on the motor.
527
00:22:07,729 --> 00:22:08,781
Coil's intact.
528
00:22:08,866 --> 00:22:11,024
Doesn't look like it was
anything mechanical.
529
00:22:12,050 --> 00:22:13,402
Burn patterns are similar
530
00:22:13,518 --> 00:22:15,262
to the ones we saw
at the other laundromat.
531
00:22:15,346 --> 00:22:17,220
It's as if
the clothes burned the machine
532
00:22:17,304 --> 00:22:19,563
instead of the machine
burning the clothes.
533
00:22:19,648 --> 00:22:22,611
Almost like the laundry
was soaked in gasoline.
534
00:22:23,006 --> 00:22:24,065
Do you happen to know
535
00:22:24,150 --> 00:22:25,807
who the customer was
that was using these dryers?
536
00:22:25,891 --> 00:22:29,114
Actually, I was using them
for our wash and fold service.
537
00:22:29,229 --> 00:22:30,539
Could anyone have
tampered with the loads
538
00:22:30,623 --> 00:22:32,104
after you put them in?
539
00:22:32,189 --> 00:22:34,832
I don't think so,
but then, I was outside.
540
00:22:34,917 --> 00:22:37,977
I had to clear my head.
The perfume was getting to me.
541
00:22:39,474 --> 00:22:41,675
- Perfume?
- In the detergent.
542
00:22:42,162 --> 00:22:44,341
That cheap-o stuff.
543
00:22:44,723 --> 00:22:47,206
[♪]
544
00:22:47,448 --> 00:22:49,292
It's nothing special.
545
00:22:49,377 --> 00:22:50,645
You'll probably find
boxes of that
546
00:22:50,729 --> 00:22:52,722
in every laundromat in Chicago.
547
00:22:54,580 --> 00:22:56,908
It's produced
and distributed locally.
548
00:22:59,370 --> 00:23:00,524
It's not just scented.
549
00:23:00,608 --> 00:23:02,214
There's something else
in there.
550
00:23:04,261 --> 00:23:06,266
If this stuff contains
a combustible compound,
551
00:23:06,351 --> 00:23:07,967
something that doesn't
break down in the wash,
552
00:23:08,051 --> 00:23:09,707
but... clings to the fabric...
553
00:23:09,791 --> 00:23:11,796
And they're shipping this
to every laundromat in Chicago?
554
00:23:11,880 --> 00:23:13,362
Then we have a problem.
555
00:23:17,222 --> 00:23:19,652
You got no right to do this.
I don't get these orders out,
556
00:23:19,737 --> 00:23:20,881
that's my ass on the line.
557
00:23:20,965 --> 00:23:22,293
Well, sorry, pal.
558
00:23:22,378 --> 00:23:24,495
This truck's
not going anywhere.
559
00:23:24,589 --> 00:23:25,835
Ms. Heimark!
560
00:23:25,920 --> 00:23:27,552
Hey, these guys
just came barging in here,
561
00:23:27,636 --> 00:23:29,223
telling me I can't make my run.
562
00:23:29,308 --> 00:23:31,777
What is this,
another surprise inspection?
563
00:23:31,862 --> 00:23:33,559
We're not with
Fire Prevention, ma'am.
564
00:23:33,644 --> 00:23:35,156
We're from Firehouse 51.
565
00:23:35,511 --> 00:23:37,644
Well, I don't see
anything on fire,
566
00:23:37,729 --> 00:23:38,899
so why are you
telling my drivers
567
00:23:38,983 --> 00:23:40,235
what they can and can't do?
568
00:23:40,320 --> 00:23:41,542
You in charge here, ma'am?
569
00:23:41,627 --> 00:23:43,284
I am.
Marcy Heimark.
570
00:23:43,369 --> 00:23:45,156
Well, Marcy, your detergent
571
00:23:45,240 --> 00:23:47,113
is starting fires
at laundromats all over town.
572
00:23:47,198 --> 00:23:49,378
At least four
that we're aware of.
573
00:23:49,462 --> 00:23:51,249
- What?
- It clings to clothes
574
00:23:51,333 --> 00:23:53,245
and ignites inside of
commercial dryers.
575
00:23:53,330 --> 00:23:54,334
Hang on.
576
00:23:54,467 --> 00:23:56,776
Dryers are
a very common fire hazard,
577
00:23:56,860 --> 00:23:58,082
as I'm sure you're aware,
578
00:23:58,166 --> 00:23:59,692
especially in winter.
579
00:23:59,776 --> 00:24:02,301
These fires aren't caused
by mechanical defects, ma'am.
580
00:24:05,216 --> 00:24:07,654
What are you doing?
581
00:24:08,394 --> 00:24:09,746
The burn patterns indicate
that the clothes
582
00:24:09,830 --> 00:24:11,138
were contaminated
with a substance
583
00:24:11,222 --> 00:24:13,402
that reacted exothermically.
584
00:24:13,486 --> 00:24:16,579
I'm sorry, you're firemen,
right?
585
00:24:16,663 --> 00:24:18,755
We deal
with product safety inspectors
586
00:24:18,839 --> 00:24:20,844
at the state
and federal level who...
587
00:24:21,308 --> 00:24:23,847
[dramatic music]
588
00:24:23,931 --> 00:24:25,327
[♪]
589
00:24:25,411 --> 00:24:27,933
Marcy, your detergent
is contaminated
590
00:24:28,370 --> 00:24:30,284
with some sort
of combustible fuel.
591
00:24:31,417 --> 00:24:38,467
[♪]
592
00:24:39,554 --> 00:24:42,214
- You okay?
- Yeah.
593
00:24:43,261 --> 00:24:45,561
Must be the fumes
from that junk.
594
00:24:48,608 --> 00:24:51,396
We recently switched
chemical suppliers
595
00:24:51,480 --> 00:24:54,791
and it's possible they sent us
something that was mislabeled.
596
00:24:54,875 --> 00:24:57,272
We have never
had this problem before.
597
00:24:57,356 --> 00:24:58,664
How many units
have you distributed
598
00:24:58,748 --> 00:25:00,144
since the changeover?
599
00:25:00,228 --> 00:25:01,624
A lot.
600
00:25:01,708 --> 00:25:03,669
We haven't shipped any of
this batch out of state yet,
601
00:25:03,753 --> 00:25:05,410
but we've been
making deliveries
602
00:25:05,494 --> 00:25:06,803
across the Chicago area.
603
00:25:06,887 --> 00:25:09,632
About a 30-mile radius.
604
00:25:09,716 --> 00:25:11,373
But don't worry,
we are halting production
605
00:25:11,457 --> 00:25:12,504
until we get to
the bottom of this.
606
00:25:12,588 --> 00:25:13,853
That's not good enough.
607
00:25:13,937 --> 00:25:16,203
You've got to track down
every box you've sold
608
00:25:16,287 --> 00:25:18,767
and make sure not even one more
gets used in a load of laundry.
609
00:25:18,898 --> 00:25:20,193
[stammers]
610
00:25:20,278 --> 00:25:22,149
I'm sorry,
that's just not feasible.
611
00:25:22,473 --> 00:25:25,168
You're talking about
hundreds of laundromats,
612
00:25:25,253 --> 00:25:27,736
nursing homes,
uniform suppliers...
613
00:25:27,821 --> 00:25:29,323
Here's what we're gonna do.
You take Squad
614
00:25:29,407 --> 00:25:30,970
back to the firehouse
and cover for me.
615
00:25:31,055 --> 00:25:32,219
I'll stay here,
616
00:25:32,303 --> 00:25:34,618
and we are going to make
a lot of phone calls.
617
00:25:34,782 --> 00:25:37,135
'Cause if we don't,
someone's gonna end up dead.
618
00:25:37,250 --> 00:25:42,329
[♪]
619
00:25:42,749 --> 00:25:45,157
Saw you and Greg Grainger
together at Molly's last week.
620
00:25:45,242 --> 00:25:46,361
Yeah, we've been hanging out.
621
00:25:46,445 --> 00:25:48,721
- I've worked with him before.
- He is a great firefighter.
622
00:25:48,805 --> 00:25:50,462
And he seems like
a great guy, too.
623
00:25:50,583 --> 00:25:51,985
He is.
624
00:25:52,759 --> 00:25:54,048
But?
625
00:25:54,165 --> 00:25:55,417
Oh, no... no "but."
626
00:25:55,501 --> 00:25:58,189
I meant, "He is."
Period.
627
00:25:58,274 --> 00:26:00,049
How 'bout you?
Are you seeing anyone?
628
00:26:00,134 --> 00:26:02,467
The pandemic put a serious
damper on my dating life.
629
00:26:02,551 --> 00:26:05,688
But I'm determined to get
back out there, have fun.
630
00:26:05,836 --> 00:26:08,236
I mean, who doesn't need fun
right now, you know?
631
00:26:08,337 --> 00:26:09,813
So true.
632
00:26:11,518 --> 00:26:14,741
[phone buzzing]
633
00:26:14,911 --> 00:26:16,713
- Oh, no!
- What's wrong?
634
00:26:16,798 --> 00:26:18,524
Oh, this is very bad.
635
00:26:21,196 --> 00:26:22,375
[grunting]
636
00:26:22,497 --> 00:26:23,849
- You okay, Mouch?
- Nope!
637
00:26:23,934 --> 00:26:26,900
- Casey, I got a real emergency.
- What's the matter?
638
00:26:26,985 --> 00:26:28,450
I thought I had two days
to prepare,
639
00:26:28,534 --> 00:26:29,451
but there was
some kind of mix-up
640
00:26:29,535 --> 00:26:30,887
and now they want
to see me today
641
00:26:30,971 --> 00:26:32,323
in 20 minutes.
642
00:26:32,407 --> 00:26:33,455
Back up.
What's this about?
643
00:26:33,539 --> 00:26:35,674
My audition.
Pipes and Drums.
644
00:26:35,758 --> 00:26:37,589
I was hoping, since
Truck's still out of action,
645
00:26:37,673 --> 00:26:39,985
maybe you'd let me run down
to the union hall real quick.
646
00:26:40,981 --> 00:26:42,377
Sure, go ahead.
647
00:26:42,461 --> 00:26:43,782
Thanks, Casey.
648
00:26:44,136 --> 00:26:46,098
Hey, Mouch.
649
00:26:46,527 --> 00:26:48,329
Knock 'em dead.
650
00:26:57,449 --> 00:26:58,993
Thank you.
651
00:27:01,365 --> 00:27:04,665
I just got a call that Ogle
might actually be available.
652
00:27:04,918 --> 00:27:07,024
I thought
you didn't like Ogle.
653
00:27:07,250 --> 00:27:09,095
He's fine.
654
00:27:10,140 --> 00:27:11,362
You know why you've had
655
00:27:11,446 --> 00:27:13,927
all those different partners,
right?
656
00:27:15,058 --> 00:27:17,016
Because they leave?
657
00:27:17,473 --> 00:27:19,173
Sylvie, they leave
658
00:27:19,258 --> 00:27:21,509
because you've lifted them up.
659
00:27:21,935 --> 00:27:24,767
Been a great partner
and an even better teacher.
660
00:27:24,930 --> 00:27:26,595
You cheered Foster on,
661
00:27:26,679 --> 00:27:29,110
gave her the confidence
to go back to med school.
662
00:27:29,638 --> 00:27:32,188
You taught Mackey so well
that in six months with you,
663
00:27:32,274 --> 00:27:34,907
she was capable of moving
to a leadership position.
664
00:27:35,157 --> 00:27:37,388
You make people better.
Trust me, I know.
665
00:27:37,472 --> 00:27:39,587
[gentle music]
666
00:27:39,778 --> 00:27:41,673
Thank you for saying that.
667
00:27:42,297 --> 00:27:45,470
I say that as your captain
and as your friend.
668
00:27:45,618 --> 00:27:47,398
Those are just the facts.
669
00:27:47,482 --> 00:27:49,470
And here's another fact.
670
00:27:49,702 --> 00:27:52,316
You deserve to be with
whoever you want to be with.
671
00:27:52,408 --> 00:27:53,673
No compromising.
672
00:27:56,435 --> 00:27:58,727
So go get the partner
you really want.
673
00:28:00,300 --> 00:28:01,348
Okay.
674
00:28:01,518 --> 00:28:03,218
- I will.
- Good.
675
00:28:03,411 --> 00:28:08,923
[♪]
676
00:28:09,638 --> 00:28:12,110
Bringing people together
in ceremony.
677
00:28:12,438 --> 00:28:16,180
That's why the sound is
both haunting and mournful.
678
00:28:16,430 --> 00:28:19,648
The bagpipe is
more than an instrument.
679
00:28:19,732 --> 00:28:21,084
It's the intersection
680
00:28:21,263 --> 00:28:24,087
of tradition and suffering.
681
00:28:24,317 --> 00:28:28,560
The sound is the cry
of my people.
682
00:28:34,303 --> 00:28:36,610
Thank you, Randall...
for that.
683
00:28:38,228 --> 00:28:39,842
This one's for Grandpa.
684
00:28:39,926 --> 00:28:42,628
[clears throat]
Without further ado,
685
00:28:42,755 --> 00:28:45,064
I will perform
"The Battles of Lochanside."
686
00:28:45,148 --> 00:28:46,501
Actually,
687
00:28:46,585 --> 00:28:48,459
everyone is expected to
688
00:28:48,543 --> 00:28:50,722
perform the same
audition piece.
689
00:28:50,806 --> 00:28:52,939
That one there.
690
00:28:56,366 --> 00:29:01,418
Oh, but I've been preparing
"Lochanside."
691
00:29:01,503 --> 00:29:03,465
I'm sorry,
this is our policy.
692
00:29:03,689 --> 00:29:06,129
And it has been since 2015.
693
00:29:06,544 --> 00:29:08,566
Says so right on the website.
694
00:29:08,650 --> 00:29:09,974
[light music]
695
00:29:10,386 --> 00:29:13,261
[sighs]
696
00:29:13,580 --> 00:29:19,891
[♪]
697
00:29:23,839 --> 00:29:25,044
Hey, Captain.
698
00:29:25,129 --> 00:29:26,242
I figured I'd go on
a grocery run
699
00:29:26,326 --> 00:29:27,890
since Truck is out of service.
700
00:29:27,974 --> 00:29:29,326
Good thinking.
701
00:29:30,171 --> 00:29:31,833
Picked up some more aspirin.
702
00:29:33,719 --> 00:29:34,749
You can put that
in your locker.
703
00:29:34,833 --> 00:29:36,318
I got another one
for the house.
704
00:29:37,244 --> 00:29:38,880
Thanks, Gallo.
705
00:29:39,595 --> 00:29:41,992
Hey, uh...
706
00:29:42,162 --> 00:29:44,817
not to pry anymore,
but can I say just one thing?
707
00:29:46,079 --> 00:29:47,692
You really crave
the rolled up newspaper,
708
00:29:47,776 --> 00:29:48,737
don't you?
709
00:29:48,821 --> 00:29:51,084
No, I don't, really.
But, uh...
710
00:29:52,535 --> 00:29:53,887
Remember how you called me out
711
00:29:53,972 --> 00:29:55,371
after the gas station fire?
712
00:29:55,796 --> 00:29:57,583
- Uh-huh.
- You were mad because,
713
00:29:57,699 --> 00:29:59,617
by not reporting my situation,
714
00:29:59,701 --> 00:30:01,140
I robbed you
of your accountability.
715
00:30:01,224 --> 00:30:04,013
- I said I remember.
- Well...
716
00:30:04,097 --> 00:30:06,621
it's kind of a two-way street.
Isn't it?
717
00:30:08,318 --> 00:30:10,138
Meaning?
718
00:30:11,785 --> 00:30:13,921
How can your firefighters
look out for their captain
719
00:30:14,107 --> 00:30:15,764
if he's withholding
information from them
720
00:30:15,848 --> 00:30:17,896
about his own situation?
721
00:30:17,980 --> 00:30:20,638
[soft dramatic music]
722
00:30:20,722 --> 00:30:22,205
[♪]
723
00:30:22,289 --> 00:30:24,746
That's it, that's...
Just wanted to say that.
724
00:30:25,118 --> 00:30:31,693
[♪]
725
00:30:31,777 --> 00:30:34,040
Hey, Casey, we're getting
an update from Severide.
726
00:30:36,651 --> 00:30:38,656
[tense music]
727
00:30:38,740 --> 00:30:40,658
Marcy's people figured out
the problem.
728
00:30:40,742 --> 00:30:42,007
Thanks to a shoddy supplier,
729
00:30:42,144 --> 00:30:44,270
they ended up with methanol
in their detergent
730
00:30:44,355 --> 00:30:45,645
instead of
sodium lauryl sulfate.
731
00:30:45,730 --> 00:30:47,262
Any luck on rounding up
the bad batch?
732
00:30:47,356 --> 00:30:48,700
We've contacted just about
733
00:30:48,785 --> 00:30:50,020
every customer
who received any,
734
00:30:50,104 --> 00:30:52,240
but there's still one truck
out there, making deliveries.
735
00:30:52,324 --> 00:30:55,707
Driver won't answer his phone,
so we're pinging his GPS unit.
736
00:30:56,037 --> 00:30:57,520
Hold on a sec.
737
00:30:57,723 --> 00:30:59,110
- You find him?
- Yeah, we located the truck.
738
00:30:59,194 --> 00:31:00,329
He's at one of our clients
right now,
739
00:31:00,413 --> 00:31:01,721
but he's still not
answering his phone.
740
00:31:01,805 --> 00:31:03,332
- Try calling the client.
- We've been calling them.
741
00:31:03,416 --> 00:31:04,941
They're not answering either.
742
00:31:05,026 --> 00:31:07,205
I don't like
the sound of that.
743
00:31:07,488 --> 00:31:09,338
Where is this place?
744
00:31:09,422 --> 00:31:11,400
1492 West 18th Street.
745
00:31:11,485 --> 00:31:12,402
Hey, you guys hear that?
746
00:31:12,487 --> 00:31:13,752
That's right by the firehouse.
747
00:31:13,872 --> 00:31:15,634
We'll check it out.
748
00:31:16,019 --> 00:31:17,763
[sirens wailing]
749
00:31:17,848 --> 00:31:20,070
Should be up here,
end of the block.
750
00:31:20,302 --> 00:31:22,540
Is that truck on fire?
751
00:31:22,914 --> 00:31:28,789
[♪]
752
00:31:30,001 --> 00:31:31,204
Hey.
753
00:31:31,313 --> 00:31:32,404
My exhaust is smoking,
754
00:31:32,488 --> 00:31:33,710
I can't figure it out.
755
00:31:33,794 --> 00:31:35,970
Get away from there.
Back up.
756
00:31:39,364 --> 00:31:41,681
Engine 51, roll out
to 1502 West 18th.
757
00:31:41,766 --> 00:31:43,075
What is the big deal?
It's probably just
758
00:31:43,159 --> 00:31:44,432
a plastic bag
stuck to the catalytic.
759
00:31:44,516 --> 00:31:45,673
Chief!
760
00:31:45,758 --> 00:31:48,543
Cargo's burning.
761
00:31:49,143 --> 00:31:52,032
If you weren't ducking calls
from your office, you'd know.
762
00:31:52,117 --> 00:31:53,439
This isn't a truck
you're driving.
763
00:31:53,684 --> 00:31:55,275
It's a bomb.
764
00:32:02,297 --> 00:32:03,866
How much detergent
you carrying?
765
00:32:03,951 --> 00:32:05,826
Four pallet loads.
766
00:32:05,911 --> 00:32:07,517
That's enough to
level the whole block.
767
00:32:07,602 --> 00:32:09,998
Herrmann, get your foam
working as soon as you land.
768
00:32:10,083 --> 00:32:11,095
Copy that, Chief.
769
00:32:11,180 --> 00:32:12,881
Guys, move back.
770
00:32:13,368 --> 00:32:16,243
[sirens wailing]
771
00:32:16,445 --> 00:32:19,364
[dramatic music]
772
00:32:19,448 --> 00:32:25,454
[♪]
773
00:32:25,539 --> 00:32:27,501
Come on.
774
00:32:27,586 --> 00:32:28,579
Hey, what happened?
775
00:32:28,664 --> 00:32:30,191
Detergent leaked
through the floorboards.
776
00:32:30,275 --> 00:32:31,976
Hit the hot exhaust.
777
00:32:32,061 --> 00:32:34,197
Second we open that tailgate,
we flood the truck with oxygen.
778
00:32:34,281 --> 00:32:36,070
We don't have a choice.
We'll just have to be ready.
779
00:32:36,154 --> 00:32:38,290
I'm gonna need a volunteer
to open that door.
780
00:32:38,658 --> 00:32:41,604
Chief, let me and Severide
handle this.
781
00:32:41,688 --> 00:32:48,738
[♪]
782
00:32:56,563 --> 00:32:59,612
- Really heating up in there.
- Waiting on you, 51.
783
00:32:59,697 --> 00:33:02,660
- Almost there, Chief.
- Got it?
784
00:33:02,970 --> 00:33:04,932
[♪]
785
00:33:05,016 --> 00:33:06,658
How's that solution?
786
00:33:06,775 --> 00:33:08,095
I'll be ready.
Charge the line.
787
00:33:08,180 --> 00:33:11,055
All right.
Charging the line!
788
00:33:11,140 --> 00:33:15,191
[♪]
789
00:33:15,598 --> 00:33:17,516
Okay, everyone.
790
00:33:17,601 --> 00:33:19,423
Take cover!
791
00:33:19,508 --> 00:33:21,408
Let's go.
Back out, back out.
792
00:33:26,472 --> 00:33:33,522
[♪]
793
00:33:36,482 --> 00:33:38,397
[grunts]
794
00:33:43,904 --> 00:33:45,669
It's all good.
795
00:33:49,886 --> 00:33:51,763
[breathing heavily]
796
00:33:51,848 --> 00:33:55,169
Damn, I gotta get
out of the office more often.
797
00:33:55,717 --> 00:33:57,070
[chuckling]
798
00:33:57,155 --> 00:34:00,074
[sweeping music]
799
00:34:00,158 --> 00:34:06,153
[♪]
800
00:34:06,308 --> 00:34:07,617
Got an update.
801
00:34:07,702 --> 00:34:09,708
The delivery truck lit up
right when they got there.
802
00:34:09,792 --> 00:34:11,272
Chief knocked down
the flames himself.
803
00:34:11,618 --> 00:34:13,101
Wow.
804
00:34:13,186 --> 00:34:14,538
What's this?
805
00:34:14,623 --> 00:34:15,950
Just filling out
the shift report
806
00:34:16,035 --> 00:34:18,124
before I head back to 20.
807
00:34:20,584 --> 00:34:23,112
- Violet.
- Hmm?
808
00:34:23,508 --> 00:34:26,339
I know that
you're happy at 20, but...
809
00:34:26,432 --> 00:34:29,830
51 is a truly special place
810
00:34:29,915 --> 00:34:32,505
and you are
a truly special paramedic.
811
00:34:32,609 --> 00:34:34,755
There are so many reasons
that you should be here.
812
00:34:34,840 --> 00:34:36,778
I'm in.
813
00:34:36,905 --> 00:34:39,176
I-I don't... I don't have
to list reasons?
814
00:34:39,261 --> 00:34:41,106
Because I actually
wrote down a whole bunch.
815
00:34:41,229 --> 00:34:42,981
I only need one:
816
00:34:43,164 --> 00:34:45,213
Getting the chance
to be your partner.
817
00:34:45,298 --> 00:34:47,464
- Really?
- [laughs]
818
00:34:47,901 --> 00:34:49,993
I was gonna suggest it myself,
819
00:34:50,147 --> 00:34:53,153
but I felt it
should come from you.
820
00:34:53,433 --> 00:34:55,948
I am really glad you asked.
821
00:34:56,073 --> 00:34:57,549
We make a great team.
822
00:34:57,770 --> 00:35:00,253
We do!
823
00:35:00,338 --> 00:35:03,347
There's one little issue.
824
00:35:03,516 --> 00:35:05,086
What?
825
00:35:05,499 --> 00:35:07,159
Stella.
826
00:35:09,518 --> 00:35:10,823
Kidd.
827
00:35:12,526 --> 00:35:14,922
There's a big wig from CFD
in the briefing room.
828
00:35:15,007 --> 00:35:17,112
Wants to talk to
the driver of Truck 81.
829
00:35:25,533 --> 00:35:27,159
[sighs]
830
00:35:27,244 --> 00:35:28,462
[clears throat]
831
00:35:31,729 --> 00:35:33,908
Deputy Commissioner Hill.
832
00:35:34,054 --> 00:35:36,323
You're the driver
of Truck 81?
833
00:35:36,981 --> 00:35:38,769
- I am.
- A video was circulating
834
00:35:38,854 --> 00:35:41,120
online that got
sent to my office.
835
00:35:41,234 --> 00:35:42,934
Truck 81 hitting a pothole
836
00:35:43,019 --> 00:35:44,737
and coming right
at a couple of kids.
837
00:35:44,822 --> 00:35:46,218
- I...
- [clears throat]
838
00:35:46,656 --> 00:35:49,636
The pothole was
filled with water.
839
00:35:49,894 --> 00:35:52,573
I didn't see it,
and, after I hit it,
840
00:35:52,658 --> 00:35:53,966
the rig started to...
841
00:35:54,051 --> 00:35:55,882
I came here to shake hands
with the man
842
00:35:55,967 --> 00:35:59,101
that got control of that rig
and saved those kids' lives.
843
00:36:00,463 --> 00:36:03,581
But it makes me very proud
to know it was a woman
844
00:36:03,982 --> 00:36:06,770
and a woman of color at that.
845
00:36:07,339 --> 00:36:10,258
[uplifting music]
846
00:36:10,343 --> 00:36:12,862
[♪]
847
00:36:12,947 --> 00:36:14,299
I...
848
00:36:14,524 --> 00:36:16,834
I cannot tell you
849
00:36:16,919 --> 00:36:19,229
how much that means
coming from you.
850
00:36:19,314 --> 00:36:22,276
I mean, you're on
my wall of inspiration.
851
00:36:22,361 --> 00:36:26,368
Which, unfortunately,
did fall down and shatter,
852
00:36:26,453 --> 00:36:28,458
but I am gonna reframe them.
853
00:36:28,543 --> 00:36:32,072
Just... n-never mind about that.
854
00:36:32,157 --> 00:36:34,075
Just... thank you,
855
00:36:34,301 --> 00:36:37,940
Deputy...
Uh, Deputy Commissioner.
856
00:36:38,256 --> 00:36:45,306
[♪]
857
00:36:47,519 --> 00:36:49,088
Was that...
858
00:36:49,243 --> 00:36:51,456
Yeah, we were just
hanging out, chillin'.
859
00:36:52,838 --> 00:36:56,268
She saw a video of me
corralling the rig.
860
00:36:56,353 --> 00:36:57,400
Gave me her card
861
00:36:57,485 --> 00:37:00,184
and she said
I could call her any time.
862
00:37:02,135 --> 00:37:05,007
- You are something.
- I really am.
863
00:37:08,456 --> 00:37:11,479
And he directs me
to this sheet music
864
00:37:11,564 --> 00:37:13,700
that makes my blood run cold:
865
00:37:13,785 --> 00:37:16,007
"The Marchioness
of Tullibardine,"
866
00:37:16,092 --> 00:37:18,097
one of the toughest
bagpipe marches
867
00:37:18,182 --> 00:37:19,709
- you'll ever hear.
- Whoa.
868
00:37:19,794 --> 00:37:23,322
It's full of doublings
and hand changes and tachums.
869
00:37:23,378 --> 00:37:25,432
Tachums?
Oof.
870
00:37:25,597 --> 00:37:27,080
Okay, so what happened?
871
00:37:27,164 --> 00:37:29,430
I composed myself.
872
00:37:29,515 --> 00:37:31,911
I scanned the first few bars,
873
00:37:31,995 --> 00:37:35,523
and then I turned to the judges
and I said, calmly,
874
00:37:35,607 --> 00:37:37,479
"Madam, gentlemen,
875
00:37:37,618 --> 00:37:39,698
"I don't read music.
876
00:37:39,783 --> 00:37:41,219
I just play it."
877
00:37:45,169 --> 00:37:47,393
How are you gonna be in the
band if you don't read music?
878
00:37:47,477 --> 00:37:50,146
I play by ear!
I figured I could get by,
879
00:37:50,231 --> 00:37:51,627
but, no, Maloney Senior
880
00:37:51,711 --> 00:37:53,280
had to go and change
all the rules
881
00:37:53,364 --> 00:37:55,279
before he skedaddled
out the door.
882
00:37:56,280 --> 00:37:58,206
- He died, Mouch.
- [grumbles]
883
00:37:58,291 --> 00:38:00,079
So if you didn't make it
into the band,
884
00:38:00,164 --> 00:38:01,987
why are you
in such a good mood?
885
00:38:02,547 --> 00:38:05,222
That video Violet and I made?
886
00:38:05,383 --> 00:38:06,779
They loved it.
887
00:38:06,864 --> 00:38:09,469
Gonna show it at
the Chicagoland Celtic Classic
888
00:38:09,554 --> 00:38:12,299
as a promotional piece
for Pipes and Drums!
889
00:38:12,383 --> 00:38:13,474
- Hey!
- That's great.
890
00:38:13,558 --> 00:38:14,563
[in Scottish accent]
Ah, Grandpa Seamus
891
00:38:14,647 --> 00:38:16,472
would be very proud.
892
00:38:18,107 --> 00:38:19,285
Hey, guys.
893
00:38:19,370 --> 00:38:20,418
- Hey.
- Hi!
894
00:38:20,503 --> 00:38:22,737
It's fine,
we're not at work anymore.
895
00:38:23,786 --> 00:38:25,225
Just wanted
to let you guys know,
896
00:38:25,309 --> 00:38:27,487
I'm full time at 51 now.
897
00:38:28,912 --> 00:38:31,315
Really looking forward
to working with you.
898
00:38:36,668 --> 00:38:38,456
You're gonna have
to pull yourself together.
899
00:38:38,540 --> 00:38:39,746
You know that, right?
900
00:38:39,831 --> 00:38:41,651
[chuckles]
901
00:38:42,122 --> 00:38:44,050
This is gonna be a disaster.
902
00:38:49,527 --> 00:38:51,445
What did I do
to deserve this?
903
00:38:51,771 --> 00:38:53,925
Violet is coming to 51.
904
00:38:54,121 --> 00:38:56,256
And Kidd doesn't think
she's a jinx anymore
905
00:38:56,340 --> 00:38:58,041
on account of meeting her idol,
Commissioner Hill,
906
00:38:58,125 --> 00:38:59,738
so it's all good.
907
00:38:59,995 --> 00:39:01,729
Okay.
908
00:39:02,039 --> 00:39:05,045
Point is, I went
after the partner I wanted.
909
00:39:05,208 --> 00:39:07,167
No compromises.
910
00:39:08,232 --> 00:39:10,495
What you said
meant a lot, Matt.
911
00:39:11,385 --> 00:39:13,085
You're a good friend.
912
00:39:13,264 --> 00:39:16,009
And a good captain.
[glasses clink]
913
00:39:16,273 --> 00:39:19,192
[soft somber music]
914
00:39:19,276 --> 00:39:26,327
[♪]
915
00:39:35,754 --> 00:39:37,062
[clears throat]
916
00:39:37,147 --> 00:39:38,499
Hey, Will.
917
00:39:38,823 --> 00:39:40,651
Matt, how are you?
918
00:39:40,907 --> 00:39:42,738
Can't complain.
How about you?
919
00:39:42,822 --> 00:39:44,827
Making it through the storm.
920
00:39:44,911 --> 00:39:46,829
It's been a rough 12 months,
you know?
921
00:39:47,011 --> 00:39:48,526
Yeah, I do.
922
00:39:48,610 --> 00:39:51,167
Hey, um, a question for ya.
923
00:39:51,253 --> 00:39:53,073
Yeah.
924
00:39:53,331 --> 00:39:55,641
Buddy of mine, firefighter.
925
00:39:55,733 --> 00:39:57,605
He's had some issues
lately.
926
00:39:57,690 --> 00:39:59,319
Got a head injury a while back,
927
00:39:59,403 --> 00:40:02,801
then started having headaches
and some tunnel vision.
928
00:40:02,885 --> 00:40:04,354
Any advice?
929
00:40:04,539 --> 00:40:06,535
- Well...
- There ya go, Doc.
930
00:40:06,620 --> 00:40:08,057
Thanks, Herrmann.
931
00:40:08,142 --> 00:40:11,104
I'd recommend your friend see
a neurologist immediately.
932
00:40:11,281 --> 00:40:13,268
Yeah, you don't mess
with head injuries.
933
00:40:14,589 --> 00:40:15,724
Good to know.
934
00:40:15,855 --> 00:40:17,860
- Thanks.
- You bet.
935
00:40:18,475 --> 00:40:23,320
[♪]
936
00:40:23,794 --> 00:40:26,781
Subtitles
Synchronized by srjanapala
64020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.