All language subtitles for Test 9-10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,359 --> 00:00:01,710 Your skull and brain 2 00:00:01,795 --> 00:00:03,452 are severely compromised. 3 00:00:03,638 --> 00:00:05,054 I feel fine. 4 00:00:05,164 --> 00:00:07,179 Until you get hit again. 5 00:00:07,320 --> 00:00:08,726 This doesn't go away. 6 00:00:08,875 --> 00:00:10,859 [dramatic music] 7 00:00:11,237 --> 00:00:14,287 It was supposed to be a one-time thing... your words. 8 00:00:14,371 --> 00:00:16,868 - Maybe we should be exclusive. - Maybe we should break up. 9 00:00:16,953 --> 00:00:17,986 Here at 33, 10 00:00:18,070 --> 00:00:19,422 we could use your skills and confidence. 11 00:00:19,506 --> 00:00:21,431 You will definitely be missed here. 12 00:00:21,516 --> 00:00:23,170 Thanks, Brett. 13 00:00:23,727 --> 00:00:25,110 We appreciate you stepping in 14 00:00:25,195 --> 00:00:26,634 while we find a replacement for Mackey. 15 00:00:26,718 --> 00:00:28,997 I'm really glad Chief Kehoe let you swap out a shift. 16 00:00:29,081 --> 00:00:30,456 I personally requested you. 17 00:00:30,541 --> 00:00:31,676 Thanks, Brett. 18 00:00:31,761 --> 00:00:33,157 It's good to be back at 51. 19 00:00:33,242 --> 00:00:35,221 Well, my door's open. 20 00:00:35,305 --> 00:00:36,640 - Most of the time. - [chuckles] 21 00:00:36,725 --> 00:00:38,876 So just let me know if there's anything that you need. 22 00:00:38,968 --> 00:00:40,202 Will do, Chief, thank you. 23 00:00:40,287 --> 00:00:41,593 Welcome. 24 00:00:44,183 --> 00:00:46,063 You know what a great group it is here. 25 00:00:46,148 --> 00:00:48,383 - Everyone is super friendly. - Mm-hmm. 26 00:00:48,468 --> 00:00:49,781 And, uh... 27 00:00:51,835 --> 00:00:53,632 You know, welcoming. 28 00:00:53,732 --> 00:00:56,007 - Mm-hmm. - I can feel it already. 29 00:01:00,327 --> 00:01:01,854 Violet Mikami is here. 30 00:01:01,946 --> 00:01:03,156 Yeah. 31 00:01:03,550 --> 00:01:04,688 She's covering this shift 32 00:01:04,773 --> 00:01:06,687 while Brett looks for a new partner. 33 00:01:06,851 --> 00:01:08,382 Just one shift? 34 00:01:09,469 --> 00:01:10,734 [relieved exhale] 35 00:01:10,828 --> 00:01:11,997 Wow. 36 00:01:12,081 --> 00:01:13,302 I like Violet. I do. 37 00:01:13,386 --> 00:01:15,261 But the way things ended between us was... 38 00:01:15,601 --> 00:01:16,899 awkward. 39 00:01:16,984 --> 00:01:18,938 And I get weird when I'm around her. 40 00:01:19,023 --> 00:01:20,641 - Never noticed that. - It's my house. 41 00:01:20,726 --> 00:01:22,007 I shouldn't be the one getting flustered. 42 00:01:22,091 --> 00:01:23,660 She should be the one... 43 00:01:23,850 --> 00:01:25,281 [quietly] Flustering. 44 00:01:26,617 --> 00:01:27,843 Where's the aspirin? 45 00:01:28,097 --> 00:01:29,617 Bottom shelf, last I saw. 46 00:01:29,772 --> 00:01:31,148 [bottle rattling] 47 00:01:33,164 --> 00:01:34,410 Oh! 48 00:01:34,539 --> 00:01:35,804 Lullo's pastries. 49 00:01:35,889 --> 00:01:38,079 Wow, two boxes. Look at you. 50 00:01:38,164 --> 00:01:39,981 Yeah, I figured after the shutdown, 51 00:01:40,065 --> 00:01:41,548 I should spend all I could. Help him out. 52 00:01:41,632 --> 00:01:43,637 We need more of that attitude from Molly's customers. 53 00:01:43,721 --> 00:01:44,695 While I was there, 54 00:01:44,795 --> 00:01:46,501 I ran into Ellis Watson at 39. 55 00:01:46,586 --> 00:01:49,304 She told me Bill Maloney died last night. 56 00:01:49,422 --> 00:01:51,156 Junior or Senior? 57 00:01:51,504 --> 00:01:53,289 Uh, Senior? 58 00:01:56,008 --> 00:01:58,023 Hmm, I guess they were close? 59 00:02:02,131 --> 00:02:03,562 What's this? 60 00:02:04,481 --> 00:02:07,367 My own little wall of inspiration 61 00:02:07,736 --> 00:02:09,001 to help motivate me while I prep 62 00:02:09,101 --> 00:02:10,726 for the lieutenant's exam. 63 00:02:12,663 --> 00:02:14,665 This... is my Aunt Laverne, 64 00:02:14,750 --> 00:02:17,524 always had my back growing up, formidable woman. 65 00:02:17,609 --> 00:02:18,977 Pam Greer. 66 00:02:19,061 --> 00:02:20,717 Badass and kick-ass. 67 00:02:20,920 --> 00:02:22,406 Misty Copeland. 68 00:02:22,830 --> 00:02:24,586 Fierce, graceful, 69 00:02:24,671 --> 00:02:26,585 big community activist. 70 00:02:27,112 --> 00:02:28,679 And, uh... 71 00:02:29,331 --> 00:02:30,585 Gloria Hill, 72 00:02:31,334 --> 00:02:34,993 the CFD's first and only female deputy commissioner. 73 00:02:35,077 --> 00:02:37,640 She's a legit rock star. 74 00:02:39,058 --> 00:02:40,726 - Very nice. - Mm. 75 00:02:41,211 --> 00:02:43,156 Not one guy up there, huh? 76 00:02:43,737 --> 00:02:45,089 [stammers] 77 00:02:45,478 --> 00:02:46,906 Uncle Ray. 78 00:02:46,991 --> 00:02:48,750 I mean, he is kinda hidden behind my aunt. 79 00:02:48,835 --> 00:02:50,398 - [chuckles] - [scoffs] 80 00:02:50,483 --> 00:02:52,271 No one cuts in front of Laverne. 81 00:02:52,355 --> 00:02:55,361 - [alarms blaring] - Truck 81, Squad 3, 82 00:02:55,445 --> 00:02:58,581 Engine 51, Ambulance 61. Structure fire. 83 00:02:58,665 --> 00:03:01,584 [sirens wailing] 84 00:03:01,668 --> 00:03:03,543 [horns honking] 85 00:03:03,627 --> 00:03:06,546 [dramatic music] 86 00:03:06,630 --> 00:03:13,074 [♪] 87 00:03:13,158 --> 00:03:15,207 [coughing] 88 00:03:15,291 --> 00:03:16,251 Yeah? 89 00:03:16,335 --> 00:03:17,954 Please, my manager is in there. 90 00:03:18,039 --> 00:03:19,696 Luis, he's got really bad asthma. 91 00:03:19,781 --> 00:03:21,126 - He's the only one inside? - I think so. 92 00:03:21,210 --> 00:03:22,257 I stepped out back for a minute 93 00:03:22,341 --> 00:03:23,650 but then there was this loud bang 94 00:03:23,734 --> 00:03:25,376 and when I went back in, the whole row of dryers 95 00:03:25,460 --> 00:03:27,045 - was on fire. - All right, what do we got? 96 00:03:27,129 --> 00:03:28,133 - Lint-trap fire? - Could be. 97 00:03:28,217 --> 00:03:29,264 Get an extinguisher in there 98 00:03:29,348 --> 00:03:30,352 and be ready with the hose line. 99 00:03:30,436 --> 00:03:32,137 - Copy. - Manager is still inside. 100 00:03:32,221 --> 00:03:34,218 We'll take the front, Squad takes the back. 101 00:03:34,319 --> 00:03:36,270 All right. Cruz, mask up, we're going in. 102 00:03:36,355 --> 00:03:38,273 Tony, Capp, shut down the utilities. 103 00:03:38,357 --> 00:03:39,719 Mouch, raise the aerial 104 00:03:39,804 --> 00:03:41,189 in case we need the roof opened up. 105 00:03:41,273 --> 00:03:43,117 - Copy. - Gallo, Kidd, with me. 106 00:03:43,406 --> 00:03:45,335 [♪] 107 00:03:45,615 --> 00:03:47,617 Let's go. 108 00:03:50,239 --> 00:03:52,719 Fire department! Call out! 109 00:03:54,373 --> 00:03:56,465 Fire department! 110 00:03:56,625 --> 00:03:58,453 Call out! 111 00:03:59,160 --> 00:04:00,516 [♪] 112 00:04:00,601 --> 00:04:03,168 Fire department, call out! 113 00:04:03,252 --> 00:04:04,343 [♪] 114 00:04:04,686 --> 00:04:06,187 In here! 115 00:04:07,724 --> 00:04:10,265 Fire department, call out! 116 00:04:10,844 --> 00:04:13,412 [dryer mechanism clicking] 117 00:04:15,264 --> 00:04:16,976 Kidd! 118 00:04:17,184 --> 00:04:19,406 [♪] 119 00:04:19,490 --> 00:04:21,054 *CHICAGO FIRE* Season 09 Episode 10 120 00:04:21,153 --> 00:04:22,906 Episode Title: "One Crazy Shift" Aired on: March 31, 2021 121 00:04:24,998 --> 00:04:26,710 - [groaning] - Kidd! 122 00:04:28,108 --> 00:04:29,163 Kidd! 123 00:04:29,719 --> 00:04:31,637 - You okay? - Yeah, yeah. 124 00:04:31,721 --> 00:04:32,899 - Kidd! - [groans] 125 00:04:33,014 --> 00:04:35,484 - What happened? - The dryer. 126 00:04:35,569 --> 00:04:37,748 [tense music] 127 00:04:37,838 --> 00:04:40,937 Squad, you find the manager? 128 00:04:41,359 --> 00:04:42,603 Bringing him out now. 129 00:04:42,688 --> 00:04:43,812 Copy that. 130 00:04:43,897 --> 00:04:46,531 - Come on, get the extinguisher! - [man groaning] 131 00:04:47,249 --> 00:04:49,121 Herrmann! 132 00:04:49,913 --> 00:04:51,492 Over here. 133 00:04:51,600 --> 00:04:54,780 [extinguisher whooshing] 134 00:04:55,200 --> 00:04:57,724 [straining] 135 00:05:00,777 --> 00:05:02,343 Captain. 136 00:05:03,254 --> 00:05:04,694 Captain! 137 00:05:04,801 --> 00:05:06,218 Right behind you. 138 00:05:06,456 --> 00:05:07,828 - [hose spraying] - [grunting] 139 00:05:07,997 --> 00:05:09,375 Keep going. 140 00:05:09,866 --> 00:05:11,171 Okay. 141 00:05:15,025 --> 00:05:16,671 Herrmann. 142 00:05:17,331 --> 00:05:24,382 [♪] 143 00:05:27,703 --> 00:05:31,536 [grunts and coughs] 144 00:05:31,824 --> 00:05:34,261 [indistinct radio chatter] 145 00:05:37,183 --> 00:05:39,144 Got a pulse. Let's get an IV going. 146 00:05:39,267 --> 00:05:40,523 Prepping it now. 147 00:05:44,358 --> 00:05:50,977 [♪] 148 00:05:51,875 --> 00:05:52,977 You all right? 149 00:05:53,062 --> 00:05:55,101 Yeah, I just got the wind knocked out of me. 150 00:05:55,201 --> 00:05:57,007 Huh. Yeah. 151 00:05:58,367 --> 00:06:00,375 [panting quietly] 152 00:06:00,632 --> 00:06:02,859 51, progress report. 153 00:06:02,944 --> 00:06:04,461 Fire's knocked out, Captain. 154 00:06:04,546 --> 00:06:06,515 We're giving it a final wash down. 155 00:06:13,281 --> 00:06:14,391 Keep wracking my brain. 156 00:06:14,475 --> 00:06:16,567 I can't figure out why those dryers would blow like that. 157 00:06:16,651 --> 00:06:18,569 Me neither. I mean, if they were gas units, 158 00:06:18,653 --> 00:06:21,398 I might chalk it up to a leak, but they were all electric. 159 00:06:21,482 --> 00:06:22,617 Yeah, I don't get it. 160 00:06:22,709 --> 00:06:23,804 [phone buzzing] 161 00:06:29,244 --> 00:06:31,023 This is Randall McHolland. 162 00:06:32,058 --> 00:06:33,156 Yes. 163 00:06:33,385 --> 00:06:35,652 Yes, of course. I understand. 164 00:06:35,861 --> 00:06:37,226 Appreciate the call. 165 00:06:38,594 --> 00:06:39,960 I'll be there. 166 00:06:40,882 --> 00:06:42,364 I finally got it! 167 00:06:42,449 --> 00:06:44,335 - Pipes and Drums! - Ah! 168 00:06:44,467 --> 00:06:46,296 What's Pipes and Drums? 169 00:06:47,798 --> 00:06:49,117 What's Pipes... 170 00:06:49,887 --> 00:06:52,531 It's the band that plays the funeral marches. 171 00:06:52,625 --> 00:06:54,281 Oh... right. 172 00:06:54,366 --> 00:06:56,296 That's just the tip of the iceberg, okay? 173 00:06:56,381 --> 00:06:59,460 We're talking parades, baptisms, weddings, 174 00:06:59,545 --> 00:07:01,917 and the mother of all mothers, 175 00:07:02,001 --> 00:07:03,170 the Chicagoland... 176 00:07:03,255 --> 00:07:05,240 - [mouthing along silently] - Celtic Classic. 177 00:07:05,325 --> 00:07:07,488 You see, entering the brotherhood 178 00:07:07,572 --> 00:07:09,359 is like being appointed to the Supreme Court. 179 00:07:09,443 --> 00:07:11,797 It's a life-long tenure, so, 180 00:07:11,881 --> 00:07:13,450 a spot only opens up 181 00:07:13,534 --> 00:07:15,060 when someone dies. 182 00:07:15,253 --> 00:07:17,258 R.I.P. Bill Maloney Senior. 183 00:07:17,443 --> 00:07:18,977 You got Maloney's spot? 184 00:07:19,062 --> 00:07:20,732 Well, I got an audition. 185 00:07:21,473 --> 00:07:22,937 Oh, jeez, I got an audition. 186 00:07:23,022 --> 00:07:24,271 Yeah. 187 00:07:24,443 --> 00:07:26,924 - I gotta get my head right. - Okay. 188 00:07:29,646 --> 00:07:32,696 Right as I approached the dryer, boom! 189 00:07:32,881 --> 00:07:34,407 Like it was waitin' for me. 190 00:07:34,492 --> 00:07:35,864 Oh, you're lucky you didn't get hurt. 191 00:07:35,948 --> 00:07:37,092 [scoffs] 192 00:07:38,037 --> 00:07:39,677 Uh, speaking of... 193 00:07:41,127 --> 00:07:43,263 - What is that? - Veronicat. 194 00:07:43,351 --> 00:07:44,791 Ugh, how's that goin'? 195 00:07:45,001 --> 00:07:47,049 She is an angry animal. 196 00:07:47,310 --> 00:07:49,279 Just take her to a shelter. 197 00:07:49,364 --> 00:07:50,934 There are crazy cat people everywhere. 198 00:07:51,050 --> 00:07:52,287 Somebody will adopt her. 199 00:07:52,372 --> 00:07:54,162 Yeah, but I really don't think they should. 200 00:07:54,247 --> 00:07:55,326 Hmm... 201 00:07:55,411 --> 00:07:57,014 Hey there. Which bunk should I take? 202 00:07:57,099 --> 00:07:58,844 - Oh, uh, this one. - It's right next to mine. 203 00:07:58,928 --> 00:08:00,062 Okay. 204 00:08:00,146 --> 00:08:01,847 - Hey, Violet. - Hey. 205 00:08:01,931 --> 00:08:04,110 - How's 20? - It's good, thanks. 206 00:08:04,263 --> 00:08:05,662 It's a great house, so. 207 00:08:07,247 --> 00:08:09,382 [crashing] 208 00:08:09,467 --> 00:08:10,795 Pam! 209 00:08:11,897 --> 00:08:13,989 - Oh. - [wincing] 210 00:08:14,073 --> 00:08:17,224 I could have sworn that I secured this. 211 00:08:18,143 --> 00:08:19,884 That is weird. 212 00:08:27,822 --> 00:08:29,740 What are you doing with Baggs' locker? 213 00:08:32,597 --> 00:08:35,021 There is no "Baggs." 214 00:08:42,145 --> 00:08:43,976 "Baggs" is your bagpipes? 215 00:08:44,060 --> 00:08:46,857 Been storing 'em in here since Trudy and I got hitched. 216 00:08:46,942 --> 00:08:48,511 She thinks I sold them. 217 00:08:48,716 --> 00:08:51,873 You've been squatting on this locker for five years? 218 00:08:52,048 --> 00:08:54,140 You know that Jaffee and DiNardo on first shift 219 00:08:54,225 --> 00:08:56,305 have to share one because there aren't any available. 220 00:08:58,385 --> 00:09:00,740 Dreams need lockers too, Joe. 221 00:09:07,648 --> 00:09:10,695 [faint ringing] 222 00:09:13,741 --> 00:09:15,038 [sighs] 223 00:09:15,123 --> 00:09:16,373 Hey, Captain. 224 00:09:17,423 --> 00:09:18,689 [clears throat] 225 00:09:18,774 --> 00:09:20,213 What do you need, Gallo? 226 00:09:20,298 --> 00:09:22,138 Nothing, just, uh... 227 00:09:22,566 --> 00:09:24,440 It was a little hairy back there on that call, 228 00:09:24,525 --> 00:09:26,443 when the dryer blew. 229 00:09:26,528 --> 00:09:28,966 - Yeah. - Sure was. 230 00:09:31,955 --> 00:09:33,779 Is, um... 231 00:09:34,388 --> 00:09:36,131 is everything okay with you? 232 00:09:36,718 --> 00:09:38,071 Sure, why? 233 00:09:38,240 --> 00:09:39,896 Oh, I just... 234 00:09:40,203 --> 00:09:41,598 you know, there was a moment there in the fire 235 00:09:41,682 --> 00:09:43,349 where you looked like... 236 00:09:43,434 --> 00:09:45,653 I don't know, maybe you lost your bearings. 237 00:09:47,572 --> 00:09:50,317 That explosion knocked my mask loose. 238 00:09:50,691 --> 00:09:52,131 I got some debris in my eye. 239 00:09:52,215 --> 00:09:55,261 Okay, good. Just making sure you're okay. 240 00:09:56,871 --> 00:09:58,917 Because then outside, you seemed... 241 00:10:00,310 --> 00:10:01,618 [tense music] 242 00:10:01,702 --> 00:10:03,577 I seemed what? 243 00:10:03,661 --> 00:10:06,580 Just almost like you were... rattled. 244 00:10:06,664 --> 00:10:09,061 [♪] 245 00:10:09,145 --> 00:10:11,454 What are you asking me, Gallo? 246 00:10:11,538 --> 00:10:12,673 Nothing. I was just, you know... 247 00:10:12,757 --> 00:10:14,109 When we finish clearing a fire, 248 00:10:14,193 --> 00:10:15,763 your job is to grab a pike pole 249 00:10:15,847 --> 00:10:17,420 and get ready to do overhaul, 250 00:10:17,505 --> 00:10:21,469 not stand around gawking at me and playing junior doctor. 251 00:10:21,576 --> 00:10:23,075 Next time those bells go off, 252 00:10:23,159 --> 00:10:24,710 I better see you doing your job. 253 00:10:24,795 --> 00:10:27,545 Yeah. Absolutely, of course. 254 00:10:28,071 --> 00:10:35,122 [♪] 255 00:10:52,076 --> 00:10:53,709 [groans softly] 256 00:10:54,418 --> 00:10:55,888 [sighs] 257 00:10:58,599 --> 00:11:01,564 [bagpipes droning loudly] 258 00:11:02,823 --> 00:11:04,785 What the hell is that? 259 00:11:05,182 --> 00:11:06,621 I don't know. 260 00:11:06,810 --> 00:11:09,572 [droning continues] 261 00:11:12,662 --> 00:11:14,084 I don't know! 262 00:11:14,943 --> 00:11:17,154 What exactly is going on down there? 263 00:11:17,623 --> 00:11:20,420 [off-key bagpipe melody] 264 00:11:20,626 --> 00:11:27,677 [♪] 265 00:11:30,714 --> 00:11:32,920 Mouch! 266 00:11:35,379 --> 00:11:37,022 Too distracting? 267 00:11:37,107 --> 00:11:38,539 "Distracting"? I couldn't hear my call 268 00:11:38,623 --> 00:11:39,882 at the other end of the firehouse. 269 00:11:39,966 --> 00:11:41,606 I'm real sorry, Chief. 270 00:11:41,748 --> 00:11:44,041 - No more of that. - Copy. 271 00:11:48,087 --> 00:11:49,918 What are you thinking, Mouch? 272 00:11:50,003 --> 00:11:52,257 This is a workplace. You interrupted my nap! 273 00:11:52,342 --> 00:11:54,794 I gotta bone up, Herrmann. I'm out of practice. 274 00:11:54,878 --> 00:11:56,952 - Then practice at home. - I can't. 275 00:11:57,037 --> 00:11:58,592 It triggers Trudy's tinnitus. 276 00:11:58,677 --> 00:11:59,835 What am I gonna do? 277 00:11:59,920 --> 00:12:01,627 My audition's in two days. 278 00:12:01,711 --> 00:12:04,107 Pipes and Drums is my dream. 279 00:12:04,191 --> 00:12:05,757 And my birthright 280 00:12:05,842 --> 00:12:07,456 as a second-generation Scottish-American. 281 00:12:08,544 --> 00:12:10,502 Don't you ever watch "The Voice"? 282 00:12:11,721 --> 00:12:15,288 Anybody can just walk in there and play a song. 283 00:12:15,373 --> 00:12:17,599 But if you really 284 00:12:17,683 --> 00:12:20,037 want to get the judge's attention, 285 00:12:20,728 --> 00:12:23,357 you gotta have the best sob story. 286 00:12:25,114 --> 00:12:26,333 Mm-hmm. 287 00:12:33,045 --> 00:12:34,897 Uh, Chief, I went through this list of 288 00:12:34,982 --> 00:12:36,139 - potential medics. - And? 289 00:12:36,223 --> 00:12:38,403 It's not the most inspiring read. 290 00:12:38,487 --> 00:12:40,405 Ogle's on there. He's solid, isn't he? 291 00:12:40,489 --> 00:12:42,085 Ish. Anyway, look, it says 292 00:12:42,170 --> 00:12:44,414 he's only willing to work again once herd immunity has been 293 00:12:44,498 --> 00:12:46,460 scientifically secured in Chicagoland, so... 294 00:12:46,545 --> 00:12:47,882 Ah, I missed that. 295 00:12:47,967 --> 00:12:49,894 Um, but there is a name I don't know here. 296 00:12:49,979 --> 00:12:51,114 Jovi something? 297 00:12:51,240 --> 00:12:52,810 I'll call around and ask about her. 298 00:12:52,895 --> 00:12:54,959 Yes, you do that. I gotta get back 299 00:12:55,044 --> 00:12:57,131 and see if I can get Acquisitions back on the phone. 300 00:12:58,402 --> 00:13:00,521 - Hey. - Hey. 301 00:13:03,214 --> 00:13:04,724 What's up? 302 00:13:04,976 --> 00:13:07,201 Permanent medic options. 303 00:13:07,558 --> 00:13:10,087 What about Violet? You guys work great together. 304 00:13:10,172 --> 00:13:12,131 I know, and I was hoping for that, 305 00:13:12,216 --> 00:13:14,631 but sadly, she's very happy at 20. 306 00:13:14,823 --> 00:13:18,599 So, um, do you know a Jovi Delandis? 307 00:13:19,007 --> 00:13:21,545 No. Sorry. 308 00:13:21,922 --> 00:13:22,970 [sighs] 309 00:13:23,094 --> 00:13:25,552 It's my fourth partner in four years. 310 00:13:29,826 --> 00:13:31,091 [indistinct chatter] 311 00:13:31,293 --> 00:13:32,820 - Hey, Violet. - How's it going? 312 00:13:32,905 --> 00:13:34,156 Do you guys know if the enchiladas 313 00:13:34,240 --> 00:13:36,028 have flour tortillas instead of corn? 314 00:13:36,113 --> 00:13:37,508 Yes, it's flour. 315 00:13:37,593 --> 00:13:39,646 Don't tell me you're one of those no-gluten people. 316 00:13:39,731 --> 00:13:40,851 You know, 317 00:13:40,936 --> 00:13:42,756 only five percent of the world's population 318 00:13:42,841 --> 00:13:44,715 has an actual allergy to gluten. 319 00:13:44,881 --> 00:13:46,271 So... 320 00:13:49,301 --> 00:13:50,955 But it's not impossible. Like, you might. 321 00:13:52,939 --> 00:13:54,334 You might. And it's actually 322 00:13:54,419 --> 00:13:56,047 always better to be careful. Right, Ritter? 323 00:13:56,131 --> 00:13:58,052 - Right. - Mm-hmm. 324 00:13:59,029 --> 00:14:00,529 I was just wondering about the ingredients. 325 00:14:00,613 --> 00:14:01,888 It's tasty. 326 00:14:02,620 --> 00:14:04,741 Do any of you know a Jovi Delandis? 327 00:14:04,826 --> 00:14:06,209 Yeah, Jovi's awesome. 328 00:14:06,294 --> 00:14:07,820 - Really? - Totally skilled. 329 00:14:07,905 --> 00:14:10,476 She was a combat medic specialist in the army. 330 00:14:10,667 --> 00:14:12,881 Yeah, I was at her going-away party last week. 331 00:14:12,995 --> 00:14:14,209 Where's she going? 332 00:14:14,294 --> 00:14:15,777 Knocked up. Third kid. 333 00:14:15,862 --> 00:14:17,631 Decided to go full-time mom. 334 00:14:17,985 --> 00:14:19,381 Young people. 335 00:14:19,599 --> 00:14:22,745 [clears throat] I come to you, hat in hand. 336 00:14:23,025 --> 00:14:26,693 Which one of you would you say is the best... 337 00:14:26,829 --> 00:14:29,146 TikTok... person? 338 00:14:29,251 --> 00:14:30,646 Ah, that'd be me. 339 00:14:30,730 --> 00:14:32,518 - [chuckles] - Don't say it's you. 340 00:14:32,602 --> 00:14:33,905 You have less than 2,000 followers. 341 00:14:33,989 --> 00:14:35,834 Mm, and how do you know that? 342 00:14:37,246 --> 00:14:38,903 Look, Mouch, 343 00:14:39,160 --> 00:14:40,740 it's not rocket science. 344 00:14:40,825 --> 00:14:42,222 Now if you're looking to gain more views, 345 00:14:42,306 --> 00:14:45,181 you just need to understand how the algorithm works. 346 00:14:45,724 --> 00:14:47,552 Why are you interested in this stuff? 347 00:14:47,676 --> 00:14:50,247 - [alarms blaring] - Truck 81, Squad 3... 348 00:14:50,332 --> 00:14:52,294 To be continued. 349 00:14:52,448 --> 00:14:53,952 Structure fire. 350 00:14:54,037 --> 00:14:56,020 [sirens wailing] 351 00:14:56,104 --> 00:14:59,197 [tense music] 352 00:14:59,281 --> 00:15:01,982 [♪] 353 00:15:02,066 --> 00:15:03,375 Smoke up ahead. 354 00:15:03,459 --> 00:15:05,874 Man, two working fires in one shift. 355 00:15:05,959 --> 00:15:08,336 [chuckles] 356 00:15:08,420 --> 00:15:15,079 [♪] 357 00:15:18,390 --> 00:15:20,240 [tires squealing] 358 00:15:20,476 --> 00:15:23,047 [♪] 359 00:15:23,131 --> 00:15:25,307 [shouts] 360 00:15:30,616 --> 00:15:32,705 [panting quietly] 361 00:15:35,051 --> 00:15:36,751 Hey, you guys okay? 362 00:15:36,945 --> 00:15:38,558 Yeah. 363 00:15:38,643 --> 00:15:40,042 You sure? 364 00:15:45,316 --> 00:15:46,684 [sighs] 365 00:15:46,769 --> 00:15:48,015 Dead in the water. 366 00:15:52,115 --> 00:15:54,011 Everyone, grab your packs and tools. 367 00:15:54,162 --> 00:15:55,079 We're going on foot. 368 00:15:55,163 --> 00:15:57,199 - Let's go. - Copy that. 369 00:16:07,852 --> 00:16:10,031 Hey, no need to rush. 370 00:16:10,231 --> 00:16:11,394 Fire's already out. 371 00:16:11,479 --> 00:16:12,526 No injuries. 372 00:16:12,611 --> 00:16:15,308 Sorry, we had a mechanical issue. 373 00:16:15,899 --> 00:16:16,990 You kidding me? 374 00:16:17,129 --> 00:16:18,830 - Another laundromat? - Yep. 375 00:16:18,999 --> 00:16:21,363 Started the same way as the last one, clothes dryer. 376 00:16:21,450 --> 00:16:23,403 Owner said she cleaned the lint traps this morning 377 00:16:23,487 --> 00:16:25,101 but it still ignited. Heated up so fast, 378 00:16:25,186 --> 00:16:27,191 it blew the door right off the machine. 379 00:16:27,276 --> 00:16:28,636 I've never seen that happen. 380 00:16:28,721 --> 00:16:31,248 Now I've seen it twice in the same shift. 381 00:16:31,721 --> 00:16:33,277 What the hell's going on? 382 00:16:34,198 --> 00:16:41,031 [♪] 383 00:16:47,801 --> 00:16:49,816 Hey, Cruz. Hold these, will ya? 384 00:16:52,196 --> 00:16:53,896 Why you digging through first shift's files? 385 00:16:53,980 --> 00:16:54,934 Just checking to see 386 00:16:55,019 --> 00:16:56,638 if there's any more laundromat fires. 387 00:16:56,723 --> 00:16:58,598 That was too weird to be a coincidence. 388 00:16:58,682 --> 00:17:00,948 Right? So, Boden's got us gathering up 389 00:17:01,032 --> 00:17:03,894 all the incident reports going back a month. 390 00:17:05,547 --> 00:17:07,029 [sighs] 391 00:17:07,255 --> 00:17:09,191 - Oh, hey, um... - What? 392 00:17:09,590 --> 00:17:11,247 You hear Mouch playing the bagpipes earlier? 393 00:17:11,331 --> 00:17:12,945 You know what? 394 00:17:13,030 --> 00:17:14,338 I think he was just warming up 395 00:17:14,423 --> 00:17:16,621 when, you know, Boden put the kibosh on it. 396 00:17:16,722 --> 00:17:19,619 I tried to give a little encouragement. 397 00:17:19,703 --> 00:17:21,238 Is that a good idea, though? 398 00:17:21,323 --> 00:17:22,937 Encouraging him? 399 00:17:23,022 --> 00:17:24,274 It's his dream, Joe. 400 00:17:24,359 --> 00:17:25,628 It's my dream to hit 401 00:17:25,713 --> 00:17:27,458 a World Series winning walk off for the White Sox. 402 00:17:27,542 --> 00:17:28,628 That mean I should pick up a bat 403 00:17:28,712 --> 00:17:30,112 and head to the big show in October? 404 00:17:30,300 --> 00:17:32,066 If you do, let me know. 405 00:17:32,150 --> 00:17:33,458 I will be there 406 00:17:33,542 --> 00:17:35,460 to help you carry your equipment. 407 00:17:35,597 --> 00:17:37,155 [drawer sliding shut] 408 00:17:40,862 --> 00:17:42,660 Brakes look good. 409 00:17:43,471 --> 00:17:45,171 Control arm is fine. 410 00:17:45,396 --> 00:17:46,567 Yeah, everything else looks good. 411 00:17:46,651 --> 00:17:49,134 We just need a new tire and that upper ball joint. 412 00:17:49,384 --> 00:17:50,980 Okay, let me know. 413 00:17:51,065 --> 00:17:53,201 We'd love to get back in service. 414 00:17:53,298 --> 00:17:55,172 They don't have the part in stock. 415 00:17:55,257 --> 00:17:56,715 He's calling around to see what he can locate 416 00:17:56,799 --> 00:17:59,957 but we're out of action for a few hours at least. 417 00:18:00,091 --> 00:18:01,558 Sorry, Captain, I... 418 00:18:02,027 --> 00:18:03,423 I should have seen that pothole. 419 00:18:03,515 --> 00:18:05,753 It was full of water. Looked like a puddle. 420 00:18:06,007 --> 00:18:07,316 Don't beat yourself up. 421 00:18:07,401 --> 00:18:09,957 It's just one more thing that's gone wrong today. 422 00:18:11,976 --> 00:18:14,871 Are you thinking that there's a connection 423 00:18:14,956 --> 00:18:16,787 between these laundromat fires? 424 00:18:17,017 --> 00:18:18,500 Gonna get into that right now. 425 00:18:18,631 --> 00:18:20,082 Whoa, what happened to the truck? 426 00:18:20,251 --> 00:18:21,964 Ugh, this... 427 00:18:22,475 --> 00:18:23,870 I hit a pothole 428 00:18:24,088 --> 00:18:26,441 and I almost mowed down two teenagers. 429 00:18:26,526 --> 00:18:27,617 What? 430 00:18:27,702 --> 00:18:29,359 Yeah, it's a miracle no one got hurt. 431 00:18:29,538 --> 00:18:31,107 You've had one crazy shift. 432 00:18:31,192 --> 00:18:32,560 Is it always like this? 433 00:18:32,645 --> 00:18:35,256 No! No, it's not. 434 00:18:36,369 --> 00:18:38,897 Hmm, well, good luck with the truck. 435 00:18:38,990 --> 00:18:40,550 Yeah. 436 00:18:45,502 --> 00:18:47,768 Engine 17 responded to one. 437 00:18:47,853 --> 00:18:50,250 Bronzeville, 43rd and King Drive. 438 00:18:50,357 --> 00:18:51,622 "Facility manager reported 439 00:18:51,707 --> 00:18:53,712 "that the dryer belt from the motor to the drum 440 00:18:53,797 --> 00:18:55,715 was replaced on the sixth of the month." 441 00:18:55,799 --> 00:18:56,759 Found another one? 442 00:18:56,843 --> 00:18:58,363 We found three more. 443 00:18:58,456 --> 00:19:00,112 Hyde Park, Lawndale, and now... 444 00:19:00,220 --> 00:19:02,138 Bronzeville. 445 00:19:02,223 --> 00:19:04,144 Five laundromat fires since Monday. 446 00:19:04,285 --> 00:19:06,247 And every one started in the dryers. 447 00:19:06,331 --> 00:19:08,031 Could it be some kind of insurance scam? 448 00:19:08,115 --> 00:19:10,207 Doesn't seem to be any link between the establishments. 449 00:19:10,291 --> 00:19:11,917 They're all independently owned. 450 00:19:12,002 --> 00:19:13,383 None of the dryers had frayed belts 451 00:19:13,468 --> 00:19:14,949 or build-up in the lint filters. 452 00:19:15,034 --> 00:19:16,339 All the exhaust ducts were clear. 453 00:19:16,424 --> 00:19:17,646 It doesn't make any sense. 454 00:19:17,908 --> 00:19:20,087 Is somebody targeting these businesses? 455 00:19:20,171 --> 00:19:22,292 Random laundromats all over Chicago? 456 00:19:22,377 --> 00:19:24,276 Something's going on, that's for sure. 457 00:19:24,373 --> 00:19:25,745 We've got four victims in the hospital, 458 00:19:25,829 --> 00:19:27,027 one of them critical. 459 00:19:27,347 --> 00:19:30,919 Well, 81 is up on blocks for a while. 460 00:19:31,073 --> 00:19:32,794 If you want to go nosing around, 461 00:19:32,879 --> 00:19:34,405 I got time. 462 00:19:34,489 --> 00:19:35,711 You wanna jump in the Squad, 463 00:19:35,795 --> 00:19:37,917 head back to that first fire for a closer look? 464 00:19:38,151 --> 00:19:41,042 I'll call HQ and tell them they better issue an alert. 465 00:19:45,467 --> 00:19:47,160 Red leather, yellow leather, red leather, 466 00:19:47,245 --> 00:19:48,681 yellow leather, red leather, yellow leather... 467 00:19:48,765 --> 00:19:51,379 Go a little further back and space them out about 468 00:19:51,463 --> 00:19:52,701 eight feet apart. We need to make sure 469 00:19:52,785 --> 00:19:54,683 you're both out of frame. 470 00:19:56,468 --> 00:19:57,646 Okay, Mouch... 471 00:19:57,730 --> 00:19:59,261 You cannot let me talk to her anymore. 472 00:19:59,346 --> 00:20:01,714 All I do is make an ass out of myself. 473 00:20:01,860 --> 00:20:03,050 If I open my mouth, 474 00:20:03,135 --> 00:20:05,271 just start talking right over me, okay? 475 00:20:05,356 --> 00:20:07,786 That seems like it might make things even more awkward. 476 00:20:07,871 --> 00:20:09,300 But only for you. 477 00:20:09,385 --> 00:20:13,258 Okay, Mouch. Stand right here on your mark. 478 00:20:14,361 --> 00:20:16,003 Perfect. 479 00:20:16,868 --> 00:20:18,438 Gallo, a little higher on your side. 480 00:20:18,850 --> 00:20:20,394 - Like this? - Like this? 481 00:20:23,887 --> 00:20:27,107 Okay. And action. 482 00:20:28,170 --> 00:20:29,548 [in Scottish accent] When my grandfather left 483 00:20:29,632 --> 00:20:30,811 the rocky Scottish Highlands 484 00:20:30,896 --> 00:20:33,205 and crossed the gusty winds of the Atlantic, 485 00:20:33,290 --> 00:20:35,941 he brought with him the few possessions that he owned. 486 00:20:36,026 --> 00:20:38,074 A frayed picture of his parents, 487 00:20:38,159 --> 00:20:40,553 a hand-me-down suit he was beginning to outgrow... 488 00:20:45,813 --> 00:20:47,035 Oh! 489 00:20:47,120 --> 00:20:49,037 Stella, you scared me. 490 00:20:49,122 --> 00:20:50,343 You see this? 491 00:20:50,428 --> 00:20:53,086 Misty, Gloria, Laverne, 492 00:20:53,171 --> 00:20:54,262 all shattered. 493 00:20:54,347 --> 00:20:56,309 Herrmann said they just dropped down 494 00:20:56,511 --> 00:20:57,689 while he was taking a nap. 495 00:20:57,790 --> 00:20:59,099 Mm, that tape must not have... 496 00:20:59,183 --> 00:21:01,512 I use that tape at home all the time, works fine. 497 00:21:02,160 --> 00:21:04,090 Do you think I did something to them? 498 00:21:04,175 --> 00:21:05,270 Of course not. 499 00:21:05,355 --> 00:21:06,403 It's Violet. 500 00:21:06,524 --> 00:21:08,137 Sorry to tell you this, Brett. 501 00:21:08,222 --> 00:21:10,663 But your temporary partner is a jinx. 502 00:21:10,765 --> 00:21:12,081 What? 503 00:21:12,166 --> 00:21:14,388 My shift started great, all right? 504 00:21:14,473 --> 00:21:15,739 I made out with Kelly in the car 505 00:21:15,837 --> 00:21:17,276 before we headed into the firehouse. 506 00:21:17,462 --> 00:21:19,625 - Aww. - I know, right? 507 00:21:19,710 --> 00:21:21,585 Then came inside. 508 00:21:21,670 --> 00:21:23,196 I had a nice cup of coffee, 509 00:21:23,281 --> 00:21:26,039 my pictures go up, everything's hunky-dory. 510 00:21:26,207 --> 00:21:27,664 And that's when Violet arrived. 511 00:21:27,867 --> 00:21:29,872 Stella, we've worked with Violet before 512 00:21:29,996 --> 00:21:32,175 and she's an amazing paramedic. 513 00:21:32,259 --> 00:21:33,524 I will admit that. 514 00:21:33,609 --> 00:21:35,266 Honestly, I really like her. 515 00:21:35,436 --> 00:21:37,702 But there are some people 516 00:21:37,786 --> 00:21:40,649 who create a certain kind of jinx-y energy. 517 00:21:40,791 --> 00:21:42,625 And she's one of them. 518 00:21:47,729 --> 00:21:49,227 [sighs] 519 00:21:52,586 --> 00:21:53,718 Any news on your boss? 520 00:21:53,802 --> 00:21:56,373 I heard they had to keep him overnight for observation. 521 00:21:56,457 --> 00:21:58,235 Probably just being cautious. 522 00:21:59,206 --> 00:22:00,891 You said you were outside, right? 523 00:22:00,976 --> 00:22:02,502 So you didn't see how the fire started? 524 00:22:02,594 --> 00:22:04,305 No, sorry. 525 00:22:04,577 --> 00:22:05,842 [tense music] 526 00:22:06,192 --> 00:22:07,644 There are no heat marks on the motor. 527 00:22:07,729 --> 00:22:08,781 Coil's intact. 528 00:22:08,866 --> 00:22:11,024 Doesn't look like it was anything mechanical. 529 00:22:12,050 --> 00:22:13,402 Burn patterns are similar 530 00:22:13,518 --> 00:22:15,262 to the ones we saw at the other laundromat. 531 00:22:15,346 --> 00:22:17,220 It's as if the clothes burned the machine 532 00:22:17,304 --> 00:22:19,563 instead of the machine burning the clothes. 533 00:22:19,648 --> 00:22:22,611 Almost like the laundry was soaked in gasoline. 534 00:22:23,006 --> 00:22:24,065 Do you happen to know 535 00:22:24,150 --> 00:22:25,807 who the customer was that was using these dryers? 536 00:22:25,891 --> 00:22:29,114 Actually, I was using them for our wash and fold service. 537 00:22:29,229 --> 00:22:30,539 Could anyone have tampered with the loads 538 00:22:30,623 --> 00:22:32,104 after you put them in? 539 00:22:32,189 --> 00:22:34,832 I don't think so, but then, I was outside. 540 00:22:34,917 --> 00:22:37,977 I had to clear my head. The perfume was getting to me. 541 00:22:39,474 --> 00:22:41,675 - Perfume? - In the detergent. 542 00:22:42,162 --> 00:22:44,341 That cheap-o stuff. 543 00:22:44,723 --> 00:22:47,206 [♪] 544 00:22:47,448 --> 00:22:49,292 It's nothing special. 545 00:22:49,377 --> 00:22:50,645 You'll probably find boxes of that 546 00:22:50,729 --> 00:22:52,722 in every laundromat in Chicago. 547 00:22:54,580 --> 00:22:56,908 It's produced and distributed locally. 548 00:22:59,370 --> 00:23:00,524 It's not just scented. 549 00:23:00,608 --> 00:23:02,214 There's something else in there. 550 00:23:04,261 --> 00:23:06,266 If this stuff contains a combustible compound, 551 00:23:06,351 --> 00:23:07,967 something that doesn't break down in the wash, 552 00:23:08,051 --> 00:23:09,707 but... clings to the fabric... 553 00:23:09,791 --> 00:23:11,796 And they're shipping this to every laundromat in Chicago? 554 00:23:11,880 --> 00:23:13,362 Then we have a problem. 555 00:23:17,222 --> 00:23:19,652 You got no right to do this. I don't get these orders out, 556 00:23:19,737 --> 00:23:20,881 that's my ass on the line. 557 00:23:20,965 --> 00:23:22,293 Well, sorry, pal. 558 00:23:22,378 --> 00:23:24,495 This truck's not going anywhere. 559 00:23:24,589 --> 00:23:25,835 Ms. Heimark! 560 00:23:25,920 --> 00:23:27,552 Hey, these guys just came barging in here, 561 00:23:27,636 --> 00:23:29,223 telling me I can't make my run. 562 00:23:29,308 --> 00:23:31,777 What is this, another surprise inspection? 563 00:23:31,862 --> 00:23:33,559 We're not with Fire Prevention, ma'am. 564 00:23:33,644 --> 00:23:35,156 We're from Firehouse 51. 565 00:23:35,511 --> 00:23:37,644 Well, I don't see anything on fire, 566 00:23:37,729 --> 00:23:38,899 so why are you telling my drivers 567 00:23:38,983 --> 00:23:40,235 what they can and can't do? 568 00:23:40,320 --> 00:23:41,542 You in charge here, ma'am? 569 00:23:41,627 --> 00:23:43,284 I am. Marcy Heimark. 570 00:23:43,369 --> 00:23:45,156 Well, Marcy, your detergent 571 00:23:45,240 --> 00:23:47,113 is starting fires at laundromats all over town. 572 00:23:47,198 --> 00:23:49,378 At least four that we're aware of. 573 00:23:49,462 --> 00:23:51,249 - What? - It clings to clothes 574 00:23:51,333 --> 00:23:53,245 and ignites inside of commercial dryers. 575 00:23:53,330 --> 00:23:54,334 Hang on. 576 00:23:54,467 --> 00:23:56,776 Dryers are a very common fire hazard, 577 00:23:56,860 --> 00:23:58,082 as I'm sure you're aware, 578 00:23:58,166 --> 00:23:59,692 especially in winter. 579 00:23:59,776 --> 00:24:02,301 These fires aren't caused by mechanical defects, ma'am. 580 00:24:05,216 --> 00:24:07,654 What are you doing? 581 00:24:08,394 --> 00:24:09,746 The burn patterns indicate that the clothes 582 00:24:09,830 --> 00:24:11,138 were contaminated with a substance 583 00:24:11,222 --> 00:24:13,402 that reacted exothermically. 584 00:24:13,486 --> 00:24:16,579 I'm sorry, you're firemen, right? 585 00:24:16,663 --> 00:24:18,755 We deal with product safety inspectors 586 00:24:18,839 --> 00:24:20,844 at the state and federal level who... 587 00:24:21,308 --> 00:24:23,847 [dramatic music] 588 00:24:23,931 --> 00:24:25,327 [♪] 589 00:24:25,411 --> 00:24:27,933 Marcy, your detergent is contaminated 590 00:24:28,370 --> 00:24:30,284 with some sort of combustible fuel. 591 00:24:31,417 --> 00:24:38,467 [♪] 592 00:24:39,554 --> 00:24:42,214 - You okay? - Yeah. 593 00:24:43,261 --> 00:24:45,561 Must be the fumes from that junk. 594 00:24:48,608 --> 00:24:51,396 We recently switched chemical suppliers 595 00:24:51,480 --> 00:24:54,791 and it's possible they sent us something that was mislabeled. 596 00:24:54,875 --> 00:24:57,272 We have never had this problem before. 597 00:24:57,356 --> 00:24:58,664 How many units have you distributed 598 00:24:58,748 --> 00:25:00,144 since the changeover? 599 00:25:00,228 --> 00:25:01,624 A lot. 600 00:25:01,708 --> 00:25:03,669 We haven't shipped any of this batch out of state yet, 601 00:25:03,753 --> 00:25:05,410 but we've been making deliveries 602 00:25:05,494 --> 00:25:06,803 across the Chicago area. 603 00:25:06,887 --> 00:25:09,632 About a 30-mile radius. 604 00:25:09,716 --> 00:25:11,373 But don't worry, we are halting production 605 00:25:11,457 --> 00:25:12,504 until we get to the bottom of this. 606 00:25:12,588 --> 00:25:13,853 That's not good enough. 607 00:25:13,937 --> 00:25:16,203 You've got to track down every box you've sold 608 00:25:16,287 --> 00:25:18,767 and make sure not even one more gets used in a load of laundry. 609 00:25:18,898 --> 00:25:20,193 [stammers] 610 00:25:20,278 --> 00:25:22,149 I'm sorry, that's just not feasible. 611 00:25:22,473 --> 00:25:25,168 You're talking about hundreds of laundromats, 612 00:25:25,253 --> 00:25:27,736 nursing homes, uniform suppliers... 613 00:25:27,821 --> 00:25:29,323 Here's what we're gonna do. You take Squad 614 00:25:29,407 --> 00:25:30,970 back to the firehouse and cover for me. 615 00:25:31,055 --> 00:25:32,219 I'll stay here, 616 00:25:32,303 --> 00:25:34,618 and we are going to make a lot of phone calls. 617 00:25:34,782 --> 00:25:37,135 'Cause if we don't, someone's gonna end up dead. 618 00:25:37,250 --> 00:25:42,329 [♪] 619 00:25:42,749 --> 00:25:45,157 Saw you and Greg Grainger together at Molly's last week. 620 00:25:45,242 --> 00:25:46,361 Yeah, we've been hanging out. 621 00:25:46,445 --> 00:25:48,721 - I've worked with him before. - He is a great firefighter. 622 00:25:48,805 --> 00:25:50,462 And he seems like a great guy, too. 623 00:25:50,583 --> 00:25:51,985 He is. 624 00:25:52,759 --> 00:25:54,048 But? 625 00:25:54,165 --> 00:25:55,417 Oh, no... no "but." 626 00:25:55,501 --> 00:25:58,189 I meant, "He is." Period. 627 00:25:58,274 --> 00:26:00,049 How 'bout you? Are you seeing anyone? 628 00:26:00,134 --> 00:26:02,467 The pandemic put a serious damper on my dating life. 629 00:26:02,551 --> 00:26:05,688 But I'm determined to get back out there, have fun. 630 00:26:05,836 --> 00:26:08,236 I mean, who doesn't need fun right now, you know? 631 00:26:08,337 --> 00:26:09,813 So true. 632 00:26:11,518 --> 00:26:14,741 [phone buzzing] 633 00:26:14,911 --> 00:26:16,713 - Oh, no! - What's wrong? 634 00:26:16,798 --> 00:26:18,524 Oh, this is very bad. 635 00:26:21,196 --> 00:26:22,375 [grunting] 636 00:26:22,497 --> 00:26:23,849 - You okay, Mouch? - Nope! 637 00:26:23,934 --> 00:26:26,900 - Casey, I got a real emergency. - What's the matter? 638 00:26:26,985 --> 00:26:28,450 I thought I had two days to prepare, 639 00:26:28,534 --> 00:26:29,451 but there was some kind of mix-up 640 00:26:29,535 --> 00:26:30,887 and now they want to see me today 641 00:26:30,971 --> 00:26:32,323 in 20 minutes. 642 00:26:32,407 --> 00:26:33,455 Back up. What's this about? 643 00:26:33,539 --> 00:26:35,674 My audition. Pipes and Drums. 644 00:26:35,758 --> 00:26:37,589 I was hoping, since Truck's still out of action, 645 00:26:37,673 --> 00:26:39,985 maybe you'd let me run down to the union hall real quick. 646 00:26:40,981 --> 00:26:42,377 Sure, go ahead. 647 00:26:42,461 --> 00:26:43,782 Thanks, Casey. 648 00:26:44,136 --> 00:26:46,098 Hey, Mouch. 649 00:26:46,527 --> 00:26:48,329 Knock 'em dead. 650 00:26:57,449 --> 00:26:58,993 Thank you. 651 00:27:01,365 --> 00:27:04,665 I just got a call that Ogle might actually be available. 652 00:27:04,918 --> 00:27:07,024 I thought you didn't like Ogle. 653 00:27:07,250 --> 00:27:09,095 He's fine. 654 00:27:10,140 --> 00:27:11,362 You know why you've had 655 00:27:11,446 --> 00:27:13,927 all those different partners, right? 656 00:27:15,058 --> 00:27:17,016 Because they leave? 657 00:27:17,473 --> 00:27:19,173 Sylvie, they leave 658 00:27:19,258 --> 00:27:21,509 because you've lifted them up. 659 00:27:21,935 --> 00:27:24,767 Been a great partner and an even better teacher. 660 00:27:24,930 --> 00:27:26,595 You cheered Foster on, 661 00:27:26,679 --> 00:27:29,110 gave her the confidence to go back to med school. 662 00:27:29,638 --> 00:27:32,188 You taught Mackey so well that in six months with you, 663 00:27:32,274 --> 00:27:34,907 she was capable of moving to a leadership position. 664 00:27:35,157 --> 00:27:37,388 You make people better. Trust me, I know. 665 00:27:37,472 --> 00:27:39,587 [gentle music] 666 00:27:39,778 --> 00:27:41,673 Thank you for saying that. 667 00:27:42,297 --> 00:27:45,470 I say that as your captain and as your friend. 668 00:27:45,618 --> 00:27:47,398 Those are just the facts. 669 00:27:47,482 --> 00:27:49,470 And here's another fact. 670 00:27:49,702 --> 00:27:52,316 You deserve to be with whoever you want to be with. 671 00:27:52,408 --> 00:27:53,673 No compromising. 672 00:27:56,435 --> 00:27:58,727 So go get the partner you really want. 673 00:28:00,300 --> 00:28:01,348 Okay. 674 00:28:01,518 --> 00:28:03,218 - I will. - Good. 675 00:28:03,411 --> 00:28:08,923 [♪] 676 00:28:09,638 --> 00:28:12,110 Bringing people together in ceremony. 677 00:28:12,438 --> 00:28:16,180 That's why the sound is both haunting and mournful. 678 00:28:16,430 --> 00:28:19,648 The bagpipe is more than an instrument. 679 00:28:19,732 --> 00:28:21,084 It's the intersection 680 00:28:21,263 --> 00:28:24,087 of tradition and suffering. 681 00:28:24,317 --> 00:28:28,560 The sound is the cry of my people. 682 00:28:34,303 --> 00:28:36,610 Thank you, Randall... for that. 683 00:28:38,228 --> 00:28:39,842 This one's for Grandpa. 684 00:28:39,926 --> 00:28:42,628 [clears throat] Without further ado, 685 00:28:42,755 --> 00:28:45,064 I will perform "The Battles of Lochanside." 686 00:28:45,148 --> 00:28:46,501 Actually, 687 00:28:46,585 --> 00:28:48,459 everyone is expected to 688 00:28:48,543 --> 00:28:50,722 perform the same audition piece. 689 00:28:50,806 --> 00:28:52,939 That one there. 690 00:28:56,366 --> 00:29:01,418 Oh, but I've been preparing "Lochanside." 691 00:29:01,503 --> 00:29:03,465 I'm sorry, this is our policy. 692 00:29:03,689 --> 00:29:06,129 And it has been since 2015. 693 00:29:06,544 --> 00:29:08,566 Says so right on the website. 694 00:29:08,650 --> 00:29:09,974 [light music] 695 00:29:10,386 --> 00:29:13,261 [sighs] 696 00:29:13,580 --> 00:29:19,891 [♪] 697 00:29:23,839 --> 00:29:25,044 Hey, Captain. 698 00:29:25,129 --> 00:29:26,242 I figured I'd go on a grocery run 699 00:29:26,326 --> 00:29:27,890 since Truck is out of service. 700 00:29:27,974 --> 00:29:29,326 Good thinking. 701 00:29:30,171 --> 00:29:31,833 Picked up some more aspirin. 702 00:29:33,719 --> 00:29:34,749 You can put that in your locker. 703 00:29:34,833 --> 00:29:36,318 I got another one for the house. 704 00:29:37,244 --> 00:29:38,880 Thanks, Gallo. 705 00:29:39,595 --> 00:29:41,992 Hey, uh... 706 00:29:42,162 --> 00:29:44,817 not to pry anymore, but can I say just one thing? 707 00:29:46,079 --> 00:29:47,692 You really crave the rolled up newspaper, 708 00:29:47,776 --> 00:29:48,737 don't you? 709 00:29:48,821 --> 00:29:51,084 No, I don't, really. But, uh... 710 00:29:52,535 --> 00:29:53,887 Remember how you called me out 711 00:29:53,972 --> 00:29:55,371 after the gas station fire? 712 00:29:55,796 --> 00:29:57,583 - Uh-huh. - You were mad because, 713 00:29:57,699 --> 00:29:59,617 by not reporting my situation, 714 00:29:59,701 --> 00:30:01,140 I robbed you of your accountability. 715 00:30:01,224 --> 00:30:04,013 - I said I remember. - Well... 716 00:30:04,097 --> 00:30:06,621 it's kind of a two-way street. Isn't it? 717 00:30:08,318 --> 00:30:10,138 Meaning? 718 00:30:11,785 --> 00:30:13,921 How can your firefighters look out for their captain 719 00:30:14,107 --> 00:30:15,764 if he's withholding information from them 720 00:30:15,848 --> 00:30:17,896 about his own situation? 721 00:30:17,980 --> 00:30:20,638 [soft dramatic music] 722 00:30:20,722 --> 00:30:22,205 [♪] 723 00:30:22,289 --> 00:30:24,746 That's it, that's... Just wanted to say that. 724 00:30:25,118 --> 00:30:31,693 [♪] 725 00:30:31,777 --> 00:30:34,040 Hey, Casey, we're getting an update from Severide. 726 00:30:36,651 --> 00:30:38,656 [tense music] 727 00:30:38,740 --> 00:30:40,658 Marcy's people figured out the problem. 728 00:30:40,742 --> 00:30:42,007 Thanks to a shoddy supplier, 729 00:30:42,144 --> 00:30:44,270 they ended up with methanol in their detergent 730 00:30:44,355 --> 00:30:45,645 instead of sodium lauryl sulfate. 731 00:30:45,730 --> 00:30:47,262 Any luck on rounding up the bad batch? 732 00:30:47,356 --> 00:30:48,700 We've contacted just about 733 00:30:48,785 --> 00:30:50,020 every customer who received any, 734 00:30:50,104 --> 00:30:52,240 but there's still one truck out there, making deliveries. 735 00:30:52,324 --> 00:30:55,707 Driver won't answer his phone, so we're pinging his GPS unit. 736 00:30:56,037 --> 00:30:57,520 Hold on a sec. 737 00:30:57,723 --> 00:30:59,110 - You find him? - Yeah, we located the truck. 738 00:30:59,194 --> 00:31:00,329 He's at one of our clients right now, 739 00:31:00,413 --> 00:31:01,721 but he's still not answering his phone. 740 00:31:01,805 --> 00:31:03,332 - Try calling the client. - We've been calling them. 741 00:31:03,416 --> 00:31:04,941 They're not answering either. 742 00:31:05,026 --> 00:31:07,205 I don't like the sound of that. 743 00:31:07,488 --> 00:31:09,338 Where is this place? 744 00:31:09,422 --> 00:31:11,400 1492 West 18th Street. 745 00:31:11,485 --> 00:31:12,402 Hey, you guys hear that? 746 00:31:12,487 --> 00:31:13,752 That's right by the firehouse. 747 00:31:13,872 --> 00:31:15,634 We'll check it out. 748 00:31:16,019 --> 00:31:17,763 [sirens wailing] 749 00:31:17,848 --> 00:31:20,070 Should be up here, end of the block. 750 00:31:20,302 --> 00:31:22,540 Is that truck on fire? 751 00:31:22,914 --> 00:31:28,789 [♪] 752 00:31:30,001 --> 00:31:31,204 Hey. 753 00:31:31,313 --> 00:31:32,404 My exhaust is smoking, 754 00:31:32,488 --> 00:31:33,710 I can't figure it out. 755 00:31:33,794 --> 00:31:35,970 Get away from there. Back up. 756 00:31:39,364 --> 00:31:41,681 Engine 51, roll out to 1502 West 18th. 757 00:31:41,766 --> 00:31:43,075 What is the big deal? It's probably just 758 00:31:43,159 --> 00:31:44,432 a plastic bag stuck to the catalytic. 759 00:31:44,516 --> 00:31:45,673 Chief! 760 00:31:45,758 --> 00:31:48,543 Cargo's burning. 761 00:31:49,143 --> 00:31:52,032 If you weren't ducking calls from your office, you'd know. 762 00:31:52,117 --> 00:31:53,439 This isn't a truck you're driving. 763 00:31:53,684 --> 00:31:55,275 It's a bomb. 764 00:32:02,297 --> 00:32:03,866 How much detergent you carrying? 765 00:32:03,951 --> 00:32:05,826 Four pallet loads. 766 00:32:05,911 --> 00:32:07,517 That's enough to level the whole block. 767 00:32:07,602 --> 00:32:09,998 Herrmann, get your foam working as soon as you land. 768 00:32:10,083 --> 00:32:11,095 Copy that, Chief. 769 00:32:11,180 --> 00:32:12,881 Guys, move back. 770 00:32:13,368 --> 00:32:16,243 [sirens wailing] 771 00:32:16,445 --> 00:32:19,364 [dramatic music] 772 00:32:19,448 --> 00:32:25,454 [♪] 773 00:32:25,539 --> 00:32:27,501 Come on. 774 00:32:27,586 --> 00:32:28,579 Hey, what happened? 775 00:32:28,664 --> 00:32:30,191 Detergent leaked through the floorboards. 776 00:32:30,275 --> 00:32:31,976 Hit the hot exhaust. 777 00:32:32,061 --> 00:32:34,197 Second we open that tailgate, we flood the truck with oxygen. 778 00:32:34,281 --> 00:32:36,070 We don't have a choice. We'll just have to be ready. 779 00:32:36,154 --> 00:32:38,290 I'm gonna need a volunteer to open that door. 780 00:32:38,658 --> 00:32:41,604 Chief, let me and Severide handle this. 781 00:32:41,688 --> 00:32:48,738 [♪] 782 00:32:56,563 --> 00:32:59,612 - Really heating up in there. - Waiting on you, 51. 783 00:32:59,697 --> 00:33:02,660 - Almost there, Chief. - Got it? 784 00:33:02,970 --> 00:33:04,932 [♪] 785 00:33:05,016 --> 00:33:06,658 How's that solution? 786 00:33:06,775 --> 00:33:08,095 I'll be ready. Charge the line. 787 00:33:08,180 --> 00:33:11,055 All right. Charging the line! 788 00:33:11,140 --> 00:33:15,191 [♪] 789 00:33:15,598 --> 00:33:17,516 Okay, everyone. 790 00:33:17,601 --> 00:33:19,423 Take cover! 791 00:33:19,508 --> 00:33:21,408 Let's go. Back out, back out. 792 00:33:26,472 --> 00:33:33,522 [♪] 793 00:33:36,482 --> 00:33:38,397 [grunts] 794 00:33:43,904 --> 00:33:45,669 It's all good. 795 00:33:49,886 --> 00:33:51,763 [breathing heavily] 796 00:33:51,848 --> 00:33:55,169 Damn, I gotta get out of the office more often. 797 00:33:55,717 --> 00:33:57,070 [chuckling] 798 00:33:57,155 --> 00:34:00,074 [sweeping music] 799 00:34:00,158 --> 00:34:06,153 [♪] 800 00:34:06,308 --> 00:34:07,617 Got an update. 801 00:34:07,702 --> 00:34:09,708 The delivery truck lit up right when they got there. 802 00:34:09,792 --> 00:34:11,272 Chief knocked down the flames himself. 803 00:34:11,618 --> 00:34:13,101 Wow. 804 00:34:13,186 --> 00:34:14,538 What's this? 805 00:34:14,623 --> 00:34:15,950 Just filling out the shift report 806 00:34:16,035 --> 00:34:18,124 before I head back to 20. 807 00:34:20,584 --> 00:34:23,112 - Violet. - Hmm? 808 00:34:23,508 --> 00:34:26,339 I know that you're happy at 20, but... 809 00:34:26,432 --> 00:34:29,830 51 is a truly special place 810 00:34:29,915 --> 00:34:32,505 and you are a truly special paramedic. 811 00:34:32,609 --> 00:34:34,755 There are so many reasons that you should be here. 812 00:34:34,840 --> 00:34:36,778 I'm in. 813 00:34:36,905 --> 00:34:39,176 I-I don't... I don't have to list reasons? 814 00:34:39,261 --> 00:34:41,106 Because I actually wrote down a whole bunch. 815 00:34:41,229 --> 00:34:42,981 I only need one: 816 00:34:43,164 --> 00:34:45,213 Getting the chance to be your partner. 817 00:34:45,298 --> 00:34:47,464 - Really? - [laughs] 818 00:34:47,901 --> 00:34:49,993 I was gonna suggest it myself, 819 00:34:50,147 --> 00:34:53,153 but I felt it should come from you. 820 00:34:53,433 --> 00:34:55,948 I am really glad you asked. 821 00:34:56,073 --> 00:34:57,549 We make a great team. 822 00:34:57,770 --> 00:35:00,253 We do! 823 00:35:00,338 --> 00:35:03,347 There's one little issue. 824 00:35:03,516 --> 00:35:05,086 What? 825 00:35:05,499 --> 00:35:07,159 Stella. 826 00:35:09,518 --> 00:35:10,823 Kidd. 827 00:35:12,526 --> 00:35:14,922 There's a big wig from CFD in the briefing room. 828 00:35:15,007 --> 00:35:17,112 Wants to talk to the driver of Truck 81. 829 00:35:25,533 --> 00:35:27,159 [sighs] 830 00:35:27,244 --> 00:35:28,462 [clears throat] 831 00:35:31,729 --> 00:35:33,908 Deputy Commissioner Hill. 832 00:35:34,054 --> 00:35:36,323 You're the driver of Truck 81? 833 00:35:36,981 --> 00:35:38,769 - I am. - A video was circulating 834 00:35:38,854 --> 00:35:41,120 online that got sent to my office. 835 00:35:41,234 --> 00:35:42,934 Truck 81 hitting a pothole 836 00:35:43,019 --> 00:35:44,737 and coming right at a couple of kids. 837 00:35:44,822 --> 00:35:46,218 - I... - [clears throat] 838 00:35:46,656 --> 00:35:49,636 The pothole was filled with water. 839 00:35:49,894 --> 00:35:52,573 I didn't see it, and, after I hit it, 840 00:35:52,658 --> 00:35:53,966 the rig started to... 841 00:35:54,051 --> 00:35:55,882 I came here to shake hands with the man 842 00:35:55,967 --> 00:35:59,101 that got control of that rig and saved those kids' lives. 843 00:36:00,463 --> 00:36:03,581 But it makes me very proud to know it was a woman 844 00:36:03,982 --> 00:36:06,770 and a woman of color at that. 845 00:36:07,339 --> 00:36:10,258 [uplifting music] 846 00:36:10,343 --> 00:36:12,862 [♪] 847 00:36:12,947 --> 00:36:14,299 I... 848 00:36:14,524 --> 00:36:16,834 I cannot tell you 849 00:36:16,919 --> 00:36:19,229 how much that means coming from you. 850 00:36:19,314 --> 00:36:22,276 I mean, you're on my wall of inspiration. 851 00:36:22,361 --> 00:36:26,368 Which, unfortunately, did fall down and shatter, 852 00:36:26,453 --> 00:36:28,458 but I am gonna reframe them. 853 00:36:28,543 --> 00:36:32,072 Just... n-never mind about that. 854 00:36:32,157 --> 00:36:34,075 Just... thank you, 855 00:36:34,301 --> 00:36:37,940 Deputy... Uh, Deputy Commissioner. 856 00:36:38,256 --> 00:36:45,306 [♪] 857 00:36:47,519 --> 00:36:49,088 Was that... 858 00:36:49,243 --> 00:36:51,456 Yeah, we were just hanging out, chillin'. 859 00:36:52,838 --> 00:36:56,268 She saw a video of me corralling the rig. 860 00:36:56,353 --> 00:36:57,400 Gave me her card 861 00:36:57,485 --> 00:37:00,184 and she said I could call her any time. 862 00:37:02,135 --> 00:37:05,007 - You are something. - I really am. 863 00:37:08,456 --> 00:37:11,479 And he directs me to this sheet music 864 00:37:11,564 --> 00:37:13,700 that makes my blood run cold: 865 00:37:13,785 --> 00:37:16,007 "The Marchioness of Tullibardine," 866 00:37:16,092 --> 00:37:18,097 one of the toughest bagpipe marches 867 00:37:18,182 --> 00:37:19,709 - you'll ever hear. - Whoa. 868 00:37:19,794 --> 00:37:23,322 It's full of doublings and hand changes and tachums. 869 00:37:23,378 --> 00:37:25,432 Tachums? Oof. 870 00:37:25,597 --> 00:37:27,080 Okay, so what happened? 871 00:37:27,164 --> 00:37:29,430 I composed myself. 872 00:37:29,515 --> 00:37:31,911 I scanned the first few bars, 873 00:37:31,995 --> 00:37:35,523 and then I turned to the judges and I said, calmly, 874 00:37:35,607 --> 00:37:37,479 "Madam, gentlemen, 875 00:37:37,618 --> 00:37:39,698 "I don't read music. 876 00:37:39,783 --> 00:37:41,219 I just play it." 877 00:37:45,169 --> 00:37:47,393 How are you gonna be in the band if you don't read music? 878 00:37:47,477 --> 00:37:50,146 I play by ear! I figured I could get by, 879 00:37:50,231 --> 00:37:51,627 but, no, Maloney Senior 880 00:37:51,711 --> 00:37:53,280 had to go and change all the rules 881 00:37:53,364 --> 00:37:55,279 before he skedaddled out the door. 882 00:37:56,280 --> 00:37:58,206 - He died, Mouch. - [grumbles] 883 00:37:58,291 --> 00:38:00,079 So if you didn't make it into the band, 884 00:38:00,164 --> 00:38:01,987 why are you in such a good mood? 885 00:38:02,547 --> 00:38:05,222 That video Violet and I made? 886 00:38:05,383 --> 00:38:06,779 They loved it. 887 00:38:06,864 --> 00:38:09,469 Gonna show it at the Chicagoland Celtic Classic 888 00:38:09,554 --> 00:38:12,299 as a promotional piece for Pipes and Drums! 889 00:38:12,383 --> 00:38:13,474 - Hey! - That's great. 890 00:38:13,558 --> 00:38:14,563 [in Scottish accent] Ah, Grandpa Seamus 891 00:38:14,647 --> 00:38:16,472 would be very proud. 892 00:38:18,107 --> 00:38:19,285 Hey, guys. 893 00:38:19,370 --> 00:38:20,418 - Hey. - Hi! 894 00:38:20,503 --> 00:38:22,737 It's fine, we're not at work anymore. 895 00:38:23,786 --> 00:38:25,225 Just wanted to let you guys know, 896 00:38:25,309 --> 00:38:27,487 I'm full time at 51 now. 897 00:38:28,912 --> 00:38:31,315 Really looking forward to working with you. 898 00:38:36,668 --> 00:38:38,456 You're gonna have to pull yourself together. 899 00:38:38,540 --> 00:38:39,746 You know that, right? 900 00:38:39,831 --> 00:38:41,651 [chuckles] 901 00:38:42,122 --> 00:38:44,050 This is gonna be a disaster. 902 00:38:49,527 --> 00:38:51,445 What did I do to deserve this? 903 00:38:51,771 --> 00:38:53,925 Violet is coming to 51. 904 00:38:54,121 --> 00:38:56,256 And Kidd doesn't think she's a jinx anymore 905 00:38:56,340 --> 00:38:58,041 on account of meeting her idol, Commissioner Hill, 906 00:38:58,125 --> 00:38:59,738 so it's all good. 907 00:38:59,995 --> 00:39:01,729 Okay. 908 00:39:02,039 --> 00:39:05,045 Point is, I went after the partner I wanted. 909 00:39:05,208 --> 00:39:07,167 No compromises. 910 00:39:08,232 --> 00:39:10,495 What you said meant a lot, Matt. 911 00:39:11,385 --> 00:39:13,085 You're a good friend. 912 00:39:13,264 --> 00:39:16,009 And a good captain. [glasses clink] 913 00:39:16,273 --> 00:39:19,192 [soft somber music] 914 00:39:19,276 --> 00:39:26,327 [♪] 915 00:39:35,754 --> 00:39:37,062 [clears throat] 916 00:39:37,147 --> 00:39:38,499 Hey, Will. 917 00:39:38,823 --> 00:39:40,651 Matt, how are you? 918 00:39:40,907 --> 00:39:42,738 Can't complain. How about you? 919 00:39:42,822 --> 00:39:44,827 Making it through the storm. 920 00:39:44,911 --> 00:39:46,829 It's been a rough 12 months, you know? 921 00:39:47,011 --> 00:39:48,526 Yeah, I do. 922 00:39:48,610 --> 00:39:51,167 Hey, um, a question for ya. 923 00:39:51,253 --> 00:39:53,073 Yeah. 924 00:39:53,331 --> 00:39:55,641 Buddy of mine, firefighter. 925 00:39:55,733 --> 00:39:57,605 He's had some issues lately. 926 00:39:57,690 --> 00:39:59,319 Got a head injury a while back, 927 00:39:59,403 --> 00:40:02,801 then started having headaches and some tunnel vision. 928 00:40:02,885 --> 00:40:04,354 Any advice? 929 00:40:04,539 --> 00:40:06,535 - Well... - There ya go, Doc. 930 00:40:06,620 --> 00:40:08,057 Thanks, Herrmann. 931 00:40:08,142 --> 00:40:11,104 I'd recommend your friend see a neurologist immediately. 932 00:40:11,281 --> 00:40:13,268 Yeah, you don't mess with head injuries. 933 00:40:14,589 --> 00:40:15,724 Good to know. 934 00:40:15,855 --> 00:40:17,860 - Thanks. - You bet. 935 00:40:18,475 --> 00:40:23,320 [♪] 936 00:40:23,794 --> 00:40:26,781 Subtitles Synchronized by srjanapala 64020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.