All language subtitles for Ten_Little_Indians

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,730 --> 00:00:07,119 ODESSA FILM STUDIO 2 00:00:40,560 --> 00:00:43,200 Alexander KAIDANOVSKY as Philip Lombard 3 00:01:03,050 --> 00:01:05,680 Tatiana DRUBICH as Vera Claythorne 4 00:01:20,769 --> 00:01:23,306 Ludmila MAKSAKOVA as Emily Brent 5 00:01:25,969 --> 00:01:28,710 Anatoly ROMASHIN as Doctor Armstrong 6 00:01:33,730 --> 00:01:36,360 Vladimir ZELDIN as Judge Lawrence Wargrave 7 00:01:36,980 --> 00:01:39,537 Mikhail GLUZSKY as General Macarthur 8 00:01:57,208 --> 00:01:59,849 Alexei ZHARKOV as William Blore 9 00:02:02,287 --> 00:02:04,710 Alexander ABDULOV as Anthony Marston 10 00:02:05,824 --> 00:02:07,985 Good day, gentelmen. 11 00:02:08,193 --> 00:02:11,993 You�re for Indian Island, maybe? Take me with you. 12 00:02:28,914 --> 00:02:30,834 Irina TERESHCHENKO as Ethel Rogers 13 00:02:30,835 --> 00:02:32,590 Alexei ZOLOTNITSKY as Thomas Rogers 14 00:02:35,495 --> 00:02:38,600 in 15 00:02:40,240 --> 00:02:42,600 TEN LITTLE INDIANS 16 00:02:42,750 --> 00:02:46,340 Based on the novel by Agatha Christie 17 00:02:47,320 --> 00:02:51,750 Directed by Stanislav GOVORUKHIN 18 00:02:52,552 --> 00:02:57,140 Director of Photography Gennady ENGSTREM 19 00:02:58,050 --> 00:03:02,520 Production Designer Valentin GIDULYANOV 20 00:03:03,690 --> 00:03:07,990 Music by Nikolai KORNDORF 21 00:03:28,286 --> 00:03:32,680 English subtitles by Boris BULGAKOV and Zora K. 22 00:04:38,277 --> 00:04:40,074 Must be difficult 23 00:04:40,279 --> 00:04:42,747 to land here in dirty weather. 24 00:04:42,948 --> 00:04:47,009 Can�t land on Island when there�s a southeasterly. 25 00:04:47,219 --> 00:04:51,349 Sometimes this cut off for a week or more. 26 00:05:25,057 --> 00:05:29,221 My name is Lombard, Philip Lombard. You may call me Captain Lombard. 27 00:05:29,461 --> 00:05:32,760 - Vera Claythorne. - Do you know this part of the world well? 28 00:05:34,033 --> 00:05:37,366 No, never before. I haven�t ever seen my employer yet. 29 00:05:37,736 --> 00:05:40,705 - Your employer? - Yes, I�m Mrs. Owen�s secretary. 30 00:05:40,906 --> 00:05:44,273 - Isn�t that rather unusual? - Oh, no. I don�t think so. 31 00:05:44,510 --> 00:05:47,479 Her own secretary was suddenly taken ill 32 00:05:47,847 --> 00:05:50,338 and she wired to an agency for substitute 33 00:05:50,716 --> 00:05:53,082 and they sent me. 34 00:05:53,319 --> 00:05:56,083 - And suppose you don�t like it? - So what? 35 00:05:56,288 --> 00:05:58,882 It�s only temporary - a holiday post. 36 00:05:59,091 --> 00:06:01,389 I�ve got a permanent job at a girls' school. 37 00:06:01,760 --> 00:06:04,888 At a matter of fact frightfully thrilled at the prospect of seeing 38 00:06:05,097 --> 00:06:07,861 Indian Island. There�s been such a lot about it in the papers. 39 00:06:08,067 --> 00:06:10,831 At first, they were saying that some kind of American movie star bought it. 40 00:06:11,036 --> 00:06:13,266 After that - millionaire Owen. 41 00:06:13,472 --> 00:06:16,441 What are they like? Tell me, please. 42 00:06:41,800 --> 00:06:43,700 Good evening, gentlemen. 43 00:06:43,903 --> 00:06:46,269 Mr. Owen unfortunately delayed unable 44 00:06:46,472 --> 00:06:49,930 to get here till tomorrow. - Good start. 45 00:06:50,776 --> 00:06:53,745 Instruction - everything they wanted - 46 00:06:53,979 --> 00:06:56,777 if they would like to go to their rooms? 47 00:06:56,982 --> 00:07:00,440 - Dinner would be at 8 o�clock. - It�s late. 48 00:07:06,392 --> 00:07:08,690 The house with insects. It�s true. 49 00:07:08,928 --> 00:07:10,759 Really. 50 00:07:12,464 --> 00:07:16,059 - It�s impossible, Miss Brent. - Everybody says that 51 00:07:16,268 --> 00:07:19,066 and then nothing can be done. 52 00:07:23,976 --> 00:07:26,274 Let me help you. 53 00:07:28,447 --> 00:07:31,416 Sorry sir, your room upstairs. 54 00:07:31,850 --> 00:07:34,819 This way, please. 55 00:08:55,834 --> 00:08:58,325 I hope you�ve got everything you want, Miss? 56 00:08:58,704 --> 00:09:02,265 I�m Mrs. Owen�s new secretary. I expect you know that. 57 00:09:02,708 --> 00:09:04,835 No, Miss. I don�t know anything. 58 00:09:05,044 --> 00:09:07,979 Just a list of the ladies and gentlemen 59 00:09:08,180 --> 00:09:10,148 and what rooms they were to have. 60 00:09:10,349 --> 00:09:12,874 Mrs. Owen didn�t mention me? 61 00:09:13,085 --> 00:09:16,885 I haven�t seen Mrs. Owen not yet. We only came 2 days ago. 62 00:09:18,257 --> 00:09:20,316 May I go? 63 00:10:38,103 --> 00:10:40,731 Ten little Indian boys went out to dine... 64 00:10:40,939 --> 00:10:43,840 Ten little Indian boys went out to dine; 65 00:10:44,309 --> 00:10:46,937 One choked his little self and then there were nine. 66 00:10:47,146 --> 00:10:49,876 Nine little Indian boys sat up very late; 67 00:10:53,018 --> 00:10:55,077 ...sat up very late; 68 00:10:55,320 --> 00:10:58,778 One overslept himself and then there were eight. 69 00:11:00,025 --> 00:11:02,493 Eight little Indian boys travelling in Devon; 70 00:11:02,861 --> 00:11:05,989 One said he'd stay there and then there were seven. 71 00:12:39,758 --> 00:12:43,387 10 minutes ago I regretted that I came here. 72 00:14:00,038 --> 00:14:03,575 - Quaint these things, aren�t they? - Yes, they are. 73 00:14:03,709 --> 00:14:06,371 - How many are there? - Ten there are. 74 00:14:06,745 --> 00:14:08,406 One, two, three� 75 00:14:09,047 --> 00:14:12,915 Possibly they are in order. This one is a chief. 76 00:14:13,118 --> 00:14:15,916 They�re 10 little Indian boys of the nursery rhyme. 77 00:14:16,121 --> 00:14:18,385 In my bedroom the rhyme is hung up over mantelpiece. 78 00:14:18,757 --> 00:14:20,987 - In mine. - In mine too. 79 00:14:21,226 --> 00:14:23,387 - In mine. - In my room too. 80 00:14:23,762 --> 00:14:26,060 I think the owner must be going through his second childhood. 81 00:14:26,264 --> 00:14:28,755 Doctor, d�you know Constance Culmington? 82 00:14:28,967 --> 00:14:31,367 I�m afraid, I don�t. 83 00:14:31,737 --> 00:14:35,696 It�s of no consequence. Very vague woman - 84 00:14:35,907 --> 00:14:38,102 and practically unreadable handwriting. 85 00:14:38,310 --> 00:14:41,939 I was just wondering if I�d come to the wrong place. 86 00:14:42,147 --> 00:14:44,741 I had the same thought. 87 00:14:44,950 --> 00:14:49,140 Mrs. Oliver has been lucky to get this servant. 88 00:14:50,355 --> 00:14:53,051 Oliver? Did you say Oliver? 89 00:14:53,892 --> 00:14:55,951 - Yes. - Mrs. Owen. 90 00:14:56,161 --> 00:14:59,460 - I�ve never met any one called Owen. - Ladies and gentlemen! 91 00:14:59,831 --> 00:15:01,924 Silence, please! 92 00:15:02,200 --> 00:15:06,000 You are charged with the following indictments. 93 00:15:09,875 --> 00:15:12,673 Doctor Armstrong, that you did upon 94 00:15:12,878 --> 00:15:17,838 the 14th day of March, '29, cause the death of Mary Clees. 95 00:15:18,049 --> 00:15:22,145 Emily Brent, that upon the 5th of November, '31, 96 00:15:22,354 --> 00:15:24,379 you were responsible for the death of Beatrice Taylor. 97 00:15:24,790 --> 00:15:29,989 William Blore, that you brought about the death, 98 00:15:30,195 --> 00:15:32,789 of James Landor on October 5th, '28. 99 00:15:33,031 --> 00:15:35,295 Vera Elizabeth Claythorne, 100 00:15:35,834 --> 00:15:38,803 that on the 11th day of August, '35, 101 00:15:39,037 --> 00:15:42,234 killed Cyril Hamilton. 102 00:15:43,375 --> 00:15:48,142 Captain Lombard, that upon a date in February, '32, 103 00:15:48,346 --> 00:15:52,680 you were guilty of the death of 20 men, members of an East African tribe. 104 00:15:53,785 --> 00:15:57,277 General Macarthur, you deliberately sent 105 00:15:57,489 --> 00:16:00,322 your wife's lover, Arthur Richmond, to his death. 106 00:16:00,525 --> 00:16:05,360 Anthony Marston, were guilty of the murder of John and Lucy Combes! 107 00:16:06,431 --> 00:16:10,367 Ethel and Thomas Rogers, you brought about the death 108 00:16:10,735 --> 00:16:13,135 of Jennifer Brady. 109 00:16:13,371 --> 00:16:17,933 Lawrence Wargrave, that upon the 10th day of June, '30, 110 00:16:18,143 --> 00:16:21,442 you were guilty of the murder of Edward Seton. 111 00:16:22,214 --> 00:16:24,182 Prisoners, 112 00:16:24,382 --> 00:16:27,681 have you anything to say in your defence? 113 00:16:37,729 --> 00:16:40,027 Doctor, quick! 114 00:16:44,236 --> 00:16:47,205 It�s nothing. She�s fainted, that�s all. Rogers, water! 115 00:16:47,873 --> 00:16:49,966 Help, please! 116 00:16:53,011 --> 00:16:55,741 Put her here. 117 00:17:01,720 --> 00:17:04,086 What�s happened to me? 118 00:17:05,056 --> 00:17:06,734 Just one sip, 119 00:17:09,000 --> 00:17:10,000 you�ll feel better. 120 00:17:10,061 --> 00:17:12,291 What a horrible voice. 121 00:17:12,497 --> 00:17:15,762 Where have I heard that voice? 122 00:17:23,173 --> 00:17:25,141 What�s going on here? 123 00:17:25,342 --> 00:17:28,709 What kind of practical joke was that? 124 00:17:34,117 --> 00:17:36,585 Ah, here we are. 125 00:17:36,787 --> 00:17:38,652 What? 126 00:17:45,896 --> 00:17:48,865 Ladies and gentlemen! Silence, please! 127 00:17:49,599 --> 00:17:52,261 Turn it off! Turn it off! 128 00:17:52,502 --> 00:17:54,493 That�s just nerves. 129 00:18:03,113 --> 00:18:07,015 Now Mrs. Rogers will be better. She�s fainted, that�s all. 130 00:18:07,217 --> 00:18:10,015 Because of the voice. What a horrible voice. 131 00:18:10,220 --> 00:18:12,450 It sounded like a sentence. 132 00:18:12,823 --> 00:18:16,122 I have to make a statement, gentlemen, it�s a heinous lie 133 00:18:16,327 --> 00:18:18,295 from start to end. 134 00:18:18,796 --> 00:18:22,163 - A disgraceful and heartless practical joke. - So you think it�s a joke, do you? 135 00:18:22,366 --> 00:18:24,300 There�s one thing you�ve forgotten. 136 00:18:24,501 --> 00:18:27,129 - Who the devil turned the thing on and set it going? - Rogers? 137 00:18:27,404 --> 00:18:29,372 Yes, Sir? 138 00:18:29,940 --> 00:18:33,876 Who put the record on the gramophone? Wasn�t you, Rogers? 139 00:18:34,078 --> 00:18:37,912 I didn�t know what it was. Before God, I didn�t know, sir. 140 00:18:38,115 --> 00:18:41,744 That is probably true. But I think you�d better explain. 141 00:18:41,952 --> 00:18:44,250 - I was just obeying orders, sir. - Whose orders? 142 00:18:44,455 --> 00:18:47,253 Mr. Owen�s. I was to start the gramophone, 143 00:18:47,458 --> 00:18:49,858 after I�d gone with the coffee tray. 144 00:18:50,060 --> 00:18:52,460 - A very remarkable story. - I didn�t know what it was. 145 00:18:52,830 --> 00:18:56,357 I swear to God, it had a name on it, 146 00:18:56,734 --> 00:18:58,793 I thought it was just a piece of music. 147 00:18:59,003 --> 00:19:01,028 Was there a title on it? 148 00:19:01,238 --> 00:19:03,763 Quite right, Sir. It was titled �Swan Song�. 149 00:19:03,974 --> 00:19:06,772 The whole thing is preposterous! 150 00:19:06,977 --> 00:19:10,777 Slinging accusation about like this! 151 00:19:11,015 --> 00:19:15,782 - This fellow Owen whoever he is� - That�s just it, 152 00:19:15,986 --> 00:19:18,216 who is he? 153 00:19:18,422 --> 00:19:21,050 Now then we must get to the bottom of this. 154 00:19:22,193 --> 00:19:24,491 Rogers! 155 00:19:24,728 --> 00:19:26,525 Yes, Sir? 156 00:19:26,730 --> 00:19:30,723 - Who is this Mr. Owen? - He owns this place, Sir. 157 00:19:30,935 --> 00:19:33,233 We are aware of the fact, Rogers. 158 00:19:33,604 --> 00:19:37,062 What do you yourself know about the man? 159 00:19:37,308 --> 00:19:40,971 I can�t say, Sir. You see, I�ve never seen him. 160 00:19:41,178 --> 00:19:44,614 You�ve never seen him? What d�yer mean? 161 00:19:44,815 --> 00:19:48,615 My wife and I were engaged by letter through an agency. 162 00:19:48,819 --> 00:19:51,117 The �Regina� Agency. 163 00:19:51,322 --> 00:19:53,483 Old established firm. 164 00:19:53,691 --> 00:19:56,785 We are to arrive on a certain day. 165 00:19:56,994 --> 00:20:00,760 Everything was in order. Just needed dusting and that. 166 00:20:00,965 --> 00:20:05,026 And then yesterday I got another letter from Mr. Owen. 167 00:20:05,269 --> 00:20:08,500 It said he was detained and to do 168 00:20:08,706 --> 00:20:10,674 the best we could� 169 00:20:10,875 --> 00:20:14,072 - To do the best! - And gave the instruction about dinner 170 00:20:14,278 --> 00:20:16,007 and gramophone plate. 171 00:20:16,213 --> 00:20:19,273 - Surely you�ve got that letter? - Yes, sir. Here you are. 172 00:20:24,188 --> 00:20:26,816 Headed Ritz Hotel 173 00:20:27,024 --> 00:20:29,822 and typewritten. - If you�ll just let me have a look. 174 00:20:32,196 --> 00:20:34,721 �Coronation� machine. 175 00:20:34,965 --> 00:20:38,230 Quite new - no defects. 176 00:20:39,236 --> 00:20:42,034 Ensign paper. 177 00:20:43,040 --> 00:20:45,008 �U.N. Owen�. 178 00:20:45,242 --> 00:20:49,144 Got some fancy Christian names, hasn�t he? 179 00:20:52,016 --> 00:20:55,747 Ulick Norman Owen. 180 00:20:57,254 --> 00:20:59,722 Quite a mouthful. 181 00:20:59,957 --> 00:21:02,585 There�s something very peculiar about of this. 182 00:21:02,793 --> 00:21:06,524 I received a letter with a signature that was not easy to read. 183 00:21:06,797 --> 00:21:08,992 It purported to be from Mrs. Oliver 184 00:21:09,199 --> 00:21:12,168 I had met at a summer resort 2 years ago. 185 00:21:12,536 --> 00:21:15,027 She invited me to this Island 186 00:21:15,239 --> 00:21:18,037 where, supposedly, opened a pension with a good cuisine and without 187 00:21:18,242 --> 00:21:22,178 the newfangled fashions: half-naked youth and music until morning. 188 00:21:22,546 --> 00:21:26,038 - You have that letter, Miss Brent. - Yes, I will fetch it for you. 189 00:21:26,283 --> 00:21:28,251 Please, stay here. 190 00:21:28,652 --> 00:21:30,677 Marston? 191 00:21:30,955 --> 00:21:35,858 What? Got a wire. From a pal of mine, 192 00:21:36,694 --> 00:21:40,289 because I had an idea he had gone to Norway. 193 00:21:40,664 --> 00:21:43,895 Told me to roll up here. That�s all. 194 00:21:44,168 --> 00:21:46,636 General? 195 00:21:46,870 --> 00:21:49,668 Got a letter from this fellow Owen 196 00:21:49,907 --> 00:21:54,708 mentioned some old pals of mine who were to be here. 197 00:21:54,945 --> 00:21:56,742 Letter? 198 00:21:57,848 --> 00:22:01,011 Haven�t kept the letter. I�m afraid. 199 00:22:03,687 --> 00:22:06,952 I was invited as a doctor. 200 00:22:07,191 --> 00:22:10,160 From the letter I understood that the husband was worried about his wife. 201 00:22:10,561 --> 00:22:13,792 He wants to find out her health condition, but so as not to disturb her. 202 00:22:13,998 --> 00:22:16,558 She refuses to see a doctor. Nerves, you know. 203 00:22:16,800 --> 00:22:19,234 - There was a check in the letter. - I see. 204 00:22:19,603 --> 00:22:21,867 You had no previous acquaintanceship with the family? 205 00:22:22,106 --> 00:22:24,836 No. A colleague of mine was mentioned in the letter. 206 00:22:25,075 --> 00:22:27,009 To give verisimilitude� 207 00:22:27,244 --> 00:22:31,442 And that colleague, I presume, was momentarily 208 00:22:31,682 --> 00:22:34,708 out of touch with you. 209 00:22:34,952 --> 00:22:36,351 Yes. 210 00:22:36,587 --> 00:22:40,045 At the moment I am interested in a minor point. 211 00:22:40,290 --> 00:22:42,952 Amongst the names 212 00:22:43,193 --> 00:22:47,789 recited was that of William Blore. 213 00:22:48,032 --> 00:22:52,969 But there is no one named Blore amongst us. 214 00:22:54,238 --> 00:22:56,365 The name of Davis 215 00:22:56,607 --> 00:22:58,973 was not mentioned. 216 00:22:59,710 --> 00:23:03,043 What have you to say about that, Mr. Davis? 217 00:23:03,313 --> 00:23:05,611 Mister Davis? 218 00:23:05,849 --> 00:23:07,578 What? 219 00:23:09,520 --> 00:23:12,785 Cat�s out of the bag, it seems. 220 00:23:13,023 --> 00:23:16,220 I�d better admit that my name isn�t Davis. 221 00:23:16,627 --> 00:23:18,959 - You are William Blore? - That�s right. 222 00:23:19,163 --> 00:23:21,723 Not only are you here under a false name 223 00:23:21,932 --> 00:23:23,866 but in addition you�re a first-class liar. 224 00:23:24,068 --> 00:23:26,536 You claim to have come 225 00:23:26,737 --> 00:23:29,604 from Natal, South Africa. 226 00:23:29,807 --> 00:23:32,105 I�m prepared to swear you�ve never been there. 227 00:23:32,309 --> 00:23:35,107 - Now then, any expectation? - You gentlemen have got me wrong. 228 00:23:35,312 --> 00:23:37,280 I�ve got my credentials. 229 00:23:39,283 --> 00:23:42,650 I�m ex- C.I.D. man of Scotland Yard. 230 00:23:42,853 --> 00:23:45,253 - I was put on this job. - By whome? 231 00:23:45,622 --> 00:23:48,989 This man Owen. Enclosed a handsome money order. 232 00:23:49,226 --> 00:23:51,854 I was posing as a guest and keep weather eye open. 233 00:23:52,062 --> 00:23:54,030 I was given all your names. 234 00:23:54,231 --> 00:23:56,893 - Any reason given? - Of course! 235 00:23:57,101 --> 00:24:00,559 Mrs. Owen�s jewels - plague take �em! 236 00:24:00,938 --> 00:24:03,600 Sweet company! There is nothing to say. 237 00:24:03,807 --> 00:24:07,766 And I, an old bird was caught with chaff! 238 00:24:07,978 --> 00:24:10,276 To my mind, Mrs.Owen does not exist at all! 239 00:24:10,647 --> 00:24:13,775 Your conclusions are, I think, justified. 240 00:24:13,984 --> 00:24:17,943 The letters we got were bearing the signature "U.N.Owen" - 241 00:24:19,100 --> 00:24:22,000 "Unowen", that's to say - anonym. 242 00:24:22,793 --> 00:24:26,092 - But this is fantastic-mad! - Oh, yes. You are right. 243 00:24:26,296 --> 00:24:30,232 I�ve no doubt in my own mind that we have been invited here 244 00:24:30,601 --> 00:24:35,197 by a madman - probably a dangerous homicidal lunatic. 245 00:24:42,479 --> 00:24:46,609 Whoever it was who enticed us here, 246 00:24:46,850 --> 00:24:51,480 that person has taken the trouble to find out 247 00:24:51,722 --> 00:24:54,122 a good deal about us all. 248 00:24:54,358 --> 00:24:56,519 - A pack of damn lie! - It�s iniquitous! 249 00:24:56,760 --> 00:24:59,729 A lie� a wicked lie� We never did - neither of us. 250 00:24:59,963 --> 00:25:04,593 Our unknown friend accuses me of the murder of one 251 00:25:04,835 --> 00:25:07,497 Edward Seton. 252 00:25:07,738 --> 00:25:12,505 He was charged with the murder of an eldery woman. 253 00:25:13,944 --> 00:25:17,311 He made a good impression on the jury. 254 00:25:17,548 --> 00:25:20,282 Somebody thought that not doubt of the verdict 255 00:25:20,283 --> 00:25:22,144 and acquittal practically certain. 256 00:25:22,386 --> 00:25:26,345 Nevertheless, on the evidence, he was certainly guilty. 257 00:25:26,590 --> 00:25:30,219 I summed up accordingly, 258 00:25:30,460 --> 00:25:36,399 and the jury brought in a verdict of guilty. 259 00:25:36,633 --> 00:25:41,332 I wish to say that my conscience in perfectly clear on the matter. 260 00:25:41,572 --> 00:25:47,272 I did my duty and nothing more. 261 00:25:46,743 --> 00:25:51,146 Did you know Seton at all? I mean previous to the case. 262 00:25:52,716 --> 00:25:55,913 I knew� �nothing of Seton� 263 00:25:56,153 --> 00:25:58,144 �previous to the case. 264 00:26:00,657 --> 00:26:02,682 I�d like to tell you about that boy. 265 00:26:02,926 --> 00:26:05,326 I was nursery governess for him. We lived by the sea. 266 00:26:05,442 --> 00:26:07,680 He was forbidden to swim out far. 267 00:26:07,720 --> 00:26:09,350 One day, when my attention was distracted, he started off. 268 00:26:09,400 --> 00:26:11,300 I swam after him� I couldn�t get there in time� 269 00:26:11,068 --> 00:26:14,060 It was awful� 270 00:26:16,506 --> 00:26:18,474 But it wasn�t my fault. 271 00:26:18,709 --> 00:26:22,230 At the inquest the investigator exonerated me. 272 00:26:22,299 --> 00:26:23,300 And his mother - she was so kind. 273 00:26:23,380 --> 00:26:25,439 I don�t know, why should this awful thing he said? 274 00:26:25,682 --> 00:26:28,515 - It�s not fair. - Don't worry, my dear. 275 00:26:28,752 --> 00:26:31,949 Of course it�s not true. It�s lie� 276 00:26:32,189 --> 00:26:35,158 Fellow�s a madman. A madman! 277 00:26:35,392 --> 00:26:37,519 Got a bee in his bonnet! 278 00:26:37,761 --> 00:26:40,423 Best really to leave this sort of thing unanswered. 279 00:26:40,664 --> 00:26:42,859 However, feel I ought to say - 280 00:26:43,100 --> 00:26:47,264 no truth whatever in what he said about young Arthur Richmond. 281 00:26:47,504 --> 00:26:51,702 Richmond was one of my officers. I sent him on a reconnaissance. 282 00:26:51,942 --> 00:26:55,708 He was killed. Natural course of events in war time. 283 00:26:55,946 --> 00:26:59,939 Wish to say resent very much � slur on my wife. 284 00:27:00,183 --> 00:27:03,482 Best woman in the world. 285 00:27:03,720 --> 00:27:07,554 - About those natives� - Yes, what about them? 286 00:27:07,791 --> 00:27:11,454 Story�s quite true! I left �em! 287 00:27:12,796 --> 00:27:15,230 Matter of self-preservation. 288 00:27:15,465 --> 00:27:20,129 I and a couple of fellows what food there was and cleared out. 289 00:27:21,338 --> 00:27:22,805 Shame on you! 290 00:27:24,741 --> 00:27:26,641 You are an officer. 291 00:27:27,978 --> 00:27:31,141 You abandoned your men - left them to starve? 292 00:27:31,381 --> 00:27:35,579 Not quite the act of a pukka sahib, I�m afraid. 293 00:27:35,819 --> 00:27:38,913 But self-preservation a man�s first duty. 294 00:27:39,156 --> 00:27:43,456 And natives don�t mind dying, you know, as Europeans do. 295 00:27:43,694 --> 00:27:45,924 - Oh my God! - You left them to die? 296 00:27:48,865 --> 00:27:50,389 Yes, indeed. 297 00:27:51,068 --> 00:27:53,059 Why are you looking at me like that? 298 00:27:53,704 --> 00:27:56,172 I don�t understand anything at all. 299 00:27:56,406 --> 00:27:59,842 I killed John and Lucy Combes! I killed!.. 300 00:28:00,377 --> 00:28:02,868 Absurd! Delusion! 301 00:28:03,113 --> 00:28:04,580 I killed... 302 00:28:12,189 --> 00:28:14,054 That's right... 303 00:28:14,291 --> 00:28:18,523 Must have been a couple of kids I ran over 304 00:28:18,762 --> 00:28:20,730 near Cambridge. 305 00:28:20,964 --> 00:28:24,957 - Beastly bad luck. - For them, 306 00:28:25,202 --> 00:28:26,829 or for you? 307 00:28:29,873 --> 00:28:33,365 It was a pure accident. 308 00:28:37,247 --> 00:28:39,511 By the way, I had my license endorsed for a year. 309 00:28:39,750 --> 00:28:41,980 This speeding�s all wrong! 310 00:28:42,219 --> 00:28:45,017 Young men like you are a danger to the community. 311 00:28:48,191 --> 00:28:50,921 Speed�s come to stay. 312 00:28:58,969 --> 00:29:00,300 I'm sorry. 313 00:29:20,724 --> 00:29:23,352 Are you waiting for me to say something? 314 00:29:24,261 --> 00:29:27,856 - I have nothing to say. - Nothing, Miss Brent? 315 00:29:28,865 --> 00:29:31,333 Nothing. 316 00:29:30,600 --> 00:29:35,560 You reserve your defence? 317 00:29:35,806 --> 00:29:38,570 There is no questions of defence. 318 00:29:38,809 --> 00:29:42,506 I have always acted in accordance with my dictates of my conscience. 319 00:29:42,746 --> 00:29:45,738 I have nothing with which to reproach myself. 320 00:29:53,857 --> 00:29:58,294 What about yourself, Mr. Bloor? 321 00:30:01,131 --> 00:30:02,462 What about me? 322 00:30:04,768 --> 00:30:07,236 Your name was included in the list. 323 00:30:10,540 --> 00:30:11,837 Ah! 324 00:30:12,576 --> 00:30:15,704 Landor, you mean? 325 00:30:15,946 --> 00:30:17,914 I remember� 326 00:30:18,148 --> 00:30:21,174 Landor was convicted on your evidence. 327 00:30:21,418 --> 00:30:25,286 He got penal servitude for life 328 00:30:25,522 --> 00:30:28,082 and died in Dartmoor a year later. 329 00:30:28,325 --> 00:30:32,352 - He was a delicate man. - He was a crook. 330 00:30:32,762 --> 00:30:35,526 You were complimented, I think, on your able 331 00:30:35,765 --> 00:30:38,029 hanging of the case. 332 00:30:38,268 --> 00:30:40,463 I got my promotion. 333 00:30:42,506 --> 00:30:45,031 I was only doing my duty. 334 00:30:45,509 --> 00:30:47,807 What a duty-loving, 335 00:30:48,044 --> 00:30:52,140 law-abiding lot we all seem to be! 336 00:30:52,382 --> 00:30:55,146 Myself excepted, of course. 337 00:30:59,856 --> 00:31:02,984 What about you, doctor - 338 00:31:05,028 --> 00:31:08,191 and your little professional mistake? 339 00:31:08,431 --> 00:31:10,661 Illegal operation, 340 00:31:11,968 --> 00:31:13,959 was it? 341 00:31:16,706 --> 00:31:19,197 I�m at a loss to understand the matter. 342 00:31:19,442 --> 00:31:23,776 The name meant nothing to me when it was spoken. 343 00:31:24,014 --> 00:31:26,039 What was it - Clees? Close? 344 00:31:26,283 --> 00:31:29,252 I really can�t remember having a patient of that name. 345 00:31:29,486 --> 00:31:32,649 It might possibly be one of my operation cases in hospital. 346 00:31:32,889 --> 00:31:36,120 Yes, they come too late, 347 00:31:36,359 --> 00:31:38,327 so many of these people. 348 00:31:38,562 --> 00:31:40,621 Then, when the patient dies, they always consider it�s the surgeon�s fault. 349 00:31:40,864 --> 00:31:42,832 I, too, used to find myself in such situations. 350 00:31:43,066 --> 00:31:45,660 If I might 351 00:31:45,902 --> 00:31:49,861 just say a word, gentlemen. 352 00:31:50,106 --> 00:31:53,906 - Go ahead, Rogers. - There was a mention 353 00:31:54,144 --> 00:31:56,237 of me and Mrs. Rogers. 354 00:31:57,480 --> 00:31:59,448 And of Miss Brady... 355 00:32:01,518 --> 00:32:05,181 We started working for Ms. Brady when she had already been ill. 356 00:32:05,422 --> 00:32:07,754 There was a storm, sir, that night she was 357 00:32:07,991 --> 00:32:10,323 taken bad. The telephone was out of order. 358 00:32:10,560 --> 00:32:12,528 We couldn�t get the doctor for her. 359 00:32:12,762 --> 00:32:16,596 I went for him on foot. But he get there too late. 360 00:32:16,833 --> 00:32:19,631 We�d done everything possible for her. 361 00:32:19,869 --> 00:32:22,895 Devoted to her, we were. Any one will tell you the same. 362 00:32:23,139 --> 00:32:26,700 Come into a little something at her death, though? Eh? 363 00:32:26,943 --> 00:32:30,743 Miss Brady left us a legacy in recognition of our faithful services. 364 00:32:30,981 --> 00:32:36,783 And why not, I�d like to know? 365 00:32:35,919 --> 00:32:40,253 Our inquiry rest there. 366 00:32:42,225 --> 00:32:45,194 - Now, Rogers,.. - Yes, Sir? 367 00:32:45,428 --> 00:32:48,955 �who else is there on this island besides you and your wife? 368 00:32:49,199 --> 00:32:50,962 Nobody at all, Sir. 369 00:32:51,201 --> 00:32:53,066 - Are you sure of that? - Quite sure, Sir. 370 00:32:53,303 --> 00:32:55,271 I suggest that we leave tonight. 371 00:32:55,505 --> 00:32:58,303 - But there�s no boat on the island. - No boat at all? 372 00:32:58,541 --> 00:33:00,406 - No, sir. - How do you communicate with the mainland? 373 00:33:00,644 --> 00:33:02,874 The boat comes over every morning, sir. 374 00:33:03,113 --> 00:33:04,678 It brings the bread and the milk and the post. 375 00:33:04,679 --> 00:33:05,877 Well, I�ll leave tomorrow morning. 376 00:33:06,116 --> 00:33:08,482 - Yes, you are right. - Ought to ferret out the mystery before we go. 377 00:33:08,718 --> 00:33:11,710 The whole thing's like a detective story. 378 00:33:12,522 --> 00:33:14,888 We have to figure it out. 379 00:33:15,125 --> 00:33:17,889 A stranger challenged us. 380 00:33:18,128 --> 00:33:20,358 I am ready to take it up. 381 00:33:42,886 --> 00:33:45,411 He�s dead. 382 00:33:54,497 --> 00:33:58,160 D�you mean the fellow 383 00:33:58,401 --> 00:34:00,369 just choked and died? 384 00:34:00,603 --> 00:34:04,334 In the midst of life we are in death. 385 00:34:12,682 --> 00:34:14,309 Poison? 386 00:34:15,218 --> 00:34:16,810 Yes. 387 00:34:17,053 --> 00:34:19,521 Everything points to one of the Cyanides. 388 00:34:19,756 --> 00:34:22,418 Probably Potassium Cyanide. It acts instantaneously. 389 00:34:29,065 --> 00:34:31,033 It was not in the whiskey. 390 00:34:31,267 --> 00:34:33,462 It was in his glass? 391 00:34:34,037 --> 00:34:36,005 Seems like it. 392 00:34:36,506 --> 00:34:38,997 You mean - he must have put the stuff in his glass himself? 393 00:34:39,242 --> 00:34:41,767 Suicide, eh? That�s a queer go. 394 00:34:42,011 --> 00:34:44,241 Marston was not the kind of a guy 395 00:34:44,481 --> 00:34:48,042 to commit suicide like that. 396 00:37:56,973 --> 00:38:00,807 I want to swim out to the rock, Miss Claythorne. 397 00:38:02,378 --> 00:38:06,940 - But please. - No Cyril, I can't. 398 00:38:07,183 --> 00:38:09,515 - Please... - It's too far. 399 00:38:09,752 --> 00:38:13,085 Miss Vera, but please, let me swim to that rock. 400 00:39:06,876 --> 00:39:09,174 I love you, Vera. 401 00:39:09,412 --> 00:39:12,677 I can�t ask you to marry me. 402 00:39:12,915 --> 00:39:15,145 I�ve not got a penny. 403 00:39:15,385 --> 00:39:18,445 Although, just recently I considered myself rich 404 00:39:18,688 --> 00:39:21,088 until a baby boy was born. 405 00:39:28,331 --> 00:39:32,324 If a girl was born instead, I would have inherited the title and the fortune. 406 00:39:37,473 --> 00:39:40,340 You know, everything in life is a matter of luck. 407 00:39:41,644 --> 00:39:44,613 My Cyril is a sweet boy. 408 00:39:44,847 --> 00:39:47,179 I grew so fond of him. 409 00:41:07,330 --> 00:41:12,324 �Ten little Indian boys went out to dine; One choked his little self�� 410 00:41:12,568 --> 00:41:14,593 One choked his little self� 411 00:41:52,208 --> 00:41:54,733 - Who is it? - Doctor. 412 00:41:54,977 --> 00:41:57,309 - What is it? - It�s the wife, doctor. 413 00:41:57,547 --> 00:42:00,277 I can�t get her to wake. 414 00:42:03,286 --> 00:42:06,153 - Dressing-gown. - Yes, yes. 415 00:42:08,157 --> 00:42:10,523 Here, here it is. 416 00:42:13,996 --> 00:42:16,692 Yes, she�s gone. 417 00:42:17,800 --> 00:42:20,268 Is she� 418 00:42:20,503 --> 00:42:21,800 She� 419 00:42:22,038 --> 00:42:25,599 Did she take things before, Rogers? 420 00:42:25,842 --> 00:42:28,470 To make her sleep? 421 00:42:30,146 --> 00:42:34,207 She didn�t have nothing last night, sir, except what you 422 00:42:35,318 --> 00:42:36,842 gave her, Doctor� 423 00:42:47,530 --> 00:42:50,363 What is it with him today? He forgot to give me coffee. 424 00:42:50,600 --> 00:42:53,330 You must excuse any shortcomings this morning. 425 00:42:53,569 --> 00:42:56,200 Rogers had to prepare the breakfast himself 426 00:42:56,201 --> 00:42:58,233 for Mrs. Rogers could not help him. 427 00:42:58,474 --> 00:43:00,567 She died in her sleep. 428 00:43:00,943 --> 00:43:02,433 Very remarkable� 429 00:43:02,745 --> 00:43:04,770 How awful! 430 00:43:05,014 --> 00:43:07,175 Two death on this island. 431 00:43:07,416 --> 00:43:09,748 It might have been heart failure, I suppose? 432 00:43:09,986 --> 00:43:14,082 Her heart certainly failed to beat - but what caused it to fail is the question. 433 00:43:14,323 --> 00:43:17,053 - Conscience! - What do you mean by that? 434 00:43:17,360 --> 00:43:20,557 You all heard, she was accused, together with her husband, 435 00:43:20,796 --> 00:43:24,755 of having deliberately murdered her former employer. 436 00:43:25,902 --> 00:43:28,530 You all saw her last night. 437 00:43:28,771 --> 00:43:31,331 She broke down completely and fainted. 438 00:43:31,574 --> 00:43:34,239 The shock of having her wickedness brought home 439 00:43:34,240 --> 00:43:35,738 to her was too much for her. 440 00:43:36,245 --> 00:43:38,495 That�s carrying things a bit far, Mrs. Brent. 441 00:43:38,496 --> 00:43:40,648 You regard it as impossible that a sinner 442 00:43:40,883 --> 00:43:42,851 should be struck down by the wrath of God! I do not! 443 00:43:43,085 --> 00:43:46,680 Mrs. Brent, Providence leaves the work of conviction 444 00:43:46,923 --> 00:43:49,619 and chastisement to us mortals. 445 00:43:49,859 --> 00:43:51,952 Allow for the moment 446 00:43:52,194 --> 00:43:55,789 that Rogers and his missus polished of that old lady. 447 00:43:56,032 --> 00:43:58,296 Well, where does that get you? 448 00:43:58,634 --> 00:44:00,761 They�ve been feeling quite safe 449 00:44:01,003 --> 00:44:03,130 and happy about it. 450 00:44:03,372 --> 00:44:05,340 No, I don�t think Mrs. Rogers 451 00:44:05,574 --> 00:44:07,542 ever felt safe. 452 00:44:07,777 --> 00:44:08,520 That�s as may be. 453 00:44:08,521 --> 00:44:11,144 Anyway there�s no active danger to them as far as they know. 454 00:44:11,380 --> 00:44:15,009 Then, last night, some unknown lunatic spills the beans. 455 00:44:15,251 --> 00:44:16,878 The woman cracks - she goes to pieces. 456 00:44:17,119 --> 00:44:19,644 Notice how her husband hung over her? 457 00:44:19,889 --> 00:44:22,153 Not all husbandly solicitude! 458 00:44:22,391 --> 00:44:24,655 He was like a cat on hot bricks. 459 00:44:26,128 --> 00:44:28,688 Scared out of his life as to what she might say, 460 00:44:28,931 --> 00:44:30,899 if the whole thing�s going to be racked up. 461 00:44:31,133 --> 00:44:33,192 Ten to one, the woman will give the show away. 462 00:44:33,436 --> 00:44:36,894 She hasn�t got the nerve to stand up and brazen it out. 463 00:44:37,139 --> 00:44:40,836 She�s a living danger to her husband 464 00:44:41,077 --> 00:44:43,204 that�s what she is. 465 00:44:43,446 --> 00:44:48,509 So he slips something into a cup of tea. 466 00:44:48,751 --> 00:44:50,754 There was no empty cup by her bedside. 467 00:44:50,755 --> 00:44:52,346 Of course there wouldn�t be! 468 00:44:52,588 --> 00:44:55,250 First thing he�d do would be to take that cup and saucer away� 469 00:44:55,491 --> 00:44:58,119 - But I should hardly think� - �and wash it up carefully. 470 00:44:58,361 --> 00:45:00,329 But I should hardly think it possible that a man would do that - to his wife. 471 00:45:00,563 --> 00:45:01,856 When a man�s neck�s in danger, 472 00:45:01,857 --> 00:45:03,623 he doesn�t stop to think about sentiment. 473 00:45:03,866 --> 00:45:05,959 Is there anything more I can get you? 474 00:45:07,069 --> 00:45:09,833 I�m sorry but we�ve right run out of bread. 475 00:45:11,007 --> 00:45:14,465 The boat never came, and the food was not brought. 476 00:45:16,746 --> 00:45:20,113 What time does the motor boat usually come over? 477 00:45:20,349 --> 00:45:22,647 Between seven and eight, sir. 478 00:45:25,021 --> 00:45:28,752 Sorry to hear about your wife, Rogers. 479 00:45:28,991 --> 00:45:32,722 Doctor�s just been telling us. 480 00:45:32,962 --> 00:45:37,661 - Thank you, sir. - Accept my condolences. 481 00:45:37,900 --> 00:45:40,095 - We are all sorry. - So am I. 482 00:45:40,336 --> 00:45:42,861 Thank you. Excuse me. 483 00:47:05,888 --> 00:47:09,449 It�s not an accident � that�s what I say, Mister Lombard. 484 00:47:09,692 --> 00:47:12,957 It�s part and parcel of the whole business. It�s all bound up together. 485 00:47:13,195 --> 00:47:16,221 The motor boat won�t come, you think? 486 00:47:16,665 --> 00:47:18,223 Of course it won�t come. 487 00:47:19,802 --> 00:47:21,861 You think not too, General? 488 00:47:22,104 --> 00:47:25,403 We�re counting on the motor boat to take us off the island. 489 00:47:25,641 --> 00:47:28,371 We�re not going to leave the island. 490 00:47:28,611 --> 00:47:31,842 It�s the end, you see - the end of everything. 491 00:47:32,081 --> 00:47:36,575 That�s peace - real peace. 492 00:47:36,819 --> 00:47:39,788 It's meaningless to undertake anything. 493 00:47:40,022 --> 00:47:41,546 Meaningless...useless. 494 00:47:41,790 --> 00:47:44,315 There goes another one who�s balmy. 495 00:47:44,827 --> 00:47:47,955 Looks as though it�ll end with the whole lot going that way. 496 00:47:48,197 --> 00:47:50,392 I don�t fancy you will, Blore. 497 00:47:50,633 --> 00:47:53,227 It wouldn�t take me off my head. 498 00:47:53,469 --> 00:47:56,495 And I don�t think you�ll be going that way, Mr. Lombard. 499 00:48:26,735 --> 00:48:28,362 Please, sir, 500 00:48:28,604 --> 00:48:31,596 if I could have word with you. 501 00:48:31,840 --> 00:48:34,832 - What�s the matter, man? - Inside, sir, come in here. 502 00:48:48,390 --> 00:48:51,621 There�s things going on that I don�t understand. You�ll think I�m crazy. 503 00:48:52,261 --> 00:48:54,229 Don�t go on talking in riddles, Rogers. 504 00:48:54,463 --> 00:48:57,296 It�s those little china figures. Ten of them, there are. 505 00:48:57,533 --> 00:48:59,524 I�ll swear to that, ten of them. 506 00:48:59,768 --> 00:49:01,736 Yes, ten. We counted them last night at dinner. 507 00:49:01,971 --> 00:49:04,565 That�s just it, sir. Last night, when I was cleaning up, 508 00:49:04,807 --> 00:49:06,331 there wasn�t but nine. 509 00:49:06,575 --> 00:49:09,271 I noticed it and thought it queer. But that�s all I thought. 510 00:49:09,511 --> 00:49:11,308 But now see for yourself, 511 00:49:11,309 --> 00:49:12,674 there�s only eight! 512 00:49:15,651 --> 00:49:17,778 Only eight. 513 00:49:21,957 --> 00:49:25,700 Do you really think what you said at breakfast, Miss Brent? 514 00:49:26,028 --> 00:49:28,087 What do you mean? 515 00:49:28,330 --> 00:49:32,528 Do you really think that Rogers and his wife did away with that old lady? 516 00:49:32,768 --> 00:49:34,736 It's not my business. 517 00:49:34,970 --> 00:49:37,632 But, Miss Brent, if it true� 518 00:49:37,873 --> 00:49:39,841 Well, there is that Mr. Lombard. He admits 519 00:49:40,075 --> 00:49:42,373 to having abandoned 20 men to their death. 520 00:49:42,611 --> 00:49:45,341 - They were only natives� - Black or white, 521 00:49:45,581 --> 00:49:48,550 they are our brothers. My own case� 522 00:49:48,784 --> 00:49:52,220 Well, I was not going to say anything last night. 523 00:49:52,454 --> 00:49:55,082 It was not a fit subject to discuss before gentlemen. 524 00:49:55,324 --> 00:49:58,225 Beatrice Taylor was in service with me. She was very clean and willing. 525 00:49:58,460 --> 00:50:03,124 It was some time before I found out that she was 526 00:50:03,365 --> 00:50:06,664 what they call "in trouble". 527 00:50:06,902 --> 00:50:09,097 Naturally I did not keep her an hour under my roof. 528 00:50:09,338 --> 00:50:12,739 Her parents were decent folk. They did not condone her sin. 529 00:50:12,975 --> 00:50:14,943 What happened to her? 530 00:50:15,177 --> 00:50:18,340 The abandoned creature committed a still graver sin. 531 00:50:18,580 --> 00:50:20,980 She killed herself? 532 00:50:21,216 --> 00:50:23,309 Yes, she threw herself into the river. 533 00:50:27,790 --> 00:50:30,384 What did you feel like when you knew she�d done that? 534 00:50:30,626 --> 00:50:32,924 Weren't you sorry? 535 00:50:33,562 --> 00:50:35,962 Didn�t you blame yourself? 536 00:50:36,198 --> 00:50:39,190 I had nothing with which to reproach myself. 537 00:50:39,435 --> 00:50:42,529 Her own action, her own sin 538 00:50:42,771 --> 00:50:45,296 that was what drove her to it. 539 00:50:47,710 --> 00:50:52,113 Remember: life is what you make of it. 540 00:50:53,115 --> 00:50:57,108 And the past concerns me only as much as I want it. 541 00:50:58,954 --> 00:51:02,048 Go ahead and don't look back! 542 00:51:04,760 --> 00:51:08,252 I asked Rogers this morning what this Miss Brady had suffered from. 543 00:51:08,497 --> 00:51:12,092 You know, his answer was enlightening. 544 00:51:12,334 --> 00:51:14,461 I don't need to go into medical details, 545 00:51:14,703 --> 00:51:17,297 but in a certain form of cardiac trouble, 546 00:51:17,539 --> 00:51:19,507 amylnitrite is used. 547 00:51:19,742 --> 00:51:22,302 When an attack comes on an ampoule of amylnitrite 548 00:51:22,544 --> 00:51:25,172 is broken and it is inhaled. If amyl nitrite were withheld well, 549 00:51:25,414 --> 00:51:27,075 the consequences might easily be fatal. 550 00:51:27,316 --> 00:51:29,841 - It must have been rather tempting. - No arsenic, 551 00:51:30,085 --> 00:51:32,110 no positive action just negation! 552 00:51:32,354 --> 00:51:34,754 And, even if any one knew, nothing could ever be proved. 553 00:51:34,990 --> 00:51:38,619 There are crimes that cannot be brought home to their perpetrators. 554 00:51:38,861 --> 00:51:41,591 Instance, the Rogerses�. Another instance, old Wargrave, 555 00:51:41,830 --> 00:51:45,095 who committed his murder strictly within the law. 556 00:51:45,334 --> 00:51:48,098 Everyone knew that Seton was innocent. 557 00:51:48,337 --> 00:51:49,865 Who doesn't remember that trial? 558 00:51:49,866 --> 00:51:51,966 Clearly, the judge simply got even with him. 559 00:51:52,207 --> 00:51:54,937 Wargrave murdered Edward as if he�d stuck a stiletto through him. 560 00:51:55,177 --> 00:51:57,907 I could continue with examples, doctor. 561 00:52:01,083 --> 00:52:02,607 I am listening 562 00:52:02,851 --> 00:52:06,651 Murder on the Operating Table. Safe as houses! 563 00:52:09,491 --> 00:52:13,359 All right, all right, there is some truth in this accusation. 564 00:52:13,595 --> 00:52:17,053 I was very hungover when I was operating then. 565 00:52:17,299 --> 00:52:19,267 You know, hands shaking, nerves all to pieces. 566 00:52:19,501 --> 00:52:22,664 Now we�re getting down to it. What�s the real purpose of getting us all here? 567 00:52:22,905 --> 00:52:25,271 What do you think? 568 00:52:25,507 --> 00:52:27,941 If you tell me that Anthony Marston, 569 00:52:28,177 --> 00:52:31,146 a young bull with no nerves and precious little brains, 570 00:52:31,380 --> 00:52:32,776 got the wind up over having moved down a couple of kids 571 00:52:32,777 --> 00:52:33,848 and deliberately put himself out of the way � 572 00:52:34,082 --> 00:52:36,312 well, the idea�s laughable! 573 00:52:36,552 --> 00:52:39,350 - Anthony Marston was murdered, of course. - And Mrs. Rogers? 574 00:52:39,588 --> 00:52:43,490 I could believe in Mrs. Rogers� death if it weren�t for Anthony Marston. 575 00:52:43,725 --> 00:52:45,886 Two murdered. 576 00:52:51,967 --> 00:52:54,401 And two figurines have disappeared? 577 00:52:55,103 --> 00:52:58,470 The man must be a raving maniac! 578 00:52:59,408 --> 00:53:04,004 There�s one thing Mr. Owen didn�t realize. 579 00:53:04,246 --> 00:53:06,578 We shall make short work of searching it. - What do you mean? 580 00:53:06,815 --> 00:53:08,646 In no time. 581 00:53:08,884 --> 00:53:11,250 He�ll be dangerous. 582 00:53:11,487 --> 00:53:14,081 I�ll be dangerous when I get hold of him! 583 00:53:59,835 --> 00:54:01,359 Climbs like a cat, doesn't he? 584 00:54:01,603 --> 00:54:04,731 But I wouldn't trust him a yard. 585 00:54:05,207 --> 00:54:06,538 Why? 586 00:54:06,775 --> 00:54:10,871 Did you happen to bring a gun along with you, doctor? 587 00:54:11,113 --> 00:54:12,808 Me? Why should I? 588 00:54:13,048 --> 00:54:16,540 Why did Mr. Lombard? 589 00:54:16,785 --> 00:54:18,753 It's under his belt. 590 00:54:18,987 --> 00:54:20,978 I suppose - habit. 591 00:54:21,223 --> 00:54:23,418 It�s only in books people carry guns 592 00:54:23,659 --> 00:54:26,685 around as a matter of course. 593 00:54:40,375 --> 00:54:42,502 Ah! It�s you! 594 00:54:53,188 --> 00:54:55,588 Do you like sitting here looking out to sea? 595 00:54:57,125 --> 00:54:59,059 Yes, it�s pleasant. 596 00:54:59,294 --> 00:55:02,092 - It�s a good place to wait. - To wait? 597 00:55:03,065 --> 00:55:05,124 What are you waiting for? 598 00:55:07,502 --> 00:55:09,197 The end. 599 00:55:11,550 --> 00:55:15,055 But I think you know that, don�t you? 600 00:55:15,844 --> 00:55:18,870 We�re all waiting for the end. 601 00:55:19,147 --> 00:55:21,308 What do you mean? 602 00:55:21,920 --> 00:55:24,580 None of us are going to leave the island. 603 00:55:24,920 --> 00:55:27,889 That�s the Mr. Owen�s plan. 604 00:55:29,191 --> 00:55:31,625 You know it, of course, perfectly. 605 00:55:31,893 --> 00:55:35,329 What, perhaps, you can�t� 606 00:55:36,331 --> 00:55:38,299 �understand is the� 607 00:55:39,468 --> 00:55:41,265 �relief! 608 00:55:42,504 --> 00:55:44,335 The relief? 609 00:55:47,643 --> 00:55:49,907 You see, I loved Leslie. 610 00:55:50,178 --> 00:55:51,736 I loved her very much. 611 00:55:52,047 --> 00:55:56,006 - Was Leslie your wife? - I loved her and I was proud of her. 612 00:55:56,284 --> 00:55:59,515 That�s why... I did it. 613 00:56:02,691 --> 00:56:05,819 You mean� 614 00:56:06,094 --> 00:56:10,394 It�s not much good denying it now not when we�re all going to die. 615 00:56:13,735 --> 00:56:16,863 I sent Richmond to his death. It was murder. 616 00:56:17,105 --> 00:56:20,268 I had no regrets. 617 00:56:20,509 --> 00:56:22,909 - But afterwards� - Well, afterwards? 618 00:56:23,145 --> 00:56:24,840 Afterwards� 619 00:56:26,048 --> 00:56:28,710 I don�t know if Leslie ever guessed� 620 00:56:31,386 --> 00:56:34,719 But she�d gone far away 621 00:56:34,956 --> 00:56:38,119 where I couldn�t reach her. 622 00:56:38,360 --> 00:56:42,854 And then she died and I was alone. 623 00:56:43,732 --> 00:56:47,930 You�ll be glad, too, 624 00:56:48,170 --> 00:56:50,138 when the end comes. 625 00:56:51,707 --> 00:56:53,675 I don�t know what you mean! 626 00:56:54,509 --> 00:56:57,876 I know, my child, 627 00:56:58,547 --> 00:57:00,208 I know. 628 00:57:06,722 --> 00:57:10,021 Let's search the house, and then the island once more thoroughly. 629 00:57:10,258 --> 00:57:12,624 But this time you will be the one to go down. 630 00:57:24,339 --> 00:57:26,068 Quiet - listen. 631 00:57:26,908 --> 00:57:32,437 - Is this Rogers' bedroom? - But that's where Mrs. Rogers' body is. 632 00:57:33,982 --> 00:57:36,280 Of course! 633 00:57:36,518 --> 00:57:39,817 Best hiding place he could have chosen! 634 00:57:49,097 --> 00:57:54,000 I�m sorry, gentlemen. I was just moving my things. 635 00:57:54,236 --> 00:57:56,153 I take it there will be no objection... 636 00:57:56,154 --> 00:57:59,003 if I take one of the vacant guest chambers on the floor below? 637 00:57:59,241 --> 00:58:01,471 The smallest room. 638 00:58:02,878 --> 00:58:05,904 - Of course... Of course... - Thank you, sir. 639 00:58:06,148 --> 00:58:09,311 Thank you, sir. Sorry. 640 00:58:12,754 --> 00:58:16,349 I�d like to know what drug it was. 641 00:58:16,591 --> 00:58:19,754 Let�s get finished. 642 00:58:19,995 --> 00:58:23,396 I feel it in my bones we�re not going to find anything. 643 00:58:26,468 --> 00:58:27,799 Doctor, 644 00:58:28,470 --> 00:58:31,132 you did give her some dope, you know. 645 00:58:31,373 --> 00:58:32,670 Dope? 646 00:58:32,908 --> 00:58:36,605 You said yourself you�d give her something to make her sleep. 647 00:58:36,845 --> 00:58:40,212 I gave her a mild dose of trional. 648 00:58:40,448 --> 00:58:42,143 A harmless sedative. 649 00:58:42,384 --> 00:58:47,083 - A perfectly harmless preparation. - Not to mince matters � 650 00:58:47,322 --> 00:58:50,416 you didn�t give her an overdose, did you? 651 00:58:50,659 --> 00:58:54,459 It�s possible, isn�t it, that you may have made a mistake? 652 00:58:54,696 --> 00:58:57,790 Doctors can�t afford to make mistakes of that kind, 653 00:58:59,334 --> 00:59:02,701 It wouldn�t be the first you�ve made if that gramophone record is to be believed! 654 00:59:02,938 --> 00:59:04,906 What's the sense of making yourself offensive? 655 00:59:05,140 --> 00:59:07,131 We're all in the same boat. We've got to pull together. 656 00:59:07,375 --> 00:59:09,343 What about your own pretty little spot 657 00:59:09,578 --> 00:59:11,136 of perjury? 658 00:59:11,379 --> 00:59:14,348 Perjury be damned! That�s a foul lie! 659 00:59:14,583 --> 00:59:17,950 You may try and shut me up, Mr. Lombard, 660 00:59:18,186 --> 00:59:20,279 but there are things I need to know 661 00:59:20,522 --> 00:59:23,013 and one of them is about you! - About me? 662 00:59:23,258 --> 00:59:27,092 Yes. I want to know why you brought a gun 663 00:59:27,329 --> 00:59:29,024 down here on a pleasant social visit? 664 00:59:29,264 --> 00:59:32,233 - You�re not nearly such a fool as you look. - That�s as may be. What about that gun? 665 00:59:32,467 --> 00:59:34,662 I brought it because I expected to run into a spot of trouble. 666 00:59:34,903 --> 00:59:37,030 You didn�t tell us that last night. 667 00:59:37,272 --> 00:59:39,240 You were holding out on us? 668 00:59:39,474 --> 00:59:42,238 - In a way, yes. - Well, come on, out with it. 669 00:59:42,477 --> 00:59:46,038 I was approached by a little Jewboy - Morris his name was. 670 00:59:46,281 --> 00:59:48,749 He said I�d got a reputation for being 671 00:59:48,984 --> 00:59:50,952 a good man in a tight place. 672 00:59:51,186 --> 00:59:53,154 He offered me a hundred guineas to come down here 673 00:59:53,388 --> 00:59:55,652 and keep my eyes open. I was hard up. I took it. 674 00:59:55,891 --> 00:59:59,258 Why didn�t you tell us all this last night? 675 00:59:59,494 --> 01:00:01,073 How was I to know that last night 676 01:00:01,074 --> 01:00:03,658 wasn�t exactly the eventuality I was here to cope with? 677 01:00:03,899 --> 01:00:06,197 - But now - you think differently? - Yes. 678 01:00:06,434 --> 01:00:08,868 I believe now that I�m in the same boat as the rest of you. 679 01:00:09,070 --> 01:00:12,506 That hundred guineas was just Mr. Owen�s little bit of cheese 680 01:00:12,741 --> 01:00:14,038 to get me into the trap. 681 01:00:14,276 --> 01:00:16,244 - Quiet. - This is a trap. I'll take my oath on that. 682 01:00:16,478 --> 01:00:18,207 Quiet. Someone is screaming. 683 01:00:19,614 --> 01:00:22,674 Gentlemen! Come here! Hurry! 684 01:00:26,154 --> 01:00:30,113 Gentlemen, gentlemen. General Macarthur... 685 01:00:30,358 --> 01:00:32,622 - What? He's murdered? - He's dead. 686 01:00:56,151 --> 01:00:59,245 One, two, three, four, five� 687 01:01:01,456 --> 01:01:03,321 Oh, Miss, I� 688 01:01:03,558 --> 01:01:06,527 I just came to see� 689 01:01:10,065 --> 01:01:11,955 You�re quite right, Rogers... 690 01:01:11,956 --> 01:01:13,193 There are only seven. 691 01:01:25,820 --> 01:01:27,650 Agatha Christie 692 01:01:27,750 --> 01:01:31,590 TEN LITTLE INDIANS 693 01:01:32,020 --> 01:01:33,150 Part Two 694 01:01:33,450 --> 01:01:36,321 Macarthur was hit with a life preserver or some such thing 695 01:01:36,559 --> 01:01:38,026 on the back of the head. 696 01:01:38,260 --> 01:01:40,922 - Did you find the actual weapon used? - No. 697 01:01:41,163 --> 01:01:43,943 This morning I was sitting on the terrace 698 01:01:43,944 --> 01:01:45,862 and observing your activities. 699 01:01:46,101 --> 01:01:48,262 You were searching the island 700 01:01:48,504 --> 01:01:51,701 for the unknown murderer? 701 01:01:51,941 --> 01:01:53,306 Quite right, sir. 702 01:01:53,542 --> 01:01:56,568 You had come, doubtless, to the same conclusion that I had. 703 01:01:57,680 --> 01:02:00,774 Now you understand why Mr. Owen 704 01:02:01,016 --> 01:02:03,450 enticed us to this island? 705 01:02:03,686 --> 01:02:05,711 He's a madman! 706 01:02:05,955 --> 01:02:09,584 A loony! - There's no one on the island, 707 01:02:09,825 --> 01:02:13,192 - I tell you. No one! - In the sense you mean, but no. 708 01:02:13,429 --> 01:02:16,159 I came to the same conclusion. 709 01:02:16,398 --> 01:02:19,526 Nevertheless, Mr. Owen, 710 01:02:19,768 --> 01:02:23,795 to give him the name he himself has adopted, 711 01:02:24,039 --> 01:02:27,270 is on the island. 712 01:02:27,509 --> 01:02:31,809 His goal is the execution of justice upon certain individuals for crimes 713 01:02:32,047 --> 01:02:36,381 which the law cannot touch. 714 01:02:36,619 --> 01:02:41,818 There is only one way in which this goal could be accomplished. 715 01:02:42,291 --> 01:02:44,759 Mr. Owen... 716 01:02:44,994 --> 01:02:47,428 among the guests. 717 01:02:47,663 --> 01:02:51,039 Consequently, Mr. Owen... 718 01:02:51,040 --> 01:02:52,794 is one of us. 719 01:02:53,035 --> 01:02:55,026 No, no, no. 720 01:02:55,271 --> 01:02:58,849 My dear young lady, this is no time for refusing 721 01:02:58,850 --> 01:03:00,675 to look facts in the face. 722 01:03:01,610 --> 01:03:04,977 We are all in grave danger. 723 01:03:07,616 --> 01:03:10,380 One of us is U.N.Owen. 724 01:03:10,853 --> 01:03:16,382 I agree that one of us is possessed by a devil. 725 01:03:25,434 --> 01:03:27,402 I suppose you'll leave the women out of it. 726 01:03:27,636 --> 01:03:30,161 Do I understand you to assert 727 01:03:30,406 --> 01:03:34,137 that women are not subject to homicidal mania? 728 01:03:34,376 --> 01:03:35,930 Of course not. 729 01:03:35,931 --> 01:03:38,616 But all the same... I think... 730 01:03:39,581 --> 01:03:43,560 Doctor, a woman would have been physically capable 731 01:03:43,600 --> 01:03:46,581 of striking the blow that killed poor Macarthur? 732 01:03:46,822 --> 01:03:48,649 Perfectly capable... 733 01:03:48,650 --> 01:03:52,783 given a suitable instrument such as a cosh. 734 01:03:53,028 --> 01:03:57,158 The other two death have resulted from the administration of drugs. 735 01:03:57,399 --> 01:03:59,924 I think that, no one will dispute is easily compassed 736 01:04:00,169 --> 01:04:03,468 by a person of the smallest physical strength. 737 01:04:03,706 --> 01:04:06,675 - You're mad! - My dear young lady, 738 01:04:06,909 --> 01:04:10,037 do try and restrain your feelings, 739 01:04:10,279 --> 01:04:12,747 I am not accusing you. 740 01:04:12,981 --> 01:04:17,714 I hope, Miss Brent, that you are not offended by my insistence 741 01:04:17,953 --> 01:04:22,253 that all of us are equally under suspicion. 742 01:04:22,491 --> 01:04:25,016 Now you're talking, sir! 743 01:04:25,260 --> 01:04:27,228 Let's go into it. 744 01:04:28,497 --> 01:04:31,728 As regards Marston I don't think there's anything to be done. 745 01:04:31,967 --> 01:04:35,596 A person actually in the room could have done that even more easily. 746 01:04:36,438 --> 01:04:39,236 Now take Mrs. Rogers. 747 01:04:40,976 --> 01:04:43,877 The people who stand out there are her husband 748 01:04:45,280 --> 01:04:46,907 and the doctor. 749 01:04:47,149 --> 01:04:50,380 Either of them could have done it as easy as winking. 750 01:04:50,619 --> 01:04:52,211 I protest! 751 01:04:53,454 --> 01:04:55,423 This is absolutely uncalled for! 752 01:04:55,657 --> 01:04:58,182 I swear that the doze I gave was perfectly. 753 01:04:58,427 --> 01:05:02,625 Dr. Armstrong, your indignation is very natural. 754 01:05:02,865 --> 01:05:05,197 Nevertheless you must admit that the facts have got to be faced. 755 01:05:05,434 --> 01:05:08,602 Either you or Rogers could have administered 756 01:05:08,603 --> 01:05:11,066 a fatal doze with the greatest ease. 757 01:05:12,674 --> 01:05:16,303 We come now to the death of General Macarthur. 758 01:05:16,812 --> 01:05:20,543 I myself will state at once that I have no valid alibi. 759 01:05:21,550 --> 01:05:24,314 I spent the morning sitting on the terrace. 760 01:05:24,553 --> 01:05:26,553 There were several periods during which it 761 01:05:26,600 --> 01:05:28,322 would have been possible for me 762 01:05:28,400 --> 01:05:32,090 to kill the General, and return to my chair. 763 01:05:32,327 --> 01:05:35,344 I was with Lombard and Armstrong all the morning. 764 01:05:35,345 --> 01:05:36,491 They'll bear me out. 765 01:05:36,732 --> 01:05:39,223 - You went to the house for a rope. - Of course, I did. 766 01:05:39,468 --> 01:05:41,231 Went straight there and straight back. 767 01:05:41,470 --> 01:05:42,668 You were a long time. 768 01:05:42,669 --> 01:05:44,837 What the hell do you mean by that? 769 01:05:45,073 --> 01:05:47,541 I only said you were a long time. 770 01:05:47,776 --> 01:05:53,078 During Mr. Blore's absence, were you two together? 771 01:05:53,449 --> 01:05:58,409 Certainly. That is, Lombard went off for a few minutes. 772 01:05:58,654 --> 01:06:00,660 I was only absent a minute or two. 773 01:06:00,680 --> 01:06:02,112 Did either of you two glance at your watches? 774 01:06:03,959 --> 01:06:05,059 No. 775 01:06:05,150 --> 01:06:07,417 A minute or two is a vague expression. 776 01:06:07,663 --> 01:06:11,258 - Miss Brent? - I took a walk with Miss Claythorne. 777 01:06:11,500 --> 01:06:14,833 - Afterwards I sat on the terrace. - I don't think I noticed you there. 778 01:06:15,070 --> 01:06:18,562 I was round the corner of the house. It was out of the wind there. 779 01:06:18,807 --> 01:06:22,208 As you can see, even our superficial inquiry into the circumstances shows 780 01:06:22,444 --> 01:06:26,107 that we cannot say definitely that any one person 781 01:06:26,348 --> 01:06:30,011 can be considered as cleared of all complicity. 782 01:06:31,854 --> 01:06:36,018 All we can do at present juncture is to consider what measures 783 01:06:36,258 --> 01:06:39,455 we must adopt to ensure our safety. 784 01:06:41,563 --> 01:06:45,829 So far the murderer has had an easy task 785 01:06:46,068 --> 01:06:48,434 since his victims have been unsuspicious. 786 01:06:48,670 --> 01:06:53,471 From now on it is our task to suspect each and every one amongst us. 787 01:06:53,709 --> 01:06:57,668 Forewarned is forearmed. 788 01:08:46,989 --> 01:08:49,822 We won't let it happen again. 789 01:08:50,058 --> 01:08:51,355 That's all. 790 01:11:59,181 --> 01:12:02,412 Thou shalt not be afraid of the terror by night; 791 01:12:03,118 --> 01:12:06,246 nor for the arrow that flieth by day. 792 01:12:06,488 --> 01:12:09,445 Thou shalt not be afraid of the terror by night. 793 01:12:09,446 --> 01:12:11,858 Shalt not be afraid... Shalt not be afraid... 794 01:13:03,879 --> 01:13:07,542 Miss Brent, let me in. Miss Brent. 795 01:13:07,782 --> 01:13:11,013 - It's me, Beatrice Taylor. - Ah, so it's you. 796 01:13:11,253 --> 01:13:13,551 Haven't I told you that you are fired. 797 01:13:13,788 --> 01:13:19,749 - I am cold. Let me in. - Get out of here. I want to sleep. 798 01:13:19,995 --> 01:13:21,462 To sleep. 799 01:13:28,169 --> 01:13:31,229 I know the murderer�s name. 800 01:13:33,174 --> 01:13:34,869 Her name is� 801 01:13:36,778 --> 01:13:40,077 Beatrice Taylor. 802 01:14:44,346 --> 01:14:47,141 Good morning, ladies and gentlemen. 803 01:14:47,142 --> 01:14:48,305 What time is it? 804 01:14:48,550 --> 01:14:49,915 Thirty to ten. 805 01:14:50,151 --> 01:14:52,312 Wouldn't have believed I could have slept like that. 806 01:14:52,554 --> 01:14:54,988 Well, shows you've got an easy conscience. 807 01:14:55,490 --> 01:14:57,754 What happened? Why is there no breakfast yet? 808 01:14:57,993 --> 01:14:59,858 Rogers is missing. 809 01:15:00,095 --> 01:15:02,247 He isn't in his room. And there's no kettle 810 01:15:02,248 --> 01:15:03,861 on and the kitchen fire isn't lit. 811 01:15:04,799 --> 01:15:06,767 What if it's he? 812 01:15:08,203 --> 01:15:10,831 Where�s Miss Brent got to - 813 01:15:11,072 --> 01:15:13,438 that's another mystery? 814 01:15:18,913 --> 01:15:21,473 Good morning, gentlemen. The sea is as high as ever. 815 01:15:21,716 --> 01:15:23,684 I shouldn�t think any boat could put out today. 816 01:15:23,918 --> 01:15:26,284 Have you been wandering about the island alone? 817 01:15:26,521 --> 01:15:28,489 Don�t you realize that that�s an exceedingly foolish thing to do? 818 01:15:28,723 --> 01:15:31,886 I assure you that I kept an extremely sharp lookout. 819 01:15:32,127 --> 01:15:35,790 - Seen anything of Rogers? - No. 820 01:15:36,498 --> 01:15:38,693 Why? 821 01:15:39,100 --> 01:15:40,863 Look! 822 01:15:43,505 --> 01:15:45,905 The Indians! Look! 823 01:15:46,474 --> 01:15:47,805 There are six. 824 01:15:58,787 --> 01:16:02,814 Even if there had been any fingerprints, the rain washed them off. 825 01:16:05,593 --> 01:16:08,585 Miss Claythorne, we should make breakfast for the men. 826 01:16:14,002 --> 01:16:17,028 Breakfast will be ready in half an hour or so. 827 01:16:28,616 --> 01:16:34,077 Would it have needed great force, doctor? 828 01:16:34,322 --> 01:16:37,723 A woman could have done it if that's what you mean. 829 01:16:37,959 --> 01:16:41,895 Any one who's mentally unhinged has a good deal of unsuspected strength. 830 01:16:46,901 --> 01:16:48,926 Do they keep bees on this island? 831 01:16:49,537 --> 01:16:51,869 Tell me that. Where do we go for honey? 832 01:16:52,107 --> 01:16:53,734 Miss Claythorne. 833 01:16:57,212 --> 01:16:59,442 You thought I was mad. 834 01:16:59,681 --> 01:17:02,309 Haven�t you read that idiotic rhyme, have you? 835 01:17:02,550 --> 01:17:03,949 You have not? 836 01:17:04,185 --> 01:17:07,313 It�s up in all your bedrooms put there for you to study! 837 01:17:07,956 --> 01:17:10,063 �Seven little Indian boys chopping up sticks. 838 01:17:10,064 --> 01:17:11,392 One chapped himself in halves� 839 01:17:11,626 --> 01:17:13,457 And then there were six.� 840 01:17:13,695 --> 01:17:16,858 We might have come here straightaway if we�d had sense. 841 01:17:17,098 --> 01:17:19,760 And the next verse. 842 01:17:20,568 --> 01:17:24,197 �Six little Indian boys playing with a hive. A bumblebee stung one� 843 01:17:24,439 --> 01:17:26,202 �and then there were five.� 844 01:17:26,441 --> 01:17:28,466 I�m asking. Where is that bumblebee? 845 01:17:39,120 --> 01:17:40,610 Thank you� 846 01:17:40,855 --> 01:17:42,823 I�m all right now. 847 01:17:59,140 --> 01:18:01,768 You have such self-control, Miss Brent. 848 01:18:02,844 --> 01:18:05,278 I lived in India for a long time. 849 01:18:05,513 --> 01:18:08,038 My father was a Colonel. 850 01:18:11,019 --> 01:18:13,010 Thank you, Miss Claythorne. 851 01:18:27,402 --> 01:18:29,802 Anything the matter, Miss Brent? 852 01:18:31,506 --> 01:18:32,803 I... 853 01:18:33,041 --> 01:18:35,703 I wanted to help Miss Claythorne, 854 01:18:36,244 --> 01:18:40,340 but I feel so giddy. 855 01:18:42,951 --> 01:18:45,818 - Giddy, eh? - Yes. 856 01:18:46,521 --> 01:18:49,388 Must be a delayed shock. 857 01:18:50,124 --> 01:18:53,184 - I can give you some medicine. - No! 858 01:18:58,633 --> 01:19:02,797 I'll just sit here quietly till the giddiness passes off. 859 01:19:04,539 --> 01:19:08,703 Take a seat in this armchair, Miss Brent. You'll be more comfortable here. 860 01:19:59,327 --> 01:20:01,420 What a job we've got. 861 01:20:01,663 --> 01:20:04,496 No one will envy. - Except for them. 862 01:20:04,732 --> 01:20:09,032 Everything is relative, Blore. To them we are the lucky ones. 863 01:20:11,239 --> 01:20:14,572 That's enough. Let everyone stay where he is. 864 01:20:14,809 --> 01:20:17,573 Pretty soon there will be a corpse in every room anyway. 865 01:20:19,814 --> 01:20:22,374 It is she. She's gone mad. 866 01:20:22,617 --> 01:20:24,778 Old spinsters go that way. 867 01:20:26,721 --> 01:20:29,383 In the morning I went to the kitchen and saw her there. 868 01:20:29,624 --> 01:20:33,321 Calm, neat, didn't even forget to put the apron on. 869 01:20:33,561 --> 01:20:35,654 And the apron is probably Mrs. Rogers'. 870 01:20:35,897 --> 01:20:40,129 And says: " Breakfast will be ready in half an hour or so." 871 01:20:40,368 --> 01:20:43,804 She�s mad. Religious mania - 872 01:20:44,038 --> 01:20:46,233 thinks she�s God�s instrument. 873 01:20:46,474 --> 01:20:50,103 You know, she sits in her room and reads her Bible. 874 01:20:50,345 --> 01:20:53,576 That�s hardly proof positive of an unbalanced mentality. 875 01:20:53,815 --> 01:20:59,048 When Rogers was killed, she�d been down to look at the sea. 876 01:20:59,787 --> 01:21:02,779 The murderer of Rogers would take jolly good care to be rolled up in bed snoring. 877 01:21:03,024 --> 01:21:05,254 You�re missing the point, Mr. Lombard. 878 01:21:05,493 --> 01:21:08,121 She�d only do that if she knew 879 01:21:08,363 --> 01:21:11,662 that she had nothing to fear. That�s to say 880 01:21:11,899 --> 01:21:15,266 if she herself is the criminal. 881 01:21:15,503 --> 01:21:19,098 That�s a good point... Yes, I hadn�t thought of that. 882 01:21:23,478 --> 01:21:26,174 Glad you don�t still suspect me, Blore. 883 01:21:28,716 --> 01:21:31,412 I did start by thinking of you 884 01:21:32,086 --> 01:21:35,988 that gun and the queer story you told. 885 01:21:36,224 --> 01:21:40,888 But I�ve realized now that was really a bit too obvious. 886 01:21:41,829 --> 01:21:44,627 Hope you feel the same about me. 887 01:21:44,866 --> 01:21:47,528 All I can say is, if you�re the criminal, you�re a damned fine actor 888 01:21:47,769 --> 01:21:50,169 and I take my hat off to you. 889 01:21:55,977 --> 01:22:00,346 We�ll probably both be a couple of stiffs before another day is out, 890 01:22:00,581 --> 01:22:04,881 you did indulge in that spot of perjury, I suppose? 891 01:22:15,863 --> 01:22:18,229 Oh, here is goes. 892 01:22:19,233 --> 01:22:22,600 Landor was innocent right enough. 893 01:22:22,837 --> 01:22:27,604 The gang had got me squared and we got him put away for a stretch. 894 01:22:29,710 --> 01:22:31,871 Mind you, I wouldn�t admit this. 895 01:22:32,113 --> 01:22:34,877 If there were any witnesses. It�s just between you and me. 896 01:22:35,917 --> 01:22:38,511 Well, I hope you made a tidy bit out of it. 897 01:22:38,753 --> 01:22:40,456 Didn�t make what I should have done. 898 01:22:40,457 --> 01:22:42,712 And he got penal servitude and died in prison. 899 01:22:42,957 --> 01:22:45,551 - I couldn't know that he would die. - Sure, you couldn�t know. 900 01:22:45,793 --> 01:22:48,353 - That was your bad luck. - Mine? 901 01:22:48,596 --> 01:22:50,815 His, you mean. 902 01:22:51,816 --> 01:22:53,192 Yours, too. 903 01:22:53,434 --> 01:22:56,164 Because, as a result of it, your own life is going to be cut short. 904 01:22:56,404 --> 01:22:58,964 My? Not me! 905 01:22:59,207 --> 01:23:01,903 Anybody, but not me. 906 01:23:02,143 --> 01:23:04,634 I�m watching out for myself pretty carefully, I can tell you. 907 01:23:04,879 --> 01:23:08,110 Well, I�m not a betting man. 908 01:23:08,983 --> 01:23:12,612 And anyway if you were dead I wouldn�t get paid. 909 01:23:55,962 --> 01:23:59,125 Listen, how true this is: 910 01:24:00,567 --> 01:24:05,766 "And nations will fall into the pit, which they digged for themselves. 911 01:24:07,474 --> 01:24:12,673 And they will get caught up in the nets, which they set up themselves." 912 01:24:12,912 --> 01:24:14,209 Yes. 913 01:24:42,709 --> 01:24:45,075 I think, it's time to stop searching. 914 01:24:47,614 --> 01:24:49,707 The murderer is sitting in the dining-room. 915 01:24:50,817 --> 01:24:54,184 I bet, the murderer is this old spinster. 916 01:24:54,420 --> 01:24:56,183 And the motive? 917 01:24:58,124 --> 01:24:59,887 The motive? 918 01:25:01,194 --> 01:25:02,786 Come. 919 01:25:12,772 --> 01:25:14,137 Here she is. 920 01:25:21,514 --> 01:25:23,277 Miss Brent? 921 01:25:27,987 --> 01:25:29,852 Miss Brent? 922 01:25:39,866 --> 01:25:41,663 Damn it! 923 01:25:41,901 --> 01:25:43,562 She�s dead! 924 01:25:48,508 --> 01:25:51,636 One more of us poisoned - 925 01:25:51,878 --> 01:25:54,676 too late! 926 01:25:56,749 --> 01:25:58,717 Look - a bumblebee. 927 01:26:03,523 --> 01:26:06,146 It wasn�t that bee that stung her! 928 01:26:06,147 --> 01:26:08,460 A human hand held the syringe. 929 01:26:09,529 --> 01:26:12,157 That�s the mark of a hypodermic syringe. 930 01:26:16,936 --> 01:26:18,927 The bumblebee is dead. 931 01:26:31,050 --> 01:26:34,451 �A bumblebee stung one and then there were five� 932 01:26:35,688 --> 01:26:38,782 He�s a playful beast. Likes to stick to his damnable 933 01:26:39,025 --> 01:26:40,993 nursery jingle as closely as possible! 934 01:26:42,534 --> 01:26:44,365 It�s mad. 935 01:26:44,603 --> 01:26:47,800 We have still, I hope, our reasoning powers. 936 01:26:48,039 --> 01:26:51,566 Did any one bring a syringe to this house? 937 01:26:51,810 --> 01:26:53,402 I did. 938 01:26:55,814 --> 01:26:58,112 Always travel with one. 939 01:26:58,350 --> 01:27:01,251 Most doctors do. - Quite so. 940 01:27:01,486 --> 01:27:05,616 - Where that syringe is now? - In the suitcase in my room. 941 01:27:06,291 --> 01:27:09,317 We might, perhaps, verify that fact. 942 01:27:11,129 --> 01:27:12,994 Please. 943 01:27:31,383 --> 01:27:33,351 Somebody must have taken it! 944 01:27:34,152 --> 01:27:36,620 I tell you someone must have taken it. 945 01:27:48,567 --> 01:27:51,297 There are five of us here in this room. 946 01:27:53,538 --> 01:27:55,506 One of us... 947 01:27:55,974 --> 01:27:58,272 ...is a murderer. 948 01:27:58,510 --> 01:28:01,775 The position is fraught with grave danger. 949 01:28:02,848 --> 01:28:05,373 We must do something! 950 01:28:05,617 --> 01:28:09,883 You, Mr. Lombard, have in your possession a gun. 951 01:28:10,121 --> 01:28:12,089 I�m damned if I�ll give up my gun! 952 01:28:12,324 --> 01:28:15,293 Mr. Lombard, you are a very strongly built man, 953 01:28:15,527 --> 01:28:17,688 but ex-Inspector is also a man of powerful physique. 954 01:28:17,929 --> 01:28:21,262 Dr. Armstrong and we will on Blore�s side, 955 01:28:21,500 --> 01:28:24,298 and assist him to the best of our ability. 956 01:28:24,536 --> 01:28:28,836 Oh, very well then. I�ll fetch it. 957 01:28:29,074 --> 01:28:32,475 I think it would be desirable if we went with you. 958 01:28:32,711 --> 01:28:34,679 Oh, very well then. Please. 959 01:28:59,804 --> 01:29:04,741 What? Of course! The engine�s not been run today 960 01:29:05,710 --> 01:29:09,703 since Rogers hasn�t been there to see to it. 961 01:29:11,616 --> 01:29:14,141 We could go out and get it going, I suppose. 962 01:29:14,386 --> 01:29:17,844 There are packets of candles in the larder, 963 01:29:18,089 --> 01:29:20,421 I saw them, better use those. 964 01:29:22,327 --> 01:29:25,057 Doctor, help me please. 965 01:29:35,974 --> 01:29:38,306 And just where is the gun? 966 01:29:40,712 --> 01:29:42,407 It's here, in the house. 967 01:29:42,647 --> 01:29:45,639 Only the owner of the gun can answer this question. 968 01:29:45,050 --> 01:29:49,510 You are an idiot, Blore. How many times do I have to say that it was stolen. 969 01:29:49,754 --> 01:29:52,621 I've got a terrible headache. I'll go, lie down. 970 01:29:52,857 --> 01:29:54,825 Of course, of course. 971 01:29:55,060 --> 01:29:57,255 We will guard your sleep. 972 01:29:57,462 --> 01:29:59,430 - Would you like us to follow you? - No, thank you. 973 01:29:59,664 --> 01:30:01,495 If needed, I will call. 974 01:30:12,143 --> 01:30:14,202 I am listening. 975 01:30:18,350 --> 01:30:21,410 It seems to me you have something to say. 976 01:30:21,653 --> 01:30:25,419 The more I think about this matter, the more it seems to me... 977 01:30:25,657 --> 01:30:28,820 that all threads lead to one person. 978 01:30:33,264 --> 01:30:36,165 In the meantime, we'll be all killed in our sleep. 979 01:30:36,401 --> 01:30:39,802 Well, I agree, but on one condition: that we keep all together 980 01:30:40,038 --> 01:30:42,165 Who is alone makes it easier for the maniac. 981 01:30:57,155 --> 01:30:59,123 Look at that! 982 01:31:02,027 --> 01:31:04,461 Miss Claythorne� 983 01:31:07,966 --> 01:31:09,934 What's it with her? 984 01:31:10,135 --> 01:31:12,010 Miss Claythorne. 985 01:31:12,011 --> 01:31:12,831 Doctor! 986 01:31:19,110 --> 01:31:21,908 - What is that? - Head on the pillow, there. 987 01:31:22,180 --> 01:31:24,648 Wake up, Miss Claythorne. 988 01:31:27,585 --> 01:31:29,644 What was that? 989 01:31:33,591 --> 01:31:36,389 Seaweed? Why seaweed? 990 01:31:37,195 --> 01:31:39,959 You�d better drink this, Miss Claythorne. 991 01:31:41,066 --> 01:31:43,967 - Drink it yourself. - I got it from downstairs. 992 01:31:44,169 --> 01:31:46,967 Good for you, Vera! You�ve got your wits about you. 993 01:31:47,172 --> 01:31:50,630 What is it? What? Don't even dare say that I wanted to poison... 994 01:31:50,909 --> 01:31:53,707 Here... - Here�s one murder that 995 01:31:53,912 --> 01:31:56,073 hasn�t gone according to plan! 996 01:31:56,448 --> 01:31:58,882 - You think - that was what was meant? - Expected you to pass out through fright! 997 01:31:59,084 --> 01:32:01,075 Some people would have, wouldn�t they, doctor. 998 01:32:01,453 --> 01:32:03,421 Hmm, impossible to say. 999 01:32:03,621 --> 01:32:06,181 Miss Claythorne - young healthy subject 1000 01:32:06,558 --> 01:32:09,686 no cardiac weakness. Unlikely� - Where�s the judge? 1001 01:32:09,894 --> 01:32:12,488 Incidentally, where�s the judge? 1002 01:32:12,764 --> 01:32:15,562 - He, too, heard screaming. - So, where is he? 1003 01:32:15,767 --> 01:32:17,894 - We were together. - Where's he? 1004 01:32:18,103 --> 01:32:20,571 Seems like we've been tricked again. 1005 01:32:22,540 --> 01:32:26,670 - Mr. Wargrave, where are you? - Mr. Wargrave! 1006 01:32:36,755 --> 01:32:38,723 Quiet! 1007 01:32:43,161 --> 01:32:45,755 The judge is killed. 1008 01:32:47,465 --> 01:32:50,525 Look, he has his wig on, and the mantle. 1009 01:32:52,804 --> 01:32:55,602 Five little Indian boys going in for law? One got in Chancery... 1010 01:32:55,807 --> 01:32:58,537 and then there were four. 1011 01:33:00,720 --> 01:33:03,932 That's the end of Mr. Bloody Justice Wargrave. 1012 01:33:05,016 --> 01:33:07,541 No more sending innocent men to death. 1013 01:33:07,752 --> 01:33:10,721 Here's the last time he�ll ever sit in court. 1014 01:33:13,792 --> 01:33:16,784 How Edward Seton would laugh if he were here! 1015 01:33:17,028 --> 01:33:19,553 Only four of us now� 1016 01:33:19,764 --> 01:33:21,959 Who�ll be the next? 1017 01:33:22,167 --> 01:33:24,635 We must be very careful� 1018 01:33:24,836 --> 01:33:27,737 You�re repeating the judge�s words. That�s what he said� 1019 01:33:27,939 --> 01:33:29,907 And now he�s dead! 1020 01:33:30,108 --> 01:33:32,508 It worked just as it was intended to. 1021 01:33:32,877 --> 01:33:34,845 The murderer was able to frighten Miss Claythorne, 1022 01:33:35,046 --> 01:33:37,014 and the rest went according to his plan. 1023 01:33:37,215 --> 01:33:39,388 - Why didn�t any one hear the shot? - You was screaming, 1024 01:33:39,389 --> 01:33:40,150 the wind was howling, 1025 01:33:40,518 --> 01:33:43,487 we were calling out. No, it wouldn�t be heard. 1026 01:33:43,688 --> 01:33:46,054 But that trick�s not going to work again. 1027 01:33:46,424 --> 01:33:50,360 He�ll have to try something else next time. 1028 01:34:15,086 --> 01:34:18,055 Good night, Miss Claythorne. Don't forget to lock. 1029 01:34:18,423 --> 01:34:20,516 - If something - scream. - Yes, of course. 1030 01:34:20,725 --> 01:34:23,489 - Good night, Miss Claythorne. - Good night. 1031 01:36:50,808 --> 01:36:52,901 Who's this? 1032 01:36:53,144 --> 01:36:55,192 Cyrill, is it you? 1033 01:36:55,193 --> 01:36:56,443 Ah, Cyrill... 1034 01:36:57,081 --> 01:37:00,539 Just a second, baby. I will let you in right now. 1035 01:37:00,852 --> 01:37:03,446 Just a moment, baby, just a little moment. 1036 01:38:00,878 --> 01:38:02,846 Mr. Lombard. 1037 01:38:04,449 --> 01:38:07,612 Mr. Lombard, Mr. Lombard, it's me. Please, open. 1038 01:38:21,432 --> 01:38:24,401 - What happened? - Don't know. 1039 01:38:26,037 --> 01:38:28,665 You need to drink something, Miss Claythorne 1040 01:38:38,683 --> 01:38:41,948 I am scared. I am so frightened, Mr. Lombard. 1041 01:38:43,588 --> 01:38:47,524 - So frightened. - Have a drink. You' ll feel better. 1042 01:38:49,093 --> 01:38:51,687 Have this... Drink this, Miss Claythorne. 1043 01:38:51,730 --> 01:38:54,726 The most important - we have to make it through this night, 1044 01:38:54,727 --> 01:38:57,093 and then this nightmare will be over. Calm down. 1045 01:39:05,176 --> 01:39:08,577 Oh, my Goodness, what am I doing? Mr. Lombard... 1046 01:39:09,614 --> 01:39:11,878 Mr. Lombard. 1047 01:39:14,152 --> 01:39:16,780 Let everything go as it does. 1048 01:39:18,656 --> 01:39:20,715 Mr. Lombard. 1049 01:39:20,925 --> 01:39:23,689 Mr. Lombard, Mr. Lombard, I will scream! 1050 01:39:25,563 --> 01:39:27,360 No! 1051 01:39:27,565 --> 01:39:30,898 Go ahead, scream. At night, half-naked, visiting a man, 1052 01:39:31,536 --> 01:39:33,504 and then to scream for help - that's ridiculous. 1053 01:39:40,511 --> 01:39:42,741 Indeed, everything is so ridiculous. 1054 01:40:14,979 --> 01:40:17,948 Come on, Miss Claythorne, easy, calm down. 1055 01:40:20,985 --> 01:40:24,614 If it is one of them - which do you think it is? 1056 01:40:30,962 --> 01:40:34,898 I take it you are excepting our two selves? 1057 01:40:36,400 --> 01:40:38,630 Well, that's all right. 1058 01:40:38,836 --> 01:40:40,478 I know very well that I'm not the murderer, 1059 01:40:40,479 --> 01:40:42,567 and I don't fancy that there's anything insane about you. 1060 01:40:42,773 --> 01:40:45,003 Thank you. 1061 01:40:45,476 --> 01:40:49,606 Come now, Miss Claythorne, aren't you going to return the compliment? 1062 01:40:49,847 --> 01:40:53,749 You've admitted that you don't hold human life sacred, 1063 01:40:53,985 --> 01:40:56,613 but all the same I can't see you as the man 1064 01:40:56,821 --> 01:40:58,789 who dictated that gramophone record. 1065 01:40:58,990 --> 01:41:01,788 Quite right. This mass clearance 1066 01:41:01,993 --> 01:41:04,427 is not my line of country. 1067 01:41:04,695 --> 01:41:07,664 Please, be so kind - pass matches to me, there in the drawer. 1068 01:42:06,590 --> 01:42:08,455 Doctor? 1069 01:42:09,860 --> 01:42:13,352 Doctor, open. It's Blore. 1070 01:42:16,734 --> 01:42:18,861 Doctor? 1071 01:42:22,707 --> 01:42:25,369 Don't come close to me, don't come close, I'll scream. 1072 01:42:25,609 --> 01:42:27,338 I, myself, am ready to scream with rage. 1073 01:42:27,339 --> 01:42:28,772 I'm telling you, someone set me up. 1074 01:42:28,979 --> 01:42:31,709 It's as unexpected for me, as it is for you. 1075 01:42:43,527 --> 01:42:45,893 - Who�s there? - It�s Blore. 1076 01:42:46,097 --> 01:42:48,691 Get dressed, Lombard. 1077 01:42:52,636 --> 01:42:55,002 Something happened? Put your flashlight away. 1078 01:42:55,206 --> 01:42:57,800 Happened. Armstrong is not in his room. 1079 01:42:58,008 --> 01:43:01,409 And Miss Claythorne isn't in hers either. - Miss Claythorne is with me. 1080 01:43:01,612 --> 01:43:03,978 She was scared to be alone. 1081 01:43:06,083 --> 01:43:09,052 - Miss Claythorne, are you here? - Yes. 1082 01:43:09,420 --> 01:43:12,389 Well, at least, it's natural. 1083 01:43:12,590 --> 01:43:15,559 Exactly, buddy. It happens sometimes between a man and a woman. 1084 01:43:15,760 --> 01:43:19,355 Armstrong isn't in his room. I heard screaming outside. 1085 01:43:21,031 --> 01:43:24,159 After him, Blore. This time we'll get him. 1086 01:43:24,535 --> 01:43:26,628 Wait a minute. 1087 01:43:34,478 --> 01:43:37,447 Vera, we�re hunting Armstrong. 1088 01:43:37,648 --> 01:43:39,946 Don�t open your door. 1089 01:43:40,151 --> 01:43:41,417 If Armstrong comes along and says 1090 01:43:41,418 --> 01:43:43,143 that I've been killed, or Blore�s been killed, 1091 01:43:43,521 --> 01:43:45,819 pay no attention. 1092 01:43:46,056 --> 01:43:48,957 Only open your door if both Blore and I speak to you. Got that? 1093 01:44:02,840 --> 01:44:06,640 We�d better be careful. He�s got a gun, remember. 1094 01:44:06,877 --> 01:44:09,505 That�s where you�re wrong. I�ve got that gun! 1095 01:44:09,713 --> 01:44:11,908 Found it put back in my drawer tonight. 1096 01:44:12,116 --> 01:44:15,108 And now - after him! The hunt's up! 1097 01:44:18,756 --> 01:44:21,725 Don�t be a damned fool! I�m not going to shoot you! 1098 01:44:23,093 --> 01:44:26,062 Go back, if you�re afraid! 1099 01:45:28,192 --> 01:45:31,958 Even birds are leaving this cursed place. 1100 01:45:32,863 --> 01:45:34,797 Stormy. 1101 01:45:35,432 --> 01:45:38,731 Again no boat will be able to land. 1102 01:45:38,936 --> 01:45:43,498 There are only 3 figurines left. That means Armstrong is killed. 1103 01:45:43,807 --> 01:45:46,605 Then why haven�t you found his dead body? 1104 01:45:48,145 --> 01:45:51,603 Indeed, strange. We searched the entire house and the island. 1105 01:45:51,982 --> 01:45:55,440 - It might have been thrown into the sea. - By whom? You? Me? 1106 01:45:55,653 --> 01:45:57,951 I don't know. 1107 01:45:58,556 --> 01:46:01,024 - But I do know one thing. - What�s that? 1108 01:46:01,225 --> 01:46:03,591 - The gun is in your possession now, - My good blockhead, I swear to you 1109 01:46:03,794 --> 01:46:05,694 that it was put back in my drawer. 1110 01:46:05,896 --> 01:46:08,694 You ask us to believe a thing like that! Why the devil should Armstrong, 1111 01:46:08,899 --> 01:46:11,697 or any one else for that matter, put it back? 1112 01:46:11,902 --> 01:46:13,961 I haven�t the least idea. 1113 01:46:14,171 --> 01:46:16,639 There seems no point in it. 1114 01:46:16,840 --> 01:46:19,604 No, there isn�t. You might have thought of a better story. 1115 01:46:19,810 --> 01:46:21,937 Rather proof that I�m telling the truth, isn�t it? 1116 01:46:22,146 --> 01:46:25,115 - I don�t look at it that way. - You wouldn�t. 1117 01:46:25,482 --> 01:46:27,473 Look here, Mr. Lombard, if you�re 1118 01:46:27,685 --> 01:46:29,915 an honest man, as you pretend. 1119 01:46:30,120 --> 01:46:32,179 - No, indeed, I never said that. - If you�re speaking the truth - 1120 01:46:32,556 --> 01:46:34,524 there�s only one thing to be done. 1121 01:46:34,725 --> 01:46:37,193 Don�t be an ass. That gun�s mine and I�m going to keep it. 1122 01:46:37,528 --> 01:46:40,497 - In that case I�m bound to come� - Yes, Mr. Owen! 1123 01:46:40,698 --> 01:46:43,166 Think what you damned well please. But if that�s so, 1124 01:46:43,534 --> 01:46:45,161 why I didn�t pot you with the gun last night? 1125 01:46:45,536 --> 01:46:48,061 I could have, about twenty times over. - I don�t know. 1126 01:46:48,439 --> 01:46:50,407 You must have had some reason. 1127 01:46:50,608 --> 01:46:52,906 I think you�re both behaving like a pair of idiots. 1128 01:46:53,110 --> 01:46:55,601 - What�s this? - You�ve forgotten the nursery rhyme. 1129 01:46:55,813 --> 01:46:58,043 Four little Indian boys going out to sea? 1130 01:46:58,415 --> 01:47:00,383 A red herring swallowed one and then there were three. 1131 01:47:00,584 --> 01:47:03,052 A red herring!.. Armstrong�s not dead! 1132 01:47:03,487 --> 01:47:06,456 He took away the china Indian to make you think he was. 1133 01:47:06,657 --> 01:47:09,820 Maybe, this time our Mr. X decided to change his tune? 1134 01:47:10,060 --> 01:47:12,995 But don�t you see, he�s mad? 1135 01:47:13,197 --> 01:47:15,563 The whole thing of going 1136 01:47:15,766 --> 01:47:17,893 by the rhyme is mad! 1137 01:47:21,405 --> 01:47:23,873 At any rate there�s no Zoo on the island. 1138 01:47:24,074 --> 01:47:26,372 - What Zoo? - The one the next verse 1139 01:47:26,577 --> 01:47:28,545 talks about: 1140 01:47:28,746 --> 01:47:31,476 "Three little Indian boys walking in the Zoo; 1141 01:47:31,682 --> 01:47:34,708 A big bear hugged one and then there were two." 1142 01:47:46,530 --> 01:47:50,660 Don�t you see? We�re the Zoo� 1143 01:47:53,203 --> 01:47:56,502 We were hardly human anymore. 1144 01:47:57,841 --> 01:48:00,435 We turned into beasts. 1145 01:48:15,092 --> 01:48:17,151 Time to lunch. 1146 01:48:17,494 --> 01:48:19,621 I�m not going back to the house. 1147 01:48:19,863 --> 01:48:23,162 Oh, come now, Miss Claythorne. 1148 01:48:23,967 --> 01:48:25,992 Got to keep your strength up. 1149 01:48:26,203 --> 01:48:29,502 If I even see a tinned ham, I shall be sick! 1150 01:48:30,541 --> 01:48:35,178 Well, as for me, I need my meals regular. 1151 01:48:35,546 --> 01:48:37,537 What about you, Mr. Lombard? 1152 01:48:37,748 --> 01:48:39,716 You know, I�ll stay here with Miss Claythorne. 1153 01:48:39,917 --> 01:48:42,545 It�s all right if you say so. But remember, 1154 01:48:42,753 --> 01:48:45,381 we agreed we ought not to separate. 1155 01:48:45,589 --> 01:48:47,887 Are you afraid? I�ll come with you if you like? 1156 01:48:48,092 --> 01:48:50,686 - No, you won�t, - So you�re still afraid of me? 1157 01:48:50,894 --> 01:48:53,692 I could shoot you both this very minute if I liked. 1158 01:48:53,897 --> 01:48:56,866 Yes, but that wouldn�t be according to plan. 1159 01:48:57,067 --> 01:48:59,627 It�s one at a time, and it�s got to be done 1160 01:48:59,837 --> 01:49:01,702 in a certain way. 1161 01:49:01,939 --> 01:49:04,134 Well, you seem to know all about it. 1162 01:49:04,508 --> 01:49:06,874 Of course, it�s a bit jumpy going up to the house alone. 1163 01:49:07,077 --> 01:49:09,671 And therefore, will I tend you my gun? 1164 01:49:09,880 --> 01:49:12,405 - Answer, no! - As you please. 1165 01:49:16,687 --> 01:49:20,817 - What if he is this Owen? - What do we know about the man? 1166 01:49:21,125 --> 01:49:24,561 Less than nothing! All this ex-policeman story may be bunkum! 1167 01:49:25,462 --> 01:49:28,522 He may be anybody - a mad millionaire, 1168 01:49:28,732 --> 01:49:31,098 a crazy business man. 1169 01:49:31,502 --> 01:49:35,370 He could have done every one of these crimes. 1170 01:49:35,572 --> 01:49:37,938 And supposing he gets - us? 1171 01:49:38,675 --> 01:49:40,802 Don�t worry. 1172 01:49:41,411 --> 01:49:44,778 Touching faith in me, haven�t you, Vera? 1173 01:49:46,550 --> 01:49:47,642 Quite sure I wouldn�t shoot you? 1174 01:49:49,887 --> 01:49:51,878 One has got to trust some one. 1175 01:50:32,129 --> 01:50:34,597 I heard a sort of cry. 1176 01:50:35,833 --> 01:50:38,529 - We�d better go up and see. - No. 1177 01:50:46,944 --> 01:50:49,037 Blore is dead! 1178 01:50:53,517 --> 01:50:55,815 I don't believe you! No... 1179 01:50:56,053 --> 01:50:58,180 See for yourself! 1180 01:51:40,797 --> 01:51:43,425 Whose is that window just above? 1181 01:51:45,903 --> 01:51:47,734 It�s mine. 1182 01:52:11,194 --> 01:52:13,128 - What is it? - The clock� 1183 01:52:13,530 --> 01:52:15,998 �from my mantelpiece member now. 1184 01:52:19,937 --> 01:52:23,737 "A big bear hugged one and then there were two." 1185 01:52:27,844 --> 01:52:30,074 Clearly, it's Armstrong. 1186 01:52:30,747 --> 01:52:33,545 This time I won't miss him. 1187 01:52:35,986 --> 01:52:37,647 Careful! 1188 01:52:39,022 --> 01:52:41,490 We are next! 1189 01:52:41,692 --> 01:52:44,627 He wants us to look for him! He�s counting on it! 1190 01:53:06,116 --> 01:53:08,914 Maybe, let's go down to the sea? It's not as windy over there. 1191 01:53:20,664 --> 01:53:22,632 Look! 1192 01:53:24,201 --> 01:53:26,669 Over there, in water! 1193 01:53:57,567 --> 01:54:01,367 - But that's Armstrong! - What do you say, Vera? 1194 01:54:01,605 --> 01:54:04,403 There�s no one on the island - no one at all except us two. 1195 01:54:04,608 --> 01:54:06,439 No one� 1196 01:54:06,676 --> 01:54:10,407 You got it right on. Now we know what to do. 1197 01:54:10,647 --> 01:54:14,606 Don�t you feel that there�s someone watching and waiting? 1198 01:54:14,885 --> 01:54:17,854 No, I don�t believe in the supernatural. 1199 01:54:18,088 --> 01:54:20,579 This business is human enough. 1200 01:54:21,992 --> 01:54:24,688 That�s conscience� 1201 01:54:24,928 --> 01:54:26,828 Tell me, 1202 01:54:27,064 --> 01:54:30,864 you did drown that kid after all? 1203 01:54:31,134 --> 01:54:32,931 No! No! 1204 01:54:33,170 --> 01:54:35,035 No, I didn�t! 1205 01:54:35,439 --> 01:54:37,566 You�ve no right to say that! 1206 01:54:38,742 --> 01:54:41,711 Oh, my good girl! I don�t know why. 1207 01:54:41,912 --> 01:54:44,710 There was a man in it probably, was that it? 1208 01:54:46,216 --> 01:54:47,808 Yes - 1209 01:54:48,485 --> 01:54:50,885 there was a man in it. 1210 01:54:53,990 --> 01:54:56,686 Poor Dr. Armstrong. 1211 01:54:56,893 --> 01:54:59,487 What�s this? Womanly pity? 1212 01:55:00,063 --> 01:55:03,931 Why not? Haven�t you any pity? 1213 01:55:04,134 --> 01:55:06,762 I�ve no pity for you. 1214 01:55:08,038 --> 01:55:08,902 We must move him. 1215 01:55:08,903 --> 01:55:11,496 As far as I�m concerned he can stay where he is. 1216 01:55:12,576 --> 01:55:14,441 Help me! 1217 01:55:15,412 --> 01:55:17,380 Go away! 1218 01:55:37,934 --> 01:55:38,901 Satisfied? 1219 01:55:44,474 --> 01:55:46,499 Quite. 1220 01:55:49,880 --> 01:55:52,678 So that�s the reason for your womanly solicitude! 1221 01:55:54,050 --> 01:55:56,678 Give that gun to me. 1222 01:55:58,121 --> 01:56:00,521 Now look here, my dear girl, 1223 01:56:00,757 --> 01:56:03,123 you just listen. 1224 01:58:53,630 --> 01:58:56,360 You�re behind the times, my dears. 1225 01:59:03,873 --> 01:59:06,398 You can come with me. 1226 01:59:08,411 --> 01:59:11,039 We�ve won, my dear! 1227 02:01:03,660 --> 02:01:05,628 No� 1228 02:01:05,829 --> 02:01:08,457 No� I don�t want to� 1229 02:02:07,824 --> 02:02:11,988 "One little Indian boy left all alone. 1230 02:02:12,862 --> 02:02:16,127 He went and hanged himself and then there were none." 1231 02:03:30,673 --> 02:03:34,006 "Ten little Indian boys went out to dine�" 1232 02:03:50,927 --> 02:03:54,624 Never has Justice risen 1233 02:03:54,831 --> 02:03:57,527 to such a brilliant height 1234 02:03:57,767 --> 02:04:00,395 as it has done here. 1235 02:04:00,603 --> 02:04:03,163 Without jesters� hats and mantles, 1236 02:04:03,539 --> 02:04:06,440 without corrupt lawyers-liars. 1237 02:04:06,909 --> 02:04:10,777 One-on-one - the judge and the criminal. 1238 02:04:12,015 --> 02:04:15,974 One-on-one - the criminal and the executioner. 1239 02:04:18,855 --> 02:04:20,823 Execution... 1240 02:04:21,658 --> 02:04:24,889 That�s Alpha and Omega of Truth. 1241 02:04:25,495 --> 02:04:27,793 And she understood that. 1242 02:04:27,997 --> 02:04:29,862 Vera Claythorn� 1243 02:04:30,066 --> 02:04:33,399 And she carried out the sentence herself. 1244 02:04:33,603 --> 02:04:35,969 That means I am right. 1245 02:04:37,206 --> 02:04:39,606 I am chosen. 1246 02:04:43,880 --> 02:04:46,178 I have been preparing for this for a long time. 1247 02:04:47,216 --> 02:04:50,083 Hundreds of acquitted criminals, 1248 02:04:50,453 --> 02:04:52,683 murderers, perverts, 1249 02:04:52,889 --> 02:04:56,518 and as many of those, who were innocently brought to the scaffold, 1250 02:04:56,759 --> 02:04:59,853 dispelled my doubts completely. 1251 02:05:00,496 --> 02:05:02,896 I began to collect victims, 1252 02:05:03,132 --> 02:05:06,659 who managed to escape from their punishment. 1253 02:05:07,737 --> 02:05:10,467 To find them was not hard. 1254 02:05:11,574 --> 02:05:16,534 I was able to acquire incognito Indians Island. 1255 02:05:17,947 --> 02:05:22,509 I sent an invitation to each guest, 1256 02:05:22,752 --> 02:05:26,119 according to the information I had gathered. 1257 02:05:27,457 --> 02:05:31,393 They all arrived to the island on the same day. 1258 02:05:32,095 --> 02:05:34,723 After the third death 1259 02:05:34,964 --> 02:05:37,933 the guests searched the island and realized 1260 02:05:38,201 --> 02:05:41,034 that they were alone there. 1261 02:05:41,938 --> 02:05:44,907 According to my plan 1262 02:05:45,108 --> 02:05:48,077 I should shortly need an ally. 1263 02:05:48,478 --> 02:05:50,946 I selected Dr. Armstrong for that part. 1264 02:05:51,514 --> 02:05:54,745 I asked him to feign my death. 1265 02:05:54,984 --> 02:05:59,045 It would perhaps rattle the murderer. 1266 02:06:01,624 --> 02:06:06,891 That same evening the show was carried out. 1267 02:06:13,703 --> 02:06:16,672 Nobody worried about me anymore. 1268 02:06:17,106 --> 02:06:20,633 I had a rendezvous with Armstrong at 2 o�clock. 1269 02:06:38,995 --> 02:06:41,759 They are not suspecting anything. Everything is going as planned. 1270 02:06:41,964 --> 02:06:43,172 I found something. 1271 02:06:43,173 --> 02:06:46,594 All day long I was watching Lombard out the window. 1272 02:06:46,869 --> 02:06:49,360 Look. 1273 02:06:49,839 --> 02:06:52,569 Down there. The entrance to a cave. 1274 02:06:53,943 --> 02:06:56,411 - Where? - Over there. 1275 02:07:02,819 --> 02:07:06,550 Now, when my duty is fulfilled, 1276 02:07:06,789 --> 02:07:11,783 and Justice, cleansed of all filth, is triumphant, 1277 02:07:12,028 --> 02:07:14,496 I will take the step 1278 02:07:14,730 --> 02:07:19,167 that only the greatest judge can take. 1279 02:07:19,836 --> 02:07:24,000 Because the true greatness of a judge lies in his ability 1280 02:07:24,974 --> 02:07:27,500 to punish himself! 1281 02:07:56,935 --> 02:08:00,024 Screenplay and directed by Stanislav GOVORUKHIN 1282 02:08:04,525 --> 02:08:06,025 Director of Photography Gennady ENGSTREM 1283 02:08:06,826 --> 02:08:08,326 Production Designer Valentin GIDULYANOV 1284 02:08:09,127 --> 02:08:10,627 Music by Nikolai KORNDORF 1285 02:08:10,828 --> 02:08:12,528 English subtitles by Boris BULGAKOV and Zora K. 1286 02:08:47,000 --> 02:08:48,500 Starring 1287 02:08:49,600 --> 02:08:51,100 Vladimir ZELDIN as Judge Lawrence Wargrave 1288 02:08:51,101 --> 02:08:52,601 Tatyana DRUBICH as Vera Claythorne 1289 02:08:52,602 --> 02:08:54,102 Alexander KAIDANOVSKY as Philip Lombard 1290 02:08:54,103 --> 02:08:55,603 Alexei ZHARKOV as William Blore 1291 02:08:55,604 --> 02:08:57,104 Anatoly ROMASHIN as Doctor Armstrong 1292 02:08:57,105 --> 02:08:58,605 Ludmila MAKSAKOVA as Emily Brent 1293 02:08:58,606 --> 02:09:00,106 Mikhail GLUZSKY as General Macarthur 1294 02:09:00,107 --> 02:09:01,607 Alexei ZOLOTNITSKY as Thomas Rogers 1295 02:09:01,608 --> 02:09:03,108 Irina TERESHCHENKO as Ethel Rogers 1296 02:09:03,109 --> 02:09:04,609 Alexander ABDULOV as Anthony Marston 1297 02:09:14,390 --> 02:09:19,980 The End 101093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.