All language subtitles for Taxi.Driver.E17-E18.210507-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,606 --> 00:00:07,947 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 2 00:00:07,947 --> 00:00:10,602 (There may be uncomfortable scenes in the portrayal of crime cases.) 3 00:00:11,974 --> 00:00:14,044 Great work, everyone. 4 00:00:14,044 --> 00:00:16,178 Everyone is okay, right? 5 00:00:16,343 --> 00:00:18,348 What should I do with Park Yang Jin? 6 00:00:18,514 --> 00:00:20,354 It will complicate things... 7 00:00:20,354 --> 00:00:22,879 to take care of him ourselves. 8 00:00:25,124 --> 00:00:27,494 Let's just keep him in a chicken coop. 9 00:00:27,494 --> 00:00:29,289 I think that would be wise. 10 00:00:39,903 --> 00:00:41,468 What are we going to do? 11 00:00:57,854 --> 00:01:00,589 I don't think that's right. 12 00:01:03,123 --> 00:01:05,359 How are we different from him then? 13 00:01:10,603 --> 00:01:14,038 Let me go. 14 00:01:16,144 --> 00:01:17,308 Now. 15 00:01:42,404 --> 00:01:43,698 That's impressive. 16 00:02:04,124 --> 00:02:05,348 Aren't you going to pick up? 17 00:02:08,993 --> 00:02:10,829 It keeps ringing. 18 00:02:13,463 --> 00:02:16,729 There are so many people looking for you. 19 00:02:21,303 --> 00:02:22,739 But I come first right now. 20 00:02:31,914 --> 00:02:33,349 Why did you do that to me? 21 00:02:41,963 --> 00:02:43,694 Go collect the evidence. 22 00:02:43,694 --> 00:02:45,058 - Yes, sir. - Yes, sir. 23 00:02:49,303 --> 00:02:52,028 Up onto the hill. Please send an ambulance. 24 00:02:54,303 --> 00:02:56,998 Mr. Kim, are you ready? 25 00:02:57,574 --> 00:02:58,669 Yes. 26 00:02:58,843 --> 00:03:00,338 I'll start the countdown. 27 00:03:01,914 --> 00:03:03,009 Ten. 28 00:03:04,954 --> 00:03:06,049 Nine. 29 00:03:08,653 --> 00:03:09,748 Eight. 30 00:03:13,093 --> 00:03:14,188 Seven. 31 00:03:16,523 --> 00:03:19,128 - Six. - No! 32 00:03:19,493 --> 00:03:22,028 If this has to go, I'll go with it. 33 00:03:22,333 --> 00:03:23,428 Five. 34 00:03:25,373 --> 00:03:26,468 Four. 35 00:03:27,134 --> 00:03:30,269 Save me! 36 00:03:30,713 --> 00:03:31,808 Three. 37 00:03:34,944 --> 00:03:36,039 Two. 38 00:03:41,123 --> 00:03:42,218 One. 39 00:04:17,694 --> 00:04:19,448 Are you okay? 40 00:04:26,093 --> 00:04:27,188 Hey. 41 00:04:28,103 --> 00:04:30,659 Hey. Wake up! 42 00:04:30,804 --> 00:04:31,899 You can't die yet. 43 00:04:32,374 --> 00:04:34,169 You didn't answer my question. 44 00:04:34,574 --> 00:04:37,473 Did the rats who suffered at my hands... 45 00:04:37,473 --> 00:04:39,638 ask you to make sure... 46 00:04:39,773 --> 00:04:42,308 that I can't get out? 47 00:04:43,244 --> 00:04:45,578 But that's not right. 48 00:04:45,884 --> 00:04:47,479 I made a promise too! 49 00:04:48,254 --> 00:04:49,748 I swore that once I got out of prison, 50 00:04:50,723 --> 00:04:52,549 I would come and get them! 51 00:04:55,093 --> 00:04:56,618 Who is it? 52 00:05:02,463 --> 00:05:05,128 Let go. Let go! 53 00:05:06,603 --> 00:05:08,504 I told you to lock your doors. 54 00:05:08,504 --> 00:05:10,568 Who are you? 55 00:05:23,624 --> 00:05:26,188 What would you have done if I didn't come? 56 00:05:29,223 --> 00:05:31,128 Bring the item out. 57 00:05:54,684 --> 00:05:56,523 - What's his BP? - It's 80 over 50. 58 00:05:56,523 --> 00:05:58,289 - Keep pumping. - Yes, sir. 59 00:06:25,583 --> 00:06:28,624 (Taxi Driver) 60 00:06:28,624 --> 00:06:30,719 (Episode 9) 61 00:06:49,244 --> 00:06:51,169 We finished searching the area. 62 00:06:51,473 --> 00:06:53,268 - Did you gather the evidence too? - Yes, sir. 63 00:07:17,233 --> 00:07:19,029 - Did you find anything unusual? - No. 64 00:07:23,704 --> 00:07:25,609 (Evidence No. 13) 65 00:07:30,514 --> 00:07:32,808 (U-data, Kim Do Ki) 66 00:07:35,353 --> 00:07:36,523 I'm Kim Do Ki. 67 00:07:36,523 --> 00:07:39,093 I work for Mr. Jang. 68 00:07:39,093 --> 00:07:40,688 We met through Blue Bird. 69 00:07:43,364 --> 00:07:45,628 (U-data, Kim Do Ki) 70 00:07:46,864 --> 00:07:50,359 Since there are many of them, schedule them close to each other. 71 00:07:50,603 --> 00:07:54,339 We're summoning everyone from Strategic Planning, 72 00:07:54,574 --> 00:07:56,599 so put them on the no-fly list by today. 73 00:08:35,783 --> 00:08:37,579 Shouldn't you rest more? 74 00:08:37,754 --> 00:08:39,878 I don't think I'm the one who needs to rest. 75 00:08:39,984 --> 00:08:42,518 It may look bad, but I'm almost all better. 76 00:08:42,584 --> 00:08:46,148 Wrestlers tend to heal faster than other people. 77 00:08:47,293 --> 00:08:49,594 Mr. Cho said they finished processing the scene, 78 00:08:49,594 --> 00:08:52,063 and that you should get plenty of rest. 79 00:08:52,063 --> 00:08:53,264 I've rested enough. 80 00:08:53,264 --> 00:08:56,559 Gosh. What... You should rest more. 81 00:08:59,933 --> 00:09:03,403 There was a fire and explosion from an unknown cause last night... 82 00:09:03,403 --> 00:09:05,344 at U data's employee training camp in Gimpo, Gyeonggi Province. 83 00:09:05,344 --> 00:09:06,573 What should I do with Park Yang Jin? 84 00:09:06,573 --> 00:09:10,839 It will complicate things to take care of him ourselves. 85 00:09:11,014 --> 00:09:13,053 Let's just keep him in a chicken coop. 86 00:09:13,053 --> 00:09:14,719 I think that would be wise. 87 00:09:14,923 --> 00:09:16,923 The police and the fire department are trying to determine... 88 00:09:16,923 --> 00:09:20,288 the source of the explosion and the number of casualties. 89 00:09:20,293 --> 00:09:23,423 According to the police, an unidentified person was found... 90 00:09:23,423 --> 00:09:27,063 inside the building that exploded. 91 00:09:27,063 --> 00:09:28,233 The vacation house... 92 00:09:28,234 --> 00:09:29,802 owned by U data's Chairman Park Yang Jin... 93 00:09:29,803 --> 00:09:32,329 was completely destroyed by the explosion. 94 00:09:32,604 --> 00:09:34,004 According to... 95 00:09:34,004 --> 00:09:36,939 - Hey. Mr. Jang's awake. He's awake. - What? 96 00:09:37,714 --> 00:09:39,668 Are you awake now? 97 00:09:40,114 --> 00:09:43,043 They said the surgery went well. Why did you sleep so much? 98 00:09:43,043 --> 00:09:44,884 You had us worried sick. 99 00:09:44,884 --> 00:09:47,378 We went to your house, and it was a real mess. 100 00:09:47,724 --> 00:09:49,418 Who did this to you? 101 00:09:50,783 --> 00:09:52,449 Where's Kim? 102 00:09:54,663 --> 00:09:55,819 He stepped out. 103 00:09:56,724 --> 00:09:59,764 We will update you as we receive further updates on casualties. 104 00:09:59,764 --> 00:10:01,059 Next on the news. 105 00:10:43,573 --> 00:10:44,668 Yes. 106 00:10:45,573 --> 00:10:46,668 Bye. 107 00:10:52,413 --> 00:10:54,209 The transplant surgery was successful. 108 00:10:54,724 --> 00:10:57,378 It has to work out well, considering the work we put in. 109 00:10:58,193 --> 00:11:00,453 Just thinking of those eyes looking at me from now on... 110 00:11:00,453 --> 00:11:03,189 Gosh, it gives me the creeps. 111 00:11:14,004 --> 00:11:15,138 What's this? 112 00:11:15,203 --> 00:11:17,469 It looks like something happened. 113 00:11:33,754 --> 00:11:37,489 (Chairman Baek Sung Mi) 114 00:11:41,864 --> 00:11:43,959 Let's see that face. 115 00:11:43,964 --> 00:11:46,902 I was wondering who the employees took after, 116 00:11:46,903 --> 00:11:48,739 throwing their fists first before anything else. 117 00:11:49,203 --> 00:11:51,103 Get up within three seconds. 118 00:11:51,104 --> 00:11:53,069 That's not your place. 119 00:11:58,653 --> 00:12:01,724 Three seconds passed a long time ago. 120 00:12:01,724 --> 00:12:03,979 - This punk. - Stop it. 121 00:12:04,183 --> 00:12:05,888 Just clear out your men. 122 00:12:17,134 --> 00:12:20,173 Sitting here feels so different. 123 00:12:20,173 --> 00:12:21,998 Thank you for calling. 124 00:12:22,144 --> 00:12:23,943 Thanks to you, Mr. Jang's surgery went well. 125 00:12:23,943 --> 00:12:27,844 I've never received thanks in this manner before either. 126 00:12:27,844 --> 00:12:30,413 Who did that to Mr. Jang? 127 00:12:30,413 --> 00:12:33,048 You should be asking Mr. Jang that, not me. 128 00:12:34,214 --> 00:12:37,384 It's not just 1 or 2 people... 129 00:12:37,384 --> 00:12:39,788 who want to get rid of Mr. Jang. 130 00:12:54,874 --> 00:12:57,138 That's not what I came to hear. 131 00:12:57,303 --> 00:12:58,813 Who did it? 132 00:12:58,813 --> 00:13:01,679 Was it Cho Do Chul? Another criminal? 133 00:13:03,884 --> 00:13:05,748 Right, right. 134 00:13:07,183 --> 00:13:09,753 Those are the eyes I fell for. 135 00:13:09,754 --> 00:13:12,094 Those are the eyes of a beast. 136 00:13:12,094 --> 00:13:14,288 Just answer my question. 137 00:13:15,364 --> 00:13:18,489 - It was Cho Do Chul, wasn't it? - What will you do if I tell you? 138 00:13:19,433 --> 00:13:20,689 Babe, 139 00:13:21,303 --> 00:13:24,128 I won't consider it cute any longer. 140 00:13:24,673 --> 00:13:26,998 If you touch my men... 141 00:13:27,703 --> 00:13:30,599 or my things again, 142 00:13:30,673 --> 00:13:32,969 I'll make sure those hands are never usable again. 143 00:13:38,153 --> 00:13:39,778 Not your hands. 144 00:13:40,153 --> 00:13:42,884 Everyone at that taxi company. 145 00:13:42,884 --> 00:13:44,179 All of them. 146 00:13:45,224 --> 00:13:46,719 Don't you believe me? 147 00:13:47,894 --> 00:13:49,888 Then why don't you try touching my things again? 148 00:13:58,173 --> 00:13:59,729 Where is Cho Do Chul? 149 00:14:13,254 --> 00:14:15,219 (Director Jang Sung Chul) 150 00:14:25,394 --> 00:14:27,292 I will never forgive him. 151 00:14:27,293 --> 00:14:29,264 Will you join me in taking revenge? 152 00:14:29,264 --> 00:14:31,203 What is your plan? 153 00:14:31,203 --> 00:14:34,229 I will use my own methods to win over them. 154 00:14:34,273 --> 00:14:36,703 I'll start by clearing out all the trash around me, 155 00:14:36,703 --> 00:14:39,638 and isolate them from the world forever. 156 00:14:40,043 --> 00:14:42,109 I'm going to reform them. 157 00:14:47,110 --> 00:14:52,110 [VIU Ver] SBS E15 'Taxi Driver' "The Aftermath of the Explosion" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 158 00:14:57,264 --> 00:15:01,459 Whatever the case, I don't want to make a big fuss. 159 00:15:02,004 --> 00:15:04,298 It's true that I got help. 160 00:15:04,903 --> 00:15:09,073 I didn't tell any of the others. 161 00:15:09,073 --> 00:15:12,809 Even though you were nearly killed by that man? 162 00:15:13,844 --> 00:15:15,638 But I didn't die. 163 00:15:19,484 --> 00:15:21,148 It was Cho Do Chul, wasn't it? 164 00:15:24,953 --> 00:15:27,248 I think I'm going to have to rethink... 165 00:15:27,293 --> 00:15:29,788 those methods you spoke of. 166 00:15:31,933 --> 00:15:34,033 I know... 167 00:15:34,033 --> 00:15:36,099 what you're trying to say. 168 00:15:37,464 --> 00:15:39,334 All choices... 169 00:15:39,334 --> 00:15:41,668 require a sacrifice. 170 00:15:43,474 --> 00:15:45,969 I have simply paid the price for my choice. 171 00:15:50,514 --> 00:15:54,148 Let's just keep this between us. 172 00:15:56,553 --> 00:15:57,683 Oh, that's right. 173 00:15:57,683 --> 00:16:01,658 Can you help me with something? 174 00:16:02,063 --> 00:16:05,594 I can do everything else once I'm out of here, 175 00:16:05,594 --> 00:16:09,163 but these starred ones are jobs I can't postpone. 176 00:16:09,163 --> 00:16:11,929 Could you take care of them within the week? 177 00:16:21,614 --> 00:16:22,739 Hi. 178 00:16:25,254 --> 00:16:26,683 Are you leaving because of me? 179 00:16:26,683 --> 00:16:29,648 No, I was already on my way out. 180 00:16:29,953 --> 00:16:31,949 Please talk comfortably. 181 00:16:32,894 --> 00:16:34,648 I'll leave it to you then. 182 00:16:48,303 --> 00:16:49,474 How are you feeling? 183 00:16:49,474 --> 00:16:52,413 I'm hanging in there. What's all that you brought? 184 00:16:52,413 --> 00:16:54,339 No, it's nothing. 185 00:16:54,573 --> 00:16:57,709 This is for me. I wanted to eat this. 186 00:17:02,953 --> 00:17:05,554 It's so tasty. I bought good ones. 187 00:17:05,554 --> 00:17:08,959 Eat up, why don't you. Eat them all. 188 00:17:10,693 --> 00:17:13,788 The police are looking into that robber of yours, 189 00:17:13,794 --> 00:17:16,129 - but they haven't found anything. - I see. 190 00:17:16,963 --> 00:17:20,469 He didn't take anything, so don't worry too much. 191 00:17:21,074 --> 00:17:22,443 Think carefully. 192 00:17:22,443 --> 00:17:25,673 Did you really not see the face of the guy who did this to you? 193 00:17:25,673 --> 00:17:26,939 I really didn't. 194 00:17:27,114 --> 00:17:28,584 I didn't even realize what was going on. 195 00:17:28,584 --> 00:17:31,213 Gosh, even if that were the case, 196 00:17:31,213 --> 00:17:33,213 how could you not see someone who stabbed you in the side? 197 00:17:33,213 --> 00:17:34,979 Have you ever been stabbed? 198 00:17:35,284 --> 00:17:37,248 It was so chaotic. 199 00:17:37,653 --> 00:17:39,394 Do you want me to show you all the places I got stabbed? 200 00:17:39,394 --> 00:17:41,348 Quiet down. 201 00:17:43,094 --> 00:17:45,493 The man who just left was Kim Do Ki, right? 202 00:17:45,493 --> 00:17:46,588 Yes. 203 00:17:47,463 --> 00:17:49,858 - You've seen him before. - Right. 204 00:17:51,774 --> 00:17:53,828 When did he quit working at the taxi company? 205 00:17:54,604 --> 00:17:56,699 - What? - Right. 206 00:18:02,413 --> 00:18:04,508 I saw he started working here. 207 00:18:05,354 --> 00:18:07,508 (U-data, Kim Do Ki) 208 00:18:11,554 --> 00:18:12,919 Oh, this. 209 00:18:13,894 --> 00:18:17,193 He did quit to take another job, 210 00:18:17,193 --> 00:18:18,433 but he came back after a short while, 211 00:18:18,433 --> 00:18:20,889 saying he wasn't a good fit for that other company. 212 00:18:21,193 --> 00:18:22,929 - Is that so? - Yes. 213 00:18:23,163 --> 00:18:25,268 But why did you bring that up? 214 00:18:30,844 --> 00:18:32,169 Sung Chul. 215 00:18:34,173 --> 00:18:36,508 If anything's going on with you, please tell me. 216 00:18:36,683 --> 00:18:39,683 There's nothing going on with me. 217 00:18:39,683 --> 00:18:43,479 We've known each other since high school, 218 00:18:43,683 --> 00:18:45,588 so it's been over 30 years already. 219 00:18:54,163 --> 00:18:56,663 Don't keep your concerns to yourself and tell me, 220 00:18:56,663 --> 00:18:58,058 no matter what. 221 00:18:59,034 --> 00:19:00,669 I came here to tell you that. 222 00:19:03,703 --> 00:19:05,969 What are you saying? 223 00:19:25,993 --> 00:19:28,959 (My sister An Jung Eun, Send a message.) 224 00:19:35,003 --> 00:19:38,338 Just a minute, just a minute. 225 00:19:41,784 --> 00:19:43,338 Mirae Bank, 226 00:19:43,443 --> 00:19:46,209 580, go slowly! 227 00:19:46,413 --> 00:19:47,608 Yes. 228 00:19:49,183 --> 00:19:50,449 All right. 229 00:19:50,884 --> 00:19:52,054 So all I have to do is... 230 00:19:52,054 --> 00:19:53,949 send money to this account. Right, Mr. Prosecutor? 231 00:19:54,693 --> 00:19:55,894 Prosecutor? 232 00:19:55,894 --> 00:19:57,193 Once the investigation begins, 233 00:19:57,193 --> 00:19:59,733 all of your accounts that were used by the financial fraud suspects... 234 00:19:59,733 --> 00:20:02,334 will be temporarily frozen. 235 00:20:02,334 --> 00:20:04,604 The frozen accounts will be investigated... 236 00:20:04,604 --> 00:20:07,274 to clear you of any misdeeds... 237 00:20:07,274 --> 00:20:10,374 and will be used to investigate fraudulent investment scams. 238 00:20:10,374 --> 00:20:12,044 All right, I understand. 239 00:20:12,044 --> 00:20:13,544 Until the investigation is concluded, 240 00:20:13,544 --> 00:20:16,344 you must not tell anyone about it. 241 00:20:16,344 --> 00:20:17,544 Of course, Mr. Prosecutor. 242 00:20:17,544 --> 00:20:19,483 In that case, while we're on the phone, 243 00:20:19,483 --> 00:20:21,824 please transfer the entirety of your account balance... 244 00:20:21,824 --> 00:20:23,784 over to the National Security safe account that I'll give you. 245 00:20:23,784 --> 00:20:25,848 All right, just a moment. 246 00:20:27,723 --> 00:20:30,263 Go Eun, we got our mission payment, so can you distribute our paychecks? 247 00:20:30,263 --> 00:20:31,459 Sure. 248 00:20:31,864 --> 00:20:32,989 Go take care of that. 249 00:20:35,203 --> 00:20:37,663 Why are you on the phone all day? 250 00:20:37,663 --> 00:20:39,598 Aren't you going to do any work? 251 00:20:40,003 --> 00:20:42,943 All right. I've just transferred it. 252 00:20:42,943 --> 00:20:44,473 Of course it's no trouble. 253 00:20:44,473 --> 00:20:47,874 I'm honoured to participate in something of national import. 254 00:20:47,874 --> 00:20:50,879 I'm very proud, and I will be cheering for you. 255 00:20:50,884 --> 00:20:52,608 Thank you, Mr. Prosecutor. 256 00:20:52,653 --> 00:20:54,778 "Thank you, Mr. Prosecutor"? 257 00:20:55,084 --> 00:20:57,679 Don't you know that we have to exchange everything by today? 258 00:20:57,983 --> 00:21:00,653 Thanks to my kind assistance in their investigations, 259 00:21:00,653 --> 00:21:04,459 we'll be able to arrest all the scammers. 260 00:21:05,034 --> 00:21:07,328 Those financial fraudsters. 261 00:21:07,564 --> 00:21:09,604 How dare they mess with my bank account? 262 00:21:09,604 --> 00:21:11,163 How cute. 263 00:21:11,163 --> 00:21:12,598 What are you saying? 264 00:21:12,804 --> 00:21:13,929 Hold on. 265 00:21:14,503 --> 00:21:16,473 Once they're all arrested, 266 00:21:16,473 --> 00:21:18,644 they will make me come and go... 267 00:21:18,644 --> 00:21:20,739 so they can give me all types of awards. 268 00:21:22,344 --> 00:21:24,913 I'm already blushing. 269 00:21:24,913 --> 00:21:26,753 Can you translate for me? What is he saying? 270 00:21:26,753 --> 00:21:28,008 Don't mind him. 271 00:21:28,084 --> 00:21:31,348 Shall we feed our hard-working cabs some engine oil? 272 00:21:31,653 --> 00:21:32,748 Let's go! 273 00:21:36,163 --> 00:21:37,163 (Blue Bird Foundation) 274 00:21:37,163 --> 00:21:38,489 (Personal Profile) 275 00:21:42,364 --> 00:21:45,058 This is an air-purifying plant called the Bird of Paradise. 276 00:21:46,104 --> 00:21:47,669 It was sprouted in South America, 277 00:21:47,874 --> 00:21:51,538 which is a very hot place. But the funny thing is, 278 00:21:51,943 --> 00:21:53,409 it's strong against cold. 279 00:21:53,814 --> 00:21:55,479 Isn't it so funny? 280 00:21:56,483 --> 00:21:57,939 How's he doing? 281 00:21:58,554 --> 00:22:00,054 He's in the hospital, getting better. 282 00:22:00,054 --> 00:22:02,449 Although, I don't know if he'll live or die. 283 00:22:03,124 --> 00:22:05,719 My guys had a lot bottled up, after all. 284 00:22:07,253 --> 00:22:09,689 Do you just want me to kill him? 285 00:22:09,993 --> 00:22:13,493 Just let me know, and I'll get your revenge. 286 00:22:13,493 --> 00:22:15,528 Stop talking nonsense. 287 00:22:18,104 --> 00:22:19,429 You're no fun. 288 00:22:21,104 --> 00:22:24,169 Don't you dare lay a finger on him. Got it? 289 00:22:32,453 --> 00:22:35,078 You would've died had it not been for me. 290 00:22:35,384 --> 00:22:38,989 Shouldn't you at least thank me? 291 00:22:41,453 --> 00:22:45,889 I'll be your lifesaver from this day forward. 292 00:23:01,644 --> 00:23:03,679 I thought he'd be going on and on, 293 00:23:03,784 --> 00:23:06,578 but I guess he's gotten quiet after that near-death experience. 294 00:23:06,814 --> 00:23:08,979 It seems like we can expand all we want. 295 00:23:09,453 --> 00:23:11,318 I'll prepare the VIP list. 296 00:23:12,554 --> 00:23:15,088 (Seoul Northern District Prosecutors' Office) 297 00:23:17,663 --> 00:23:20,159 (Seoul Northern District Prosecutors' Office) 298 00:23:30,544 --> 00:23:32,268 I'll begin the briefing session. 299 00:23:33,114 --> 00:23:34,473 The cloud content company, U data, 300 00:23:34,473 --> 00:23:37,538 illegally produced pornographic videos... 301 00:23:38,213 --> 00:23:40,513 and made a Strategic Planning Team within the company... 302 00:23:40,513 --> 00:23:42,183 to actively distribute the videos. 303 00:23:42,183 --> 00:23:44,624 They also created a digital wipe out company... 304 00:23:44,624 --> 00:23:47,219 to blackmail the victims... 305 00:23:47,394 --> 00:23:50,659 in exchange for deleting their videos. 306 00:23:51,163 --> 00:23:52,758 Hello. 307 00:23:52,933 --> 00:23:55,163 - I guess you have... - You mean, 308 00:23:55,163 --> 00:23:57,003 they earned money by uploading the videos, 309 00:23:57,003 --> 00:23:58,673 then once more when deleting them? 310 00:23:58,673 --> 00:24:01,943 They'd stop uploading for the duration they were paid, 311 00:24:01,943 --> 00:24:04,304 then once that period was over, they started uploading again. 312 00:24:04,304 --> 00:24:06,439 That's how they maximized their profits. 313 00:24:06,743 --> 00:24:10,808 The victims wouldn't have been able to escape... 314 00:24:12,453 --> 00:24:14,379 this evil cartel until they gave away... 315 00:24:14,753 --> 00:24:16,748 everything they had. 316 00:24:17,953 --> 00:24:20,824 The Prosecution has confiscated the account books of the company, 317 00:24:20,824 --> 00:24:23,463 any witness statements, as well as victims' statements. 318 00:24:23,463 --> 00:24:26,864 We're arresting every employee in U data's Strategic Planning Team. 319 00:24:26,864 --> 00:24:30,104 As for Park Yang Jin, who commanded all of this, 320 00:24:30,104 --> 00:24:33,003 we're investigating the charges of illegal pornography production, 321 00:24:33,003 --> 00:24:35,304 blackmail, use of violence, violation of animal rights, 322 00:24:35,304 --> 00:24:38,068 illegal use of firearms, as well as conspiracy of murder. 323 00:24:39,173 --> 00:24:40,614 I hear that there's a lawyer... 324 00:24:40,614 --> 00:24:42,778 who was a former prosecutor involved in this. 325 00:24:43,044 --> 00:24:44,384 We've also charged U data's legal department... 326 00:24:44,384 --> 00:24:47,379 for violation of the Attorneys-at-Law Act. 327 00:24:48,584 --> 00:24:51,223 There was an explosion. What caused it? 328 00:24:51,223 --> 00:24:54,324 I can't speak on that as we're still looking into it. 329 00:24:54,324 --> 00:24:58,659 We heard that your role was huge in this case. 330 00:24:59,864 --> 00:25:00,959 Huge? 331 00:25:02,534 --> 00:25:04,733 Chairman Park Yang Jin, who's at the heart of this case, 332 00:25:04,733 --> 00:25:07,028 as well as his three closest assistants, 333 00:25:07,903 --> 00:25:09,144 are currently on the run. 334 00:25:09,144 --> 00:25:11,243 I'm sorry, but this case isn't over yet. 335 00:25:11,243 --> 00:25:13,673 The case seems like a wholesale arrest. 336 00:25:13,673 --> 00:25:17,108 What's the biggest struggle in investigating this case? 337 00:25:17,284 --> 00:25:19,879 I will now conclude the briefing. Thank you. 338 00:25:26,993 --> 00:25:28,149 Congratulations. 339 00:25:28,453 --> 00:25:31,989 The reporters were busy praising you. 340 00:25:32,763 --> 00:25:35,929 Do you also think that we did a good job? 341 00:25:36,263 --> 00:25:38,399 Are you being like this because we didn't get Park Yang Jin? 342 00:25:38,673 --> 00:25:39,973 It's nothing new... 343 00:25:39,973 --> 00:25:42,203 that the guys in charge flee when something happens. 344 00:25:42,203 --> 00:25:43,774 When I got to the site, 345 00:25:43,774 --> 00:25:46,268 someone had already settled the situation. 346 00:25:46,644 --> 00:25:49,838 They exploded the whole building to destroy any evidence. 347 00:25:50,144 --> 00:25:53,108 And someone keeps snatching our culprits away from us. 348 00:25:53,584 --> 00:25:55,848 They're screwing us over, 349 00:25:56,423 --> 00:25:58,649 but we don't even know who they are. 350 00:25:59,753 --> 00:26:01,548 So, why do I deserve any compliments? 351 00:26:02,064 --> 00:26:04,689 When people compliment you, just take it. 352 00:26:05,294 --> 00:26:06,389 Hello. 353 00:26:06,933 --> 00:26:09,364 I held that session for you so that you can get praised. 354 00:26:09,364 --> 00:26:11,498 You're refusing your own treat. 355 00:26:16,344 --> 00:26:18,814 - How do you feel? - I'm fine. 356 00:26:18,814 --> 00:26:20,338 The explosion was one thing, 357 00:26:20,513 --> 00:26:23,114 but this isn't a simple case. 358 00:26:23,114 --> 00:26:24,578 There were blood and bones found at the scene. 359 00:26:25,284 --> 00:26:27,608 Take charge of the case and finish it up. 360 00:26:28,183 --> 00:26:29,278 Yes, sir. 361 00:26:31,483 --> 00:26:32,588 Come here. 362 00:26:37,524 --> 00:26:38,719 And this. 363 00:26:39,233 --> 00:26:40,788 It was found at the scene. 364 00:26:41,334 --> 00:26:43,003 I brought it because I wanted to check something. 365 00:26:43,003 --> 00:26:44,634 (U-data, Kim Do Ki) 366 00:26:44,634 --> 00:26:46,233 You found this at the crime scene? 367 00:26:46,233 --> 00:26:47,699 At Park Yang Jin's vacation home? 368 00:26:49,774 --> 00:26:51,239 Let me know if you need a team. 369 00:26:51,673 --> 00:26:52,768 I'll put one together for you. 370 00:27:10,493 --> 00:27:14,229 Excuse me, do you have "The Treehouse 12"? 371 00:27:14,794 --> 00:27:16,899 Why don't you try looking on the other side? 372 00:27:28,513 --> 00:27:30,808 ("The Treehouse 12") 373 00:27:47,663 --> 00:27:49,858 "The Treehouse 12"? 374 00:27:53,034 --> 00:27:55,869 Grandma! 375 00:27:56,344 --> 00:27:57,703 What is it? 376 00:27:57,703 --> 00:27:59,743 "The Treehouse 12" is here! 377 00:27:59,743 --> 00:28:01,909 You're right! 378 00:28:02,074 --> 00:28:04,108 I wonder who dropped it off. 379 00:28:04,683 --> 00:28:05,713 I have no idea. 380 00:28:05,713 --> 00:28:10,578 This is wonderful, whoever it is. 381 00:28:10,753 --> 00:28:13,119 (Blue Bird Foundation) 382 00:28:13,354 --> 00:28:14,354 Okay! 383 00:28:14,354 --> 00:28:16,318 (Victim of murderer Park Kyu Chul, Gil Ye Seung) 384 00:28:17,394 --> 00:28:19,358 Let's head inside. 385 00:28:22,094 --> 00:28:25,159 ("The Treehouse 12" has been published.) 386 00:28:37,844 --> 00:28:39,578 Are you getting coffee? 387 00:28:39,913 --> 00:28:41,753 Sorry? Yes. 388 00:28:41,753 --> 00:28:43,278 I'll get you a cup. 389 00:28:48,054 --> 00:28:49,463 Oh, no! There's one already inside. 390 00:28:49,463 --> 00:28:51,858 You got coffee but didn't take it! 391 00:28:52,024 --> 00:28:53,729 You're right. I'm sorry. 392 00:28:53,993 --> 00:28:56,498 I'll get you a new cup. Hold on. 393 00:28:58,634 --> 00:29:00,374 I can tell that something is on your mind, 394 00:29:00,374 --> 00:29:03,199 but is it work-related or personal? 395 00:29:04,203 --> 00:29:06,639 Can I say something not very prosecutor-like? 396 00:29:07,213 --> 00:29:08,814 As soon as Cho Do Chul was released, 397 00:29:08,814 --> 00:29:10,808 he got into a deluxe taxi and disappeared. 398 00:29:13,784 --> 00:29:17,719 That same deluxe taxi seems to turn into a regular car too. 399 00:29:18,854 --> 00:29:20,919 It sometimes crashes into police vehicles. 400 00:29:21,953 --> 00:29:24,663 Park Yang Jin and three executives disappeared too. 401 00:29:24,663 --> 00:29:26,528 Was the deluxe taxi there too? 402 00:29:26,864 --> 00:29:29,528 All of that seems to be the work of one person, 403 00:29:35,473 --> 00:29:37,644 but I feel like I know this one person. 404 00:29:37,644 --> 00:29:39,939 Why don't you get them then? 405 00:29:40,013 --> 00:29:41,469 I have no proof. 406 00:29:41,874 --> 00:29:43,179 No proof? 407 00:29:43,483 --> 00:29:44,578 Exactly. 408 00:29:44,983 --> 00:29:47,179 I told you that this is not very prosecutor of me. 409 00:29:47,554 --> 00:29:50,649 Who's this person that you know? 410 00:29:57,894 --> 00:29:59,159 Thanks for the coffee. 411 00:30:06,503 --> 00:30:07,899 Is something bothering you? 412 00:30:08,274 --> 00:30:09,369 Bothering me? 413 00:30:09,774 --> 00:30:11,439 You look worried. 414 00:30:13,013 --> 00:30:14,369 Maybe I'm worried about muscle loss. 415 00:30:19,354 --> 00:30:21,949 Why would you drink juice after a workout then? 416 00:30:22,153 --> 00:30:23,253 It's a protein shake. 417 00:30:23,253 --> 00:30:25,919 What? Why would you drink that? 418 00:30:27,524 --> 00:30:29,018 It tastes better than juice. 419 00:30:29,794 --> 00:30:31,758 What is it? 420 00:30:32,733 --> 00:30:34,429 I knew you'd be here. 421 00:30:35,064 --> 00:30:36,929 You must be feeling confused. 422 00:30:38,403 --> 00:30:40,273 You know that what happened to Park Yang Jin... 423 00:30:40,274 --> 00:30:41,998 isn't your fault, right? 424 00:30:43,703 --> 00:30:45,838 You tried to keep him alive. 425 00:30:46,513 --> 00:30:47,669 I know. 426 00:30:56,854 --> 00:31:00,489 As long as I get that deluxe taxi, I'd be able to get some evidence. 427 00:31:02,763 --> 00:31:04,119 Ms. Kang, 428 00:31:04,894 --> 00:31:06,459 aren't you going to go home? 429 00:31:07,594 --> 00:31:09,203 You can go home first. 430 00:31:09,203 --> 00:31:11,433 You should go home early too. 431 00:31:11,433 --> 00:31:13,098 You look exhausted. 432 00:31:13,134 --> 00:31:14,869 Do I not look good? 433 00:31:18,374 --> 00:31:20,768 It seems I get more wrinkles than good results. 434 00:31:40,233 --> 00:31:41,663 If I don't take care of myself, I'm going to age terribly. 435 00:31:41,663 --> 00:31:44,828 No, you look great compared to some people. 436 00:31:44,933 --> 00:31:46,274 Look at your skin glowing. 437 00:31:46,274 --> 00:31:48,534 The prize I get for getting justice is wrinkles. 438 00:31:48,534 --> 00:31:50,038 That's sad. 439 00:31:51,074 --> 00:31:53,239 That makes me angry. 440 00:31:56,943 --> 00:31:58,409 I'm going home. 441 00:32:08,824 --> 00:32:11,389 The view is great here. 442 00:32:12,163 --> 00:32:13,528 What are you doing here? 443 00:32:15,703 --> 00:32:18,298 My goodness. Are you driving a cab again? 444 00:32:24,203 --> 00:32:25,943 When you come to someone's home without permission, 445 00:32:25,943 --> 00:32:27,574 it's only courtesy to state what you're here for first. 446 00:32:27,574 --> 00:32:29,379 Did you quit working there? 447 00:32:31,483 --> 00:32:34,409 Yes, they were too demanding. 448 00:32:34,413 --> 00:32:37,248 I see. You quit. 449 00:32:39,493 --> 00:32:41,518 You saw the news on U data, right? 450 00:32:43,693 --> 00:32:45,763 No, should I? 451 00:32:45,763 --> 00:32:48,493 Chairman Park Yang Jin and some employees... 452 00:32:48,493 --> 00:32:50,998 have done something very bad. 453 00:32:51,503 --> 00:32:53,874 That's why everyone from the Strategic Planning Team... 454 00:32:53,874 --> 00:32:55,498 is arrested right now. 455 00:32:55,774 --> 00:32:58,199 You also worked for the Strategic Planning Team. 456 00:33:00,413 --> 00:33:03,379 So? Are you here to arrest me? 457 00:33:04,513 --> 00:33:07,449 No, I'm not. 458 00:33:07,513 --> 00:33:09,778 You didn't work there for long, 459 00:33:09,824 --> 00:33:12,278 and you did make a report. 460 00:33:12,854 --> 00:33:14,788 We have to consider the extenuating circumstances. 461 00:33:16,064 --> 00:33:17,894 I didn't want to summon you to investigate, 462 00:33:17,894 --> 00:33:19,288 but couldn't ignore it either. 463 00:33:19,463 --> 00:33:21,129 That's why I'm here. 464 00:33:21,594 --> 00:33:24,058 I'd like to head inside and ask a few questions. 465 00:33:25,433 --> 00:33:27,433 If you don't comply, you have to come to the Prosecution. 466 00:33:27,433 --> 00:33:28,969 Wouldn't that be a hassle? 467 00:33:42,086 --> 00:33:43,951 Excuse me. 468 00:33:48,425 --> 00:33:50,191 I can take a look around, right? 469 00:34:02,036 --> 00:34:03,506 ("All About Cats") 470 00:34:03,506 --> 00:34:04,930 ("Raising Cats") 471 00:34:18,786 --> 00:34:21,451 It's so clean for a home where you live alone. 472 00:34:41,176 --> 00:34:42,801 Aren't you going to give me any? 473 00:34:53,926 --> 00:34:55,351 It's delicious. 474 00:34:55,725 --> 00:34:58,721 Ask what you need to and let's be on our way. 475 00:34:59,195 --> 00:35:00,461 Okay. 476 00:35:01,225 --> 00:35:02,665 When did you quit working at U data? 477 00:35:02,665 --> 00:35:04,736 I don't know, about a week ago. 478 00:35:04,736 --> 00:35:06,290 A week. 479 00:35:07,566 --> 00:35:09,801 Why did you go to Chairman Park's vacation home? 480 00:35:10,975 --> 00:35:12,601 Where is that? 481 00:35:17,245 --> 00:35:19,570 (U data, Kim Do Ki) 482 00:35:20,215 --> 00:35:22,441 You remember where you dropped it, don't you? 483 00:35:25,215 --> 00:35:26,885 You're... 484 00:35:26,885 --> 00:35:29,225 no longer U data's family or anything like that. 485 00:35:29,225 --> 00:35:30,691 (U data, Kim Do Ki) 486 00:35:30,855 --> 00:35:33,961 I didn't drop it. I threw it away because I quit. 487 00:35:34,525 --> 00:35:37,664 You went a long way just to throw something away. 488 00:35:37,665 --> 00:35:41,100 Do you remember where you threw away every piece of garbage? 489 00:35:45,935 --> 00:35:49,500 If you're done asking questions, you should get going. 490 00:35:50,546 --> 00:35:53,940 Sure. The owner is kicking me out, so what choice do I have? 491 00:35:56,685 --> 00:35:58,310 Thanks for your cooperation. 492 00:36:03,125 --> 00:36:05,220 Can I ask another small question? 493 00:36:06,766 --> 00:36:08,821 Do you drive to and from work in your cab? 494 00:36:10,435 --> 00:36:13,391 Don't you think you're using your cab for personal purposes? 495 00:36:13,505 --> 00:36:15,635 My boss gave me permission, 496 00:36:15,636 --> 00:36:17,970 and a cab is a car too. 497 00:36:18,535 --> 00:36:21,340 So, you don't have your own vehicle, 498 00:36:21,345 --> 00:36:23,241 and you drive just that cab, right? 499 00:36:25,176 --> 00:36:27,646 Why are you curious about that? 500 00:36:27,646 --> 00:36:29,146 I'm just jealous, that's all. 501 00:36:29,146 --> 00:36:31,416 There's quite a lot of taxes to pay for just owning a car. 502 00:36:31,416 --> 00:36:33,481 You get a car from work. 503 00:36:33,826 --> 00:36:35,780 So, is that your only vehicle? 504 00:36:36,755 --> 00:36:37,921 Yes. 505 00:36:38,356 --> 00:36:40,696 - That's amazing. - I won't see you out. 506 00:36:40,696 --> 00:36:42,921 I don't expect any such thing. Bye then. 507 00:36:58,815 --> 00:36:59,916 Yes, Ms. Kang? 508 00:36:59,916 --> 00:37:01,585 Can you look up someone's call history for me? 509 00:37:01,585 --> 00:37:02,585 Someone's call history? 510 00:37:02,585 --> 00:37:05,456 The timeframe is from the day Cho Do Chul was released to today. 511 00:37:05,456 --> 00:37:07,085 Please track all calls and their locations. 512 00:37:07,085 --> 00:37:08,856 Who are you tracking? 513 00:37:08,856 --> 00:37:10,921 (U data, Kim Do Ki) 514 00:37:11,826 --> 00:37:14,391 - Kim Do Ki. - All right. 515 00:37:31,016 --> 00:37:32,671 One car? What a liar. 516 00:37:34,116 --> 00:37:38,150 (Dongdaemun Police Station) 517 00:37:45,125 --> 00:37:46,790 Wait for me! 518 00:37:46,796 --> 00:37:48,561 Those fraudsters! 519 00:37:48,565 --> 00:37:50,336 Do you know how hard I worked to save that money? 520 00:37:50,336 --> 00:37:52,695 I knew something was off when you mentioned awards. 521 00:37:52,695 --> 00:37:54,135 Just think about it. 522 00:37:54,135 --> 00:37:56,036 Who sends 5,000 dollars just after one call? 523 00:37:56,036 --> 00:37:57,600 Be quiet! 524 00:37:57,736 --> 00:38:00,504 - You're an accomplice too! - What do you mean? 525 00:38:00,505 --> 00:38:02,245 You should've stopped me! 526 00:38:02,245 --> 00:38:03,976 What were you doing while the fake prosecutor... 527 00:38:03,976 --> 00:38:06,716 - was tricking me? - You gave me so much work! 528 00:38:06,716 --> 00:38:09,586 How was I supposed to know that you were being scammed? 529 00:38:09,586 --> 00:38:12,251 You, of all people, should've known! 530 00:38:12,255 --> 00:38:13,980 You fraudster! 531 00:38:15,185 --> 00:38:16,621 I'm speechless. 532 00:38:17,096 --> 00:38:18,191 (Intellectual Criminal Investigation Unit) 533 00:38:22,765 --> 00:38:25,431 Can you really not get it back for me? 534 00:38:25,635 --> 00:38:29,265 I sent it here yesterday. 535 00:38:29,265 --> 00:38:31,406 I already told you, ma'am. 536 00:38:31,406 --> 00:38:33,375 If they withdrew the money, 537 00:38:33,375 --> 00:38:35,205 - it'll be hard to get it back. - Oh no. 538 00:38:35,205 --> 00:38:37,240 I was working... 539 00:38:37,815 --> 00:38:41,286 and they said my child was hurt and in the hospital. 540 00:38:41,286 --> 00:38:43,685 They said I needed to send money for treatment right away, 541 00:38:43,685 --> 00:38:45,480 so I did. 542 00:38:46,055 --> 00:38:47,955 - My son... - Forget all that! 543 00:38:47,955 --> 00:38:50,296 Can you really not catch them? What about our housing deposit? 544 00:38:50,296 --> 00:38:51,796 Catching them... 545 00:38:51,796 --> 00:38:54,125 and getting your money back are different matters. 546 00:38:54,125 --> 00:38:55,466 Wait your turn. 547 00:38:55,466 --> 00:38:58,236 My gosh. My precious thousand dollars. 548 00:38:58,236 --> 00:39:00,666 I saved for a year to help my granddaughter... 549 00:39:00,666 --> 00:39:02,805 with her tuition. 550 00:39:02,805 --> 00:39:06,406 You dumb broad. Where was your stupid head? 551 00:39:06,406 --> 00:39:09,075 How could you blow our life savings because of one phone call? 552 00:39:09,075 --> 00:39:12,011 I really thought it was our son. 553 00:39:12,716 --> 00:39:14,916 All I had to do was call him to confirm. 554 00:39:14,916 --> 00:39:17,916 Excuse me. I was told to come in. 555 00:39:17,916 --> 00:39:19,716 Did you report a voice phishing incident? 556 00:39:19,716 --> 00:39:22,220 Yes, of course. I called it in. 557 00:39:22,526 --> 00:39:24,596 Put your name on the list, 558 00:39:24,596 --> 00:39:26,096 - and someone will come get you. - List? 559 00:39:26,096 --> 00:39:27,191 Come this way. 560 00:39:30,866 --> 00:39:33,635 Please help me. 561 00:39:33,635 --> 00:39:35,461 Please, sir. 562 00:39:40,406 --> 00:39:41,501 Oh my gosh. 563 00:39:41,906 --> 00:39:44,771 (Name, Phone number, Reason for filing a report) 564 00:39:45,575 --> 00:39:48,110 You're number 158. 565 00:39:52,086 --> 00:39:53,381 Are all these people... 566 00:40:05,765 --> 00:40:07,860 (Choi Kyung Gu) 567 00:40:09,236 --> 00:40:11,501 Isn't that the old lady we saw at the police station? 568 00:40:12,276 --> 00:40:13,846 My gosh. How long would it take... 569 00:40:13,846 --> 00:40:16,441 to save 1,000 dollars from collecting discarded paper? 570 00:40:25,416 --> 00:40:26,511 Kyung Gu. 571 00:40:33,495 --> 00:40:35,461 Have you lost your mind? 572 00:40:37,366 --> 00:40:38,761 Are you all right? 573 00:40:39,635 --> 00:40:42,305 I don't deserve to live. 574 00:40:42,305 --> 00:40:44,701 My precious thousand dollars. 575 00:40:49,046 --> 00:40:51,276 I'll take her home, so you go ahead. 576 00:40:51,276 --> 00:40:52,945 What do you plan to do? 577 00:40:52,945 --> 00:40:54,381 What do you mean? 578 00:40:54,916 --> 00:40:56,181 Go on. 579 00:40:57,156 --> 00:40:58,381 Can you get up? 580 00:41:04,825 --> 00:41:07,761 Please get me my money back. 581 00:41:09,825 --> 00:41:12,036 This film just came in. 582 00:41:12,036 --> 00:41:14,036 It's almost bulletproof. 583 00:41:14,036 --> 00:41:16,036 Awesome, right? Doesn't it make you feel safe? 584 00:41:16,036 --> 00:41:17,970 I can't tell just by looking at it. 585 00:41:18,435 --> 00:41:21,170 Then should I demonstrate? 586 00:41:21,375 --> 00:41:23,501 There. There. 587 00:41:23,645 --> 00:41:26,371 What do you think? Now, can you tell just by looking? 588 00:41:27,445 --> 00:41:29,581 You act like you invented it. 589 00:41:39,296 --> 00:41:40,966 You don't understand because you weren't there. 590 00:41:40,966 --> 00:41:43,625 Do you know how many people have really tragic stories? 591 00:41:43,625 --> 00:41:45,366 And the most tragic of them all is voice phishing victims. 592 00:41:45,366 --> 00:41:48,036 We got over 30 calls this morning alone. 593 00:41:48,036 --> 00:41:49,565 Did you give out your number? 594 00:41:49,565 --> 00:41:51,336 I did no such thing. 595 00:41:51,336 --> 00:41:53,071 I'm not that thoughtless. 596 00:42:00,416 --> 00:42:02,010 (All it takes is a phone call. We'll get you your money back.) 597 00:42:02,045 --> 00:42:05,151 Hey. Aren't we leaving? Get in. 598 00:42:06,285 --> 00:42:07,720 (All it takes is a phone call. We'll get you your money back.) 599 00:42:07,925 --> 00:42:10,956 Yes, you are. You got scammed all on your own. 600 00:42:10,956 --> 00:42:12,425 You solicited cases all on your own. 601 00:42:12,425 --> 00:42:13,620 Exactly. 602 00:42:15,425 --> 00:42:16,966 I won't deny it. 603 00:42:16,966 --> 00:42:19,135 But that's not all. 604 00:42:19,135 --> 00:42:20,736 Were you scammed out of more money? 605 00:42:20,736 --> 00:42:22,401 Does Mr. Jang know? 606 00:42:22,566 --> 00:42:25,675 I plan to go and tell him what he has been doing. 607 00:42:25,675 --> 00:42:26,770 What? 608 00:42:27,145 --> 00:42:28,941 I'll tell him too. 609 00:42:29,775 --> 00:42:31,576 Over the past three years, 610 00:42:31,576 --> 00:42:34,911 there were 192,752 cases of voice phishing in Korea. 611 00:42:35,415 --> 00:42:39,850 The total financial loss was 1,359,100,000 dollars. 612 00:42:40,625 --> 00:42:42,826 In 2019, there were about 200 cases a day. 613 00:42:42,826 --> 00:42:44,321 In 2019 alone, 614 00:42:44,395 --> 00:42:47,264 there was a loss of 672,000,000 dollars. 615 00:42:47,265 --> 00:42:49,025 I understand that, 616 00:42:49,025 --> 00:42:50,736 but why did you give out flyers... 617 00:42:50,736 --> 00:42:52,135 when you went to the police to report it? 618 00:42:52,135 --> 00:42:53,905 I wouldn't have if they had said... 619 00:42:53,905 --> 00:42:55,230 they'd get me my money back. 620 00:42:56,035 --> 00:42:57,675 (200 cases a day in 2019. Total of 672,000,000 dollars.) 621 00:42:57,675 --> 00:42:59,600 But they said they can't. 622 00:43:00,875 --> 00:43:03,045 I went with him and heard what they said, 623 00:43:03,045 --> 00:43:06,216 and they said the likelihood of a victim like him... 624 00:43:06,216 --> 00:43:09,145 getting his money back is 1 out of 10,000. 625 00:43:09,145 --> 00:43:11,285 That means it's pretty much impossible. 626 00:43:11,285 --> 00:43:14,255 This is so unfair. It's ridiculous. 627 00:43:14,255 --> 00:43:16,125 - Why is it ridiculous? - Exactly. 628 00:43:16,125 --> 00:43:17,321 Why you... 629 00:43:18,226 --> 00:43:20,520 It's because you didn't get that call. 630 00:43:21,395 --> 00:43:22,961 What do you think, Kim? 631 00:43:24,066 --> 00:43:26,130 - I'm not sure. - What do you mean? 632 00:43:26,135 --> 00:43:27,661 You should be clear about your opinion. 633 00:43:27,936 --> 00:43:29,860 Yes, please be clear. 634 00:43:29,866 --> 00:43:30,970 Say let's do it. 635 00:43:33,535 --> 00:43:35,000 I'm for it. 636 00:43:35,675 --> 00:43:37,100 Sir. 637 00:43:37,576 --> 00:43:38,671 Listen. 638 00:43:38,716 --> 00:43:41,885 Although there have been countless victims, 639 00:43:41,885 --> 00:43:45,116 voice phishing victims never request help... 640 00:43:45,116 --> 00:43:46,811 from Blue Bird. 641 00:43:47,285 --> 00:43:49,785 It's odd. With other crimes, 642 00:43:49,785 --> 00:43:53,556 people comfort and support the victims. 643 00:43:53,556 --> 00:43:57,125 But with voice phishing, they scold the victims. 644 00:43:57,125 --> 00:43:58,730 What did they do wrong? 645 00:43:59,936 --> 00:44:02,866 You dumb broad. Where was your stupid head? 646 00:44:02,866 --> 00:44:05,505 How could you blow our life savings because of one phone call? 647 00:44:05,505 --> 00:44:06,774 Just think about it. 648 00:44:06,775 --> 00:44:08,575 Who sends 5,000 dollars just after one call? 649 00:44:08,576 --> 00:44:10,616 You got scammed all on your own. 650 00:44:10,616 --> 00:44:12,110 Were you scammed out of more money? 651 00:44:13,015 --> 00:44:16,980 I wasn't trying to scold him. 652 00:44:18,486 --> 00:44:21,581 Regular people who are the most detached from the law. 653 00:44:21,826 --> 00:44:24,155 Good people who would never break the law. 654 00:44:24,155 --> 00:44:29,161 Ironically, they are the targets of voice phishing. 655 00:44:29,326 --> 00:44:30,866 If a prosecutor suddenly calls... 656 00:44:30,866 --> 00:44:32,995 and recites laws that you know nothing about, 657 00:44:32,995 --> 00:44:35,005 it's only natural to feel intimidated. 658 00:44:35,005 --> 00:44:38,806 It doesn't matter whether or not the person really is a prosecutor. 659 00:44:38,806 --> 00:44:42,140 You care more about proving your innocence. 660 00:44:44,216 --> 00:44:46,140 I think this is our job. 661 00:44:47,316 --> 00:44:50,911 I agree with Mr. Jang. 662 00:44:55,826 --> 00:44:57,020 Me too. 663 00:44:57,956 --> 00:45:00,760 But don't go around handing out flyers again. 664 00:45:01,696 --> 00:45:02,890 Fine. 665 00:45:03,795 --> 00:45:07,331 To be honest, I wanted to agree from the get-go. 666 00:45:08,165 --> 00:45:09,531 Stop lying. 667 00:45:10,265 --> 00:45:11,970 You picked on me the most. 668 00:45:12,606 --> 00:45:13,701 But thank you anyway. 669 00:45:15,745 --> 00:45:17,106 Okay, okay. 670 00:45:17,106 --> 00:45:20,610 Kim. I'd like you to lead this. 671 00:45:20,716 --> 00:45:22,816 As you can see, given my condition... 672 00:45:22,816 --> 00:45:24,380 - Sorry. - Don't worry. 673 00:45:24,515 --> 00:45:26,755 I'll call you if anything happens. 674 00:45:26,755 --> 00:45:27,850 Okay. 675 00:45:28,226 --> 00:45:30,250 - Let's get moving. - Yes, sir. 676 00:45:33,456 --> 00:45:35,196 Something's wrong with this. 677 00:45:35,196 --> 00:45:36,291 What is? 678 00:45:38,236 --> 00:45:40,495 It received messages all day long. 679 00:45:40,495 --> 00:45:43,431 Well, Kim Do Ki drives a taxi. 680 00:45:43,736 --> 00:45:45,375 He probably left the app open. 681 00:45:45,375 --> 00:45:46,976 Still, it's strange. 682 00:45:46,976 --> 00:45:48,970 He couldn't have driven all night long. 683 00:45:49,976 --> 00:45:51,211 You're right. 684 00:45:51,346 --> 00:45:54,081 It means he didn't sleep at all. 685 00:45:54,245 --> 00:45:57,181 But Ms. Kang, why are you investigating this? 686 00:45:58,415 --> 00:46:01,385 I'll tell you in detail later on... 687 00:46:01,385 --> 00:46:03,586 when I can sound like a prosecutor. 688 00:46:03,586 --> 00:46:05,090 Yes, ma'am. 689 00:46:05,826 --> 00:46:07,226 What are these blanks? 690 00:46:07,226 --> 00:46:09,191 That's when there was no signal. 691 00:46:09,226 --> 00:46:11,295 - No signal? - It didn't connect to any tower, 692 00:46:11,295 --> 00:46:13,135 so there's no record at all. 693 00:46:13,135 --> 00:46:15,360 It means he turned off his phone. 694 00:46:20,206 --> 00:46:24,671 Then all of these blanks mean he didn't have reception. 695 00:46:29,885 --> 00:46:32,811 (Detailed Call History) 696 00:46:33,956 --> 00:46:36,986 Oh no. What should I do, Mr. Prosecutor? 697 00:46:36,986 --> 00:46:38,826 Before we at Prosecution Services... 698 00:46:38,826 --> 00:46:41,495 begin investigating your account, the funds in your account... 699 00:46:41,495 --> 00:46:45,336 must be transferred to where we designate. 700 00:46:45,336 --> 00:46:46,661 I'll do that. 701 00:46:46,936 --> 00:46:48,461 Should I do it right now? 702 00:46:54,576 --> 00:46:57,401 Yes. I put it where you told me to. 703 00:46:58,775 --> 00:47:01,616 We will begin investigating your account now. 704 00:47:01,616 --> 00:47:03,145 It'll take about two days. 705 00:47:03,145 --> 00:47:05,515 The money will be deposited safely back into your account. 706 00:47:05,515 --> 00:47:07,856 - Do you understand? - Yes, Mr. Prosecutor. 707 00:47:07,856 --> 00:47:09,826 Go back to your home right away and wait. 708 00:47:09,826 --> 00:47:11,520 We'll contact you. 709 00:47:11,726 --> 00:47:13,356 Thank you. 710 00:47:13,356 --> 00:47:15,720 (Semo Storage) 711 00:47:28,005 --> 00:47:29,701 Thank you. 712 00:47:44,702 --> 00:47:49,702 [VIU Ver] SBS E16 'Taxi Driver' "The Voice Phising Scam" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 713 00:48:04,745 --> 00:48:05,946 Why aren't you grabbing him? 714 00:48:05,946 --> 00:48:07,745 What if he runs away? 715 00:48:07,745 --> 00:48:10,640 I hear voice phishing is good at cutting their losses. 716 00:48:16,525 --> 00:48:18,821 We'll just have to go higher up the chain to catch them. 717 00:48:34,706 --> 00:48:38,010 (Deluxe) 718 00:49:25,655 --> 00:49:27,321 That's insane. 719 00:49:27,966 --> 00:49:30,161 Do you expect me to believe that? 720 00:49:31,635 --> 00:49:33,161 Say that again. 721 00:49:33,635 --> 00:49:34,765 What did you do with my money? 722 00:49:34,765 --> 00:49:36,466 After receiving the money, 723 00:49:36,466 --> 00:49:39,206 I forgot and left it in the bathroom. 724 00:49:39,206 --> 00:49:42,370 I went straight back, but it was gone. 725 00:49:43,106 --> 00:49:44,716 Did the money make you greedy? 726 00:49:44,716 --> 00:49:46,346 No, that's really not it. 727 00:49:46,346 --> 00:49:48,346 I really forgot it in the bathroom. 728 00:49:48,346 --> 00:49:50,785 For a few measly dollars, 729 00:49:50,785 --> 00:49:53,250 are you willing to pay with your life? 730 00:49:55,285 --> 00:49:57,551 Find this poor punk, 731 00:49:58,196 --> 00:49:59,791 and bring me his head. 732 00:50:00,856 --> 00:50:04,120 This crazy idiot is driving me nuts. 733 00:50:04,936 --> 00:50:06,531 Did you get the location? 734 00:50:06,995 --> 00:50:08,100 Just now. 735 00:50:08,405 --> 00:50:10,936 I did everything you asked. Please save me. 736 00:50:10,936 --> 00:50:11,936 Save me. 737 00:50:11,936 --> 00:50:13,336 If I stay here, I'll really die. 738 00:50:13,336 --> 00:50:14,675 - My goodness. - I did everything you asked. 739 00:50:14,675 --> 00:50:16,245 Pipe down, you jerk. 740 00:50:16,245 --> 00:50:18,145 Please, save me. 741 00:50:18,145 --> 00:50:21,311 Gosh. It's near the ocean. 742 00:50:22,616 --> 00:50:24,510 How will you do it this time? 743 00:50:30,556 --> 00:50:31,890 Mr. Park. 744 00:50:32,956 --> 00:50:35,165 - Hit me just once. - What? 745 00:50:35,165 --> 00:50:37,421 No, I think five times would be good. 746 00:50:37,836 --> 00:50:39,796 I don't want to. I'm not going to. 747 00:50:39,796 --> 00:50:41,106 Let's just go with ten times. 748 00:50:41,106 --> 00:50:43,165 Don't go easy on me. Just hit me without holding back. 749 00:50:43,165 --> 00:50:44,576 No, I don't want to. 750 00:50:44,576 --> 00:50:47,000 What are you planning to make me do this time? 751 00:50:52,645 --> 00:50:54,711 What are you up to, you punk? 752 00:50:57,786 --> 00:50:59,681 What hairstyle would you like? 753 00:50:59,856 --> 00:51:02,725 I want him to look ten years younger than he does now. 754 00:51:02,725 --> 00:51:04,756 - Would that be possible? - I see. 755 00:51:04,756 --> 00:51:06,995 Yes. Then I'll start with vitamin treatments. 756 00:51:06,996 --> 00:51:10,191 The scalp needs to be healthy for the hairstyle to shine. 757 00:51:10,496 --> 00:51:11,990 I'll leave him in your hands. 758 00:51:25,645 --> 00:51:28,246 You know, my hair is... 759 00:51:28,246 --> 00:51:29,641 It's fine. 760 00:51:30,046 --> 00:51:31,510 You can do it. 761 00:51:34,826 --> 00:51:36,520 What are you doing over there, Kyung Gu? 762 00:51:37,385 --> 00:51:39,691 I just want to look five years younger too. 763 00:51:40,195 --> 00:51:41,866 I'm not even hoping for ten years. 764 00:51:41,866 --> 00:51:43,921 Oh, no. 765 00:51:48,866 --> 00:51:51,060 High-paying gig jobs. 766 00:51:51,735 --> 00:51:54,230 Short-term, high-income guaranteed. 767 00:51:58,175 --> 00:51:59,371 (Phone Consultation Job, entry-level, students welcome) 768 00:52:00,046 --> 00:52:01,641 The help-wanted ad is up! 769 00:52:02,915 --> 00:52:04,655 It's up? Already? 770 00:52:04,655 --> 00:52:07,455 Don't be nervous. There's no need to be nervous. 771 00:52:07,455 --> 00:52:09,280 You can do it. 772 00:52:09,485 --> 00:52:11,520 Say it with me. "I can do it." 773 00:52:12,826 --> 00:52:15,961 I don't think I can do it. 774 00:52:16,366 --> 00:52:19,395 Even Mr. Kim said your role is really critical this time. 775 00:52:19,395 --> 00:52:21,965 - He really said that? - He really did. 776 00:52:21,965 --> 00:52:24,105 Don't underestimate yourself. Okay? 777 00:52:24,106 --> 00:52:26,875 Now, "I can do it." 778 00:52:26,875 --> 00:52:28,401 I can do it. 779 00:52:28,846 --> 00:52:32,010 - "I can do it." - I can do it. 780 00:52:32,516 --> 00:52:34,985 What's with your voice? Say it with some gusto. 781 00:52:34,985 --> 00:52:36,846 - "I can do it!" - I can do it. 782 00:52:36,846 --> 00:52:39,010 Louder. "I can do it!" 783 00:52:39,185 --> 00:52:40,786 I can do it! 784 00:52:40,786 --> 00:52:42,520 There you go. That was good. 785 00:52:47,526 --> 00:52:49,560 You know you can do it. 786 00:53:13,356 --> 00:53:17,080 Hey, are all of you here for that part-time job? 787 00:53:22,326 --> 00:53:25,296 Everyone, take your cell phones and put them in the box. 788 00:53:25,296 --> 00:53:26,891 Say your name, and get on. 789 00:53:29,366 --> 00:53:31,470 - Park Jin Hyung. - Han Jin A. 790 00:53:31,536 --> 00:53:34,230 - Lee Do Yoon. - Lee Hyun Seok. 791 00:53:42,885 --> 00:53:46,381 I'm Lee Ja Sung. 792 00:53:47,756 --> 00:53:50,580 - What was your name? - Lee Ja Sung. 793 00:53:52,195 --> 00:53:53,921 (Lee Ja Sung, 20 years old) 794 00:53:56,096 --> 00:53:58,790 You little punk. 795 00:53:58,836 --> 00:54:01,931 Are you really 20 years old? 796 00:54:05,235 --> 00:54:07,945 I was born in 2002, and I'm really 20 years old. 797 00:54:07,945 --> 00:54:09,141 What? 798 00:54:09,546 --> 00:54:11,046 Looking old is a family trait. 799 00:54:11,046 --> 00:54:13,270 That's too bad. 800 00:54:13,276 --> 00:54:14,810 Go on in. 801 00:54:19,385 --> 00:54:21,280 Is he ill? 802 00:54:22,155 --> 00:54:23,280 All right. 803 00:54:24,125 --> 00:54:25,756 Don't linger. Come in quickly. 804 00:54:25,756 --> 00:54:26,990 Name. 805 00:54:47,516 --> 00:54:49,341 We lost his cell phone signal. 806 00:54:50,445 --> 00:54:51,756 He'll be all right, right? 807 00:54:51,756 --> 00:54:54,016 Of course he will. We have our communication devices. 808 00:54:54,016 --> 00:54:55,280 That's right. 809 00:54:56,485 --> 00:54:57,580 You're right. 810 00:54:58,096 --> 00:55:00,591 Mr. Park's not a child. 811 00:55:00,596 --> 00:55:02,265 I'm sure he'll do fine on his own. 812 00:55:02,266 --> 00:55:05,096 No, Mr. Park's just 20 years old. 813 00:55:05,096 --> 00:55:06,730 He's younger than me now. 814 00:55:17,606 --> 00:55:20,310 Ma'am? I'll take that one. 815 00:55:33,225 --> 00:55:35,365 Let's go make money. 816 00:55:35,366 --> 00:55:37,526 - I brought the kids. - You're here. 817 00:55:37,526 --> 00:55:39,290 Hurry up, let's go in. 818 00:55:39,935 --> 00:55:42,536 Don't linger. Come in quickly. 819 00:55:42,536 --> 00:55:44,066 - Hurry. - What are you doing? 820 00:55:44,066 --> 00:55:45,631 Hurry up. 821 00:55:47,606 --> 00:55:50,546 (Ssangyong Spot) 822 00:55:50,546 --> 00:55:52,111 Come in, take your time. 823 00:55:52,276 --> 00:55:54,076 Don't be nervous. 824 00:55:54,076 --> 00:55:56,415 Everyone looks nice. 825 00:55:56,415 --> 00:55:58,985 Wait a minute, wait a minute. 826 00:55:58,985 --> 00:56:00,955 Everyone else can go in. 827 00:56:00,955 --> 00:56:03,326 - I brought the kids. - You're here. 828 00:56:03,326 --> 00:56:05,750 When you get a chance, go wash. You stink. 829 00:56:06,125 --> 00:56:08,220 Wait a minute. What's the rush? 830 00:56:09,665 --> 00:56:11,735 Who are you, mister? 831 00:56:11,735 --> 00:56:13,060 I'm... 832 00:56:13,766 --> 00:56:16,006 - actually just 20 years old. - You're sure your brother isn't 20? 833 00:56:16,006 --> 00:56:17,431 No, I... 834 00:56:18,076 --> 00:56:19,506 I was born in 2002. 835 00:56:19,506 --> 00:56:21,000 Look at his hands. 836 00:56:21,205 --> 00:56:24,175 So it's not just good things that happened in 2002. 837 00:56:24,175 --> 00:56:26,076 You look better when you smile. Smile as you go in. 838 00:56:26,076 --> 00:56:28,711 - Yes, sir. - Smile. 839 00:56:33,985 --> 00:56:35,681 Turn it to the side. 840 00:56:35,955 --> 00:56:37,356 Proper pronunciation. 841 00:56:37,356 --> 00:56:40,020 No emotional roller coasters in our considerate consultations. 842 00:56:40,125 --> 00:56:41,925 Everyone, repeat after me. 843 00:56:41,925 --> 00:56:44,020 - Proper pronunciation. - Proper pronunciation. 844 00:56:44,096 --> 00:56:47,596 No emotional roller coasters in our considerate consultations. 845 00:56:47,596 --> 00:56:50,131 I don't like your voices, but I'll let it pass for now. 846 00:56:50,306 --> 00:56:53,175 Right now, 847 00:56:53,175 --> 00:56:56,500 I'll give you some short-term training. 848 00:56:57,175 --> 00:56:59,076 If you just do as I say, 849 00:56:59,076 --> 00:57:02,611 you can be promoted right away and make heaps of money, okay? 850 00:57:02,846 --> 00:57:05,616 I didn't know it was going to be something like this. 851 00:57:05,616 --> 00:57:06,911 I don't want to do this anymore. 852 00:57:07,056 --> 00:57:09,250 Gosh. 853 00:57:09,586 --> 00:57:11,356 Listen carefully, 854 00:57:11,356 --> 00:57:12,454 since the Seoul dialect is hard for me to do. 855 00:57:12,455 --> 00:57:13,796 "I can't," "I won't," 856 00:57:13,796 --> 00:57:15,496 these kinds of phrases. 857 00:57:15,496 --> 00:57:18,465 To me, those words sound like you're asking me to kill you. 858 00:57:18,465 --> 00:57:20,060 Do you all understand me? 859 00:57:20,965 --> 00:57:23,165 Of course they don't. 860 00:57:23,165 --> 00:57:25,131 I don't even get what you're saying. 861 00:57:25,536 --> 00:57:27,635 Don't cower, it's all right. 862 00:57:27,635 --> 00:57:29,871 There's no need to cower when you're here to make money. 863 00:57:30,506 --> 00:57:31,546 You guys, 864 00:57:31,546 --> 00:57:34,985 aren't you curious how much money I made today? 865 00:57:34,985 --> 00:57:36,141 You are, right? 866 00:57:36,586 --> 00:57:39,516 I know you are. 867 00:57:39,516 --> 00:57:42,020 You're curious, I know you are. 868 00:57:43,225 --> 00:57:45,826 You can do it. 869 00:57:45,826 --> 00:57:47,195 You can do it. Repeat after me. 870 00:57:47,195 --> 00:57:53,066 - You can do it. - You can do it. 871 00:57:53,066 --> 00:57:54,635 Even louder. "I can do it!" 872 00:57:54,635 --> 00:57:57,431 - I can do it! - I can do it! 873 00:57:57,665 --> 00:58:00,135 (We exchange foreign currencies.) 874 00:58:00,135 --> 00:58:02,070 (Currency exchange) 875 00:58:08,415 --> 00:58:10,641 Mr. Park has successfully been hired by the company. 876 00:58:17,885 --> 00:58:19,121 Don't forget. 877 00:58:19,756 --> 00:58:23,060 This time, money comes first before people. 878 00:58:25,135 --> 00:58:26,431 Come in. 879 00:58:27,895 --> 00:58:29,101 Come in. 880 00:58:30,135 --> 00:58:31,431 All right. 881 00:58:31,475 --> 00:58:34,535 Call the people on your list in order. 882 00:58:34,536 --> 00:58:37,006 Okay. Hit, hit, hit. 883 00:58:37,006 --> 00:58:38,941 And drop. Complete. 884 00:58:39,246 --> 00:58:42,145 Once you succeed, put the cell phone you use... 885 00:58:42,145 --> 00:58:44,816 in this box marked "discard". 886 00:58:44,816 --> 00:58:46,955 You must not reuse them. 887 00:58:46,955 --> 00:58:49,155 If you follow all of these rules, 888 00:58:49,155 --> 00:58:53,356 there's no way you will be caught. Okay? 889 00:58:53,356 --> 00:58:55,060 - Yes, sir. - Yes, sir. 890 00:58:56,796 --> 00:58:58,161 Did you memorize your lines? 891 00:58:58,465 --> 00:58:59,990 You're so frustrating. 892 00:59:00,435 --> 00:59:02,306 Everyone, look there. 893 00:59:02,306 --> 00:59:03,935 You'll make big money quickly. 894 00:59:03,935 --> 00:59:05,536 That's what it said in the classifieds. 895 00:59:05,536 --> 00:59:06,830 Consultation work. 896 00:59:07,375 --> 00:59:08,806 If you do your job well, 897 00:59:08,806 --> 00:59:12,145 you can make at least 6,000 dollars a month easy. 898 00:59:12,145 --> 00:59:15,046 - You're here to make money, right? - Yes, sir. 899 00:59:15,046 --> 00:59:16,915 - Aren't you? - Yes, sir. 900 00:59:16,915 --> 00:59:18,451 Do your job well... 901 00:59:18,915 --> 00:59:21,685 and live in luxury like rich people. 902 00:59:21,685 --> 00:59:25,651 Or get a beating and die right here. 903 00:59:25,895 --> 00:59:27,550 I repeat. 904 00:59:27,756 --> 00:59:31,421 Whether this is paradise or a place of torment is all on you. 905 00:59:31,766 --> 00:59:32,766 Got that? 906 00:59:32,766 --> 00:59:34,091 - Yes, sir. - Yes, sir. 907 00:59:35,866 --> 00:59:36,961 Sit. 908 00:59:42,606 --> 00:59:44,341 You came in first again this week. 909 00:59:45,415 --> 00:59:47,441 Thanks a lot, sis. 910 00:59:47,816 --> 00:59:51,750 I mean. Thank you, ma'am. 911 00:59:55,826 --> 00:59:59,326 Who's the one who can't memorize his lines? 912 00:59:59,326 --> 01:00:00,720 (Thoughtful counseling with perfect pronunciation!) 913 01:00:07,796 --> 01:00:09,866 If you can't do it even after we teach you, 914 01:00:09,866 --> 01:00:11,435 you should at least make coffee. 915 01:00:11,435 --> 01:00:13,530 Hey, you. Go make me a cup. 916 01:00:24,385 --> 01:00:26,715 There's no handle. 917 01:00:26,715 --> 01:00:29,250 So? Can't you make it? 918 01:00:29,455 --> 01:00:31,526 You can't memorize your lines... 919 01:00:31,526 --> 01:00:33,250 and you can't even make coffee. 920 01:00:33,556 --> 01:00:35,091 What use are your hands? 921 01:00:37,526 --> 01:00:38,931 If he can't make the coffee, 922 01:00:39,366 --> 01:00:40,891 chop off his hand. 923 01:00:41,665 --> 01:00:44,465 Are you a righty or a lefty? 924 01:00:44,465 --> 01:00:45,701 No, sir. 925 01:00:47,606 --> 01:00:49,570 Hey. Darn it. 926 01:00:51,145 --> 01:00:52,746 You spilled it. 927 01:00:52,746 --> 01:00:54,510 I'm sorry! 928 01:00:54,675 --> 01:00:56,240 I'm sorry! 929 01:00:56,715 --> 01:00:58,286 - Ma'am. - What? 930 01:00:58,286 --> 01:01:01,351 The guys from the port are here, and they won't leave. 931 01:01:02,725 --> 01:01:04,820 Those annoying runts. 932 01:01:06,395 --> 01:01:07,820 Darn it. 933 01:01:13,735 --> 01:01:16,431 Excuse me. Are you okay? 934 01:01:32,086 --> 01:01:34,155 - They're Chul Bo's boys, right? - Yes. 935 01:01:34,155 --> 01:01:35,750 How many times is this already? 936 01:01:35,856 --> 01:01:37,351 Those annoying idiots. 937 01:01:48,806 --> 01:01:51,036 - Darn it! - Stop it. 938 01:01:51,036 --> 01:01:52,536 What's your problem? 939 01:01:52,536 --> 01:01:53,836 What's going on here? 940 01:01:53,836 --> 01:01:55,375 Get lost, you punks. 941 01:01:55,375 --> 01:01:57,905 How dare you cause trouble here? 942 01:01:57,905 --> 01:02:00,411 It looks like you're the leader. 943 01:02:00,846 --> 01:02:02,616 You peons stay out of it. 944 01:02:02,616 --> 01:02:04,116 Stay out of it. 945 01:02:04,116 --> 01:02:05,586 Go ahead! Stab me! 946 01:02:05,586 --> 01:02:07,256 Stab me! Go ahead! 947 01:02:07,256 --> 01:02:08,881 - Stab me. - What is she doing? 948 01:02:11,086 --> 01:02:14,225 Go back and tell your boss. 949 01:02:14,225 --> 01:02:18,026 Tell him he'll regret it if he keeps this up. 950 01:02:18,026 --> 01:02:19,131 Hey! 951 01:02:19,435 --> 01:02:20,695 Darn it. 952 01:02:20,695 --> 01:02:23,606 - Bye-bye. - Get lost, you losers! 953 01:02:23,606 --> 01:02:25,800 Those annoying runts. 954 01:02:27,405 --> 01:02:29,606 I'll go now. 955 01:02:29,606 --> 01:02:31,000 Good night. 956 01:02:33,675 --> 01:02:38,040 I've marked the dates that the victims went missing. 957 01:02:38,616 --> 01:02:39,685 It's late. You should go too. 958 01:02:39,685 --> 01:02:42,881 I can't go home if you're still working. 959 01:02:43,385 --> 01:02:45,895 - Would you like some coffee? - If you're offering, yes. 960 01:02:45,895 --> 01:02:48,121 I'll get you a delicious cup. 961 01:03:03,506 --> 01:03:06,341 He had no reception on the 21st. 962 01:03:07,746 --> 01:03:09,810 The day Cho Do Chul was released. 963 01:03:12,185 --> 01:03:14,480 The 24th, 26th, and 27th. 964 01:03:15,685 --> 01:03:17,586 The dates Choi Jong Sook, 965 01:03:17,586 --> 01:03:20,320 Cho Jong Geun, and Park Ju Chan went missing. 966 01:03:21,925 --> 01:03:24,560 The day Chief Kim was in an accident. 967 01:03:25,866 --> 01:03:27,030 (Detailed Call History) 968 01:03:27,796 --> 01:03:29,131 March 20. 969 01:03:32,076 --> 01:03:34,500 The day Park Yang Jin's vacation house exploded. 970 01:03:37,346 --> 01:03:39,171 They match precisely. 971 01:03:41,715 --> 01:03:43,080 Kim Do Ki. 972 01:03:46,616 --> 01:03:49,425 Make your bid. 973 01:03:49,425 --> 01:03:52,895 Make your bid. I see 60 dollars. 974 01:03:52,895 --> 01:03:55,425 Two boxes for 60. 975 01:03:55,425 --> 01:03:56,496 Boxes 8 and 9. 976 01:03:56,496 --> 01:03:59,866 Make your bid. They're very fresh. Make your bid. 977 01:03:59,866 --> 01:04:03,361 Make your bid. They're very fresh. Make your bid. 978 01:04:09,675 --> 01:04:11,645 This is it. Go on in. 979 01:04:11,645 --> 01:04:15,810 (Ssangyong Spot) 980 01:04:16,415 --> 01:04:17,881 You lose. 981 01:04:18,655 --> 01:04:20,310 I fold. 982 01:04:21,985 --> 01:04:23,080 Okay. 983 01:04:24,786 --> 01:04:28,195 They say my hands are faster than the eyes. 984 01:04:28,195 --> 01:04:29,395 Let's see... 985 01:04:29,395 --> 01:04:32,195 whether my hands are faster or your eyes are faster. 986 01:04:32,195 --> 01:04:34,566 Okay. If you win this round, 987 01:04:34,566 --> 01:04:36,060 I'll pay triple. 988 01:04:38,036 --> 01:04:41,106 What are you waiting for? Pick already. 989 01:04:41,106 --> 01:04:42,201 Here. 990 01:04:42,246 --> 01:04:43,470 I won. 991 01:04:45,046 --> 01:04:46,141 I got this. 992 01:05:00,026 --> 01:05:01,990 Okay, let's check. 993 01:05:08,296 --> 01:05:09,461 What a shame. 994 01:05:13,175 --> 01:05:14,631 What are you trying to pull? 995 01:05:17,205 --> 01:05:18,611 Hey. Let go. 996 01:05:18,715 --> 01:05:20,371 It hurts. Let go, you jerk. 997 01:05:29,556 --> 01:05:31,550 Are you messing with me? 998 01:05:39,195 --> 01:05:42,401 Open your hand. 999 01:06:16,836 --> 01:06:18,806 - Hello? - Hello. 1000 01:06:18,806 --> 01:06:21,076 I'm Lieutenant Lee Seung Woong from Dongdaemun Police Station, 1001 01:06:21,076 --> 01:06:22,875 Intellectual Criminal Investigation Unit. 1002 01:06:22,875 --> 01:06:25,375 You have a savings account, don't you? 1003 01:06:25,375 --> 01:06:26,576 Yes. 1004 01:06:26,576 --> 01:06:29,316 It's for my granddaughter's tuition. 1005 01:06:29,316 --> 01:06:31,415 I save a little every month. 1006 01:06:31,415 --> 01:06:33,455 Yes. That account... 1007 01:06:33,455 --> 01:06:35,985 was being used to commit financial fraud. 1008 01:06:35,985 --> 01:06:37,080 What? 1009 01:06:37,786 --> 01:06:39,520 What did you just say? 1010 01:06:43,225 --> 01:06:45,361 My gosh. What do I do? 1011 01:06:45,796 --> 01:06:48,861 I have to give this to my granddaughter for tuition. 1012 01:06:49,135 --> 01:06:52,235 Take your bank card and go to the nearest bank. 1013 01:06:52,235 --> 01:06:55,405 A Financial Supervisory Service agent will contact you. 1014 01:06:55,405 --> 01:06:58,240 Okay. I'm going right now. 1015 01:07:01,675 --> 01:07:03,740 How much do you have right now? 1016 01:07:04,685 --> 01:07:06,351 1,020 dollars. 1017 01:07:07,915 --> 01:07:09,121 I see. 1018 01:07:09,856 --> 01:07:12,125 Then go ahead and hit "transfer", 1019 01:07:12,125 --> 01:07:14,496 and enter the account number I'm about to give you. 1020 01:07:14,496 --> 01:07:17,161 It's the safe account of the Financial Supervisory Service. 1021 01:07:20,165 --> 01:07:22,235 Okay. I just sent it. 1022 01:07:22,235 --> 01:07:25,701 I'll contact you once we finish investigating. 1023 01:07:27,435 --> 01:07:28,530 Okay. 1024 01:07:29,246 --> 01:07:31,500 Gosh. Thank you, sir. 1025 01:07:31,776 --> 01:07:35,786 It would've been terrible if it weren't for you. 1026 01:07:35,786 --> 01:07:38,711 Yes. Thank you. 1027 01:07:42,025 --> 01:07:44,051 That's ridiculous. Only 1,020 dollars? 1028 01:07:45,626 --> 01:07:50,761 We're off to a slow start today. 1029 01:07:51,726 --> 01:07:53,830 Don't slack off. 1030 01:07:57,206 --> 01:08:00,571 Hello, this is the police. 1031 01:08:00,936 --> 01:08:02,675 Hello. Is this... 1032 01:08:02,675 --> 01:08:03,841 Yes. 1033 01:08:17,025 --> 01:08:19,396 (Beware of jobs related to collecting cash...) 1034 01:08:19,396 --> 01:08:21,556 (through voice phishing under jobs related...) 1035 01:08:21,556 --> 01:08:23,996 (to "cash collecting" or "debt collection".) 1036 01:08:23,996 --> 01:08:26,290 (You may be punished as an accomplice.) 1037 01:08:27,366 --> 01:08:33,631 (Taxi Driver) 1038 01:08:33,675 --> 01:08:35,945 There's nothing better than gambling for money laundering. 1039 01:08:35,945 --> 01:08:37,146 100 burner phones. 1040 01:08:37,146 --> 01:08:39,116 How much collateral can I be guaranteed? 1041 01:08:39,116 --> 01:08:40,445 Just call me Madam Min. 1042 01:08:40,445 --> 01:08:42,186 Nice to meet you. I'm Mr. Wang. 1043 01:08:42,186 --> 01:08:43,385 Let's get started. 1044 01:08:43,385 --> 01:08:45,855 You can't tell anyone about the investigation call. 1045 01:08:45,855 --> 01:08:47,616 I'm Prosecutor Kim Min Soo from the Prosecutors' Office. 1046 01:08:47,616 --> 01:08:48,956 I got the account number. 1047 01:08:48,956 --> 01:08:50,255 You're over. 1048 01:08:50,255 --> 01:08:51,485 Surprise. 1049 01:08:51,485 --> 01:08:55,191 There are three things you must not show a woman. 1050 01:08:55,766 --> 01:08:57,496 I'm sorry about that. 1051 01:08:57,496 --> 01:08:59,560 Have you seen a man like this? 1052 01:08:59,565 --> 01:09:02,436 If they followed us here, they must know something. 1053 01:09:02,436 --> 01:09:04,100 You're so smooth. 74663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.