All language subtitles for THANK YOU BROTHER (2021) - ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,875 --> 00:02:06,458 Hello… Please could you stop the lift. 2 00:02:06,875 --> 00:02:08,041 Could you stop the lift, please 3 00:02:08,583 --> 00:02:09,250 Stop 4 00:02:09,375 --> 00:02:10,083 Arrey, 5 00:02:35,083 --> 00:02:35,625 Sorry. 6 00:02:35,625 --> 00:02:36,125 What's that? 7 00:02:36,541 --> 00:02:37,833 How can you drink water inside the lift? 8 00:02:37,958 --> 00:02:39,166 Don't you have any common sense? 9 00:02:39,166 --> 00:02:40,875 What? Common sense? 10 00:02:41,166 --> 00:02:44,208 A pregnant lady is pleading you to stop the lift, 11 00:02:44,500 --> 00:02:46,875 you don't care about that but you are pissed off because some water accidentally fell on you.. 12 00:02:47,166 --> 00:02:47,666 Don't... 13 00:02:49,750 --> 00:02:50,875 Don't talk too much… 14 00:02:51,791 --> 00:02:52,416 No... 15 00:02:53,958 --> 00:02:54,625 Did you hear that madam? 16 00:02:54,833 --> 00:02:57,416 He has no etiquettes on how to talk to a lady and he is teaching me… 17 00:02:57,666 --> 00:02:59,500 What are you staring at.. Where is your mask? 18 00:03:00,291 --> 00:03:01,250 Irresponsible. 19 00:03:01,708 --> 00:03:02,875 You tell him madam… 20 00:03:03,916 --> 00:03:05,125 you are not wearing it either. 21 00:03:08,750 --> 00:03:09,291 Damn! 22 00:03:09,833 --> 00:03:10,916 what rumpus is this…? 23 00:03:12,208 --> 00:03:16,916 Look… this is the reason why a virus which had its origin miles away, in China, is spreading in our country… 24 00:03:16,916 --> 00:03:18,208 people like you are the reason for that. 25 00:03:18,375 --> 00:03:18,708 Damn! 26 00:03:26,375 --> 00:03:27,375 God knows what will happen… 27 00:03:44,250 --> 00:03:45,333 What is this Saroja? 28 00:03:45,583 --> 00:03:47,125 Yesterday night you said, there'll be no one in the house… 29 00:03:47,500 --> 00:03:50,875 I thought I had a jackpot but when I reached there, it was locked… 30 00:03:51,916 --> 00:03:52,750 You fool… 31 00:03:53,000 --> 00:03:53,916 What did I say.. 32 00:03:53,916 --> 00:03:58,041 there'll be no one in the house… that includes me too… 33 00:03:58,458 --> 00:03:59,458 Do you at least understand now? 34 00:03:59,458 --> 00:04:00,791 Oh! you said in that sense? 35 00:04:01,208 --> 00:04:04,416 I thought you were suggesting me that you'll be alone in the house… 36 00:04:05,166 --> 00:04:07,000 But, you disappointed me darling… 37 00:04:07,000 --> 00:04:08,166 Forget it, whatelse? 38 00:04:08,750 --> 00:04:10,500 shall I come now? - Will you? 39 00:04:10,500 --> 00:04:12,958 You just say yes, I'll fly all the way to your home.. 40 00:04:14,833 --> 00:04:16,541 you came already? 41 00:04:17,041 --> 00:04:18,416 Isn't it bit too risky!! 42 00:04:23,041 --> 00:04:23,625 Oh God… 43 00:04:23,666 --> 00:04:26,458 I heard the calling bell and assumed it to be you… I got so tensed!! 44 00:04:27,625 --> 00:04:28,208 Excuse me… 45 00:04:30,458 --> 00:04:32,208 Okay, I'll you later. -Darling...Darling... 46 00:04:32,208 --> 00:04:33,166 Hello... Hello... 47 00:04:33,291 --> 00:04:33,708 Excuse me… 48 00:04:34,791 --> 00:04:35,375 What do you want? 49 00:04:36,250 --> 00:04:37,833 I have come to meet Shruthi madam. 50 00:04:37,916 --> 00:04:41,416 Is it..! Madam has gone out, she won't return before evening. 51 00:04:42,833 --> 00:04:44,458 She asked me to come today. 52 00:04:45,083 --> 00:04:46,375 Can you call her once… Please… 53 00:04:47,375 --> 00:04:48,500 Madam must be in the meeting. 54 00:04:48,500 --> 00:04:49,666 She'll scold me if I call her. 55 00:04:49,875 --> 00:04:51,125 It's better if you could come in the evening… 56 00:04:51,625 --> 00:04:53,875 I'll inform madam about your arrival whenever she comes. 57 00:04:53,875 --> 00:04:54,958 What is your name? 58 00:04:55,583 --> 00:04:56,041 Priya 59 00:04:56,333 --> 00:04:57,666 Priya, tell her I am Surya's wife… 60 00:04:57,833 --> 00:04:59,166 You are Surya's wife? 61 00:05:00,208 --> 00:05:03,875 Poor thing, he died in the factory accident, it is him, right? 62 00:05:04,458 --> 00:05:06,083 Can I use the washroom once? 63 00:05:06,083 --> 00:05:08,250 Ya sure… Come… 64 00:05:08,250 --> 00:05:08,750 Thank you. 65 00:05:13,125 --> 00:05:13,708 That way… 66 00:05:14,791 --> 00:05:15,458 Thank you. 67 00:05:28,208 --> 00:05:28,916 I am Abhi. 68 00:05:29,166 --> 00:05:30,291 Tell your sir that I’ve come to see him… 69 00:05:30,625 --> 00:05:31,666 Sir is getting ready, 70 00:05:32,166 --> 00:05:33,458 please have a seat, he’ll be here soon… 71 00:05:34,291 --> 00:05:36,625 Look, I’m your Sir’s Boss. 72 00:05:36,916 --> 00:05:39,291 Let’s not get there… Just inform your sir that Abhi’s here. 73 00:05:39,291 --> 00:05:40,541 and he’ll sprint his way to me… 74 00:06:02,541 --> 00:06:03,250 Hi Abhi… 75 00:06:03,833 --> 00:06:05,083 Hi Uncle! -Hi...hi. 76 00:06:05,791 --> 00:06:06,583 What a surprise! 77 00:06:07,458 --> 00:06:08,000 Oh sorry… 78 00:06:08,708 --> 00:06:09,166 Sit.. 79 00:06:11,458 --> 00:06:13,291 All of a sudden you’re here? It’s a surprise Uncle, 80 00:06:13,833 --> 00:06:15,333 I’ve decided to work with you! 81 00:06:15,333 --> 00:06:17,166 Decided to work with me. 82 00:06:17,291 --> 00:06:19,000 You mean… as an investor? -No.. No.. 83 00:06:19,125 --> 00:06:20,166 as a working partner… 84 00:06:21,375 --> 00:06:22,500 But… But how? 85 00:06:22,833 --> 00:06:23,875 Very simple uncle… 86 00:06:24,666 --> 00:06:27,166 Today, if you are in this position, it is because of my dad. 87 00:06:27,375 --> 00:06:28,666 So… it’s the same blood over here… 88 00:06:28,666 --> 00:06:31,541 With my ideas, I’ll catapult you and your company to next level. 89 00:06:33,291 --> 00:06:35,250 What are you looking at… give that coffee to sir.. 90 00:06:36,541 --> 00:06:37,125 Come on have it… 91 00:06:39,000 --> 00:06:40,041 Do you know who is he? 92 00:06:40,458 --> 00:06:41,083 No sir. 93 00:06:41,708 --> 00:06:42,916 He’s the son of my boss, Mr. Suresh. 94 00:06:43,083 --> 00:06:44,750 I have immense respect for him. 95 00:06:45,166 --> 00:06:48,208 Now Abhi is offering himself to work with me. 96 00:06:49,208 --> 00:06:50,791 Now you tell me… What should I do? 97 00:06:51,083 --> 00:06:52,250 What is this uncle..? 98 00:06:52,833 --> 00:06:55,416 the decision should be yours… You is he to decide for us? 99 00:06:56,333 --> 00:06:57,041 You are right! 100 00:06:58,791 --> 00:07:03,791 Likewise, who are you to interfere in your father’s and my business? 101 00:07:04,541 --> 00:07:05,666 I’m the son of your Boss. 102 00:07:06,916 --> 00:07:08,041 But not the Boss. 103 00:07:09,333 --> 00:07:11,291 He works under me. 104 00:07:11,708 --> 00:07:14,708 Now you are offering to work along with me. 105 00:07:15,833 --> 00:07:19,125 I don’t require someone who will grant offers to me and then pass orders on me… 106 00:07:20,125 --> 00:07:22,000 For example, look at Surendra. 107 00:07:22,583 --> 00:07:24,250 He knows how to look after me, 108 00:07:24,250 --> 00:07:26,750 He knows how to receive the guests who come for me. 109 00:07:27,000 --> 00:07:29,125 He even understands the practices of this house. 110 00:07:29,666 --> 00:07:35,583 Now, you tell me any two things about me or my company that are beyond his knowledge. 111 00:07:35,833 --> 00:07:36,375 Then, I will think about you. 112 00:07:37,041 --> 00:07:38,125 This is not fair uncle. 113 00:07:38,916 --> 00:07:40,583 I’ve played games with you in my childhood! 114 00:07:40,666 --> 00:07:41,291 Exactly! 115 00:07:41,875 --> 00:07:42,833 In your childhood… 116 00:07:43,333 --> 00:07:44,875 Now you are a grown-up. 117 00:07:46,041 --> 00:07:48,000 Stop toying with me... 118 00:07:49,125 --> 00:07:53,583 Do you remember, you used to work under my Dad like a pet. 119 00:07:53,666 --> 00:07:54,125 Pet? 120 00:07:55,041 --> 00:07:56,041 Do you mean a Dog? 121 00:07:56,625 --> 00:07:57,375 Yes, Abhi, 122 00:07:57,791 --> 00:07:58,791 what you said is true. 123 00:07:59,500 --> 00:08:01,333 I’ve been as loyal to him as a dog… 124 00:08:01,791 --> 00:08:05,791 Just like him, I believed in my self-confidence and today I have risen to this position. 125 00:08:06,583 --> 00:08:08,875 It’s better if you follow your father’s footsteps. 126 00:08:10,500 --> 00:08:14,750 And I don’t encourage attitude. 127 00:08:16,625 --> 00:08:17,166 Take care… 128 00:08:17,708 --> 00:08:18,833 Surendra, let’s go… 129 00:09:14,500 --> 00:09:16,000 Good Morning Prem -Good Morning 130 00:09:16,000 --> 00:09:17,500 Here is your coffee… -Thank you. 131 00:09:18,250 --> 00:09:20,250 See Bhanu.. How much it has grown… 132 00:09:21,125 --> 00:09:22,875 It’s been just a month since we planted it… 133 00:09:24,250 --> 00:09:26,166 Hey Abhi, Come out… 134 00:09:27,041 --> 00:09:28,375 I’m going to see your end today. 135 00:09:28,916 --> 00:09:30,083 Come on… 136 00:09:31,583 --> 00:09:32,166 Hey, Abhi. 137 00:09:32,958 --> 00:09:33,416 Come out. 138 00:09:33,541 --> 00:09:34,666 Hello, what’s going on? 139 00:09:34,833 --> 00:09:35,916 Who are you son? 140 00:09:36,500 --> 00:09:38,375 Why are you creating a ruckus in front of our house? 141 00:09:38,375 --> 00:09:39,958 You please call out your Abhi… 142 00:09:40,083 --> 00:09:41,875 You’ll understand the entire matter then… 143 00:10:21,541 --> 00:10:22,041 What is it? 144 00:10:22,375 --> 00:10:24,000 My girlfriend Preethi is missing… 145 00:10:24,000 --> 00:10:24,958 Where have you hidden her? 146 00:10:25,791 --> 00:10:27,291 You are creating a fuss over that? 147 00:10:28,000 --> 00:10:30,083 Look, bro… Take a left from here, 148 00:10:30,208 --> 00:10:32,916 second right, third building… Opposite to that, there is a police station 149 00:10:32,916 --> 00:10:33,833 Ask them, they will tell you. 150 00:10:33,833 --> 00:10:35,166 How would I know? 151 00:10:35,166 --> 00:10:37,166 My friend saw her getting into your car. 152 00:10:37,166 --> 00:10:38,583 I know, she’s with you. 153 00:10:38,583 --> 00:10:40,875 Hey, this is the first time I’m meeting you. 154 00:10:40,875 --> 00:10:42,750 how will I be in acquaintance with your girlfriend? 155 00:10:43,250 --> 00:10:44,208 Just get lost… 156 00:10:44,375 --> 00:10:47,458 You seem to deserve much more than just words I dare you to hand over my girlfriend right now. 157 00:10:47,458 --> 00:10:51,500 Hey mister, you are creating a ruckus without any evidence. 158 00:10:51,500 --> 00:10:52,958 Don’t force me to book a nuisance case against you… 159 00:10:52,958 --> 00:10:54,333 Exactly… -Just leave… 160 00:10:54,333 --> 00:10:58,125 How dare you to arrive at our doorstep and blame our son. 161 00:10:59,333 --> 00:11:00,458 Prem, let’s just call the cops… 162 00:11:00,458 --> 00:11:01,041 Yeah. 163 00:11:02,166 --> 00:11:03,708 Buddy, let us not fault anyone without any proofs -Get lost... just leave. 164 00:11:03,791 --> 00:11:04,166 Let's go. 165 00:11:04,208 --> 00:11:05,333 Let’s go, we’ll deal with it later… 166 00:11:05,333 --> 00:11:06,125 Buzz off from here… 167 00:11:07,375 --> 00:11:11,375 They are good for nothing worthless people Mom, ignore them. 168 00:11:24,875 --> 00:11:26,125 Good morning Abhi. 169 00:11:26,375 --> 00:11:27,708 Your boyfriend Rakhi had come.. 170 00:11:28,250 --> 00:11:30,250 Oh shit.. What shall we do now? 171 00:11:30,666 --> 00:11:32,000 Don’t worry.. 172 00:11:32,000 --> 00:11:33,375 Does he know about us? 173 00:11:34,875 --> 00:11:36,333 He created a huge commotion downstairs… 174 00:11:37,166 --> 00:11:39,208 I should not stay here too long… 175 00:11:40,458 --> 00:11:41,250 I have to leave. 176 00:11:41,250 --> 00:11:43,250 Arrey, Just chill… 177 00:11:44,500 --> 00:11:45,333 I will catch you later 178 00:11:45,333 --> 00:11:46,041 Bye. -Bye... bye. 179 00:12:03,458 --> 00:12:05,208 Dude, look over there, it’s your girlfriend… 180 00:12:10,958 --> 00:12:13,666 Abhi… Hey Abhi… come out. 181 00:12:15,416 --> 00:12:17,000 Here, witness your son’s exploits. 182 00:12:17,166 --> 00:12:19,666 didn’t you ask for evidence? Here is your evidence!! 183 00:12:21,125 --> 00:12:21,958 What do you say now? 184 00:12:23,208 --> 00:12:25,333 I know very well how to deal with him. 185 00:12:25,958 --> 00:12:27,750 You come along, first I’ll deal with you. 186 00:12:48,666 --> 00:12:51,291 I’m very happy aunty… I need your blessings… 187 00:12:51,291 --> 00:12:52,000 Congratulations. 188 00:12:52,166 --> 00:12:53,041 All the best Gagan… 189 00:12:53,041 --> 00:12:54,791 Abhi… Hi... -Have this sweet. 190 00:12:54,791 --> 00:12:56,583 I got promoted as a project manager in Google Inc. 191 00:12:56,750 --> 00:12:57,416 Congrats… 192 00:12:57,458 --> 00:12:57,916 Thank you. 193 00:12:58,125 --> 00:12:58,833 I’ll take your leave aunty… 194 00:12:58,833 --> 00:12:59,458 Sure. 195 00:13:00,416 --> 00:13:00,916 Bye mom. 196 00:13:02,250 --> 00:13:03,333 I am living my dreams. 197 00:13:04,041 --> 00:13:06,125 I’ve climbed one step at a time to reach my dreams. 198 00:13:06,666 --> 00:13:07,666 what about you Abhi? 199 00:13:09,166 --> 00:13:12,125 I can help you get a job in my company. 200 00:13:12,666 --> 00:13:13,750 Is it okay for you? 201 00:13:14,916 --> 00:13:15,541 Gagan... 202 00:13:16,083 --> 00:13:18,208 I don’t climb stairs, I like to take a leap instead. 203 00:13:20,000 --> 00:13:22,666 Your sister Shravani is trying too hard to impress me. 204 00:13:23,125 --> 00:13:24,583 It’s just that wall that’s parting us… 205 00:13:24,791 --> 00:13:25,958 Shall I jump over it. 206 00:13:26,958 --> 00:13:27,750 Is that okay for you? 207 00:13:32,916 --> 00:13:33,875 Hey, get in… 208 00:13:40,500 --> 00:13:42,458 (Song Humming) 209 00:13:43,208 --> 00:13:44,541 Why are you late? 210 00:13:45,708 --> 00:13:49,041 That Rakhi fellow got to know that his girlfriend is with me. 211 00:13:49,333 --> 00:13:50,833 He created an ugly scene at home… 212 00:13:50,833 --> 00:13:52,083 Hey Abhi, take this… 213 00:13:52,083 --> 00:13:54,583 You created obscenity with his girlfriend and you are blaming him. 214 00:13:54,583 --> 00:13:56,166 Our abhi is expert in those matters. 215 00:13:56,833 --> 00:13:58,583 You already know about his stinky experiences. 216 00:14:01,083 --> 00:14:01,875 What? Stink? 217 00:14:01,958 --> 00:14:03,291 His stink suits you better… 218 00:14:03,666 --> 00:14:04,916 Dude, policemen…. 219 00:14:04,916 --> 00:14:05,500 Police!! 220 00:14:10,041 --> 00:14:11,791 Abhi… Police Throw out the beer. 221 00:14:12,083 --> 00:14:12,833 Throw. 222 00:14:15,458 --> 00:14:17,666 Sir, look at him, he is running away from us… -Hey, Abhi come on move. 223 00:14:18,125 --> 00:14:19,041 Hey, who are you? 224 00:14:19,041 --> 00:14:20,250 Turn... come on take U turn. 225 00:14:20,250 --> 00:14:21,750 Hey you… stop there. 226 00:14:25,166 --> 00:14:27,125 I am totally disappointed with Abhi's behavior. 227 00:14:28,000 --> 00:14:29,166 He is getting worst. 228 00:14:29,708 --> 00:14:30,416 What is this Bhanu? 229 00:14:30,500 --> 00:14:32,083 You are still thinking about that issue? 230 00:14:33,416 --> 00:14:35,291 How can I not think about it Prem? 231 00:14:35,708 --> 00:14:38,250 After Suresh's demise, Abhi was my only family. 232 00:14:38,583 --> 00:14:42,750 But in a struggle to balance Suresh's unfinished responsibilities... 233 00:14:43,125 --> 00:14:44,666 I couldn't cater to Abhi's needs. 234 00:14:45,083 --> 00:14:47,375 To fulfil the lack of a father figure in his life, 235 00:14:47,583 --> 00:14:49,583 I brought you into his life. 236 00:14:50,291 --> 00:14:52,250 No matter how well you took care of him, 237 00:14:52,416 --> 00:14:57,916 no matter how bad I ached for his well being, he is lost in his own world… 238 00:14:58,916 --> 00:15:00,041 there is absolutely no change in him… 239 00:15:00,041 --> 00:15:01,916 Come on Bhanu, it's just the Age. 240 00:15:02,958 --> 00:15:04,125 Boys tend to behave erratically. 241 00:15:04,583 --> 00:15:06,458 This is quite common in this generation. 242 00:15:07,000 --> 00:15:09,458 Because the time have come... thats it. 243 00:15:09,958 --> 00:15:10,333 Don't... 244 00:15:10,791 --> 00:15:11,666 don't you worry about it. 245 00:15:12,166 --> 00:15:14,333 Alright, I'll see you later, okay… bye 246 00:15:21,416 --> 00:15:22,291 Mother-in-law... - Ha… 247 00:15:22,791 --> 00:15:23,875 Here's the breakfast… 248 00:15:25,000 --> 00:15:27,166 Priya, have you finished the work on my saree? 249 00:15:27,583 --> 00:15:29,083 Yes, I have... Just a moment. 250 00:15:29,875 --> 00:15:30,791 Namaste madam. 251 00:15:31,833 --> 00:15:32,500 How are you? 252 00:15:34,250 --> 00:15:35,291 Yes, had your breakfast? 253 00:15:35,500 --> 00:15:36,375 Yes, I did.. 254 00:15:47,375 --> 00:15:49,666 You have done an extraordinary piece of embroidery work Priya. 255 00:15:49,666 --> 00:15:50,958 I really liked it… 256 00:15:50,958 --> 00:15:51,666 Thanks 257 00:15:51,666 --> 00:15:52,583 Here's the payment. 258 00:15:52,958 --> 00:15:54,625 Thank you so much -I'll take your leave Priya 259 00:16:02,958 --> 00:16:06,125 Mother-in-law... take these tablets. 260 00:16:13,500 --> 00:16:14,541 Priya dear... 261 00:16:16,291 --> 00:16:19,125 If my son was alive today, we wouldn't have been facing such hardships. 262 00:16:23,375 --> 00:16:26,958 It aches my heart to see you carry the entire responsibility of this house on your shoulders. 263 00:16:29,875 --> 00:16:33,291 In a short span, we'll be welcoming one more member into our family. 264 00:16:36,541 --> 00:16:43,541 When I think about all this, my brain just ceases to work! 265 00:16:45,541 --> 00:16:48,708 Mother-in-law, why do you wrack your brains and upset your health? 266 00:16:49,291 --> 00:16:50,583 You are the head of this family, 267 00:16:51,000 --> 00:16:52,500 if you yourself get worrisome then what about us. 268 00:16:53,625 --> 00:16:54,958 things will fall in its place. 269 00:16:54,958 --> 00:16:56,291 you don't fret about it. 270 00:16:56,791 --> 00:16:57,875 Have your breakfast. 271 00:17:00,083 --> 00:17:04,583 Priya, his employers were supposed to pay the compensation... 272 00:17:04,833 --> 00:17:06,833 will just call them and follow up. 273 00:17:24,708 --> 00:17:25,791 Not responding. 274 00:17:25,875 --> 00:17:26,291 Oh no! 275 00:17:28,541 --> 00:17:30,375 Forget it, they'll call me later... 276 00:17:30,375 --> 00:17:31,208 you have your food first. 277 00:17:54,333 --> 00:17:55,583 Take your seat babies. 278 00:17:56,958 --> 00:17:58,250 Nice place no. 279 00:17:58,833 --> 00:17:59,458 Welcome sir. 280 00:17:59,958 --> 00:18:01,583 Your strawberry cake is ready sir. 281 00:18:01,791 --> 00:18:03,833 What, I had ordered for a blueberry cake. 282 00:18:03,833 --> 00:18:04,916 Who ordered this? 283 00:18:04,916 --> 00:18:06,125 Your friend Vicky sir… 284 00:18:06,416 --> 00:18:06,916 It was me. 285 00:18:06,916 --> 00:18:09,833 Dude, Sameera likes blueberry, why did you order this? 286 00:18:10,041 --> 00:18:14,083 Well, Strawberry or Blueberry, both has berry in it, what difference does it make? 287 00:18:14,500 --> 00:18:15,333 It makes a huge difference… 288 00:18:15,541 --> 00:18:16,208 Don't act over smart. 289 00:18:16,541 --> 00:18:18,666 get what Sameera likes… change the order. 290 00:18:20,041 --> 00:18:22,083 You heard that! Get a blueberry cake. 291 00:18:22,083 --> 00:18:22,708 Okay Sir. 292 00:18:23,708 --> 00:18:25,083 I want to be connect with you. 293 00:18:26,250 --> 00:18:28,291 It's a petty cake issue baby, that's it. 294 00:18:28,750 --> 00:18:29,583 You had enough? 295 00:18:30,166 --> 00:18:31,166 Don't spoil his mood. 296 00:18:40,666 --> 00:18:41,041 Hello… 297 00:18:42,041 --> 00:18:42,416 Hello… 298 00:18:43,375 --> 00:18:44,041 Hi Sameera… 299 00:18:44,416 --> 00:18:45,041 Where are you? 300 00:18:46,250 --> 00:18:47,708 I've planned a party for you. 301 00:18:48,541 --> 00:18:49,750 Ya everyone is waiting. 302 00:18:50,750 --> 00:18:52,125 Ya… it's your favourite cake. 303 00:18:52,416 --> 00:18:54,583 Abhi, I told you to not have any celebrations. 304 00:18:54,875 --> 00:18:56,708 I have lots of work to do. 305 00:18:57,041 --> 00:18:58,416 Hey… Wait..wait..wait… 306 00:18:58,416 --> 00:19:00,083 Please don't force me Abhi… Bye 307 00:19:00,416 --> 00:19:00,833 One minute. 308 00:19:01,791 --> 00:19:02,625 One minute. 309 00:19:04,625 --> 00:19:05,833 Ok… Look 310 00:19:07,666 --> 00:19:09,958 Look Look… it's your favourite blueberry cake 311 00:19:10,208 --> 00:19:12,416 See, we are all waiting for you… 312 00:19:12,416 --> 00:19:14,291 Me...Me.. Show me too… Show me… 313 00:19:14,291 --> 00:19:16,333 And Jokers for you. 314 00:19:17,708 --> 00:19:19,375 Happy Birthday Sameera. 315 00:19:19,375 --> 00:19:20,083 Thank you. 316 00:19:20,458 --> 00:19:22,083 So, you have to come... ok. 317 00:19:23,125 --> 00:19:25,000 See Abhi, I am not coming. 318 00:19:25,666 --> 00:19:26,250 Sameera... 319 00:19:26,625 --> 00:19:28,125 And one more thing... 320 00:19:28,541 --> 00:19:33,166 we need to sort some things, we need to sit and talk… 321 00:19:34,750 --> 00:19:37,083 And, I don't like all these Abhi… Bye 322 00:19:37,333 --> 00:19:37,875 Hey... 323 00:19:50,000 --> 00:19:50,791 Party cancel. 324 00:19:52,916 --> 00:19:54,708 Dude, we have beers ready, 325 00:19:54,708 --> 00:19:56,625 Cake is ready even the girls are ready. 326 00:19:56,708 --> 00:19:58,583 Please dude… Don't cancel at this time dude. 327 00:19:59,083 --> 00:20:01,333 Please dude...please...please..please… 328 00:20:01,333 --> 00:20:04,791 Why do you want to cancel the party after coming this far? -.please...please..please… 329 00:20:04,791 --> 00:20:06,583 Please dude...please... -please..please… 330 00:20:06,583 --> 00:20:07,458 Okay, Carry on… 331 00:20:07,458 --> 00:20:08,458 Yes! 332 00:20:45,250 --> 00:20:46,875 Hey, where are you heading? 333 00:20:49,041 --> 00:20:49,458 Okay. 334 00:21:36,916 --> 00:21:37,458 Sir... 335 00:21:39,416 --> 00:21:41,916 That's not our duty, we are entertainment batch. 336 00:21:42,125 --> 00:21:43,291 Abhi will pay the bill. 337 00:21:43,291 --> 00:21:44,583 Where is Abhi? 338 00:21:45,458 --> 00:21:47,333 Abhi.. Abhi… 339 00:21:47,333 --> 00:21:48,250 Hey... Abhi.. Abhi… 340 00:21:48,250 --> 00:21:48,958 Hey...! 341 00:21:49,833 --> 00:21:53,041 I think he took his girlfriend into the bathroom and... 342 00:21:53,041 --> 00:21:54,833 I think he took his girlfriend into the bathroom and... -He must be causing havoc… 343 00:21:55,000 --> 00:21:56,458 I will call him. 344 00:21:56,750 --> 00:21:57,416 Abhi... 345 00:22:02,666 --> 00:22:04,083 You are here? 346 00:22:04,708 --> 00:22:06,916 What happened? - Give me your card dude… 347 00:22:06,916 --> 00:22:08,458 It's bill time… 348 00:22:13,166 --> 00:22:13,916 Thank you. 349 00:22:14,166 --> 00:22:15,833 Have a nice time. 350 00:22:15,833 --> 00:22:17,125 Bill's done. 351 00:22:17,541 --> 00:22:18,958 I'll pay it out. 352 00:22:27,291 --> 00:22:28,000 Abhi! 353 00:22:29,500 --> 00:22:30,833 Sir, this card is not working. 354 00:22:31,041 --> 00:22:31,875 Well, try it again.. 355 00:22:32,000 --> 00:22:34,583 I've already tried 5 times, I don't think this card can bear more scratchings.. 356 00:22:35,041 --> 00:22:36,583 It's ok, so what… 357 00:22:36,791 --> 00:22:38,875 I'll go and get him.. 358 00:22:45,416 --> 00:22:46,291 Hey Abhi… 359 00:22:46,625 --> 00:22:47,125 What? 360 00:22:48,000 --> 00:22:50,125 The card you gave isn't working… 361 00:22:51,166 --> 00:22:52,291 Get one from my pant. 362 00:22:52,916 --> 00:22:53,666 In the purse…? 363 00:22:54,750 --> 00:22:55,500 Okay. 364 00:22:57,625 --> 00:22:59,208 It's not coming. 365 00:23:03,666 --> 00:23:04,500 Okay, you carry on. 366 00:23:26,750 --> 00:23:28,291 What happened Bhanu, haven't you slept yet? 367 00:23:28,291 --> 00:23:29,791 Abhi hasn't returned home yet, Prem. 368 00:23:30,416 --> 00:23:31,500 Don't worry, He'll come. 369 00:23:32,125 --> 00:23:33,458 I think he mentioned Sameera's birthday, 370 00:23:33,458 --> 00:23:34,833 he must be partying with her. 371 00:23:34,875 --> 00:23:36,125 Call her and check.. 372 00:23:37,333 --> 00:23:38,833 Yes… you are right. 373 00:23:46,750 --> 00:23:47,458 Hi Aunty... 374 00:23:47,583 --> 00:23:48,541 I am so sorry dear. 375 00:23:48,916 --> 00:23:50,125 I forgot that it's your birthday 376 00:23:50,333 --> 00:23:51,291 It's ok aunty. 377 00:23:51,458 --> 00:23:52,791 Many many happy returns of the day. 378 00:23:52,916 --> 00:23:53,875 Thank you so much. 379 00:23:54,833 --> 00:23:56,458 Abhi is still with you? 380 00:23:56,458 --> 00:23:58,625 Abhi? Abhi is not with me aunty. 381 00:23:59,958 --> 00:24:03,833 He invited to me to the party but I couldn't go as I was busy with other works. 382 00:24:04,250 --> 00:24:05,208 What happened aunty? 383 00:24:06,083 --> 00:24:08,125 Abhi hasn't returned yet. 384 00:24:09,875 --> 00:24:12,000 He must be partying with his friends. 385 00:24:12,250 --> 00:24:13,833 Should I call him? 386 00:24:13,833 --> 00:24:15,500 No.. No… That's ok. 387 00:24:15,541 --> 00:24:16,375 You carry on dear… 388 00:24:16,833 --> 00:24:19,250 Ok aunty… Good night - Take care. Good night. 389 00:24:20,416 --> 00:24:22,666 What happened? Don't worry, he'll come. 390 00:24:23,541 --> 00:24:25,375 Call that Vicky once… 391 00:24:29,708 --> 00:24:31,041 Not reachable… 392 00:24:33,708 --> 00:24:36,166 Look, don't worry. I'm sure, he'll contact you . 393 00:24:40,208 --> 00:24:40,791 Hey... 394 00:24:41,916 --> 00:24:43,041 What happened here? 395 00:24:43,041 --> 00:24:44,166 Cards are not working. 396 00:24:45,541 --> 00:24:47,583 Hey you, aren't your machines in working conditions? 397 00:24:47,666 --> 00:24:48,958 Our machines are working perfectly fine. 398 00:24:49,125 --> 00:24:50,750 Check your account sir, whether it has a sufficient balance. 399 00:24:54,041 --> 00:24:55,041 How much the bill was? 400 00:24:55,250 --> 00:24:56,333 Rs 85,000 Sir. 401 00:24:59,958 --> 00:25:01,500 Chikku… give him your card. 402 00:25:01,958 --> 00:25:03,958 Card? Which card? Aadhar card or Pan card? 403 00:25:03,958 --> 00:25:05,291 Card my foot..!! 404 00:25:06,000 --> 00:25:06,833 Vicky, you pay him. 405 00:25:07,625 --> 00:25:10,208 Oh shit, I forgot my purse at home dude. 406 00:25:10,208 --> 00:25:11,875 Ya, I too saw. He left it back at his home. 407 00:25:12,791 --> 00:25:15,416 Actually, when we drink beer… Morning morning… 408 00:25:15,583 --> 00:25:16,458 Hey baby… 409 00:25:16,458 --> 00:25:17,958 Sir, bill amount sir. 410 00:25:18,125 --> 00:25:20,000 Hey, what is your problem, you want the bill to be cleared, 411 00:25:20,000 --> 00:25:21,208 Is it ok if I call your owner? 412 00:25:21,208 --> 00:25:22,875 What's your name? Tell me your name… 413 00:25:22,875 --> 00:25:23,500 Prakash 414 00:25:23,500 --> 00:25:25,000 It's fine with you if I talk to your owner? 415 00:25:25,000 --> 00:25:26,125 You can talk sir - I'll call him right away… 416 00:25:26,125 --> 00:25:26,708 Please go ahead sir. 417 00:25:35,583 --> 00:25:36,208 Hello! 418 00:25:37,291 --> 00:25:39,541 Sir, the thing is… we came to your bar, 419 00:25:39,750 --> 00:25:43,291 we drank till our bellies are out of space, now the bill has become a little tight on our pockets, 420 00:25:43,458 --> 00:25:46,625 I'll come tomorrow morning and give you check online sir. 421 00:25:46,833 --> 00:25:49,250 Sir, it's some Prakash over here, he is talking too much sir, Control him sir. 422 00:25:49,250 --> 00:25:50,750 Hey, wait... wait... 423 00:25:51,791 --> 00:25:54,291 I am not the sole owner of that pub I have other partners involved in it. 424 00:25:54,875 --> 00:25:56,875 and not allowing any such credits is our first rule. 425 00:25:58,916 --> 00:26:00,750 Moreover, Abhi is the one who regularly pays your bills right? 426 00:26:01,291 --> 00:26:03,333 His cards aren't working. Hence, we had to call you. 427 00:26:03,500 --> 00:26:05,666 Sorry guys, can't break the rule. 428 00:26:05,791 --> 00:26:06,833 pay the bill. 429 00:26:07,375 --> 00:26:08,125 Waste fellows! 430 00:26:11,291 --> 00:26:12,166 All set guys. 431 00:26:12,833 --> 00:26:14,208 things must have settled… 432 00:26:15,500 --> 00:26:18,041 Sir, I understood your problem. 433 00:26:18,583 --> 00:26:21,541 You give your watch to me, tomorrow morning pay the bill and take back your watch. 434 00:26:21,833 --> 00:26:22,500 What? 435 00:26:23,083 --> 00:26:24,583 Do you the value of this watch? 436 00:26:24,875 --> 00:26:26,416 It must be more than the bill. 437 00:26:26,958 --> 00:26:27,833 that's why I am asking. 438 00:26:28,250 --> 00:26:29,666 You have no other option sir. 439 00:26:43,458 --> 00:26:44,458 Your girl is gone. 440 00:26:46,875 --> 00:26:47,458 These only? 441 00:27:00,791 --> 00:27:03,791 Dude, forget about the watch, the party was awesome. 442 00:27:03,791 --> 00:27:04,708 Happy Birthday bro. 443 00:27:05,541 --> 00:27:07,333 Buddy you are not talking sense under the influence of alcohol. 444 00:27:07,333 --> 00:27:08,875 It's Sameera's birthday, not his. 445 00:27:08,875 --> 00:27:09,333 You shut up… 446 00:27:09,333 --> 00:27:11,083 The one who pays for the party must receive all the wishes. 447 00:27:11,083 --> 00:27:14,333 Today, it was Abhi's party, hence it's his birthday. Happy Birthday. 448 00:27:15,208 --> 00:27:18,541 In the guise of party, you guys eat like pigs and drink like a camel stranded in desert. 449 00:27:18,916 --> 00:27:20,750 But when the bill arrives, no one has a penny in his pocket. 450 00:27:21,125 --> 00:27:22,541 The watch that I just gave, 451 00:27:22,625 --> 00:27:24,833 leave aside it's cost… it's my dad's watch. 452 00:27:25,750 --> 00:27:27,916 Idiots… get lost. 453 00:27:39,041 --> 00:27:41,625 Hey chikku, what about us now? 454 00:27:46,000 --> 00:27:46,625 He fell down. 455 00:28:04,041 --> 00:28:04,416 What? 456 00:28:05,041 --> 00:28:05,625 Blow it. 457 00:28:09,208 --> 00:28:11,250 Sir, have a look at him, the driver's intoxicated. 458 00:28:11,958 --> 00:28:12,666 Is it? 459 00:28:14,000 --> 00:28:14,750 Bring him here… 460 00:28:14,750 --> 00:28:17,500 Hello, yes I am drunk. 461 00:28:19,583 --> 00:28:21,333 Here are my car keys. 462 00:28:25,833 --> 00:28:26,916 My driving license. 463 00:28:27,708 --> 00:28:28,833 do whatever you want. 464 00:28:29,000 --> 00:28:30,708 file a case against me. 465 00:28:32,875 --> 00:28:36,291 By the way, I'm not the driver, I am the owner of this car. 466 00:28:40,916 --> 00:28:42,666 Sir he is speaking all nonsense… he is saying, he is the owner of the car... 467 00:28:42,666 --> 00:28:44,291 And he gave his car keys and cards and just walked away. 468 00:28:44,708 --> 00:28:45,208 Sameera… 469 00:28:46,000 --> 00:28:46,500 Sameera… 470 00:28:47,625 --> 00:28:48,625 I am here. 471 00:28:50,541 --> 00:28:51,708 Sameera, open the door. 472 00:28:52,125 --> 00:28:52,500 Sa... 473 00:28:53,958 --> 00:28:54,666 Sameera... 474 00:28:58,583 --> 00:29:01,041 do you have any money, some 85,000 rupees. 475 00:29:02,000 --> 00:29:02,500 No? 476 00:29:04,625 --> 00:29:05,375 Even I don't have. 477 00:29:06,875 --> 00:29:09,958 I don't have it neither do those idiots have it. 478 00:29:11,250 --> 00:29:12,333 Nobody has it. 479 00:29:15,166 --> 00:29:15,666 Sameera 480 00:29:32,625 --> 00:29:33,125 Thank you. 481 00:29:43,000 --> 00:29:44,291 You said we need to sit and talk. 482 00:29:44,833 --> 00:29:45,708 That's why I came all the way here. 483 00:29:46,458 --> 00:29:47,041 Sit down. 484 00:29:48,125 --> 00:29:49,833 Sameera Sit... Let's talk. 485 00:29:58,250 --> 00:29:58,750 Abhi... 486 00:29:59,500 --> 00:30:00,833 your condition doesn't seem to be alright. 487 00:30:00,916 --> 00:30:01,958 This is not the right time. 488 00:30:02,541 --> 00:30:04,625 You are not in a position to understand what I say. 489 00:30:05,541 --> 00:30:06,166 Go home. 490 00:30:06,916 --> 00:30:07,541 Yes. 491 00:30:08,375 --> 00:30:12,458 I am drunk… Everybody is treating me like a joker. 492 00:30:15,250 --> 00:30:18,416 What happened, don't you like me anymore? 493 00:30:21,791 --> 00:30:22,583 Come on Sameera. 494 00:30:24,208 --> 00:30:27,500 whatever it is, say it on my face. 495 00:31:23,083 --> 00:31:28,541 "Love is beautiful… Journey is beautiful…" 496 00:31:29,250 --> 00:31:34,500 "The moment I met you, that moment was beautiful…" 497 00:31:35,333 --> 00:31:40,666 "The journey that we travelled together, was beautiful…" 498 00:31:41,458 --> 00:31:46,708 "The memories shared with you, are beautiful…" 499 00:31:47,625 --> 00:31:53,083 "You are beautiful... Your love is beautiful…" 500 00:31:53,750 --> 00:31:59,208 "This relationship has given a breath of life to me…" 501 00:31:59,875 --> 00:32:05,208 "Your absence in my life is the most painful experience for me…" 502 00:32:06,041 --> 00:32:11,375 "You are forever enshrined in the chambers of my heart…" 503 00:32:11,625 --> 00:32:17,458 "Just live in my heart for rest of the life." 504 00:32:17,458 --> 00:32:23,458 "Live in my breathe till my last breathe." 505 00:32:23,708 --> 00:32:29,791 "Just live in my heart for rest of the life." 506 00:32:29,791 --> 00:32:36,833 "Live in my breathe till my last breathe." 507 00:33:00,750 --> 00:33:02,375 Mom... Mom... 508 00:33:03,541 --> 00:33:05,083 why isn't my cards not working? 509 00:33:06,541 --> 00:33:07,500 Where's the accountant? 510 00:33:08,333 --> 00:33:09,625 Does my account not have any money? 511 00:33:10,916 --> 00:33:11,791 That's it? 512 00:33:12,250 --> 00:33:12,958 That's it? 513 00:33:13,750 --> 00:33:16,333 Everyone in this house is so busy that they don't have any time to at least deposit some money in my account.. 514 00:33:16,625 --> 00:33:17,958 Yesterday night I became a laughingstock. 515 00:33:18,250 --> 00:33:19,500 It was such a disgrace to me. 516 00:33:20,583 --> 00:33:23,375 Disgrace? Where? 517 00:33:23,833 --> 00:33:25,041 At the party… 518 00:33:25,791 --> 00:33:28,916 Then why didn't you answer my calls the whole night? 519 00:33:29,583 --> 00:33:30,458 Do you have any common sense? 520 00:33:30,583 --> 00:33:31,916 How can I talk to you in that noisy place? 521 00:33:33,583 --> 00:33:36,458 Just a word from you that "Mom I am here" is enough for me... 522 00:33:37,958 --> 00:33:38,583 but you... 523 00:33:39,041 --> 00:33:42,791 Do have any idea that you are causing sleepless nights to us? 524 00:33:43,708 --> 00:33:47,250 You go to parties at late night, get yourself drunk and then drive the car yourself… 525 00:33:47,250 --> 00:33:52,791 In the concern of what might happen to you, We spend our nights fearing your safety. 526 00:33:52,791 --> 00:33:53,958 Ya, I know. 527 00:33:54,416 --> 00:33:56,458 Your concern is, if I cause an accident under the influence of alcohol... 528 00:33:56,458 --> 00:33:58,000 and die an untimely death, it would bring disrepute to your family. 529 00:33:58,000 --> 00:33:58,458 Abhi... 530 00:33:58,458 --> 00:33:58,833 Hey... 531 00:33:59,333 --> 00:34:00,250 you shut up Sameera. 532 00:34:02,125 --> 00:34:04,916 You are blaming me when you are the one at fault for not giving me money? 533 00:34:05,250 --> 00:34:06,625 Super… Fantastic. 534 00:34:07,416 --> 00:34:09,083 You can be awarded the title of best mother of the year! 535 00:34:09,291 --> 00:34:10,000 What did you say? 536 00:34:11,125 --> 00:34:13,375 I said, you deserve a 'Best mother of the year' award… 537 00:34:15,250 --> 00:34:19,333 Don't you claim authority on me as if I am one of your friends Abhi, 538 00:34:19,333 --> 00:34:21,791 an irresponsible son like you has no rights to do that… 539 00:34:22,041 --> 00:34:23,708 Mind your tongue… 540 00:34:23,916 --> 00:34:24,916 Bhanu, calm down. 541 00:34:25,500 --> 00:34:26,958 Hey, why are you meddling in our affairs..? 542 00:34:26,958 --> 00:34:27,750 Abhi... 543 00:34:28,958 --> 00:34:32,583 Who told you that we forgot to deposit the amount in your account? 544 00:34:33,333 --> 00:34:35,791 I have blocked your account purposefully. 545 00:34:35,958 --> 00:34:36,958 You blocked it? 546 00:34:37,166 --> 00:34:38,000 Yes. 547 00:34:38,791 --> 00:34:40,333 I have done it on purpose. 548 00:34:41,583 --> 00:34:44,458 Until you change yourself and take up your responsibilities... 549 00:34:45,083 --> 00:34:47,125 I am not going to put a single penny in your account. 550 00:34:47,916 --> 00:34:51,291 I've pleaded with you numerous times to mend your ways, but to no avail. 551 00:34:52,125 --> 00:34:53,791 Listen carefully Abhi... 552 00:34:54,125 --> 00:34:56,291 I will not give a single penny from today. 553 00:34:58,083 --> 00:35:01,333 Just look at yourself, you and your attire. 554 00:35:02,708 --> 00:35:04,666 Hey, why are you nodding your head? 555 00:35:05,791 --> 00:35:07,083 Didn't you understand what I just told you? 556 00:35:07,750 --> 00:35:09,125 Don't act over smart with me. 557 00:35:09,541 --> 00:35:11,791 I know very well that you are the controlling force behind her. 558 00:35:11,916 --> 00:35:12,791 Will you shut up, Abhi. 559 00:35:12,791 --> 00:35:13,250 Bhanu... 560 00:35:13,958 --> 00:35:15,791 He has got no business in this issue. 561 00:35:16,375 --> 00:35:18,041 Don't blame him unnecessarily. 562 00:35:19,166 --> 00:35:20,958 It was completely my decision only. 563 00:35:21,625 --> 00:35:23,791 Exactly… Everything is your decision. 564 00:35:24,208 --> 00:35:26,041 To bring him in place of my dad is your decision. 565 00:35:26,416 --> 00:35:28,375 To fool around along with him on my Dad's bed is also... 566 00:35:28,375 --> 00:35:29,041 Abhi… 567 00:35:34,166 --> 00:35:39,250 I am experiencing the labour pains, that I had undergone while giving birth to you, till date because of you. 568 00:35:40,333 --> 00:35:43,291 Don't you ever show your face to me again… Just get lost from here… 569 00:36:19,500 --> 00:36:20,333 Bhanu, it's ok. 570 00:36:21,791 --> 00:36:22,750 Regarding Abhi… 571 00:36:36,000 --> 00:36:36,458 Abhi. 572 00:36:38,750 --> 00:36:39,125 Abhi. 573 00:36:40,708 --> 00:36:41,041 Abhi. 574 00:36:43,875 --> 00:36:48,833 I never expected that I'll be a part of such a situation that took place at your house. 575 00:36:51,541 --> 00:36:53,333 Yesterday night, you asked me to talk. 576 00:36:54,125 --> 00:36:56,291 But you were not in a position to listen to what I was about to say. 577 00:36:57,875 --> 00:37:00,416 When I was talking to you, you interrupted me. 578 00:37:01,291 --> 00:37:03,291 But, now I have to speak up Abhi. 579 00:37:05,833 --> 00:37:08,208 One who cannot love his mother can love no other girl in this world. 580 00:37:09,958 --> 00:37:13,166 The words that you ushered in front of her are those that no son will ever use for his mother. 581 00:37:14,083 --> 00:37:14,958 It's not right Abhi… 582 00:37:15,708 --> 00:37:21,750 After witnessing all these, my heart is questioning whether it's the right decision to stay with you. 583 00:37:23,791 --> 00:37:25,375 I don't have any answer to that. 584 00:37:27,000 --> 00:37:28,791 and to expect one from you is also not correct. 585 00:37:31,500 --> 00:37:32,666 This is not looking good Abhi. 586 00:37:35,041 --> 00:37:39,458 If you want to continue your attitude the same way then it's your choice. 587 00:38:03,708 --> 00:38:04,125 Okay. 588 00:38:05,916 --> 00:38:06,833 It'll all be okay. 589 00:38:08,333 --> 00:38:09,166 Trust me. 590 00:38:44,000 --> 00:38:46,291 What are you writing, Mother-in-law? 591 00:38:47,750 --> 00:38:50,125 I'll have a grandchild very soon, 592 00:38:50,375 --> 00:38:52,916 so I am writing what names might suit them. 593 00:38:53,541 --> 00:38:55,041 Before their birth. 594 00:38:55,875 --> 00:38:57,083 They'll certainly be born! 595 00:38:57,458 --> 00:38:59,458 Moreover, what else do I have to pass my time… 596 00:38:59,541 --> 00:39:01,916 Sister… Oh, my dear sister… 597 00:39:06,333 --> 00:39:07,333 Where's our brother-in-law? 598 00:39:07,625 --> 00:39:09,583 It doesn't matter if he's not there… Our sister's presence is enough. 599 00:39:17,333 --> 00:39:19,333 Oh dear, our sister is pregnant! 600 00:39:21,000 --> 00:39:22,875 May you give birth to a healthy boy. 601 00:39:24,666 --> 00:39:28,208 The grandmother will dance in joy if it's the boy. 602 00:39:28,208 --> 00:39:29,750 Hmm.. I will certainly.. 603 00:39:30,166 --> 00:39:32,375 but what difference does it make if it's a boy or a girl.. 604 00:39:32,791 --> 00:39:34,541 Bless her that she has a healthy child... 605 00:39:35,500 --> 00:39:39,833 and both mother and child are safe after delivery. 606 00:39:40,875 --> 00:39:42,250 How does it matter if it's a boy or a girl? 607 00:39:43,125 --> 00:39:45,083 Those times are long gone… but the people haven't changed yet. 608 00:39:45,458 --> 00:39:45,916 Go..go… 609 00:39:59,708 --> 00:40:01,041 Hello madam, how are you? 610 00:40:01,291 --> 00:40:02,208 I am fine. 611 00:40:02,750 --> 00:40:04,666 I thought of calling you multiple times, 612 00:40:05,166 --> 00:40:10,083 even you called me recently but I was busy with other works and couldn't respond to your call. 613 00:40:10,583 --> 00:40:11,500 It's ok madam. 614 00:40:12,250 --> 00:40:13,708 Thank you for keeping it in your mind… 615 00:40:13,750 --> 00:40:16,708 Keep in my mind? I have even prepared your check. 616 00:40:17,458 --> 00:40:19,208 Collect it after three days… 617 00:40:20,125 --> 00:40:20,500 Okay. 618 00:40:20,500 --> 00:40:21,791 Are you doing well? 619 00:40:22,166 --> 00:40:22,916 I am perfectly fine. 620 00:40:22,916 --> 00:40:24,125 Okay Priya, I'll take your leave. 621 00:40:24,125 --> 00:40:25,541 Okay.. I'll meet you soon. 622 00:40:25,875 --> 00:40:26,458 Thanks madam. 623 00:40:31,958 --> 00:40:32,541 Chikku… 624 00:40:47,791 --> 00:40:48,875 Why are you so dull? 625 00:40:55,875 --> 00:40:57,333 How will we understand if you maintain that silence? 626 00:40:57,333 --> 00:40:58,291 Did you have any tussle with aunty… 627 00:41:00,000 --> 00:41:03,333 It seems, he must have already run down the entire house… 628 00:41:04,583 --> 00:41:06,208 Yes… I have 629 00:41:08,333 --> 00:41:11,208 I gave a strong counter to my mom for ruining my reputation in the pub. 630 00:41:11,875 --> 00:41:13,208 That's not even a home… 631 00:41:13,458 --> 00:41:13,958 Hell. 632 00:41:14,500 --> 00:41:16,083 That's why I have come out. 633 00:41:19,708 --> 00:41:20,375 Hey Chikku… 634 00:41:21,291 --> 00:41:22,458 I want a job… 635 00:41:22,875 --> 00:41:24,000 immediately. 636 00:41:24,083 --> 00:41:24,708 Now? 637 00:41:25,500 --> 00:41:26,083 What do you mean? 638 00:41:26,083 --> 00:41:26,666 I mean... 639 00:41:27,000 --> 00:41:28,208 Now onwards I'll stay here along with you. 640 00:41:29,125 --> 00:41:29,625 Bullshit! 641 00:41:30,041 --> 00:41:31,375 She disregarded me. 642 00:41:32,083 --> 00:41:33,583 She thinks I can't survive on my own! 643 00:41:34,583 --> 00:41:37,250 I'll get a job immediately and prove my worth to everyone. 644 00:41:38,833 --> 00:41:39,375 Hey Chikku... 645 00:41:39,500 --> 00:41:41,666 call your Dad, 646 00:41:43,000 --> 00:41:46,291 Call him and tell him that this overqualified Abhi is ready to work under him in his company. 647 00:41:46,625 --> 00:41:47,375 He'll be elated! 648 00:41:47,875 --> 00:41:50,541 If you join their company, they are finished. 649 00:41:52,000 --> 00:41:52,625 No doubt. 650 00:41:55,083 --> 00:41:55,958 What are you thinking? 651 00:41:58,208 --> 00:42:01,291 You are thinking whether your Dad might not believe if I would work in such a small company. 652 00:42:02,875 --> 00:42:04,875 Have no doubts… Just tell him that I will do. 653 00:42:05,583 --> 00:42:06,666 Come on … Call him. 654 00:42:07,625 --> 00:42:12,041 Chikku, It seems he is not going to stop until he lands you in trouble with your Dad. 655 00:42:13,416 --> 00:42:17,333 What shall I do now.. It seems he will get me ousted from my house for his accompaniment. 656 00:42:19,125 --> 00:42:22,000 Actually, Dad might be busy in the meeting at this time. 657 00:42:22,333 --> 00:42:23,916 Shall I call… Shall I… 658 00:42:24,291 --> 00:42:25,375 I will do… I will 659 00:42:31,125 --> 00:42:31,708 It's ringing. 660 00:42:33,750 --> 00:42:34,500 Hello daddy... 661 00:42:35,708 --> 00:42:38,291 my friend Abhi has given a bumper offer to us. 662 00:42:39,666 --> 00:42:40,875 Oh, you are asking what is it… 663 00:42:41,083 --> 00:42:44,833 He wants to join our company. Overnight, he will develop it multiple folds Daddy. 664 00:42:46,375 --> 00:42:47,750 Our Happy times have started Daddy. 665 00:42:48,458 --> 00:42:49,125 Let's call him. 666 00:42:50,625 --> 00:42:51,416 What daddy… 667 00:42:52,166 --> 00:42:56,625 Look Daddy I'm forewarning you, don't lose this offer and opportunity that my friend gave to us. 668 00:42:59,250 --> 00:42:59,958 Yes, daddy 669 00:43:00,625 --> 00:43:01,541 I hate you daddy. 670 00:43:01,791 --> 00:43:03,666 But I love my best friend Abhi daddy... I love... 671 00:43:05,250 --> 00:43:05,958 Daddy. 672 00:43:07,125 --> 00:43:08,250 I screwed. 673 00:43:15,500 --> 00:43:18,916 Actually, I don't have enough guts to refer you to him... So, I lied. 674 00:43:19,625 --> 00:43:21,375 Anyway, aunty is such a good person. 675 00:43:21,666 --> 00:43:23,875 Why are you creating such a nuisance for a petty fight? 676 00:43:24,083 --> 00:43:24,875 Nuisance? 677 00:43:26,625 --> 00:43:27,833 Bloody buggers. 678 00:43:28,916 --> 00:43:31,708 All these while you sucked on me like a parasite. 679 00:43:32,500 --> 00:43:34,250 And now when I need your help, you want to escape from me? 680 00:43:35,500 --> 00:43:36,041 I will teach you. 681 00:43:36,791 --> 00:43:40,333 I'll find a top-notch job for myself without your help and prove myself to you people. 682 00:43:41,666 --> 00:43:45,208 To him, to her, and everyone else, I'll prove my worth. 683 00:43:45,208 --> 00:43:46,791 Selfish… 684 00:43:55,208 --> 00:43:56,416 Chill dude 685 00:43:56,416 --> 00:43:58,500 I will smash your head with this bottle, why did you call me? 686 00:43:58,500 --> 00:43:58,833 Hey... 687 00:44:02,500 --> 00:44:04,333 Your qualifications are very good. -Thank you. 688 00:44:04,708 --> 00:44:06,666 But you don't have any experience... 689 00:44:07,208 --> 00:44:09,291 we are looking for at least five years of experience. 690 00:44:10,250 --> 00:44:10,875 Sorry. 691 00:44:14,083 --> 00:44:15,791 Why do you think you deserve this job? 692 00:44:16,708 --> 00:44:19,833 I feel I am the perfect candidate to overcome this company from its troubles. 693 00:44:20,541 --> 00:44:21,000 Thank you. 694 00:44:21,291 --> 00:44:22,083 you may leave now. 695 00:44:23,541 --> 00:44:24,083 Sorry. 696 00:44:24,833 --> 00:44:25,208 Sorry. 697 00:44:26,541 --> 00:44:27,416 Sorry, we are full… 698 00:44:32,416 --> 00:44:33,375 Better luck next time. 699 00:44:33,416 --> 00:44:33,875 next time… 700 00:44:34,083 --> 00:44:34,625 Sorry... 701 00:44:34,833 --> 00:44:35,375 Sorry... 702 00:44:35,541 --> 00:44:36,083 Sorry... 703 00:44:36,250 --> 00:44:36,791 Sorry... 704 00:44:41,083 --> 00:44:45,666 I'll find a top-notch job for myself without your help and prove myself to you people. 705 00:44:49,541 --> 00:44:50,875 Look at yourself. 706 00:44:51,250 --> 00:44:52,708 You and your attire. 707 00:44:54,041 --> 00:44:54,416 Hi Abhi. 708 00:44:55,083 --> 00:44:55,416 How are you? 709 00:44:56,375 --> 00:44:57,250 I am not good buddy. 710 00:44:57,583 --> 00:44:58,250 What happened Abhi? 711 00:44:58,833 --> 00:45:00,291 I need a job, immediately. 712 00:45:00,791 --> 00:45:02,083 You said you can help me get a job in your company, right? 713 00:45:02,333 --> 00:45:05,208 In our company we only hire those who are willing to grow step by step... 714 00:45:05,916 --> 00:45:08,166 and not the ones who want to jump all the way to the top instantly. 715 00:45:08,791 --> 00:45:10,916 I don't climb the stairs… I like to leap instead… 716 00:45:11,458 --> 00:45:13,041 You are mocking me? 717 00:45:13,041 --> 00:45:13,958 That's the truth Abhi. 718 00:45:14,708 --> 00:45:17,250 By the way, I wanted to let you know that my sister's marriage has been arranged. 719 00:45:17,708 --> 00:45:18,083 Bye. 720 00:45:23,458 --> 00:45:24,375 Dear people... 721 00:45:25,583 --> 00:45:29,958 these are tough and challenging times. 722 00:45:31,250 --> 00:45:38,166 Today night from 12:00 am we are imposing lockdown in the entire nation. 723 00:45:39,958 --> 00:45:42,541 The state and the entire nation is locked down. 724 00:45:43,958 --> 00:45:45,000 We are experiencing tough times... 725 00:45:45,458 --> 00:45:50,791 I request everyone to cooperate and self restrict. 726 00:45:51,166 --> 00:45:53,083 This is a matter of social responsibility. 727 00:46:09,208 --> 00:46:09,750 Who is it? 728 00:46:10,833 --> 00:46:11,708 Here is the joker… 729 00:46:12,250 --> 00:46:12,750 Is it Abhi? 730 00:46:14,166 --> 00:46:15,583 We don't need him anymore. 731 00:46:16,791 --> 00:46:20,250 The person you are calling is unavailable to take call. 732 00:46:21,125 --> 00:46:22,208 Where did I keep it? 733 00:46:24,166 --> 00:46:27,750 Priya, you were supposed to leave to have the scanning done, right? 734 00:46:28,375 --> 00:46:33,291 These are Corona times, please wear a mask and carry a sanitizer along with you.. 735 00:46:33,625 --> 00:46:35,708 I confirmed with the doctor. 736 00:46:35,916 --> 00:46:38,500 He is unavailable due to lockdown. He asked me to come in the following month. 737 00:46:40,625 --> 00:46:41,083 Okay. 738 00:46:44,791 --> 00:46:47,166 The code is looking good… I think this should work… 739 00:46:47,666 --> 00:46:49,125 I'll send this to quality team... 740 00:46:56,166 --> 00:46:56,666 Yeah. 741 00:47:04,708 --> 00:47:06,083 How does it feel now? -It feels better doctor. 742 00:47:06,083 --> 00:47:06,500 Okay? 743 00:47:06,958 --> 00:47:08,083 Alright, take rest. 744 00:47:22,208 --> 00:47:23,166 Did Abhi come? 745 00:47:23,333 --> 00:47:24,708 No madam, not yet. 746 00:47:58,625 --> 00:48:00,125 Under the unlocking procedure, 747 00:48:00,125 --> 00:48:03,541 the Central government has issued a partial upliftment of lockdown along with certain guidelines… 748 00:48:11,500 --> 00:48:14,291 Who are you to interfere in your father’s and my business? 749 00:48:14,541 --> 00:48:15,083 Who are you? 750 00:48:15,666 --> 00:48:19,500 It aches my heart to see you carry the entire responsibility of this house on your shoulders. 751 00:48:20,208 --> 00:48:22,708 One who cannot love his mother can love no other girl in this world. 752 00:48:22,708 --> 00:48:23,416 can't love. 753 00:48:26,250 --> 00:48:27,666 You are Surya's wife? 754 00:48:27,666 --> 00:48:28,208 So sad. 755 00:49:13,583 --> 00:49:15,333 Why did the lift halt? 756 00:49:16,625 --> 00:49:17,208 Hello... 757 00:49:17,791 --> 00:49:19,250 hello… the lift is not working. 758 00:49:19,500 --> 00:49:20,083 Hello... 759 00:49:20,500 --> 00:49:21,041 Hello... 760 00:49:21,750 --> 00:49:23,375 Anybody there? Help… 761 00:49:23,791 --> 00:49:25,875 Hello… excuse me.. why are you overreacting? 762 00:49:25,875 --> 00:49:26,500 The lift has stopped. 763 00:49:26,500 --> 00:49:28,458 There must be a power issue… wait for a while it'll resume… 764 00:50:02,333 --> 00:50:03,125 (Screaming in pain) 765 00:50:15,500 --> 00:50:17,666 (Crying in pain) 766 00:50:17,958 --> 00:50:18,708 Oh no! 767 00:50:40,125 --> 00:50:41,000 It won't work. 768 00:50:41,208 --> 00:50:42,500 And they won't use a working person like me. 769 00:50:42,541 --> 00:50:43,916 Ayyo… Why won't we use uncle… 770 00:50:43,916 --> 00:50:46,583 we will… will you carry us to the top floor instead of this lift? 771 00:50:46,750 --> 00:50:47,250 Punch? 772 00:50:47,583 --> 00:50:48,833 Punch? To me? 773 00:50:48,833 --> 00:50:50,083 Can't bear their over actions. 774 00:50:50,208 --> 00:50:53,583 These over actions are the reason behind the failed maintenance of this building. 775 00:50:54,000 --> 00:50:55,583 They won't utilize me… won't. 776 00:50:55,708 --> 00:50:57,666 at least let's use the staircase… come 777 00:51:01,166 --> 00:51:02,875 How many more steps are pending? 778 00:51:05,166 --> 00:51:08,250 This lift had to malfunction today itself…? 779 00:51:13,541 --> 00:51:14,208 What else? 780 00:51:14,750 --> 00:51:15,750 Give me a kiss. 781 00:51:16,875 --> 00:51:17,791 Why? Are you too shy to kiss? 782 00:51:18,083 --> 00:51:19,083 No, because I have put on a mask. 783 00:51:21,000 --> 00:51:22,541 My madam came, I'll call you later 784 00:51:23,041 --> 00:51:24,125 Hey... Hey... 785 00:51:24,916 --> 00:51:26,416 This madam is a villain in my love story. 786 00:51:26,708 --> 00:51:27,000 Damn! 787 00:51:31,958 --> 00:51:33,458 This bloody lift is not working. 788 00:51:36,166 --> 00:51:37,333 Go get me some water. 789 00:52:14,958 --> 00:52:16,041 Did anyone come for me? 790 00:52:16,333 --> 00:52:17,041 Yes madam. 791 00:52:17,166 --> 00:52:17,833 Some Priya. 792 00:52:17,916 --> 00:52:19,125 she said she is Surya's wife. 793 00:52:19,208 --> 00:52:20,791 Just a moment ago she left. 794 00:52:20,833 --> 00:52:21,416 Is it? 795 00:52:22,000 --> 00:52:23,875 Can't you inform me about her arrival on call as soon as she came? 796 00:52:24,416 --> 00:52:26,958 All the time you are on your phone, do some work in between your calls. 797 00:52:27,166 --> 00:52:27,583 leave… 798 00:52:42,291 --> 00:52:43,041 Come on! 799 00:52:43,583 --> 00:52:44,333 Come on! 800 00:52:50,041 --> 00:52:52,333 A pregnant lady named Priya just came to house. 801 00:52:52,416 --> 00:52:53,208 Can you check whether she has left? 802 00:52:53,208 --> 00:52:54,041 Give me a minute madam… 803 00:52:54,041 --> 00:52:54,958 I'll just check. 804 00:52:57,833 --> 00:52:59,125 No madam, she's still inside. 805 00:52:59,541 --> 00:53:01,250 there is no exit signature over here… 806 00:53:04,041 --> 00:53:06,041 He is saying she hasn't left. 807 00:53:06,333 --> 00:53:07,750 The lift isn't working. 808 00:53:08,208 --> 00:53:10,583 then I should have definitely encountered her on the stairs. 809 00:53:12,833 --> 00:53:15,500 My God…!! Has she got stuck in the lift? 810 00:53:15,500 --> 00:53:16,458 Come… come 811 00:53:34,458 --> 00:53:35,625 Hey my sweet little babies... 812 00:53:35,875 --> 00:53:38,416 you thought you could get away from me during the lockdown? 813 00:53:42,708 --> 00:53:44,208 No way, I won't let that happen. 814 00:53:44,208 --> 00:53:46,166 I got you now… it's party time! 815 00:53:58,958 --> 00:53:59,583 Hello Chikku… 816 00:54:00,458 --> 00:54:01,958 It's you? I thought so… 817 00:54:02,125 --> 00:54:02,458 Chikku, 818 00:54:02,625 --> 00:54:04,583 I am stuck in the lift of the goldfish apartment. 819 00:54:04,750 --> 00:54:07,166 And I am stuck in the traffic at Punjagutta Circle. 820 00:54:07,458 --> 00:54:09,750 It's not funny… I have a pregnant lady along with me. 821 00:54:09,916 --> 00:54:10,833 She is in pain over here. 822 00:54:11,250 --> 00:54:12,833 I am in greater suffering over here. 823 00:54:13,083 --> 00:54:15,083 Chikku don't talk rubbish. 824 00:54:15,583 --> 00:54:17,041 I am in a very bad situation right now. 825 00:54:17,041 --> 00:54:20,291 Listen Abhi, I won't believe anything that you say. Please leave me alone. 826 00:54:21,833 --> 00:54:23,125 I am very busy dude... please. 827 00:54:23,916 --> 00:54:24,458 You... 828 00:54:44,750 --> 00:54:45,583 Priya... 829 00:54:46,125 --> 00:54:46,625 Priya… 830 00:54:47,041 --> 00:54:48,125 God knows how is she inside this lift. 831 00:54:48,791 --> 00:54:49,416 Priya… 832 00:54:49,958 --> 00:54:50,541 Priya… 833 00:54:50,958 --> 00:54:53,125 Has somebody got stuck in the lift? 834 00:54:54,500 --> 00:54:55,916 This is the situation of this apartment… 835 00:54:56,208 --> 00:54:58,208 The lifts don't work here, there is absolutely zero maintenance, 836 00:54:58,208 --> 00:55:00,125 no sanitization, nobody wears masks, 837 00:55:00,250 --> 00:55:02,708 unknown people enter the apartment and leave whenever they want... 838 00:55:02,833 --> 00:55:04,916 or else… get stuck in the lift like this. 839 00:55:05,166 --> 00:55:06,750 I have so much experience. 840 00:55:07,208 --> 00:55:09,041 I have solved so many problems. 841 00:55:09,125 --> 00:55:10,916 But, no. They won't utilize me. Never. 842 00:55:10,916 --> 00:55:12,916 Uncle.. Please wear your mask… 843 00:55:13,250 --> 00:55:13,875 You are mocking me? 844 00:55:15,041 --> 00:55:16,000 You are mocking me? Again? 845 00:55:16,166 --> 00:55:17,541 You are ever ready for this, no? 846 00:55:18,333 --> 00:55:19,666 Call the watchman… 847 00:55:19,666 --> 00:55:20,333 I'm calling… 848 00:55:21,541 --> 00:55:22,750 Ask him to get a long rod along with him. 849 00:55:22,750 --> 00:55:23,416 Okay... okay. 850 00:55:24,875 --> 00:55:26,791 Don't worry dear. 851 00:55:26,916 --> 00:55:29,208 the watchman is on his way… he is getting a rod along with him. 852 00:55:29,375 --> 00:55:30,333 Call him. 853 00:55:30,458 --> 00:55:31,875 Does she have watchman's number? 854 00:55:33,291 --> 00:55:34,000 Oh God! 855 00:55:51,625 --> 00:55:52,291 Shit! 856 00:55:54,833 --> 00:55:55,708 What happened? 857 00:55:56,541 --> 00:55:57,750 My phone's battery is dead. 858 00:56:02,666 --> 00:56:04,666 Take my phone, it's in my bag. 859 00:56:14,375 --> 00:56:16,000 Tell me your husband's number. 860 00:56:19,166 --> 00:56:21,041 He is no more. 861 00:56:21,625 --> 00:56:22,875 Oh sorry. 862 00:56:24,666 --> 00:56:26,250 Tell me any of your relatives' number. 863 00:56:27,916 --> 00:56:29,791 I don't have anyone apart from my mother in law. 864 00:56:34,666 --> 00:56:36,625 Please don't call her. 865 00:56:37,791 --> 00:56:38,916 I don't want her to take any stress… 866 00:56:39,791 --> 00:56:41,208 Don't you have any other acquaintances? 867 00:56:59,666 --> 00:57:00,166 Hello! 868 00:57:00,500 --> 00:57:01,875 I harvested the sugarcane bro. 869 00:57:01,916 --> 00:57:03,875 there is a tractor load of canes… shall I send it across? 870 00:57:03,875 --> 00:57:04,583 What? 871 00:57:05,916 --> 00:57:06,916 Oh God! 872 00:57:11,333 --> 00:57:12,583 Come... come... fast. 873 00:57:12,875 --> 00:57:13,833 make way for him… 874 00:57:13,833 --> 00:57:14,541 Come.... 875 00:57:16,750 --> 00:57:17,250 Careful. 876 00:57:17,666 --> 00:57:19,125 Down... Down… 877 00:57:20,750 --> 00:57:23,250 Down... Down… Down... Down… 878 00:57:24,333 --> 00:57:25,833 Up... Up… 879 00:57:25,875 --> 00:57:26,500 Sir... 880 00:57:28,125 --> 00:57:28,750 Come on… keep trying… 881 00:57:47,333 --> 00:57:48,958 Lift has dropped to bottom floors madam. 882 00:57:52,875 --> 00:57:54,166 It's gone? Finished. 883 00:57:54,250 --> 00:57:55,833 It seems to be closer to the ground floor madam. 884 00:57:55,916 --> 00:57:57,333 Ok… come on… come on… let's go down and see. 885 00:57:57,333 --> 00:57:58,458 come on... come on 886 00:57:58,458 --> 00:57:59,125 Let's go … Let's go… 887 00:58:05,791 --> 00:58:08,583 Security, hurry up… look what has happened to the lift. 888 00:58:09,083 --> 00:58:10,458 Quickly… get going. 889 00:58:13,291 --> 00:58:14,208 Hurry up… 890 00:58:19,291 --> 00:58:20,958 Hey, what happened? 891 00:58:24,583 --> 00:58:27,166 Oh God, I can't bear this anymore… 892 00:58:29,416 --> 00:58:31,208 Hello, anybody's there outside? 893 00:58:33,750 --> 00:58:36,333 It looks like the lift is stuck between B1 and B2 block. 894 00:58:41,583 --> 00:58:42,250 What can be done now? 895 00:58:42,500 --> 00:58:43,708 Lift mechanic has to come. 896 00:58:43,791 --> 00:58:44,916 Madam… there is nothing that we can do. 897 00:58:44,916 --> 00:58:45,666 Oh my God! 898 00:58:45,875 --> 00:58:48,083 The lift has fallen from such a height. 899 00:58:48,958 --> 00:58:51,166 The lady was pregnant too. 900 00:58:51,833 --> 00:58:52,791 I hope she is fine in there… 901 00:58:54,750 --> 00:58:56,583 Hello, anybody's there outside? 902 00:58:57,333 --> 00:58:58,000 Somebody's calling out… 903 00:58:58,000 --> 00:58:58,875 Aah... aah. 904 00:58:58,875 --> 00:59:01,708 If you are there please respond, we both are stuck in this lift. 905 00:59:01,708 --> 00:59:05,208 Yes… we are here. We are trying to open the lift. 906 00:59:05,208 --> 00:59:06,916 Please be patient until then. 907 00:59:07,250 --> 00:59:09,083 What's your name dear? - My name is Abhi. 908 00:59:09,791 --> 00:59:10,666 Abhi... 909 00:59:10,958 --> 00:59:12,083 Priya is with you, right? 910 00:59:14,333 --> 00:59:15,375 Yes, she is… 911 00:59:17,916 --> 00:59:19,916 Is there anybody else in the lift along with you two? 912 00:59:19,916 --> 00:59:22,416 No, it's just two of us. 913 00:59:23,125 --> 00:59:26,416 Her situation doesn't seem to be alright, please get us some help as soon as possible. 914 00:59:26,583 --> 00:59:27,458 Ok..ok. 915 00:59:27,583 --> 00:59:31,875 We are getting the lift mechanic to work on it… Please take care of her till then. 916 00:59:32,625 --> 00:59:33,291 Yeah. 917 00:59:34,375 --> 00:59:36,916 Get me the register… The phone register!! 918 00:59:41,125 --> 00:59:41,916 Madam… 919 00:59:42,208 --> 00:59:42,666 Here the book. 920 00:59:43,500 --> 00:59:45,500 Find the lift service man's number in that… ya tell me. 921 00:59:50,625 --> 00:59:51,583 Is this the number? 922 00:59:57,583 --> 01:00:00,166 (Indistinct voices) 923 01:00:04,125 --> 01:00:05,375 Why is the door open? 924 01:00:06,791 --> 01:00:08,625 Excuse me… who is there in the lift? 925 01:00:09,791 --> 01:00:13,166 I just come out from the left a while ago. 926 01:00:13,416 --> 01:00:14,291 Sir… what happened sir? 927 01:00:16,375 --> 01:00:17,875 This is the way to ask… how systematic. 928 01:00:18,416 --> 01:00:20,250 these mishaps happen due to the lack of such systematic behaviour. 929 01:00:20,541 --> 01:00:21,958 lift has fallen down from upper floors. 930 01:00:22,333 --> 01:00:24,416 There's a pregnant lady and a boy stuck in it. 931 01:00:24,500 --> 01:00:25,083 Is it? 932 01:00:25,833 --> 01:00:27,291 Do you realise how much stressed out we are right now? 933 01:00:40,083 --> 01:00:42,625 Hello... -Hello Sameera. 934 01:00:43,666 --> 01:00:44,416 It's me Abhi… 935 01:00:45,291 --> 01:00:47,833 Abhi, Please. I don't have time for all this, I am very busy. 936 01:00:48,250 --> 01:00:49,750 Sameera, first listen to me. 937 01:00:50,375 --> 01:00:52,333 I am stuck in the lift of the goldfish apartments, 938 01:00:52,583 --> 01:00:54,083 there's a pregnant lady along with me. 939 01:00:54,375 --> 01:00:55,666 She is suffering in pain. 940 01:00:56,083 --> 01:00:57,166 Abhi, please… 941 01:00:57,375 --> 01:00:59,583 Don't play pranks on me by calling from different numbers. 942 01:00:59,583 --> 01:01:00,583 I am very busy. 943 01:01:00,916 --> 01:01:02,250 don't disturb me. 944 01:01:02,541 --> 01:01:04,083 Sameera, my phone's battery has drained out, 945 01:01:04,458 --> 01:01:06,083 that's I have called you from her number. 946 01:01:10,416 --> 01:01:12,875 Abhi, is that the lady screaming in pain? 947 01:01:13,250 --> 01:01:15,083 Ya, that's what I am trying to explain to you. 948 01:01:15,250 --> 01:01:16,958 Sameera, I have no clue what to do now. 949 01:01:17,708 --> 01:01:18,625 We are in trouble, 950 01:01:18,875 --> 01:01:19,916 try to understand. 951 01:01:20,583 --> 01:01:21,958 I forgot my mom's number. 952 01:01:22,625 --> 01:01:24,625 Please, can you please text it to this number? 953 01:01:25,916 --> 01:01:28,083 Ok Abhi, I'll text it to you immediately… 954 01:01:36,916 --> 01:01:38,750 Pick up the phone. 955 01:01:39,583 --> 01:01:41,000 Why is nobody answering the call? 956 01:02:18,708 --> 01:02:19,458 Oh my god! 957 01:02:19,875 --> 01:02:20,916 Oh my god! 958 01:02:20,916 --> 01:02:22,500 Just check if there is any other number to contact. 959 01:02:22,583 --> 01:02:23,083 Hurry. 960 01:02:54,416 --> 01:02:57,625 A pregnant lady is stuck in the lift of the Goldfish Apartments in Gachibowli. 961 01:02:57,916 --> 01:03:00,166 Along with her, a boy named Abhi is in the lift too. 962 01:03:00,583 --> 01:03:07,208 The residents are trying to get them out but their efforts have gone futile so far. 963 01:03:07,416 --> 01:03:08,375 Shock… 964 01:03:11,875 --> 01:03:15,416 Even the lift mechanics are unavailable due to lockdown. 965 01:03:15,583 --> 01:03:19,750 People out here are worried about the safety of the pregnant lady. 966 01:03:20,000 --> 01:03:23,958 Now who will save her from this disaster is the million dollar question. 967 01:03:24,166 --> 01:03:28,083 As you can see in the live telecast, Abhi is encouraging her to hold on. 968 01:03:30,750 --> 01:03:31,458 Come this side. 969 01:03:32,041 --> 01:03:32,583 Easy... 970 01:03:33,208 --> 01:03:33,583 Yeah. 971 01:03:39,125 --> 01:03:39,666 Easy... 972 01:03:59,416 --> 01:04:03,750 Madam, Abhi baba is stuck in some lift it seems, it's on the news! 973 01:04:03,750 --> 01:04:05,791 It might be some other Abhi. 974 01:04:05,916 --> 01:04:07,000 Go, carry on with your work. 975 01:04:07,125 --> 01:04:09,208 I am sure madam, there's pregnant lady along with him. 976 01:04:14,083 --> 01:04:14,375 Hello… 977 01:04:14,666 --> 01:04:15,291 Mom... 978 01:04:15,625 --> 01:04:16,208 Abhi... 979 01:04:16,625 --> 01:04:17,250 Mom... 980 01:04:19,916 --> 01:04:21,500 Mom, I am stuck in a lift mom. 981 01:04:23,708 --> 01:04:25,500 There's a pregnant lady along with me, 982 01:04:25,875 --> 01:04:27,458 she is suffering with pains. 983 01:04:28,916 --> 01:04:31,000 I don't know what to do mom. 984 01:04:32,041 --> 01:04:33,583 Nobody is believing my words mom. 985 01:04:34,875 --> 01:04:37,250 The situation is going from bad to worst mom. 986 01:04:40,041 --> 01:04:41,166 What are you saying Abhi..? 987 01:04:48,625 --> 01:04:49,916 Mom, please do something. 988 01:04:52,541 --> 01:04:54,750 Other than you, I don't have anybody to depend on. 989 01:04:57,333 --> 01:04:59,291 Don't worry Abhi… Just calm down. 990 01:04:59,583 --> 01:05:00,583 I'll take care 991 01:05:00,791 --> 01:05:01,916 By the way, where are you? 992 01:05:03,416 --> 01:05:05,375 I'm in Shirishrao uncle's apartment. 993 01:05:05,541 --> 01:05:06,166 Is it? 994 01:05:07,208 --> 01:05:08,250 How is the lady? 995 01:05:09,833 --> 01:05:11,166 She is suffering in pain mom… 996 01:05:11,500 --> 01:05:14,125 Ok son, I'll do what I am supposed to do. 997 01:05:14,500 --> 01:05:16,625 You be brave and ask her to not lose hope too. 998 01:05:16,708 --> 01:05:17,541 take care of her… ok? 999 01:05:18,000 --> 01:05:19,125 Okay, fine. 1000 01:05:20,583 --> 01:05:21,083 Yeah. 1001 01:05:23,458 --> 01:05:24,541 It's ok… it's ok… 1002 01:05:25,166 --> 01:05:26,791 Don't worry... nothing will happen to you. 1003 01:05:26,875 --> 01:05:28,250 I am here… don't worry. 1004 01:05:32,166 --> 01:05:34,666 (Weeping in pain) 1005 01:05:37,208 --> 01:05:38,791 It's ok.. it's ok 1006 01:05:38,875 --> 01:05:39,583 Don't worry. 1007 01:05:41,416 --> 01:05:42,583 Okay, just calm down. 1008 01:05:42,833 --> 01:05:43,625 Help is on the way, 1009 01:05:43,875 --> 01:05:45,041 don't worry… I am here with you. 1010 01:06:23,916 --> 01:06:25,583 Hello... hello... 1011 01:06:25,875 --> 01:06:26,458 Mrs. Priya. 1012 01:06:27,625 --> 01:06:28,416 Are you ok? 1013 01:06:29,416 --> 01:06:29,958 Hello... 1014 01:06:31,083 --> 01:06:31,625 Hello... 1015 01:06:32,666 --> 01:06:33,250 Mrs. Priya. 1016 01:06:35,166 --> 01:06:41,125 "Never a moment passes in my life without shedding tear…" 1017 01:06:41,416 --> 01:06:47,291 "Never a man existed on this world without a fellow being's help…" 1018 01:06:47,458 --> 01:06:53,375 "Never a moment passes in my life without shedding tear…" 1019 01:06:53,583 --> 01:07:00,166 "Never a man existed on this world without a fellow being's help…" 1020 01:07:12,791 --> 01:07:18,791 "Love is beautiful… Journey is beautiful…" 1021 01:07:18,958 --> 01:07:24,333 "The moment I met you, that moment was beautiful…" 1022 01:07:25,166 --> 01:07:30,500 "The journey that we travelled together, was beautiful…" 1023 01:07:31,291 --> 01:07:36,541 "The memories shared with you, are beautiful…" 1024 01:07:37,458 --> 01:07:42,916 "You are beautiful... Your love is beautiful…" 1025 01:07:43,583 --> 01:07:49,041 "This relationship has given a breath of life to me…" 1026 01:07:49,708 --> 01:07:55,041 "Your absence in my life is the most painful experience for me…" 1027 01:07:55,875 --> 01:08:01,208 "You are forever enshrined in the chambers of my heart…" 1028 01:08:01,208 --> 01:08:07,166 "Never a moment passes in my life without shedding tear…" 1029 01:08:07,458 --> 01:08:14,833 "Never a man existed on this world without a fellow being's help…" 1030 01:08:25,541 --> 01:08:26,375 Are you alright? 1031 01:10:00,000 --> 01:10:00,375 Bhanu… 1032 01:10:01,125 --> 01:10:03,666 Prem, Abhi is in huge problems… 1033 01:10:03,916 --> 01:10:04,833 What happened? 1034 01:10:05,166 --> 01:10:07,916 Abhi is stuck in Goldfish Apartment lift. 1035 01:10:08,125 --> 01:10:10,041 There is a pregnant lady along with him. 1036 01:10:10,416 --> 01:10:11,916 She is in pain. 1037 01:10:12,416 --> 01:10:14,833 They are unable to get out of that lift. 1038 01:10:14,833 --> 01:10:15,625 Oh my God! 1039 01:10:15,916 --> 01:10:18,166 Are the residents trying to help them? 1040 01:10:18,833 --> 01:10:23,250 They are trying but Abhi needs tour help now… 1041 01:10:23,333 --> 01:10:26,666 Bhanu you know very well that Abhi totally despises me. 1042 01:10:26,666 --> 01:10:27,791 will he listen to my advice now? 1043 01:10:28,208 --> 01:10:29,416 Listen to me Prem… 1044 01:10:30,041 --> 01:10:33,083 A girl is enduring labor pains over there. 1045 01:10:33,333 --> 01:10:36,250 As a mother I understand that pain. 1046 01:10:36,708 --> 01:10:38,125 Do I need to tell you more? 1047 01:10:38,583 --> 01:10:40,458 Please call him Prem. 1048 01:10:40,875 --> 01:10:41,666 For me. 1049 01:10:43,000 --> 01:10:43,750 Ok. 1050 01:10:44,750 --> 01:10:46,166 Oh my God! 1051 01:10:46,541 --> 01:10:47,416 Is there any other number? 1052 01:10:47,416 --> 01:10:47,958 Oh dear Lord… 1053 01:10:58,208 --> 01:10:58,708 Hello... 1054 01:10:58,708 --> 01:11:00,750 Hello, is it the lift service centre? 1055 01:11:01,041 --> 01:11:01,958 Yes madam… 1056 01:11:02,125 --> 01:11:05,125 The lift in our Goldfish Apartment has a breakdown. 1057 01:11:05,250 --> 01:11:07,833 Due to lockdown, there's no one in the office madam… 1058 01:11:07,833 --> 01:11:09,083 What to do now? 1059 01:11:09,625 --> 01:11:12,000 There's a pregnant lady stuck in the lift. 1060 01:11:13,583 --> 01:11:15,000 Brother, listen to me… just a minute 1061 01:11:15,000 --> 01:11:17,416 you must be having your mechanic's number, please give it to me. 1062 01:11:17,416 --> 01:11:18,500 One minute madam. 1063 01:11:21,416 --> 01:11:22,208 Ok, write it down, Madam. 1064 01:11:22,416 --> 01:11:23,625 Tell me... tell me... 1065 01:11:27,041 --> 01:11:27,500 Ok. 1066 01:11:28,708 --> 01:11:29,166 Ok. 1067 01:11:29,208 --> 01:11:32,500 A pregnant lady is stuck in the lift of the Goldfish Apartments in Gachibowli. 1068 01:11:32,708 --> 01:11:35,000 Along with her, a boy named Abhi is in the lift too. 1069 01:11:35,666 --> 01:11:39,708 The residents are trying to get them out. 1070 01:11:40,083 --> 01:11:40,875 but their efforts have gone futile so far. 1071 01:11:40,875 --> 01:11:41,458 Hello... 1072 01:11:41,750 --> 01:11:43,708 Hello, is it the lift mechanic? 1073 01:11:43,708 --> 01:11:44,666 Yes… who's this? 1074 01:11:45,250 --> 01:11:47,541 I am speaking from Goldfish Apartment. 1075 01:11:47,625 --> 01:11:49,125 Our lift has had a breakdown… 1076 01:11:49,833 --> 01:11:52,291 Oh.. Ya.. A pregnant lady and a boy are stuck in that lift, right? 1077 01:11:52,291 --> 01:11:53,750 I just watched it on TV. 1078 01:11:53,916 --> 01:11:58,000 exactly… that's the one. Please can you come fast? 1079 01:11:58,000 --> 01:11:58,916 It's an emergency… 1080 01:11:59,125 --> 01:12:00,375 Ok madam… I'll be there… 1081 01:12:00,375 --> 01:12:01,625 Please hurry up. 1082 01:12:01,625 --> 01:12:02,416 Ok madam. 1083 01:12:03,375 --> 01:12:03,958 He is coming 1084 01:12:04,666 --> 01:12:05,541 Soon, he'll be here. 1085 01:12:14,083 --> 01:12:14,500 Hello.. 1086 01:12:15,166 --> 01:12:16,750 Hello Abhi… this is Prem here. 1087 01:12:17,666 --> 01:12:19,708 You? Why did you call me? 1088 01:12:20,041 --> 01:12:22,083 Anyway, I am not in position to argue with you. 1089 01:12:22,458 --> 01:12:23,166 Disconnect the call. 1090 01:12:23,875 --> 01:12:25,708 Abhi, I haven't called you to argue with you. 1091 01:12:25,875 --> 01:12:26,250 Okay. 1092 01:12:26,666 --> 01:12:29,541 Bhanu has explained your situation to me, Right now you need a doctor's suggestion 1093 01:12:29,958 --> 01:12:30,833 try to understand 1094 01:12:31,291 --> 01:12:31,875 listen carefully… 1095 01:12:34,000 --> 01:12:34,458 Okay. 1096 01:12:35,500 --> 01:12:36,625 How is she doing? 1097 01:12:38,083 --> 01:12:39,333 She's undergoing unbearable pain… 1098 01:12:39,666 --> 01:12:40,875 Did her water break? 1099 01:12:43,625 --> 01:12:44,416 I think so… 1100 01:12:45,083 --> 01:12:45,416 Okay. 1101 01:12:47,458 --> 01:12:48,125 Do one thing... 1102 01:12:48,500 --> 01:12:50,625 put the phone on speaker… I'll talk to her 1103 01:12:50,750 --> 01:12:51,208 Okay? 1104 01:12:54,375 --> 01:12:55,041 You can speak to her. 1105 01:12:58,125 --> 01:13:02,875 Hello, this is Dr. Premkumar from Oasis Hospital, I am the chief gynecologist here. 1106 01:13:03,500 --> 01:13:05,708 You need not worry dear… Just stay calm, 1107 01:13:06,500 --> 01:13:07,708 Abhi is there along with you for any help. 1108 01:13:08,500 --> 01:13:11,291 You just answer my questions… understand? 1109 01:13:11,666 --> 01:13:12,458 What is your name? 1110 01:13:14,333 --> 01:13:15,416 Priya, doctor. 1111 01:13:15,875 --> 01:13:18,833 Priya, when was the last time you had your scanning done? 1112 01:13:21,333 --> 01:13:26,250 I don't remember the exact date but it was around two weeks ago… 1113 01:13:27,791 --> 01:13:30,083 Oh.. ok ok.. Is this your first delivery? 1114 01:13:32,708 --> 01:13:34,000 Yes doctor 1115 01:13:34,333 --> 01:13:36,083 Have you ever had any miscarriages? 1116 01:13:38,125 --> 01:13:39,291 No doctor. 1117 01:13:40,083 --> 01:13:42,166 Ok ok.. What was the delivery date given to you? 1118 01:13:43,791 --> 01:13:47,458 Third week of this month. 1119 01:13:49,000 --> 01:13:49,916 Ok fine. 1120 01:13:50,000 --> 01:13:51,708 There's nothing to panic about… 1121 01:13:51,708 --> 01:13:52,083 Okay? 1122 01:13:52,208 --> 01:13:52,708 Abhi... 1123 01:13:53,416 --> 01:13:53,833 Yeah 1124 01:13:53,833 --> 01:13:55,125 Listen to me carefully. 1125 01:13:55,541 --> 01:13:56,958 have the contractions begun yet? 1126 01:13:58,458 --> 01:13:59,291 I think it has started. 1127 01:13:59,583 --> 01:14:01,125 What is the timing of contractions? 1128 01:14:01,625 --> 01:14:02,041 How? 1129 01:14:03,958 --> 01:14:06,500 I think two or three minutes… 1130 01:14:06,875 --> 01:14:09,125 That means contractions timing is shortening… 1131 01:14:09,666 --> 01:14:12,166 ok… Abhi, now you have to do one thing... 1132 01:14:12,416 --> 01:14:15,125 tell me whether the baby is in good position or not. 1133 01:14:16,333 --> 01:14:16,875 How? 1134 01:14:17,666 --> 01:14:20,875 Is the baby's head in upward direction or downwards? 1135 01:14:20,875 --> 01:14:23,166 Place your hands over the stomach and feel the position. 1136 01:14:25,083 --> 01:14:25,625 Ok. 1137 01:14:30,541 --> 01:14:30,916 Ok. 1138 01:14:31,875 --> 01:14:32,333 Can I? 1139 01:14:39,750 --> 01:14:42,458 I think it's upwards… 1140 01:14:43,250 --> 01:14:44,375 Are you sure? 1141 01:14:46,208 --> 01:14:47,083 Just a minute… 1142 01:14:49,166 --> 01:14:50,000 Please look properly. 1143 01:14:50,208 --> 01:14:52,625 Please… Take a look again… -Okay... ok. 1144 01:14:58,083 --> 01:14:59,250 Doctor! 1145 01:15:02,833 --> 01:15:03,916 Ya.. Ya.. it's downwards. 1146 01:15:04,000 --> 01:15:05,250 Baby's head is downwards… 1147 01:15:05,416 --> 01:15:06,500 Ok, ok... good. 1148 01:15:06,666 --> 01:15:09,041 I'll get an ambulance over there. 1149 01:15:09,041 --> 01:15:11,291 Meanwhile, you stay on the line. I'll keep giving you instructions on call. 1150 01:15:11,416 --> 01:15:11,916 Okay. 1151 01:15:12,541 --> 01:15:13,625 Get an Ambulance ready… 1152 01:15:14,000 --> 01:15:15,333 All ambulances are busy sir. 1153 01:15:15,333 --> 01:15:17,458 Then do something, I need an ambulance right now. 1154 01:15:17,458 --> 01:15:17,916 Okay. 1155 01:15:24,416 --> 01:15:27,291 A pregnant lady stuck in the lift at the gold fish apartment. (On TV) 1156 01:15:27,500 --> 01:15:28,875 In the same lift... 1157 01:15:28,916 --> 01:15:29,833 Hey, it's our Abhi 1158 01:15:30,375 --> 01:15:33,625 As you can see in the live telecast, Abhi is encouraging her to hold on… 1159 01:15:33,666 --> 01:15:35,708 Shit… He had called me a few minutes ago, I didn't believe him. 1160 01:15:35,791 --> 01:15:36,458 He called you? You… 1161 01:15:43,833 --> 01:15:44,750 You...! 1162 01:16:23,083 --> 01:16:23,833 Oh God! 1163 01:16:25,500 --> 01:16:28,000 Dear Lord, only you can save them. 1164 01:16:28,583 --> 01:16:29,583 look after those children God… 1165 01:16:32,500 --> 01:16:33,541 Abhi, are you there? 1166 01:16:34,666 --> 01:16:36,333 Abhi, I am starting now… 1167 01:16:36,791 --> 01:16:38,375 Fast… Take me to Goldfish Apartment… 1168 01:16:38,583 --> 01:16:39,291 move...move. 1169 01:16:39,791 --> 01:16:42,041 Abhi, we are on the way. What's her condition right now? 1170 01:16:42,416 --> 01:16:44,750 The pain has intensified… she's not able to bear it. 1171 01:16:44,750 --> 01:16:46,583 Ok, I might not reach on time. 1172 01:16:47,000 --> 01:16:48,833 Meanwhile, if required you have to conduct the delivery. 1173 01:16:48,833 --> 01:16:49,500 You get it? 1174 01:16:50,041 --> 01:16:50,541 What? Me? 1175 01:16:50,833 --> 01:16:51,791 What do I know about delivery? 1176 01:16:52,791 --> 01:16:54,500 No.. no.. no… I can't. 1177 01:16:55,208 --> 01:16:56,708 You have to Abhi… 1178 01:16:57,291 --> 01:16:58,000 Okay..? 1179 01:16:58,791 --> 01:17:01,375 This operation's success depends on your confidence. 1180 01:17:01,375 --> 01:17:04,958 Have faith in yourself and follow my instructions… 1181 01:17:05,083 --> 01:17:06,083 Ok? 1182 01:17:06,666 --> 01:17:07,750 I am petrified. 1183 01:17:08,083 --> 01:17:09,375 I can't risk her life. 1184 01:17:09,791 --> 01:17:10,416 I can't do it… 1185 01:17:10,666 --> 01:17:11,791 I'll wait for you to come. 1186 01:17:12,500 --> 01:17:13,833 You can Abhi… 1187 01:17:14,333 --> 01:17:15,041 You can do it… 1188 01:17:16,000 --> 01:17:17,458 Nothing will go wrong. 1189 01:17:17,541 --> 01:17:18,666 Everything's going to be fine. 1190 01:17:19,333 --> 01:17:20,291 Trust me Abhi… 1191 01:17:20,750 --> 01:17:26,708 Look at her and decide for yourself whether you want to help her or not. 1192 01:17:29,625 --> 01:17:30,416 Please... 1193 01:17:31,125 --> 01:17:32,250 Please... 1194 01:17:33,666 --> 01:17:35,166 Ok… I will try. 1195 01:17:35,791 --> 01:17:36,750 What should I do now? 1196 01:17:36,958 --> 01:17:37,666 Ok.. 1197 01:17:39,666 --> 01:17:41,000 check if she is dilating? 1198 01:17:41,500 --> 01:17:42,208 Dilating? 1199 01:17:42,583 --> 01:17:43,541 How do I check that? 1200 01:17:43,625 --> 01:17:46,083 Below the uterus, there will cervix. You know that? 1201 01:17:46,208 --> 01:17:48,000 Cervix… Ya I know. 1202 01:17:48,708 --> 01:17:51,083 Check how many fingers can penetrate it? 1203 01:17:51,291 --> 01:17:52,458 What? 1204 01:17:53,416 --> 01:17:54,625 I can't do that… 1205 01:17:55,791 --> 01:17:57,333 Abhi, please understand… 1206 01:17:57,625 --> 01:17:59,625 there is nothing to feel dirty about it. 1207 01:18:02,166 --> 01:18:03,541 Sanitize your hands first… 1208 01:18:04,500 --> 01:18:05,208 Sanitizer. 1209 01:18:05,333 --> 01:18:06,041 Sanitizer. 1210 01:18:11,416 --> 01:18:12,041 I got it. 1211 01:18:12,208 --> 01:18:12,666 I got it. 1212 01:18:19,750 --> 01:18:20,250 Okay. 1213 01:18:20,375 --> 01:18:22,041 Priya, you are in safe hands. 1214 01:18:22,250 --> 01:18:23,500 You don't worry about anything. 1215 01:18:23,875 --> 01:18:25,708 Abhi, put your hand there. 1216 01:18:27,416 --> 01:18:28,166 Yesh, Ok.. ok. 1217 01:18:28,166 --> 01:18:31,708 Before delivery the cervix opens up to 10 centimetres. 1218 01:18:32,291 --> 01:18:34,166 If that happens then it means she is dilated. 1219 01:18:41,416 --> 01:18:44,333 Now rotate your in clockwise direction 1220 01:18:44,916 --> 01:18:45,291 Ya.. 1221 01:18:45,875 --> 01:18:47,541 Is your hand moving freely? 1222 01:18:48,125 --> 01:18:49,625 Ya, ya… it is moving freely… 1223 01:18:49,916 --> 01:18:51,291 Ok good, that means she dilating. 1224 01:18:53,000 --> 01:18:55,125 But I feel something in there… 1225 01:18:55,625 --> 01:18:58,458 Be careful, that might be baby's head 1226 01:18:58,750 --> 01:18:59,208 Oh! 1227 01:19:00,791 --> 01:19:01,791 Sorry... sorry… 1228 01:19:06,750 --> 01:19:08,166 Cool down Abhi… Cool down… 1229 01:19:08,708 --> 01:19:09,708 Be prepared. 1230 01:19:11,875 --> 01:19:13,166 She is ready for delivery. 1231 01:19:13,416 --> 01:19:14,875 it's time for her to push 1232 01:19:16,666 --> 01:19:18,708 Priya… Do what I say. 1233 01:19:19,208 --> 01:19:22,500 Take a deep breath and push the baby out. 1234 01:19:30,458 --> 01:19:31,375 Abhi hurry up. 1235 01:19:31,916 --> 01:19:34,541 Can you put some cloth beneath her? 1236 01:19:34,666 --> 01:19:36,083 Ya, I've placed my blazer 1237 01:19:36,708 --> 01:19:37,291 Oh good… 1238 01:19:38,166 --> 01:19:40,583 Priya it's time to push hard… 1239 01:19:41,416 --> 01:19:42,416 Come on push… 1240 01:19:43,291 --> 01:19:45,750 Ya Priya… you can do it.. push. 1241 01:19:47,333 --> 01:19:49,416 Come on Priya... push it harder… push . 1242 01:20:10,166 --> 01:20:11,875 Come on, don't give up Priya… 1243 01:20:12,541 --> 01:20:13,166 Push it 1244 01:20:13,375 --> 01:20:14,833 Come on Priya you can do it. -Come on push...Come on Priya… 1245 01:20:14,833 --> 01:20:16,791 Come on push...Come on Priya… 1246 01:20:16,791 --> 01:20:18,958 harder… a little harder… you have to… 1247 01:20:19,333 --> 01:20:20,291 you have to… 1248 01:20:20,291 --> 01:20:22,083 Abhi, she has to push. 1249 01:20:22,875 --> 01:20:24,625 Priya..Priya… 1250 01:20:25,333 --> 01:20:26,916 Priya, wake up Priya… 1251 01:20:27,541 --> 01:20:28,500 What's happening Abhi? 1252 01:20:28,625 --> 01:20:31,458 Priya… hey… She is closing her eyes… 1253 01:20:31,750 --> 01:20:32,875 I think she is passing out… 1254 01:20:33,375 --> 01:20:34,916 No Abhi… she can't. 1255 01:20:35,250 --> 01:20:38,583 It's fatal if she passes out… make her alert 1256 01:20:38,583 --> 01:20:39,791 Priya… - Wake up… 1257 01:20:39,791 --> 01:20:40,333 Hey... 1258 01:20:40,500 --> 01:20:42,458 Wake up Priya… Look at me… -Abhi are you listening to me..? 1259 01:20:42,458 --> 01:20:43,375 Abhi, shake her… -Wake up 1260 01:20:43,375 --> 01:20:45,291 Priya... Priya... 1261 01:20:45,375 --> 01:20:46,875 Abhi, shake her… shake her 1262 01:20:47,083 --> 01:20:47,666 Look at me… 1263 01:20:47,791 --> 01:20:50,250 Abhi, shake her up… keep her in conscious. -Priya… Look at me. 1264 01:20:51,250 --> 01:20:52,333 keep her in conscious. 1265 01:20:57,625 --> 01:20:58,291 Are you ok? 1266 01:20:58,958 --> 01:21:00,125 Do you understand what I am saying? 1267 01:21:00,125 --> 01:21:01,458 Please don't give up Priya. 1268 01:21:01,625 --> 01:21:04,000 Priya, if you won't push, the baby won't come out. 1269 01:21:06,416 --> 01:21:07,166 You can do this. 1270 01:21:07,416 --> 01:21:07,916 Come on! 1271 01:21:08,125 --> 01:21:08,875 On my count… 1272 01:21:11,083 --> 01:21:11,916 One... 1273 01:21:15,833 --> 01:21:16,583 two.... 1274 01:21:19,916 --> 01:21:20,625 Three… 1275 01:21:29,416 --> 01:21:30,125 Push… 1276 01:22:42,083 --> 01:22:44,041 Baby… Baby is out… 1277 01:22:47,041 --> 01:22:48,208 It's a baby girl. 1278 01:22:54,166 --> 01:22:56,750 Abhi, are you reminiscing about your Dad? 1279 01:22:57,125 --> 01:23:00,208 I am both mother and father to you my son. 1280 01:23:00,625 --> 01:23:02,583 You need not worry about anything until I am there with you. 1281 01:23:03,125 --> 01:23:06,083 You should always be happy… ok? 1282 01:23:06,708 --> 01:23:07,958 Now smile… 1283 01:23:24,541 --> 01:23:27,000 I am experiencing the labour pains, 1284 01:23:27,000 --> 01:23:29,958 that I had undergone while giving birth to you, till date because of you. 1285 01:23:32,291 --> 01:23:32,958 Mother! 1286 01:23:56,375 --> 01:23:57,666 Abhi, don't get emotional. 1287 01:24:00,375 --> 01:24:02,375 Baby… Baby is in my hands. 1288 01:24:02,375 --> 01:24:07,333 Now you have to cut the umbilical cord carefully… does your shoe have laces on it? 1289 01:24:08,250 --> 01:24:09,541 Yes, they have… 1290 01:24:09,541 --> 01:24:13,958 Now, tie the umbilical cord from both the sides with your laces and cut it. 1291 01:24:14,083 --> 01:24:14,833 Got it? 1292 01:24:15,125 --> 01:24:16,666 Ok, I will do it. 1293 01:24:47,791 --> 01:24:48,916 I got a knife. 1294 01:24:49,708 --> 01:24:55,166 Sanitize it and cut the cord near the baby's navel, leaving a little space. 1295 01:24:56,208 --> 01:24:57,166 But be careful, 1296 01:24:57,333 --> 01:25:01,500 if you do it wrong it might lead to excessive bleeding and that is dangerous for the baby. 1297 01:25:01,791 --> 01:25:02,541 Ya… ok. 1298 01:25:27,875 --> 01:25:28,875 Did you cut the cord? 1299 01:25:30,583 --> 01:25:31,833 Yes, I did. 1300 01:25:37,041 --> 01:25:38,750 Why is the baby not making any sound? 1301 01:25:39,333 --> 01:25:40,583 Is the baby not crying? 1302 01:25:40,916 --> 01:25:41,333 No 1303 01:25:41,791 --> 01:25:43,250 No? My God! 1304 01:25:43,625 --> 01:25:45,291 Baby needs immediate oxygen supply. 1305 01:25:45,458 --> 01:25:46,416 So, you do one thing… 1306 01:25:46,541 --> 01:25:47,416 What shall I do now? 1307 01:25:47,833 --> 01:25:51,958 Using your three fingers, lightly compress the baby's chest. 1308 01:25:52,666 --> 01:25:57,250 and slowly blow air into the baby's mouth for five times… 1309 01:25:58,083 --> 01:25:59,000 Ok.. 1310 01:26:06,500 --> 01:26:10,375 Continue the process until the baby starts breathing. 1311 01:26:11,666 --> 01:26:12,083 Okay. 1312 01:27:02,000 --> 01:27:05,125 Due to Abhi's efforts, the pregnant lady has had a safe delivery. 1313 01:27:05,500 --> 01:27:08,500 The people waiting outside also had a sigh of relief after the successful delivery. 1314 01:27:08,708 --> 01:27:09,625 Hats off to Abhi! 1315 01:27:10,083 --> 01:27:10,791 Yes. 1316 01:27:11,333 --> 01:27:15,250 Did you see that Surendra… that is my Boss's son! 1317 01:27:40,583 --> 01:27:41,750 God is existing, Durga! 1318 01:27:42,291 --> 01:27:44,083 Thank you Lord, you saved them. 1319 01:29:05,666 --> 01:29:06,416 Abhi… 1320 01:29:08,958 --> 01:29:09,458 Mom… 1321 01:29:20,375 --> 01:29:23,041 I am sorry mom… I am very sorry. 1322 01:29:34,791 --> 01:29:35,500 Baby is fine. 1323 01:29:35,916 --> 01:29:36,875 Nothing to worry about… 1324 01:29:36,916 --> 01:29:38,416 even the mother's doing fine… 1325 01:29:40,708 --> 01:29:41,791 Come on, let's go. 1326 01:29:50,041 --> 01:29:51,083 My cute little princess! 1327 01:29:52,291 --> 01:29:54,833 You are watching your grandma? 1328 01:29:54,833 --> 01:29:55,666 Look at your mom. 1329 01:29:55,875 --> 01:29:57,458 My cute little princess! 1330 01:30:01,500 --> 01:30:02,500 Greetings! 1331 01:30:03,583 --> 01:30:04,625 Relax...relax… 1332 01:30:07,000 --> 01:30:09,333 They say God is the only saviour to those who are disoriented. 1333 01:30:09,791 --> 01:30:12,708 In such a disoriented situation... 1334 01:30:14,333 --> 01:30:16,958 you have saved my daughter in law and granddaughter. 1335 01:30:17,791 --> 01:30:20,000 How can I ever repay your debt son? 1336 01:30:20,375 --> 01:30:22,791 Please... Just bless me, that's enough! 1337 01:30:23,250 --> 01:30:27,416 If that's what you want then… May you lead a long and prosperous life! 1338 01:30:54,583 --> 01:30:55,416 Thank you, Brother! 1339 01:31:03,416 --> 01:31:04,083 Abhi… 1340 01:31:04,291 --> 01:31:04,958 Abhi… 1341 01:31:04,958 --> 01:31:06,750 I am sorry Abhi… I am sorry 1342 01:31:06,916 --> 01:31:08,250 what are you doing, you idiots…? 1343 01:31:08,250 --> 01:31:09,083 Leave me… 1344 01:31:09,083 --> 01:31:10,583 Yes buddy, we are idiots... 1345 01:31:10,625 --> 01:31:13,458 for not understanding the worth of a great friend like you. 1346 01:31:14,708 --> 01:31:17,250 Leave all that… You have become a hero… You owe us a party! 1347 01:31:17,875 --> 01:31:19,875 This time I will pay dude… My cards are working perfectly fine. 1348 01:31:20,208 --> 01:31:20,791 Really… 1349 01:31:20,791 --> 01:31:22,041 Yes. 1350 01:31:29,625 --> 01:31:31,583 What are contemplating dear? 1351 01:31:31,958 --> 01:31:33,541 look here… look here… 1352 01:31:33,791 --> 01:31:35,916 Sister… oh my dear sister… 1353 01:31:37,500 --> 01:31:39,583 Look, a golden doll has come to our house. 1354 01:31:42,916 --> 01:31:43,916 Here, take this… -No.. no. 1355 01:31:44,291 --> 01:31:45,375 We have not come for money. 1356 01:31:45,666 --> 01:31:48,041 We came to bless this little princess. 1357 01:31:50,625 --> 01:31:51,416 Here, take this… 1358 01:31:51,583 --> 01:31:52,916 No need for all this… 1359 01:31:52,958 --> 01:31:56,000 You must not say no to blessings. Please... 1360 01:31:56,875 --> 01:31:59,291 Ok… you put it yourself. 1361 01:32:01,500 --> 01:32:02,416 Hold this… 1362 01:32:06,250 --> 01:32:09,166 How pretty is our little princess... just like you…!! 1363 01:32:26,833 --> 01:32:27,500 What?? 97515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.