Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,875 --> 00:02:06,458
Hello… Please could you stop the lift.
2
00:02:06,875 --> 00:02:08,041
Could you stop the lift, please
3
00:02:08,583 --> 00:02:09,250
Stop
4
00:02:09,375 --> 00:02:10,083
Arrey,
5
00:02:35,083 --> 00:02:35,625
Sorry.
6
00:02:35,625 --> 00:02:36,125
What's that?
7
00:02:36,541 --> 00:02:37,833
How can you drink water inside the lift?
8
00:02:37,958 --> 00:02:39,166
Don't you have any common sense?
9
00:02:39,166 --> 00:02:40,875
What? Common sense?
10
00:02:41,166 --> 00:02:44,208
A pregnant lady is pleading you to stop the lift,
11
00:02:44,500 --> 00:02:46,875
you don't care about that but you are
pissed off because some water accidentally fell on you..
12
00:02:47,166 --> 00:02:47,666
Don't...
13
00:02:49,750 --> 00:02:50,875
Don't talk too much…
14
00:02:51,791 --> 00:02:52,416
No...
15
00:02:53,958 --> 00:02:54,625
Did you hear that madam?
16
00:02:54,833 --> 00:02:57,416
He has no etiquettes on how to
talk to a lady and he is teaching me…
17
00:02:57,666 --> 00:02:59,500
What are you staring at..
Where is your mask?
18
00:03:00,291 --> 00:03:01,250
Irresponsible.
19
00:03:01,708 --> 00:03:02,875
You tell him madam…
20
00:03:03,916 --> 00:03:05,125
you are not wearing it either.
21
00:03:08,750 --> 00:03:09,291
Damn!
22
00:03:09,833 --> 00:03:10,916
what rumpus is this…?
23
00:03:12,208 --> 00:03:16,916
Look… this is the reason why a virus which
had its origin miles away, in China, is spreading in our country…
24
00:03:16,916 --> 00:03:18,208
people like you are the reason for that.
25
00:03:18,375 --> 00:03:18,708
Damn!
26
00:03:26,375 --> 00:03:27,375
God knows what will happen…
27
00:03:44,250 --> 00:03:45,333
What is this Saroja?
28
00:03:45,583 --> 00:03:47,125
Yesterday night you said,
there'll be no one in the house…
29
00:03:47,500 --> 00:03:50,875
I thought I had a jackpot but when
I reached there, it was locked…
30
00:03:51,916 --> 00:03:52,750
You fool…
31
00:03:53,000 --> 00:03:53,916
What did I say..
32
00:03:53,916 --> 00:03:58,041
there'll be no one in the house…
that includes me too…
33
00:03:58,458 --> 00:03:59,458
Do you at least understand now?
34
00:03:59,458 --> 00:04:00,791
Oh! you said in that sense?
35
00:04:01,208 --> 00:04:04,416
I thought you were suggesting me
that you'll be alone in the house…
36
00:04:05,166 --> 00:04:07,000
But, you disappointed me darling…
37
00:04:07,000 --> 00:04:08,166
Forget it, whatelse?
38
00:04:08,750 --> 00:04:10,500
shall I come now?
- Will you?
39
00:04:10,500 --> 00:04:12,958
You just say yes, I'll fly all the way to your home..
40
00:04:14,833 --> 00:04:16,541
you came already?
41
00:04:17,041 --> 00:04:18,416
Isn't it bit too risky!!
42
00:04:23,041 --> 00:04:23,625
Oh God…
43
00:04:23,666 --> 00:04:26,458
I heard the calling bell and assumed it to be you…
I got so tensed!!
44
00:04:27,625 --> 00:04:28,208
Excuse me…
45
00:04:30,458 --> 00:04:32,208
Okay, I'll you later.
-Darling...Darling...
46
00:04:32,208 --> 00:04:33,166
Hello... Hello...
47
00:04:33,291 --> 00:04:33,708
Excuse me…
48
00:04:34,791 --> 00:04:35,375
What do you want?
49
00:04:36,250 --> 00:04:37,833
I have come to meet Shruthi madam.
50
00:04:37,916 --> 00:04:41,416
Is it..! Madam has gone out,
she won't return before evening.
51
00:04:42,833 --> 00:04:44,458
She asked me to come today.
52
00:04:45,083 --> 00:04:46,375
Can you call her once… Please…
53
00:04:47,375 --> 00:04:48,500
Madam must be in the meeting.
54
00:04:48,500 --> 00:04:49,666
She'll scold me if I call her.
55
00:04:49,875 --> 00:04:51,125
It's better if you could come in the evening…
56
00:04:51,625 --> 00:04:53,875
I'll inform madam about your arrival whenever she comes.
57
00:04:53,875 --> 00:04:54,958
What is your name?
58
00:04:55,583 --> 00:04:56,041
Priya
59
00:04:56,333 --> 00:04:57,666
Priya, tell her I am Surya's wife…
60
00:04:57,833 --> 00:04:59,166
You are Surya's wife?
61
00:05:00,208 --> 00:05:03,875
Poor thing, he died in the factory accident, it is him, right?
62
00:05:04,458 --> 00:05:06,083
Can I use the washroom once?
63
00:05:06,083 --> 00:05:08,250
Ya sure… Come…
64
00:05:08,250 --> 00:05:08,750
Thank you.
65
00:05:13,125 --> 00:05:13,708
That way…
66
00:05:14,791 --> 00:05:15,458
Thank you.
67
00:05:28,208 --> 00:05:28,916
I am Abhi.
68
00:05:29,166 --> 00:05:30,291
Tell your sir that I’ve come to see him…
69
00:05:30,625 --> 00:05:31,666
Sir is getting ready,
70
00:05:32,166 --> 00:05:33,458
please have a seat, he’ll be here soon…
71
00:05:34,291 --> 00:05:36,625
Look, I’m your Sir’s Boss.
72
00:05:36,916 --> 00:05:39,291
Let’s not get there…
Just inform your sir that Abhi’s here.
73
00:05:39,291 --> 00:05:40,541
and he’ll sprint his way to me…
74
00:06:02,541 --> 00:06:03,250
Hi Abhi…
75
00:06:03,833 --> 00:06:05,083
Hi Uncle!
-Hi...hi.
76
00:06:05,791 --> 00:06:06,583
What a surprise!
77
00:06:07,458 --> 00:06:08,000
Oh sorry…
78
00:06:08,708 --> 00:06:09,166
Sit..
79
00:06:11,458 --> 00:06:13,291
All of a sudden you’re here?
It’s a surprise Uncle,
80
00:06:13,833 --> 00:06:15,333
I’ve decided to work with you!
81
00:06:15,333 --> 00:06:17,166
Decided to work with me.
82
00:06:17,291 --> 00:06:19,000
You mean… as an investor?
-No.. No..
83
00:06:19,125 --> 00:06:20,166
as a working partner…
84
00:06:21,375 --> 00:06:22,500
But… But how?
85
00:06:22,833 --> 00:06:23,875
Very simple uncle…
86
00:06:24,666 --> 00:06:27,166
Today, if you are in this position,
it is because of my dad.
87
00:06:27,375 --> 00:06:28,666
So… it’s the same blood over here…
88
00:06:28,666 --> 00:06:31,541
With my ideas, I’ll catapult you
and your company to next level.
89
00:06:33,291 --> 00:06:35,250
What are you looking at…
give that coffee to sir..
90
00:06:36,541 --> 00:06:37,125
Come on have it…
91
00:06:39,000 --> 00:06:40,041
Do you know who is he?
92
00:06:40,458 --> 00:06:41,083
No sir.
93
00:06:41,708 --> 00:06:42,916
He’s the son of my boss, Mr. Suresh.
94
00:06:43,083 --> 00:06:44,750
I have immense respect for him.
95
00:06:45,166 --> 00:06:48,208
Now Abhi is offering himself to work with me.
96
00:06:49,208 --> 00:06:50,791
Now you tell me… What should I do?
97
00:06:51,083 --> 00:06:52,250
What is this uncle..?
98
00:06:52,833 --> 00:06:55,416
the decision should be yours…
You is he to decide for us?
99
00:06:56,333 --> 00:06:57,041
You are right!
100
00:06:58,791 --> 00:07:03,791
Likewise, who are you to interfere in
your father’s and my business?
101
00:07:04,541 --> 00:07:05,666
I’m the son of your Boss.
102
00:07:06,916 --> 00:07:08,041
But not the Boss.
103
00:07:09,333 --> 00:07:11,291
He works under me.
104
00:07:11,708 --> 00:07:14,708
Now you are offering to work along with me.
105
00:07:15,833 --> 00:07:19,125
I don’t require someone who will grant
offers to me and then pass orders on me…
106
00:07:20,125 --> 00:07:22,000
For example, look at Surendra.
107
00:07:22,583 --> 00:07:24,250
He knows how to look after me,
108
00:07:24,250 --> 00:07:26,750
He knows how to receive the
guests who come for me.
109
00:07:27,000 --> 00:07:29,125
He even understands the practices of this house.
110
00:07:29,666 --> 00:07:35,583
Now, you tell me any two things about
me or my company that are beyond his knowledge.
111
00:07:35,833 --> 00:07:36,375
Then, I will think about you.
112
00:07:37,041 --> 00:07:38,125
This is not fair uncle.
113
00:07:38,916 --> 00:07:40,583
I’ve played games with you in my childhood!
114
00:07:40,666 --> 00:07:41,291
Exactly!
115
00:07:41,875 --> 00:07:42,833
In your childhood…
116
00:07:43,333 --> 00:07:44,875
Now you are a grown-up.
117
00:07:46,041 --> 00:07:48,000
Stop toying with me...
118
00:07:49,125 --> 00:07:53,583
Do you remember,
you used to work under my Dad like a pet.
119
00:07:53,666 --> 00:07:54,125
Pet?
120
00:07:55,041 --> 00:07:56,041
Do you mean a Dog?
121
00:07:56,625 --> 00:07:57,375
Yes, Abhi,
122
00:07:57,791 --> 00:07:58,791
what you said is true.
123
00:07:59,500 --> 00:08:01,333
I’ve been as loyal to him as a dog…
124
00:08:01,791 --> 00:08:05,791
Just like him, I believed in my self-confidence
and today I have risen to this position.
125
00:08:06,583 --> 00:08:08,875
It’s better if you follow your father’s footsteps.
126
00:08:10,500 --> 00:08:14,750
And I don’t encourage attitude.
127
00:08:16,625 --> 00:08:17,166
Take care…
128
00:08:17,708 --> 00:08:18,833
Surendra, let’s go…
129
00:09:14,500 --> 00:09:16,000
Good Morning Prem
-Good Morning
130
00:09:16,000 --> 00:09:17,500
Here is your coffee…
-Thank you.
131
00:09:18,250 --> 00:09:20,250
See Bhanu.. How much it has grown…
132
00:09:21,125 --> 00:09:22,875
It’s been just a month since we planted it…
133
00:09:24,250 --> 00:09:26,166
Hey Abhi, Come out…
134
00:09:27,041 --> 00:09:28,375
I’m going to see your end today.
135
00:09:28,916 --> 00:09:30,083
Come on…
136
00:09:31,583 --> 00:09:32,166
Hey, Abhi.
137
00:09:32,958 --> 00:09:33,416
Come out.
138
00:09:33,541 --> 00:09:34,666
Hello, what’s going on?
139
00:09:34,833 --> 00:09:35,916
Who are you son?
140
00:09:36,500 --> 00:09:38,375
Why are you creating a ruckus in
front of our house?
141
00:09:38,375 --> 00:09:39,958
You please call out your Abhi…
142
00:09:40,083 --> 00:09:41,875
You’ll understand the entire matter then…
143
00:10:21,541 --> 00:10:22,041
What is it?
144
00:10:22,375 --> 00:10:24,000
My girlfriend Preethi is missing…
145
00:10:24,000 --> 00:10:24,958
Where have you hidden her?
146
00:10:25,791 --> 00:10:27,291
You are creating a fuss over that?
147
00:10:28,000 --> 00:10:30,083
Look, bro… Take a left from here,
148
00:10:30,208 --> 00:10:32,916
second right, third building…
Opposite to that, there is a police station
149
00:10:32,916 --> 00:10:33,833
Ask them, they will tell you.
150
00:10:33,833 --> 00:10:35,166
How would I know?
151
00:10:35,166 --> 00:10:37,166
My friend saw her getting into your car.
152
00:10:37,166 --> 00:10:38,583
I know, she’s with you.
153
00:10:38,583 --> 00:10:40,875
Hey, this is the first time I’m meeting you.
154
00:10:40,875 --> 00:10:42,750
how will I be in acquaintance with your girlfriend?
155
00:10:43,250 --> 00:10:44,208
Just get lost…
156
00:10:44,375 --> 00:10:47,458
You seem to deserve much more than just words
I dare you to hand over my girlfriend right now.
157
00:10:47,458 --> 00:10:51,500
Hey mister, you are creating a ruckus
without any evidence.
158
00:10:51,500 --> 00:10:52,958
Don’t force me to book a nuisance case against you…
159
00:10:52,958 --> 00:10:54,333
Exactly…
-Just leave…
160
00:10:54,333 --> 00:10:58,125
How dare you to arrive at
our doorstep and blame our son.
161
00:10:59,333 --> 00:11:00,458
Prem, let’s just call the cops…
162
00:11:00,458 --> 00:11:01,041
Yeah.
163
00:11:02,166 --> 00:11:03,708
Buddy, let us not fault anyone without any proofs
-Get lost... just leave.
164
00:11:03,791 --> 00:11:04,166
Let's go.
165
00:11:04,208 --> 00:11:05,333
Let’s go, we’ll deal with it later…
166
00:11:05,333 --> 00:11:06,125
Buzz off from here…
167
00:11:07,375 --> 00:11:11,375
They are good for nothing worthless
people Mom, ignore them.
168
00:11:24,875 --> 00:11:26,125
Good morning Abhi.
169
00:11:26,375 --> 00:11:27,708
Your boyfriend Rakhi had come..
170
00:11:28,250 --> 00:11:30,250
Oh shit.. What shall we do now?
171
00:11:30,666 --> 00:11:32,000
Don’t worry..
172
00:11:32,000 --> 00:11:33,375
Does he know about us?
173
00:11:34,875 --> 00:11:36,333
He created a huge commotion downstairs…
174
00:11:37,166 --> 00:11:39,208
I should not stay here too long…
175
00:11:40,458 --> 00:11:41,250
I have to leave.
176
00:11:41,250 --> 00:11:43,250
Arrey, Just chill…
177
00:11:44,500 --> 00:11:45,333
I will catch you later
178
00:11:45,333 --> 00:11:46,041
Bye.
-Bye... bye.
179
00:12:03,458 --> 00:12:05,208
Dude, look over there, it’s your girlfriend…
180
00:12:10,958 --> 00:12:13,666
Abhi… Hey Abhi… come out.
181
00:12:15,416 --> 00:12:17,000
Here, witness your son’s exploits.
182
00:12:17,166 --> 00:12:19,666
didn’t you ask for evidence?
Here is your evidence!!
183
00:12:21,125 --> 00:12:21,958
What do you say now?
184
00:12:23,208 --> 00:12:25,333
I know very well how to deal with him.
185
00:12:25,958 --> 00:12:27,750
You come along, first I’ll deal with you.
186
00:12:48,666 --> 00:12:51,291
I’m very happy aunty… I need your blessings…
187
00:12:51,291 --> 00:12:52,000
Congratulations.
188
00:12:52,166 --> 00:12:53,041
All the best Gagan…
189
00:12:53,041 --> 00:12:54,791
Abhi… Hi...
-Have this sweet.
190
00:12:54,791 --> 00:12:56,583
I got promoted as a project manager in Google Inc.
191
00:12:56,750 --> 00:12:57,416
Congrats…
192
00:12:57,458 --> 00:12:57,916
Thank you.
193
00:12:58,125 --> 00:12:58,833
I’ll take your leave aunty…
194
00:12:58,833 --> 00:12:59,458
Sure.
195
00:13:00,416 --> 00:13:00,916
Bye mom.
196
00:13:02,250 --> 00:13:03,333
I am living my dreams.
197
00:13:04,041 --> 00:13:06,125
I’ve climbed one step at a time to reach my dreams.
198
00:13:06,666 --> 00:13:07,666
what about you Abhi?
199
00:13:09,166 --> 00:13:12,125
I can help you get a job in my company.
200
00:13:12,666 --> 00:13:13,750
Is it okay for you?
201
00:13:14,916 --> 00:13:15,541
Gagan...
202
00:13:16,083 --> 00:13:18,208
I don’t climb stairs,
I like to take a leap instead.
203
00:13:20,000 --> 00:13:22,666
Your sister Shravani is trying too hard to impress me.
204
00:13:23,125 --> 00:13:24,583
It’s just that wall that’s parting us…
205
00:13:24,791 --> 00:13:25,958
Shall I jump over it.
206
00:13:26,958 --> 00:13:27,750
Is that okay for you?
207
00:13:32,916 --> 00:13:33,875
Hey, get in…
208
00:13:40,500 --> 00:13:42,458
(Song Humming)
209
00:13:43,208 --> 00:13:44,541
Why are you late?
210
00:13:45,708 --> 00:13:49,041
That Rakhi fellow got to know
that his girlfriend is with me.
211
00:13:49,333 --> 00:13:50,833
He created an ugly scene at home…
212
00:13:50,833 --> 00:13:52,083
Hey Abhi, take this…
213
00:13:52,083 --> 00:13:54,583
You created obscenity with his
girlfriend and you are blaming him.
214
00:13:54,583 --> 00:13:56,166
Our abhi is expert in those matters.
215
00:13:56,833 --> 00:13:58,583
You already know about his stinky experiences.
216
00:14:01,083 --> 00:14:01,875
What? Stink?
217
00:14:01,958 --> 00:14:03,291
His stink suits you better…
218
00:14:03,666 --> 00:14:04,916
Dude, policemen….
219
00:14:04,916 --> 00:14:05,500
Police!!
220
00:14:10,041 --> 00:14:11,791
Abhi… Police
Throw out the beer.
221
00:14:12,083 --> 00:14:12,833
Throw.
222
00:14:15,458 --> 00:14:17,666
Sir, look at him, he is running away from us…
-Hey, Abhi come on move.
223
00:14:18,125 --> 00:14:19,041
Hey, who are you?
224
00:14:19,041 --> 00:14:20,250
Turn... come on take U turn.
225
00:14:20,250 --> 00:14:21,750
Hey you… stop there.
226
00:14:25,166 --> 00:14:27,125
I am totally disappointed with Abhi's behavior.
227
00:14:28,000 --> 00:14:29,166
He is getting worst.
228
00:14:29,708 --> 00:14:30,416
What is this Bhanu?
229
00:14:30,500 --> 00:14:32,083
You are still thinking about that issue?
230
00:14:33,416 --> 00:14:35,291
How can I not think about it Prem?
231
00:14:35,708 --> 00:14:38,250
After Suresh's demise, Abhi was my only family.
232
00:14:38,583 --> 00:14:42,750
But in a struggle to balance Suresh's
unfinished responsibilities...
233
00:14:43,125 --> 00:14:44,666
I couldn't cater to Abhi's needs.
234
00:14:45,083 --> 00:14:47,375
To fulfil the lack of a father figure in his life,
235
00:14:47,583 --> 00:14:49,583
I brought you into his life.
236
00:14:50,291 --> 00:14:52,250
No matter how well you took care of him,
237
00:14:52,416 --> 00:14:57,916
no matter how bad I ached for his well being,
he is lost in his own world…
238
00:14:58,916 --> 00:15:00,041
there is absolutely no change in him…
239
00:15:00,041 --> 00:15:01,916
Come on Bhanu, it's just the Age.
240
00:15:02,958 --> 00:15:04,125
Boys tend to behave erratically.
241
00:15:04,583 --> 00:15:06,458
This is quite common in this generation.
242
00:15:07,000 --> 00:15:09,458
Because the time have come... thats it.
243
00:15:09,958 --> 00:15:10,333
Don't...
244
00:15:10,791 --> 00:15:11,666
don't you worry about it.
245
00:15:12,166 --> 00:15:14,333
Alright, I'll see you later, okay… bye
246
00:15:21,416 --> 00:15:22,291
Mother-in-law...
- Ha…
247
00:15:22,791 --> 00:15:23,875
Here's the breakfast…
248
00:15:25,000 --> 00:15:27,166
Priya, have you finished the work on my saree?
249
00:15:27,583 --> 00:15:29,083
Yes, I have... Just a moment.
250
00:15:29,875 --> 00:15:30,791
Namaste madam.
251
00:15:31,833 --> 00:15:32,500
How are you?
252
00:15:34,250 --> 00:15:35,291
Yes, had your breakfast?
253
00:15:35,500 --> 00:15:36,375
Yes, I did..
254
00:15:47,375 --> 00:15:49,666
You have done an extraordinary piece of
embroidery work Priya.
255
00:15:49,666 --> 00:15:50,958
I really liked it…
256
00:15:50,958 --> 00:15:51,666
Thanks
257
00:15:51,666 --> 00:15:52,583
Here's the payment.
258
00:15:52,958 --> 00:15:54,625
Thank you so much
-I'll take your leave Priya
259
00:16:02,958 --> 00:16:06,125
Mother-in-law... take these tablets.
260
00:16:13,500 --> 00:16:14,541
Priya dear...
261
00:16:16,291 --> 00:16:19,125
If my son was alive today,
we wouldn't have been facing such hardships.
262
00:16:23,375 --> 00:16:26,958
It aches my heart to see you carry the
entire responsibility of this house on your shoulders.
263
00:16:29,875 --> 00:16:33,291
In a short span, we'll be welcoming
one more member into our family.
264
00:16:36,541 --> 00:16:43,541
When I think about all this,
my brain just ceases to work!
265
00:16:45,541 --> 00:16:48,708
Mother-in-law, why do you wrack your brains
and upset your health?
266
00:16:49,291 --> 00:16:50,583
You are the head of this family,
267
00:16:51,000 --> 00:16:52,500
if you yourself get worrisome then what about us.
268
00:16:53,625 --> 00:16:54,958
things will fall in its place.
269
00:16:54,958 --> 00:16:56,291
you don't fret about it.
270
00:16:56,791 --> 00:16:57,875
Have your breakfast.
271
00:17:00,083 --> 00:17:04,583
Priya, his employers were supposed
to pay the compensation...
272
00:17:04,833 --> 00:17:06,833
will just call them and follow up.
273
00:17:24,708 --> 00:17:25,791
Not responding.
274
00:17:25,875 --> 00:17:26,291
Oh no!
275
00:17:28,541 --> 00:17:30,375
Forget it, they'll call me later...
276
00:17:30,375 --> 00:17:31,208
you have your food first.
277
00:17:54,333 --> 00:17:55,583
Take your seat babies.
278
00:17:56,958 --> 00:17:58,250
Nice place no.
279
00:17:58,833 --> 00:17:59,458
Welcome sir.
280
00:17:59,958 --> 00:18:01,583
Your strawberry cake is ready sir.
281
00:18:01,791 --> 00:18:03,833
What, I had ordered for a blueberry cake.
282
00:18:03,833 --> 00:18:04,916
Who ordered this?
283
00:18:04,916 --> 00:18:06,125
Your friend Vicky sir…
284
00:18:06,416 --> 00:18:06,916
It was me.
285
00:18:06,916 --> 00:18:09,833
Dude, Sameera likes blueberry,
why did you order this?
286
00:18:10,041 --> 00:18:14,083
Well, Strawberry or Blueberry,
both has berry in it, what difference does it make?
287
00:18:14,500 --> 00:18:15,333
It makes a huge difference…
288
00:18:15,541 --> 00:18:16,208
Don't act over smart.
289
00:18:16,541 --> 00:18:18,666
get what Sameera likes…
change the order.
290
00:18:20,041 --> 00:18:22,083
You heard that! Get a blueberry cake.
291
00:18:22,083 --> 00:18:22,708
Okay Sir.
292
00:18:23,708 --> 00:18:25,083
I want to be connect with you.
293
00:18:26,250 --> 00:18:28,291
It's a petty cake issue baby, that's it.
294
00:18:28,750 --> 00:18:29,583
You had enough?
295
00:18:30,166 --> 00:18:31,166
Don't spoil his mood.
296
00:18:40,666 --> 00:18:41,041
Hello…
297
00:18:42,041 --> 00:18:42,416
Hello…
298
00:18:43,375 --> 00:18:44,041
Hi Sameera…
299
00:18:44,416 --> 00:18:45,041
Where are you?
300
00:18:46,250 --> 00:18:47,708
I've planned a party for you.
301
00:18:48,541 --> 00:18:49,750
Ya everyone is waiting.
302
00:18:50,750 --> 00:18:52,125
Ya… it's your favourite cake.
303
00:18:52,416 --> 00:18:54,583
Abhi, I told you to not have any celebrations.
304
00:18:54,875 --> 00:18:56,708
I have lots of work to do.
305
00:18:57,041 --> 00:18:58,416
Hey… Wait..wait..wait…
306
00:18:58,416 --> 00:19:00,083
Please don't force me Abhi… Bye
307
00:19:00,416 --> 00:19:00,833
One minute.
308
00:19:01,791 --> 00:19:02,625
One minute.
309
00:19:04,625 --> 00:19:05,833
Ok… Look
310
00:19:07,666 --> 00:19:09,958
Look Look… it's your favourite blueberry cake
311
00:19:10,208 --> 00:19:12,416
See, we are all waiting for you…
312
00:19:12,416 --> 00:19:14,291
Me...Me.. Show me too… Show me…
313
00:19:14,291 --> 00:19:16,333
And Jokers for you.
314
00:19:17,708 --> 00:19:19,375
Happy Birthday Sameera.
315
00:19:19,375 --> 00:19:20,083
Thank you.
316
00:19:20,458 --> 00:19:22,083
So, you have to come... ok.
317
00:19:23,125 --> 00:19:25,000
See Abhi, I am not coming.
318
00:19:25,666 --> 00:19:26,250
Sameera...
319
00:19:26,625 --> 00:19:28,125
And one more thing...
320
00:19:28,541 --> 00:19:33,166
we need to sort some things,
we need to sit and talk…
321
00:19:34,750 --> 00:19:37,083
And, I don't like all these Abhi… Bye
322
00:19:37,333 --> 00:19:37,875
Hey...
323
00:19:50,000 --> 00:19:50,791
Party cancel.
324
00:19:52,916 --> 00:19:54,708
Dude, we have beers ready,
325
00:19:54,708 --> 00:19:56,625
Cake is ready even the girls are ready.
326
00:19:56,708 --> 00:19:58,583
Please dude… Don't cancel at this time dude.
327
00:19:59,083 --> 00:20:01,333
Please dude...please...please..please…
328
00:20:01,333 --> 00:20:04,791
Why do you want to cancel the party after coming this far?
-.please...please..please…
329
00:20:04,791 --> 00:20:06,583
Please dude...please...
-please..please…
330
00:20:06,583 --> 00:20:07,458
Okay, Carry on…
331
00:20:07,458 --> 00:20:08,458
Yes!
332
00:20:45,250 --> 00:20:46,875
Hey, where are you heading?
333
00:20:49,041 --> 00:20:49,458
Okay.
334
00:21:36,916 --> 00:21:37,458
Sir...
335
00:21:39,416 --> 00:21:41,916
That's not our duty, we are entertainment batch.
336
00:21:42,125 --> 00:21:43,291
Abhi will pay the bill.
337
00:21:43,291 --> 00:21:44,583
Where is Abhi?
338
00:21:45,458 --> 00:21:47,333
Abhi.. Abhi…
339
00:21:47,333 --> 00:21:48,250
Hey...
Abhi.. Abhi…
340
00:21:48,250 --> 00:21:48,958
Hey...!
341
00:21:49,833 --> 00:21:53,041
I think he took his girlfriend into the bathroom and...
342
00:21:53,041 --> 00:21:54,833
I think he took his girlfriend into the bathroom and...
-He must be causing havoc…
343
00:21:55,000 --> 00:21:56,458
I will call him.
344
00:21:56,750 --> 00:21:57,416
Abhi...
345
00:22:02,666 --> 00:22:04,083
You are here?
346
00:22:04,708 --> 00:22:06,916
What happened?
- Give me your card dude…
347
00:22:06,916 --> 00:22:08,458
It's bill time…
348
00:22:13,166 --> 00:22:13,916
Thank you.
349
00:22:14,166 --> 00:22:15,833
Have a nice time.
350
00:22:15,833 --> 00:22:17,125
Bill's done.
351
00:22:17,541 --> 00:22:18,958
I'll pay it out.
352
00:22:27,291 --> 00:22:28,000
Abhi!
353
00:22:29,500 --> 00:22:30,833
Sir, this card is not working.
354
00:22:31,041 --> 00:22:31,875
Well, try it again..
355
00:22:32,000 --> 00:22:34,583
I've already tried 5 times,
I don't think this card can bear more scratchings..
356
00:22:35,041 --> 00:22:36,583
It's ok, so what…
357
00:22:36,791 --> 00:22:38,875
I'll go and get him..
358
00:22:45,416 --> 00:22:46,291
Hey Abhi…
359
00:22:46,625 --> 00:22:47,125
What?
360
00:22:48,000 --> 00:22:50,125
The card you gave isn't working…
361
00:22:51,166 --> 00:22:52,291
Get one from my pant.
362
00:22:52,916 --> 00:22:53,666
In the purse…?
363
00:22:54,750 --> 00:22:55,500
Okay.
364
00:22:57,625 --> 00:22:59,208
It's not coming.
365
00:23:03,666 --> 00:23:04,500
Okay, you carry on.
366
00:23:26,750 --> 00:23:28,291
What happened Bhanu,
haven't you slept yet?
367
00:23:28,291 --> 00:23:29,791
Abhi hasn't returned home yet, Prem.
368
00:23:30,416 --> 00:23:31,500
Don't worry, He'll come.
369
00:23:32,125 --> 00:23:33,458
I think he mentioned Sameera's birthday,
370
00:23:33,458 --> 00:23:34,833
he must be partying with her.
371
00:23:34,875 --> 00:23:36,125
Call her and check..
372
00:23:37,333 --> 00:23:38,833
Yes… you are right.
373
00:23:46,750 --> 00:23:47,458
Hi Aunty...
374
00:23:47,583 --> 00:23:48,541
I am so sorry dear.
375
00:23:48,916 --> 00:23:50,125
I forgot that it's your birthday
376
00:23:50,333 --> 00:23:51,291
It's ok aunty.
377
00:23:51,458 --> 00:23:52,791
Many many happy returns of the day.
378
00:23:52,916 --> 00:23:53,875
Thank you so much.
379
00:23:54,833 --> 00:23:56,458
Abhi is still with you?
380
00:23:56,458 --> 00:23:58,625
Abhi? Abhi is not with me aunty.
381
00:23:59,958 --> 00:24:03,833
He invited to me to the party but
I couldn't go as I was busy with other works.
382
00:24:04,250 --> 00:24:05,208
What happened aunty?
383
00:24:06,083 --> 00:24:08,125
Abhi hasn't returned yet.
384
00:24:09,875 --> 00:24:12,000
He must be partying with his friends.
385
00:24:12,250 --> 00:24:13,833
Should I call him?
386
00:24:13,833 --> 00:24:15,500
No.. No… That's ok.
387
00:24:15,541 --> 00:24:16,375
You carry on dear…
388
00:24:16,833 --> 00:24:19,250
Ok aunty… Good night
- Take care. Good night.
389
00:24:20,416 --> 00:24:22,666
What happened? Don't worry, he'll come.
390
00:24:23,541 --> 00:24:25,375
Call that Vicky once…
391
00:24:29,708 --> 00:24:31,041
Not reachable…
392
00:24:33,708 --> 00:24:36,166
Look, don't worry.
I'm sure, he'll contact you .
393
00:24:40,208 --> 00:24:40,791
Hey...
394
00:24:41,916 --> 00:24:43,041
What happened here?
395
00:24:43,041 --> 00:24:44,166
Cards are not working.
396
00:24:45,541 --> 00:24:47,583
Hey you, aren't your machines
in working conditions?
397
00:24:47,666 --> 00:24:48,958
Our machines are working perfectly fine.
398
00:24:49,125 --> 00:24:50,750
Check your account sir,
whether it has a sufficient balance.
399
00:24:54,041 --> 00:24:55,041
How much the bill was?
400
00:24:55,250 --> 00:24:56,333
Rs 85,000 Sir.
401
00:24:59,958 --> 00:25:01,500
Chikku… give him your card.
402
00:25:01,958 --> 00:25:03,958
Card? Which card? Aadhar card or Pan card?
403
00:25:03,958 --> 00:25:05,291
Card my foot..!!
404
00:25:06,000 --> 00:25:06,833
Vicky, you pay him.
405
00:25:07,625 --> 00:25:10,208
Oh shit, I forgot my purse at home dude.
406
00:25:10,208 --> 00:25:11,875
Ya, I too saw.
He left it back at his home.
407
00:25:12,791 --> 00:25:15,416
Actually, when we drink beer…
Morning morning…
408
00:25:15,583 --> 00:25:16,458
Hey baby…
409
00:25:16,458 --> 00:25:17,958
Sir, bill amount sir.
410
00:25:18,125 --> 00:25:20,000
Hey, what is your problem, you want the bill to be cleared,
411
00:25:20,000 --> 00:25:21,208
Is it ok if I call your owner?
412
00:25:21,208 --> 00:25:22,875
What's your name?
Tell me your name…
413
00:25:22,875 --> 00:25:23,500
Prakash
414
00:25:23,500 --> 00:25:25,000
It's fine with you if I talk to your owner?
415
00:25:25,000 --> 00:25:26,125
You can talk sir
- I'll call him right away…
416
00:25:26,125 --> 00:25:26,708
Please go ahead sir.
417
00:25:35,583 --> 00:25:36,208
Hello!
418
00:25:37,291 --> 00:25:39,541
Sir, the thing is… we came to your bar,
419
00:25:39,750 --> 00:25:43,291
we drank till our bellies are out of space,
now the bill has become a little tight on our pockets,
420
00:25:43,458 --> 00:25:46,625
I'll come tomorrow morning and give you check online sir.
421
00:25:46,833 --> 00:25:49,250
Sir, it's some Prakash over here,
he is talking too much sir, Control him sir.
422
00:25:49,250 --> 00:25:50,750
Hey, wait... wait...
423
00:25:51,791 --> 00:25:54,291
I am not the sole owner of that pub
I have other partners involved in it.
424
00:25:54,875 --> 00:25:56,875
and not allowing any such credits is our first rule.
425
00:25:58,916 --> 00:26:00,750
Moreover, Abhi is the one who regularly pays your bills right?
426
00:26:01,291 --> 00:26:03,333
His cards aren't working.
Hence, we had to call you.
427
00:26:03,500 --> 00:26:05,666
Sorry guys, can't break the rule.
428
00:26:05,791 --> 00:26:06,833
pay the bill.
429
00:26:07,375 --> 00:26:08,125
Waste fellows!
430
00:26:11,291 --> 00:26:12,166
All set guys.
431
00:26:12,833 --> 00:26:14,208
things must have settled…
432
00:26:15,500 --> 00:26:18,041
Sir, I understood your problem.
433
00:26:18,583 --> 00:26:21,541
You give your watch to me, tomorrow morning
pay the bill and take back your watch.
434
00:26:21,833 --> 00:26:22,500
What?
435
00:26:23,083 --> 00:26:24,583
Do you the value of this watch?
436
00:26:24,875 --> 00:26:26,416
It must be more than the bill.
437
00:26:26,958 --> 00:26:27,833
that's why I am asking.
438
00:26:28,250 --> 00:26:29,666
You have no other option sir.
439
00:26:43,458 --> 00:26:44,458
Your girl is gone.
440
00:26:46,875 --> 00:26:47,458
These only?
441
00:27:00,791 --> 00:27:03,791
Dude, forget about the watch,
the party was awesome.
442
00:27:03,791 --> 00:27:04,708
Happy Birthday bro.
443
00:27:05,541 --> 00:27:07,333
Buddy you are not talking sense
under the influence of alcohol.
444
00:27:07,333 --> 00:27:08,875
It's Sameera's birthday, not his.
445
00:27:08,875 --> 00:27:09,333
You shut up…
446
00:27:09,333 --> 00:27:11,083
The one who pays for the
party must receive all the wishes.
447
00:27:11,083 --> 00:27:14,333
Today, it was Abhi's party, hence it's his birthday.
Happy Birthday.
448
00:27:15,208 --> 00:27:18,541
In the guise of party, you guys eat like
pigs and drink like a camel stranded in desert.
449
00:27:18,916 --> 00:27:20,750
But when the bill arrives,
no one has a penny in his pocket.
450
00:27:21,125 --> 00:27:22,541
The watch that I just gave,
451
00:27:22,625 --> 00:27:24,833
leave aside it's cost… it's my dad's watch.
452
00:27:25,750 --> 00:27:27,916
Idiots… get lost.
453
00:27:39,041 --> 00:27:41,625
Hey chikku, what about us now?
454
00:27:46,000 --> 00:27:46,625
He fell down.
455
00:28:04,041 --> 00:28:04,416
What?
456
00:28:05,041 --> 00:28:05,625
Blow it.
457
00:28:09,208 --> 00:28:11,250
Sir, have a look at him, the driver's intoxicated.
458
00:28:11,958 --> 00:28:12,666
Is it?
459
00:28:14,000 --> 00:28:14,750
Bring him here…
460
00:28:14,750 --> 00:28:17,500
Hello, yes I am drunk.
461
00:28:19,583 --> 00:28:21,333
Here are my car keys.
462
00:28:25,833 --> 00:28:26,916
My driving license.
463
00:28:27,708 --> 00:28:28,833
do whatever you want.
464
00:28:29,000 --> 00:28:30,708
file a case against me.
465
00:28:32,875 --> 00:28:36,291
By the way, I'm not the driver, I am the owner of this car.
466
00:28:40,916 --> 00:28:42,666
Sir he is speaking all nonsense…
he is saying, he is the owner of the car...
467
00:28:42,666 --> 00:28:44,291
And he gave his car keys and cards
and just walked away.
468
00:28:44,708 --> 00:28:45,208
Sameera…
469
00:28:46,000 --> 00:28:46,500
Sameera…
470
00:28:47,625 --> 00:28:48,625
I am here.
471
00:28:50,541 --> 00:28:51,708
Sameera, open the door.
472
00:28:52,125 --> 00:28:52,500
Sa...
473
00:28:53,958 --> 00:28:54,666
Sameera...
474
00:28:58,583 --> 00:29:01,041
do you have any money, some 85,000 rupees.
475
00:29:02,000 --> 00:29:02,500
No?
476
00:29:04,625 --> 00:29:05,375
Even I don't have.
477
00:29:06,875 --> 00:29:09,958
I don't have it neither do those idiots have it.
478
00:29:11,250 --> 00:29:12,333
Nobody has it.
479
00:29:15,166 --> 00:29:15,666
Sameera
480
00:29:32,625 --> 00:29:33,125
Thank you.
481
00:29:43,000 --> 00:29:44,291
You said we need to sit and talk.
482
00:29:44,833 --> 00:29:45,708
That's why I came all the way here.
483
00:29:46,458 --> 00:29:47,041
Sit down.
484
00:29:48,125 --> 00:29:49,833
Sameera Sit...
Let's talk.
485
00:29:58,250 --> 00:29:58,750
Abhi...
486
00:29:59,500 --> 00:30:00,833
your condition doesn't seem to be alright.
487
00:30:00,916 --> 00:30:01,958
This is not the right time.
488
00:30:02,541 --> 00:30:04,625
You are not in a position to understand what I say.
489
00:30:05,541 --> 00:30:06,166
Go home.
490
00:30:06,916 --> 00:30:07,541
Yes.
491
00:30:08,375 --> 00:30:12,458
I am drunk… Everybody is treating me like a joker.
492
00:30:15,250 --> 00:30:18,416
What happened, don't you like me anymore?
493
00:30:21,791 --> 00:30:22,583
Come on Sameera.
494
00:30:24,208 --> 00:30:27,500
whatever it is, say it on my face.
495
00:31:23,083 --> 00:31:28,541
"Love is beautiful… Journey is beautiful…"
496
00:31:29,250 --> 00:31:34,500
"The moment I met you,
that moment was beautiful…"
497
00:31:35,333 --> 00:31:40,666
"The journey that we travelled together, was beautiful…"
498
00:31:41,458 --> 00:31:46,708
"The memories shared with you, are beautiful…"
499
00:31:47,625 --> 00:31:53,083
"You are beautiful... Your love is beautiful…"
500
00:31:53,750 --> 00:31:59,208
"This relationship has given a breath of life to me…"
501
00:31:59,875 --> 00:32:05,208
"Your absence in my life is the most
painful experience for me…"
502
00:32:06,041 --> 00:32:11,375
"You are forever enshrined in the
chambers of my heart…"
503
00:32:11,625 --> 00:32:17,458
"Just live in my heart for rest of the life."
504
00:32:17,458 --> 00:32:23,458
"Live in my breathe till my last breathe."
505
00:32:23,708 --> 00:32:29,791
"Just live in my heart for rest of the life."
506
00:32:29,791 --> 00:32:36,833
"Live in my breathe till my last breathe."
507
00:33:00,750 --> 00:33:02,375
Mom... Mom...
508
00:33:03,541 --> 00:33:05,083
why isn't my cards not working?
509
00:33:06,541 --> 00:33:07,500
Where's the accountant?
510
00:33:08,333 --> 00:33:09,625
Does my account not have any money?
511
00:33:10,916 --> 00:33:11,791
That's it?
512
00:33:12,250 --> 00:33:12,958
That's it?
513
00:33:13,750 --> 00:33:16,333
Everyone in this house is so busy that they
don't have any time to at least deposit some money in my account..
514
00:33:16,625 --> 00:33:17,958
Yesterday night I became a laughingstock.
515
00:33:18,250 --> 00:33:19,500
It was such a disgrace to me.
516
00:33:20,583 --> 00:33:23,375
Disgrace? Where?
517
00:33:23,833 --> 00:33:25,041
At the party…
518
00:33:25,791 --> 00:33:28,916
Then why didn't you answer my
calls the whole night?
519
00:33:29,583 --> 00:33:30,458
Do you have any common sense?
520
00:33:30,583 --> 00:33:31,916
How can I talk to you in that noisy place?
521
00:33:33,583 --> 00:33:36,458
Just a word from you that
"Mom I am here" is enough for me...
522
00:33:37,958 --> 00:33:38,583
but you...
523
00:33:39,041 --> 00:33:42,791
Do have any idea that you are causing
sleepless nights to us?
524
00:33:43,708 --> 00:33:47,250
You go to parties at late night,
get yourself drunk and then drive the car yourself…
525
00:33:47,250 --> 00:33:52,791
In the concern of what might happen to you,
We spend our nights fearing your safety.
526
00:33:52,791 --> 00:33:53,958
Ya, I know.
527
00:33:54,416 --> 00:33:56,458
Your concern is, if I cause an accident
under the influence of alcohol...
528
00:33:56,458 --> 00:33:58,000
and die an untimely death,
it would bring disrepute to your family.
529
00:33:58,000 --> 00:33:58,458
Abhi...
530
00:33:58,458 --> 00:33:58,833
Hey...
531
00:33:59,333 --> 00:34:00,250
you shut up Sameera.
532
00:34:02,125 --> 00:34:04,916
You are blaming me when you are the
one at fault for not giving me money?
533
00:34:05,250 --> 00:34:06,625
Super… Fantastic.
534
00:34:07,416 --> 00:34:09,083
You can be awarded the title of
best mother of the year!
535
00:34:09,291 --> 00:34:10,000
What did you say?
536
00:34:11,125 --> 00:34:13,375
I said, you deserve a 'Best mother of the year' award…
537
00:34:15,250 --> 00:34:19,333
Don't you claim authority on me as
if I am one of your friends Abhi,
538
00:34:19,333 --> 00:34:21,791
an irresponsible son like you has no rights to do that…
539
00:34:22,041 --> 00:34:23,708
Mind your tongue…
540
00:34:23,916 --> 00:34:24,916
Bhanu, calm down.
541
00:34:25,500 --> 00:34:26,958
Hey, why are you meddling in our affairs..?
542
00:34:26,958 --> 00:34:27,750
Abhi...
543
00:34:28,958 --> 00:34:32,583
Who told you that we forgot
to deposit the amount in your account?
544
00:34:33,333 --> 00:34:35,791
I have blocked your account purposefully.
545
00:34:35,958 --> 00:34:36,958
You blocked it?
546
00:34:37,166 --> 00:34:38,000
Yes.
547
00:34:38,791 --> 00:34:40,333
I have done it on purpose.
548
00:34:41,583 --> 00:34:44,458
Until you change yourself and
take up your responsibilities...
549
00:34:45,083 --> 00:34:47,125
I am not going to put a single penny in your account.
550
00:34:47,916 --> 00:34:51,291
I've pleaded with you numerous times
to mend your ways, but to no avail.
551
00:34:52,125 --> 00:34:53,791
Listen carefully Abhi...
552
00:34:54,125 --> 00:34:56,291
I will not give a single penny from today.
553
00:34:58,083 --> 00:35:01,333
Just look at yourself, you and your attire.
554
00:35:02,708 --> 00:35:04,666
Hey, why are you nodding your head?
555
00:35:05,791 --> 00:35:07,083
Didn't you understand what I just told you?
556
00:35:07,750 --> 00:35:09,125
Don't act over smart with me.
557
00:35:09,541 --> 00:35:11,791
I know very well that you are the
controlling force behind her.
558
00:35:11,916 --> 00:35:12,791
Will you shut up, Abhi.
559
00:35:12,791 --> 00:35:13,250
Bhanu...
560
00:35:13,958 --> 00:35:15,791
He has got no business in this issue.
561
00:35:16,375 --> 00:35:18,041
Don't blame him unnecessarily.
562
00:35:19,166 --> 00:35:20,958
It was completely my decision only.
563
00:35:21,625 --> 00:35:23,791
Exactly… Everything is your decision.
564
00:35:24,208 --> 00:35:26,041
To bring him in place of my dad is your decision.
565
00:35:26,416 --> 00:35:28,375
To fool around along with him on
my Dad's bed is also...
566
00:35:28,375 --> 00:35:29,041
Abhi…
567
00:35:34,166 --> 00:35:39,250
I am experiencing the labour pains, that I had undergone
while giving birth to you, till date because of you.
568
00:35:40,333 --> 00:35:43,291
Don't you ever show your face to me again…
Just get lost from here…
569
00:36:19,500 --> 00:36:20,333
Bhanu, it's ok.
570
00:36:21,791 --> 00:36:22,750
Regarding Abhi…
571
00:36:36,000 --> 00:36:36,458
Abhi.
572
00:36:38,750 --> 00:36:39,125
Abhi.
573
00:36:40,708 --> 00:36:41,041
Abhi.
574
00:36:43,875 --> 00:36:48,833
I never expected that I'll be a part of such
a situation that took place at your house.
575
00:36:51,541 --> 00:36:53,333
Yesterday night, you asked me to talk.
576
00:36:54,125 --> 00:36:56,291
But you were not in a position to listen
to what I was about to say.
577
00:36:57,875 --> 00:37:00,416
When I was talking to you, you interrupted me.
578
00:37:01,291 --> 00:37:03,291
But, now I have to speak up Abhi.
579
00:37:05,833 --> 00:37:08,208
One who cannot love his mother
can love no other girl in this world.
580
00:37:09,958 --> 00:37:13,166
The words that you ushered in front of her
are those that no son will ever use for his mother.
581
00:37:14,083 --> 00:37:14,958
It's not right Abhi…
582
00:37:15,708 --> 00:37:21,750
After witnessing all these, my heart is questioning
whether it's the right decision to stay with you.
583
00:37:23,791 --> 00:37:25,375
I don't have any answer to that.
584
00:37:27,000 --> 00:37:28,791
and to expect one from you is also not correct.
585
00:37:31,500 --> 00:37:32,666
This is not looking good Abhi.
586
00:37:35,041 --> 00:37:39,458
If you want to continue your attitude
the same way then it's your choice.
587
00:38:03,708 --> 00:38:04,125
Okay.
588
00:38:05,916 --> 00:38:06,833
It'll all be okay.
589
00:38:08,333 --> 00:38:09,166
Trust me.
590
00:38:44,000 --> 00:38:46,291
What are you writing, Mother-in-law?
591
00:38:47,750 --> 00:38:50,125
I'll have a grandchild very soon,
592
00:38:50,375 --> 00:38:52,916
so I am writing what names might suit them.
593
00:38:53,541 --> 00:38:55,041
Before their birth.
594
00:38:55,875 --> 00:38:57,083
They'll certainly be born!
595
00:38:57,458 --> 00:38:59,458
Moreover, what else do I have to pass my time…
596
00:38:59,541 --> 00:39:01,916
Sister… Oh, my dear sister…
597
00:39:06,333 --> 00:39:07,333
Where's our brother-in-law?
598
00:39:07,625 --> 00:39:09,583
It doesn't matter if he's not there…
Our sister's presence is enough.
599
00:39:17,333 --> 00:39:19,333
Oh dear, our sister is pregnant!
600
00:39:21,000 --> 00:39:22,875
May you give birth to a healthy boy.
601
00:39:24,666 --> 00:39:28,208
The grandmother will dance in joy if it's the boy.
602
00:39:28,208 --> 00:39:29,750
Hmm.. I will certainly..
603
00:39:30,166 --> 00:39:32,375
but what difference does it make if it's a boy or a girl..
604
00:39:32,791 --> 00:39:34,541
Bless her that she has a healthy child...
605
00:39:35,500 --> 00:39:39,833
and both mother and child are safe after delivery.
606
00:39:40,875 --> 00:39:42,250
How does it matter if it's a boy or a girl?
607
00:39:43,125 --> 00:39:45,083
Those times are long gone…
but the people haven't changed yet.
608
00:39:45,458 --> 00:39:45,916
Go..go…
609
00:39:59,708 --> 00:40:01,041
Hello madam, how are you?
610
00:40:01,291 --> 00:40:02,208
I am fine.
611
00:40:02,750 --> 00:40:04,666
I thought of calling you multiple times,
612
00:40:05,166 --> 00:40:10,083
even you called me recently but I was busy with
other works and couldn't respond to your call.
613
00:40:10,583 --> 00:40:11,500
It's ok madam.
614
00:40:12,250 --> 00:40:13,708
Thank you for keeping it in your mind…
615
00:40:13,750 --> 00:40:16,708
Keep in my mind?
I have even prepared your check.
616
00:40:17,458 --> 00:40:19,208
Collect it after three days…
617
00:40:20,125 --> 00:40:20,500
Okay.
618
00:40:20,500 --> 00:40:21,791
Are you doing well?
619
00:40:22,166 --> 00:40:22,916
I am perfectly fine.
620
00:40:22,916 --> 00:40:24,125
Okay Priya, I'll take your leave.
621
00:40:24,125 --> 00:40:25,541
Okay.. I'll meet you soon.
622
00:40:25,875 --> 00:40:26,458
Thanks madam.
623
00:40:31,958 --> 00:40:32,541
Chikku…
624
00:40:47,791 --> 00:40:48,875
Why are you so dull?
625
00:40:55,875 --> 00:40:57,333
How will we understand if
you maintain that silence?
626
00:40:57,333 --> 00:40:58,291
Did you have any tussle with aunty…
627
00:41:00,000 --> 00:41:03,333
It seems, he must have already run
down the entire house…
628
00:41:04,583 --> 00:41:06,208
Yes… I have
629
00:41:08,333 --> 00:41:11,208
I gave a strong counter to my mom for
ruining my reputation in the pub.
630
00:41:11,875 --> 00:41:13,208
That's not even a home…
631
00:41:13,458 --> 00:41:13,958
Hell.
632
00:41:14,500 --> 00:41:16,083
That's why I have come out.
633
00:41:19,708 --> 00:41:20,375
Hey Chikku…
634
00:41:21,291 --> 00:41:22,458
I want a job…
635
00:41:22,875 --> 00:41:24,000
immediately.
636
00:41:24,083 --> 00:41:24,708
Now?
637
00:41:25,500 --> 00:41:26,083
What do you mean?
638
00:41:26,083 --> 00:41:26,666
I mean...
639
00:41:27,000 --> 00:41:28,208
Now onwards I'll stay here along with you.
640
00:41:29,125 --> 00:41:29,625
Bullshit!
641
00:41:30,041 --> 00:41:31,375
She disregarded me.
642
00:41:32,083 --> 00:41:33,583
She thinks I can't survive on my own!
643
00:41:34,583 --> 00:41:37,250
I'll get a job immediately and prove my worth to everyone.
644
00:41:38,833 --> 00:41:39,375
Hey Chikku...
645
00:41:39,500 --> 00:41:41,666
call your Dad,
646
00:41:43,000 --> 00:41:46,291
Call him and tell him that this overqualified
Abhi is ready to work under him in his company.
647
00:41:46,625 --> 00:41:47,375
He'll be elated!
648
00:41:47,875 --> 00:41:50,541
If you join their company, they are finished.
649
00:41:52,000 --> 00:41:52,625
No doubt.
650
00:41:55,083 --> 00:41:55,958
What are you thinking?
651
00:41:58,208 --> 00:42:01,291
You are thinking whether your Dad might not
believe if I would work in such a small company.
652
00:42:02,875 --> 00:42:04,875
Have no doubts… Just tell him that I will do.
653
00:42:05,583 --> 00:42:06,666
Come on … Call him.
654
00:42:07,625 --> 00:42:12,041
Chikku, It seems he is not going to stop
until he lands you in trouble with your Dad.
655
00:42:13,416 --> 00:42:17,333
What shall I do now.. It seems he will get
me ousted from my house for his accompaniment.
656
00:42:19,125 --> 00:42:22,000
Actually, Dad might be busy in the meeting at this time.
657
00:42:22,333 --> 00:42:23,916
Shall I call… Shall I…
658
00:42:24,291 --> 00:42:25,375
I will do… I will
659
00:42:31,125 --> 00:42:31,708
It's ringing.
660
00:42:33,750 --> 00:42:34,500
Hello daddy...
661
00:42:35,708 --> 00:42:38,291
my friend Abhi has given a bumper offer to us.
662
00:42:39,666 --> 00:42:40,875
Oh, you are asking what is it…
663
00:42:41,083 --> 00:42:44,833
He wants to join our company.
Overnight, he will develop it multiple folds Daddy.
664
00:42:46,375 --> 00:42:47,750
Our Happy times have started Daddy.
665
00:42:48,458 --> 00:42:49,125
Let's call him.
666
00:42:50,625 --> 00:42:51,416
What daddy…
667
00:42:52,166 --> 00:42:56,625
Look Daddy I'm forewarning you, don't lose this
offer and opportunity that my friend gave to us.
668
00:42:59,250 --> 00:42:59,958
Yes, daddy
669
00:43:00,625 --> 00:43:01,541
I hate you daddy.
670
00:43:01,791 --> 00:43:03,666
But I love my best friend Abhi daddy...
I love...
671
00:43:05,250 --> 00:43:05,958
Daddy.
672
00:43:07,125 --> 00:43:08,250
I screwed.
673
00:43:15,500 --> 00:43:18,916
Actually, I don't have enough guts to
refer you to him... So, I lied.
674
00:43:19,625 --> 00:43:21,375
Anyway, aunty is such a good person.
675
00:43:21,666 --> 00:43:23,875
Why are you creating such a nuisance for a petty fight?
676
00:43:24,083 --> 00:43:24,875
Nuisance?
677
00:43:26,625 --> 00:43:27,833
Bloody buggers.
678
00:43:28,916 --> 00:43:31,708
All these while you sucked on me like a parasite.
679
00:43:32,500 --> 00:43:34,250
And now when I need your help,
you want to escape from me?
680
00:43:35,500 --> 00:43:36,041
I will teach you.
681
00:43:36,791 --> 00:43:40,333
I'll find a top-notch job for myself without
your help and prove myself to you people.
682
00:43:41,666 --> 00:43:45,208
To him, to her, and everyone else,
I'll prove my worth.
683
00:43:45,208 --> 00:43:46,791
Selfish…
684
00:43:55,208 --> 00:43:56,416
Chill dude
685
00:43:56,416 --> 00:43:58,500
I will smash your head with this bottle,
why did you call me?
686
00:43:58,500 --> 00:43:58,833
Hey...
687
00:44:02,500 --> 00:44:04,333
Your qualifications are very good.
-Thank you.
688
00:44:04,708 --> 00:44:06,666
But you don't have any experience...
689
00:44:07,208 --> 00:44:09,291
we are looking for at least five years of experience.
690
00:44:10,250 --> 00:44:10,875
Sorry.
691
00:44:14,083 --> 00:44:15,791
Why do you think you deserve this job?
692
00:44:16,708 --> 00:44:19,833
I feel I am the perfect candidate to overcome
this company from its troubles.
693
00:44:20,541 --> 00:44:21,000
Thank you.
694
00:44:21,291 --> 00:44:22,083
you may leave now.
695
00:44:23,541 --> 00:44:24,083
Sorry.
696
00:44:24,833 --> 00:44:25,208
Sorry.
697
00:44:26,541 --> 00:44:27,416
Sorry, we are full…
698
00:44:32,416 --> 00:44:33,375
Better luck next time.
699
00:44:33,416 --> 00:44:33,875
next time…
700
00:44:34,083 --> 00:44:34,625
Sorry...
701
00:44:34,833 --> 00:44:35,375
Sorry...
702
00:44:35,541 --> 00:44:36,083
Sorry...
703
00:44:36,250 --> 00:44:36,791
Sorry...
704
00:44:41,083 --> 00:44:45,666
I'll find a top-notch job for myself without
your help and prove myself to you people.
705
00:44:49,541 --> 00:44:50,875
Look at yourself.
706
00:44:51,250 --> 00:44:52,708
You and your attire.
707
00:44:54,041 --> 00:44:54,416
Hi Abhi.
708
00:44:55,083 --> 00:44:55,416
How are you?
709
00:44:56,375 --> 00:44:57,250
I am not good buddy.
710
00:44:57,583 --> 00:44:58,250
What happened Abhi?
711
00:44:58,833 --> 00:45:00,291
I need a job, immediately.
712
00:45:00,791 --> 00:45:02,083
You said you can help me get a job in your company, right?
713
00:45:02,333 --> 00:45:05,208
In our company we only hire those who are
willing to grow step by step...
714
00:45:05,916 --> 00:45:08,166
and not the ones who want to jump
all the way to the top instantly.
715
00:45:08,791 --> 00:45:10,916
I don't climb the stairs…
I like to leap instead…
716
00:45:11,458 --> 00:45:13,041
You are mocking me?
717
00:45:13,041 --> 00:45:13,958
That's the truth Abhi.
718
00:45:14,708 --> 00:45:17,250
By the way, I wanted to let you know that
my sister's marriage has been arranged.
719
00:45:17,708 --> 00:45:18,083
Bye.
720
00:45:23,458 --> 00:45:24,375
Dear people...
721
00:45:25,583 --> 00:45:29,958
these are tough and challenging times.
722
00:45:31,250 --> 00:45:38,166
Today night from 12:00 am
we are imposing lockdown in the entire nation.
723
00:45:39,958 --> 00:45:42,541
The state and the entire nation is locked down.
724
00:45:43,958 --> 00:45:45,000
We are experiencing tough times...
725
00:45:45,458 --> 00:45:50,791
I request everyone to cooperate and self restrict.
726
00:45:51,166 --> 00:45:53,083
This is a matter of social responsibility.
727
00:46:09,208 --> 00:46:09,750
Who is it?
728
00:46:10,833 --> 00:46:11,708
Here is the joker…
729
00:46:12,250 --> 00:46:12,750
Is it Abhi?
730
00:46:14,166 --> 00:46:15,583
We don't need him anymore.
731
00:46:16,791 --> 00:46:20,250
The person you are calling is unavailable to take call.
732
00:46:21,125 --> 00:46:22,208
Where did I keep it?
733
00:46:24,166 --> 00:46:27,750
Priya, you were supposed to leave to
have the scanning done, right?
734
00:46:28,375 --> 00:46:33,291
These are Corona times, please wear a mask
and carry a sanitizer along with you..
735
00:46:33,625 --> 00:46:35,708
I confirmed with the doctor.
736
00:46:35,916 --> 00:46:38,500
He is unavailable due to lockdown.
He asked me to come in the following month.
737
00:46:40,625 --> 00:46:41,083
Okay.
738
00:46:44,791 --> 00:46:47,166
The code is looking good…
I think this should work…
739
00:46:47,666 --> 00:46:49,125
I'll send this to quality team...
740
00:46:56,166 --> 00:46:56,666
Yeah.
741
00:47:04,708 --> 00:47:06,083
How does it feel now?
-It feels better doctor.
742
00:47:06,083 --> 00:47:06,500
Okay?
743
00:47:06,958 --> 00:47:08,083
Alright, take rest.
744
00:47:22,208 --> 00:47:23,166
Did Abhi come?
745
00:47:23,333 --> 00:47:24,708
No madam, not yet.
746
00:47:58,625 --> 00:48:00,125
Under the unlocking procedure,
747
00:48:00,125 --> 00:48:03,541
the Central government has issued a partial upliftment
of lockdown along with certain guidelines…
748
00:48:11,500 --> 00:48:14,291
Who are you to interfere in your
father’s and my business?
749
00:48:14,541 --> 00:48:15,083
Who are you?
750
00:48:15,666 --> 00:48:19,500
It aches my heart to see you carry the
entire responsibility of this house on your shoulders.
751
00:48:20,208 --> 00:48:22,708
One who cannot love his mother can
love no other girl in this world.
752
00:48:22,708 --> 00:48:23,416
can't love.
753
00:48:26,250 --> 00:48:27,666
You are Surya's wife?
754
00:48:27,666 --> 00:48:28,208
So sad.
755
00:49:13,583 --> 00:49:15,333
Why did the lift halt?
756
00:49:16,625 --> 00:49:17,208
Hello...
757
00:49:17,791 --> 00:49:19,250
hello… the lift is not working.
758
00:49:19,500 --> 00:49:20,083
Hello...
759
00:49:20,500 --> 00:49:21,041
Hello...
760
00:49:21,750 --> 00:49:23,375
Anybody there? Help…
761
00:49:23,791 --> 00:49:25,875
Hello… excuse me..
why are you overreacting?
762
00:49:25,875 --> 00:49:26,500
The lift has stopped.
763
00:49:26,500 --> 00:49:28,458
There must be a power issue…
wait for a while it'll resume…
764
00:50:02,333 --> 00:50:03,125
(Screaming in pain)
765
00:50:15,500 --> 00:50:17,666
(Crying in pain)
766
00:50:17,958 --> 00:50:18,708
Oh no!
767
00:50:40,125 --> 00:50:41,000
It won't work.
768
00:50:41,208 --> 00:50:42,500
And they won't use a working person like me.
769
00:50:42,541 --> 00:50:43,916
Ayyo… Why won't we use uncle…
770
00:50:43,916 --> 00:50:46,583
we will… will you carry us to the top
floor instead of this lift?
771
00:50:46,750 --> 00:50:47,250
Punch?
772
00:50:47,583 --> 00:50:48,833
Punch? To me?
773
00:50:48,833 --> 00:50:50,083
Can't bear their over actions.
774
00:50:50,208 --> 00:50:53,583
These over actions are the reason
behind the failed maintenance of this building.
775
00:50:54,000 --> 00:50:55,583
They won't utilize me… won't.
776
00:50:55,708 --> 00:50:57,666
at least let's use the staircase… come
777
00:51:01,166 --> 00:51:02,875
How many more steps are pending?
778
00:51:05,166 --> 00:51:08,250
This lift had to malfunction today itself…?
779
00:51:13,541 --> 00:51:14,208
What else?
780
00:51:14,750 --> 00:51:15,750
Give me a kiss.
781
00:51:16,875 --> 00:51:17,791
Why? Are you too shy to kiss?
782
00:51:18,083 --> 00:51:19,083
No, because I have put on a mask.
783
00:51:21,000 --> 00:51:22,541
My madam came, I'll call you later
784
00:51:23,041 --> 00:51:24,125
Hey... Hey...
785
00:51:24,916 --> 00:51:26,416
This madam is a villain in my love story.
786
00:51:26,708 --> 00:51:27,000
Damn!
787
00:51:31,958 --> 00:51:33,458
This bloody lift is not working.
788
00:51:36,166 --> 00:51:37,333
Go get me some water.
789
00:52:14,958 --> 00:52:16,041
Did anyone come for me?
790
00:52:16,333 --> 00:52:17,041
Yes madam.
791
00:52:17,166 --> 00:52:17,833
Some Priya.
792
00:52:17,916 --> 00:52:19,125
she said she is Surya's wife.
793
00:52:19,208 --> 00:52:20,791
Just a moment ago she left.
794
00:52:20,833 --> 00:52:21,416
Is it?
795
00:52:22,000 --> 00:52:23,875
Can't you inform me about her
arrival on call as soon as she came?
796
00:52:24,416 --> 00:52:26,958
All the time you are on your phone,
do some work in between your calls.
797
00:52:27,166 --> 00:52:27,583
leave…
798
00:52:42,291 --> 00:52:43,041
Come on!
799
00:52:43,583 --> 00:52:44,333
Come on!
800
00:52:50,041 --> 00:52:52,333
A pregnant lady named Priya just came to house.
801
00:52:52,416 --> 00:52:53,208
Can you check whether she has left?
802
00:52:53,208 --> 00:52:54,041
Give me a minute madam…
803
00:52:54,041 --> 00:52:54,958
I'll just check.
804
00:52:57,833 --> 00:52:59,125
No madam, she's still inside.
805
00:52:59,541 --> 00:53:01,250
there is no exit signature over here…
806
00:53:04,041 --> 00:53:06,041
He is saying she hasn't left.
807
00:53:06,333 --> 00:53:07,750
The lift isn't working.
808
00:53:08,208 --> 00:53:10,583
then I should have definitely
encountered her on the stairs.
809
00:53:12,833 --> 00:53:15,500
My God…!! Has she got stuck in the lift?
810
00:53:15,500 --> 00:53:16,458
Come… come
811
00:53:34,458 --> 00:53:35,625
Hey my sweet little babies...
812
00:53:35,875 --> 00:53:38,416
you thought you could get away
from me during the lockdown?
813
00:53:42,708 --> 00:53:44,208
No way, I won't let that happen.
814
00:53:44,208 --> 00:53:46,166
I got you now… it's party time!
815
00:53:58,958 --> 00:53:59,583
Hello Chikku…
816
00:54:00,458 --> 00:54:01,958
It's you? I thought so…
817
00:54:02,125 --> 00:54:02,458
Chikku,
818
00:54:02,625 --> 00:54:04,583
I am stuck in the lift of the goldfish apartment.
819
00:54:04,750 --> 00:54:07,166
And I am stuck in the traffic at Punjagutta Circle.
820
00:54:07,458 --> 00:54:09,750
It's not funny… I have a pregnant lady along with me.
821
00:54:09,916 --> 00:54:10,833
She is in pain over here.
822
00:54:11,250 --> 00:54:12,833
I am in greater suffering over here.
823
00:54:13,083 --> 00:54:15,083
Chikku don't talk rubbish.
824
00:54:15,583 --> 00:54:17,041
I am in a very bad situation right now.
825
00:54:17,041 --> 00:54:20,291
Listen Abhi, I won't believe anything that you say.
Please leave me alone.
826
00:54:21,833 --> 00:54:23,125
I am very busy dude... please.
827
00:54:23,916 --> 00:54:24,458
You...
828
00:54:44,750 --> 00:54:45,583
Priya...
829
00:54:46,125 --> 00:54:46,625
Priya…
830
00:54:47,041 --> 00:54:48,125
God knows how is she inside this lift.
831
00:54:48,791 --> 00:54:49,416
Priya…
832
00:54:49,958 --> 00:54:50,541
Priya…
833
00:54:50,958 --> 00:54:53,125
Has somebody got stuck in the lift?
834
00:54:54,500 --> 00:54:55,916
This is the situation of this apartment…
835
00:54:56,208 --> 00:54:58,208
The lifts don't work here,
there is absolutely zero maintenance,
836
00:54:58,208 --> 00:55:00,125
no sanitization, nobody wears masks,
837
00:55:00,250 --> 00:55:02,708
unknown people enter the apartment
and leave whenever they want...
838
00:55:02,833 --> 00:55:04,916
or else… get stuck in the lift like this.
839
00:55:05,166 --> 00:55:06,750
I have so much experience.
840
00:55:07,208 --> 00:55:09,041
I have solved so many problems.
841
00:55:09,125 --> 00:55:10,916
But, no. They won't utilize me. Never.
842
00:55:10,916 --> 00:55:12,916
Uncle.. Please wear your mask…
843
00:55:13,250 --> 00:55:13,875
You are mocking me?
844
00:55:15,041 --> 00:55:16,000
You are mocking me? Again?
845
00:55:16,166 --> 00:55:17,541
You are ever ready for this, no?
846
00:55:18,333 --> 00:55:19,666
Call the watchman…
847
00:55:19,666 --> 00:55:20,333
I'm calling…
848
00:55:21,541 --> 00:55:22,750
Ask him to get a long rod along with him.
849
00:55:22,750 --> 00:55:23,416
Okay... okay.
850
00:55:24,875 --> 00:55:26,791
Don't worry dear.
851
00:55:26,916 --> 00:55:29,208
the watchman is on his way…
he is getting a rod along with him.
852
00:55:29,375 --> 00:55:30,333
Call him.
853
00:55:30,458 --> 00:55:31,875
Does she have watchman's number?
854
00:55:33,291 --> 00:55:34,000
Oh God!
855
00:55:51,625 --> 00:55:52,291
Shit!
856
00:55:54,833 --> 00:55:55,708
What happened?
857
00:55:56,541 --> 00:55:57,750
My phone's battery is dead.
858
00:56:02,666 --> 00:56:04,666
Take my phone, it's in my bag.
859
00:56:14,375 --> 00:56:16,000
Tell me your husband's number.
860
00:56:19,166 --> 00:56:21,041
He is no more.
861
00:56:21,625 --> 00:56:22,875
Oh sorry.
862
00:56:24,666 --> 00:56:26,250
Tell me any of your relatives' number.
863
00:56:27,916 --> 00:56:29,791
I don't have anyone apart from my mother in law.
864
00:56:34,666 --> 00:56:36,625
Please don't call her.
865
00:56:37,791 --> 00:56:38,916
I don't want her to take any stress…
866
00:56:39,791 --> 00:56:41,208
Don't you have any other acquaintances?
867
00:56:59,666 --> 00:57:00,166
Hello!
868
00:57:00,500 --> 00:57:01,875
I harvested the sugarcane bro.
869
00:57:01,916 --> 00:57:03,875
there is a tractor load of canes…
shall I send it across?
870
00:57:03,875 --> 00:57:04,583
What?
871
00:57:05,916 --> 00:57:06,916
Oh God!
872
00:57:11,333 --> 00:57:12,583
Come... come... fast.
873
00:57:12,875 --> 00:57:13,833
make way for him…
874
00:57:13,833 --> 00:57:14,541
Come....
875
00:57:16,750 --> 00:57:17,250
Careful.
876
00:57:17,666 --> 00:57:19,125
Down... Down…
877
00:57:20,750 --> 00:57:23,250
Down... Down… Down... Down…
878
00:57:24,333 --> 00:57:25,833
Up... Up…
879
00:57:25,875 --> 00:57:26,500
Sir...
880
00:57:28,125 --> 00:57:28,750
Come on… keep trying…
881
00:57:47,333 --> 00:57:48,958
Lift has dropped to bottom floors madam.
882
00:57:52,875 --> 00:57:54,166
It's gone? Finished.
883
00:57:54,250 --> 00:57:55,833
It seems to be closer to the ground floor madam.
884
00:57:55,916 --> 00:57:57,333
Ok… come on… come on…
let's go down and see.
885
00:57:57,333 --> 00:57:58,458
come on... come on
886
00:57:58,458 --> 00:57:59,125
Let's go … Let's go…
887
00:58:05,791 --> 00:58:08,583
Security, hurry up…
look what has happened to the lift.
888
00:58:09,083 --> 00:58:10,458
Quickly… get going.
889
00:58:13,291 --> 00:58:14,208
Hurry up…
890
00:58:19,291 --> 00:58:20,958
Hey, what happened?
891
00:58:24,583 --> 00:58:27,166
Oh God, I can't bear this anymore…
892
00:58:29,416 --> 00:58:31,208
Hello, anybody's there outside?
893
00:58:33,750 --> 00:58:36,333
It looks like the lift is stuck between B1 and B2 block.
894
00:58:41,583 --> 00:58:42,250
What can be done now?
895
00:58:42,500 --> 00:58:43,708
Lift mechanic has to come.
896
00:58:43,791 --> 00:58:44,916
Madam… there is nothing that we can do.
897
00:58:44,916 --> 00:58:45,666
Oh my God!
898
00:58:45,875 --> 00:58:48,083
The lift has fallen from such a height.
899
00:58:48,958 --> 00:58:51,166
The lady was pregnant too.
900
00:58:51,833 --> 00:58:52,791
I hope she is fine in there…
901
00:58:54,750 --> 00:58:56,583
Hello, anybody's there outside?
902
00:58:57,333 --> 00:58:58,000
Somebody's calling out…
903
00:58:58,000 --> 00:58:58,875
Aah... aah.
904
00:58:58,875 --> 00:59:01,708
If you are there please respond,
we both are stuck in this lift.
905
00:59:01,708 --> 00:59:05,208
Yes… we are here.
We are trying to open the lift.
906
00:59:05,208 --> 00:59:06,916
Please be patient until then.
907
00:59:07,250 --> 00:59:09,083
What's your name dear?
- My name is Abhi.
908
00:59:09,791 --> 00:59:10,666
Abhi...
909
00:59:10,958 --> 00:59:12,083
Priya is with you, right?
910
00:59:14,333 --> 00:59:15,375
Yes, she is…
911
00:59:17,916 --> 00:59:19,916
Is there anybody else in the lift along with you two?
912
00:59:19,916 --> 00:59:22,416
No, it's just two of us.
913
00:59:23,125 --> 00:59:26,416
Her situation doesn't seem to be alright,
please get us some help as soon as possible.
914
00:59:26,583 --> 00:59:27,458
Ok..ok.
915
00:59:27,583 --> 00:59:31,875
We are getting the lift mechanic to work on it…
Please take care of her till then.
916
00:59:32,625 --> 00:59:33,291
Yeah.
917
00:59:34,375 --> 00:59:36,916
Get me the register… The phone register!!
918
00:59:41,125 --> 00:59:41,916
Madam…
919
00:59:42,208 --> 00:59:42,666
Here the book.
920
00:59:43,500 --> 00:59:45,500
Find the lift service man's number in that…
ya tell me.
921
00:59:50,625 --> 00:59:51,583
Is this the number?
922
00:59:57,583 --> 01:00:00,166
(Indistinct voices)
923
01:00:04,125 --> 01:00:05,375
Why is the door open?
924
01:00:06,791 --> 01:00:08,625
Excuse me…
who is there in the lift?
925
01:00:09,791 --> 01:00:13,166
I just come out from the left a while ago.
926
01:00:13,416 --> 01:00:14,291
Sir… what happened sir?
927
01:00:16,375 --> 01:00:17,875
This is the way to ask…
how systematic.
928
01:00:18,416 --> 01:00:20,250
these mishaps happen due to
the lack of such systematic behaviour.
929
01:00:20,541 --> 01:00:21,958
lift has fallen down from upper floors.
930
01:00:22,333 --> 01:00:24,416
There's a pregnant lady and a boy stuck in it.
931
01:00:24,500 --> 01:00:25,083
Is it?
932
01:00:25,833 --> 01:00:27,291
Do you realise how much stressed
out we are right now?
933
01:00:40,083 --> 01:00:42,625
Hello...
-Hello Sameera.
934
01:00:43,666 --> 01:00:44,416
It's me Abhi…
935
01:00:45,291 --> 01:00:47,833
Abhi, Please. I don't have time
for all this, I am very busy.
936
01:00:48,250 --> 01:00:49,750
Sameera, first listen to me.
937
01:00:50,375 --> 01:00:52,333
I am stuck in the lift of the goldfish apartments,
938
01:00:52,583 --> 01:00:54,083
there's a pregnant lady along with me.
939
01:00:54,375 --> 01:00:55,666
She is suffering in pain.
940
01:00:56,083 --> 01:00:57,166
Abhi, please…
941
01:00:57,375 --> 01:00:59,583
Don't play pranks on me by calling
from different numbers.
942
01:00:59,583 --> 01:01:00,583
I am very busy.
943
01:01:00,916 --> 01:01:02,250
don't disturb me.
944
01:01:02,541 --> 01:01:04,083
Sameera, my phone's battery has drained out,
945
01:01:04,458 --> 01:01:06,083
that's I have called you from her number.
946
01:01:10,416 --> 01:01:12,875
Abhi, is that the lady screaming in pain?
947
01:01:13,250 --> 01:01:15,083
Ya, that's what I am trying to explain to you.
948
01:01:15,250 --> 01:01:16,958
Sameera, I have no clue what to do now.
949
01:01:17,708 --> 01:01:18,625
We are in trouble,
950
01:01:18,875 --> 01:01:19,916
try to understand.
951
01:01:20,583 --> 01:01:21,958
I forgot my mom's number.
952
01:01:22,625 --> 01:01:24,625
Please, can you please text it to this number?
953
01:01:25,916 --> 01:01:28,083
Ok Abhi, I'll text it to you immediately…
954
01:01:36,916 --> 01:01:38,750
Pick up the phone.
955
01:01:39,583 --> 01:01:41,000
Why is nobody answering the call?
956
01:02:18,708 --> 01:02:19,458
Oh my god!
957
01:02:19,875 --> 01:02:20,916
Oh my god!
958
01:02:20,916 --> 01:02:22,500
Just check if there is any other number to contact.
959
01:02:22,583 --> 01:02:23,083
Hurry.
960
01:02:54,416 --> 01:02:57,625
A pregnant lady is stuck in the lift of the
Goldfish Apartments in Gachibowli.
961
01:02:57,916 --> 01:03:00,166
Along with her, a boy named Abhi is in the lift too.
962
01:03:00,583 --> 01:03:07,208
The residents are trying to get
them out but their efforts have gone futile so far.
963
01:03:07,416 --> 01:03:08,375
Shock…
964
01:03:11,875 --> 01:03:15,416
Even the lift mechanics are
unavailable due to lockdown.
965
01:03:15,583 --> 01:03:19,750
People out here are worried about the
safety of the pregnant lady.
966
01:03:20,000 --> 01:03:23,958
Now who will save her from
this disaster is the million dollar question.
967
01:03:24,166 --> 01:03:28,083
As you can see in the live telecast,
Abhi is encouraging her to hold on.
968
01:03:30,750 --> 01:03:31,458
Come this side.
969
01:03:32,041 --> 01:03:32,583
Easy...
970
01:03:33,208 --> 01:03:33,583
Yeah.
971
01:03:39,125 --> 01:03:39,666
Easy...
972
01:03:59,416 --> 01:04:03,750
Madam, Abhi baba is stuck in some lift
it seems, it's on the news!
973
01:04:03,750 --> 01:04:05,791
It might be some other Abhi.
974
01:04:05,916 --> 01:04:07,000
Go, carry on with your work.
975
01:04:07,125 --> 01:04:09,208
I am sure madam, there's pregnant lady along with him.
976
01:04:14,083 --> 01:04:14,375
Hello…
977
01:04:14,666 --> 01:04:15,291
Mom...
978
01:04:15,625 --> 01:04:16,208
Abhi...
979
01:04:16,625 --> 01:04:17,250
Mom...
980
01:04:19,916 --> 01:04:21,500
Mom, I am stuck in a lift mom.
981
01:04:23,708 --> 01:04:25,500
There's a pregnant lady along with me,
982
01:04:25,875 --> 01:04:27,458
she is suffering with pains.
983
01:04:28,916 --> 01:04:31,000
I don't know what to do mom.
984
01:04:32,041 --> 01:04:33,583
Nobody is believing my words mom.
985
01:04:34,875 --> 01:04:37,250
The situation is going from bad to worst mom.
986
01:04:40,041 --> 01:04:41,166
What are you saying Abhi..?
987
01:04:48,625 --> 01:04:49,916
Mom, please do something.
988
01:04:52,541 --> 01:04:54,750
Other than you,
I don't have anybody to depend on.
989
01:04:57,333 --> 01:04:59,291
Don't worry Abhi… Just calm down.
990
01:04:59,583 --> 01:05:00,583
I'll take care
991
01:05:00,791 --> 01:05:01,916
By the way, where are you?
992
01:05:03,416 --> 01:05:05,375
I'm in Shirishrao uncle's apartment.
993
01:05:05,541 --> 01:05:06,166
Is it?
994
01:05:07,208 --> 01:05:08,250
How is the lady?
995
01:05:09,833 --> 01:05:11,166
She is suffering in pain mom…
996
01:05:11,500 --> 01:05:14,125
Ok son, I'll do what I am supposed to do.
997
01:05:14,500 --> 01:05:16,625
You be brave and ask her to not lose hope too.
998
01:05:16,708 --> 01:05:17,541
take care of her… ok?
999
01:05:18,000 --> 01:05:19,125
Okay, fine.
1000
01:05:20,583 --> 01:05:21,083
Yeah.
1001
01:05:23,458 --> 01:05:24,541
It's ok… it's ok…
1002
01:05:25,166 --> 01:05:26,791
Don't worry... nothing will happen to you.
1003
01:05:26,875 --> 01:05:28,250
I am here… don't worry.
1004
01:05:32,166 --> 01:05:34,666
(Weeping in pain)
1005
01:05:37,208 --> 01:05:38,791
It's ok.. it's ok
1006
01:05:38,875 --> 01:05:39,583
Don't worry.
1007
01:05:41,416 --> 01:05:42,583
Okay, just calm down.
1008
01:05:42,833 --> 01:05:43,625
Help is on the way,
1009
01:05:43,875 --> 01:05:45,041
don't worry… I am here with you.
1010
01:06:23,916 --> 01:06:25,583
Hello... hello...
1011
01:06:25,875 --> 01:06:26,458
Mrs. Priya.
1012
01:06:27,625 --> 01:06:28,416
Are you ok?
1013
01:06:29,416 --> 01:06:29,958
Hello...
1014
01:06:31,083 --> 01:06:31,625
Hello...
1015
01:06:32,666 --> 01:06:33,250
Mrs. Priya.
1016
01:06:35,166 --> 01:06:41,125
"Never a moment passes in my life
without shedding tear…"
1017
01:06:41,416 --> 01:06:47,291
"Never a man existed on this world
without a fellow being's help…"
1018
01:06:47,458 --> 01:06:53,375
"Never a moment passes in my life
without shedding tear…"
1019
01:06:53,583 --> 01:07:00,166
"Never a man existed on this world
without a fellow being's help…"
1020
01:07:12,791 --> 01:07:18,791
"Love is beautiful… Journey is beautiful…"
1021
01:07:18,958 --> 01:07:24,333
"The moment I met you,
that moment was beautiful…"
1022
01:07:25,166 --> 01:07:30,500
"The journey that we travelled together, was beautiful…"
1023
01:07:31,291 --> 01:07:36,541
"The memories shared with you, are beautiful…"
1024
01:07:37,458 --> 01:07:42,916
"You are beautiful... Your love is beautiful…"
1025
01:07:43,583 --> 01:07:49,041
"This relationship has given a breath of life to me…"
1026
01:07:49,708 --> 01:07:55,041
"Your absence in my life is the most
painful experience for me…"
1027
01:07:55,875 --> 01:08:01,208
"You are forever enshrined in the
chambers of my heart…"
1028
01:08:01,208 --> 01:08:07,166
"Never a moment passes in my life
without shedding tear…"
1029
01:08:07,458 --> 01:08:14,833
"Never a man existed on this world
without a fellow being's help…"
1030
01:08:25,541 --> 01:08:26,375
Are you alright?
1031
01:10:00,000 --> 01:10:00,375
Bhanu…
1032
01:10:01,125 --> 01:10:03,666
Prem, Abhi is in huge problems…
1033
01:10:03,916 --> 01:10:04,833
What happened?
1034
01:10:05,166 --> 01:10:07,916
Abhi is stuck in Goldfish Apartment lift.
1035
01:10:08,125 --> 01:10:10,041
There is a pregnant lady along with him.
1036
01:10:10,416 --> 01:10:11,916
She is in pain.
1037
01:10:12,416 --> 01:10:14,833
They are unable to get out of that lift.
1038
01:10:14,833 --> 01:10:15,625
Oh my God!
1039
01:10:15,916 --> 01:10:18,166
Are the residents trying to help them?
1040
01:10:18,833 --> 01:10:23,250
They are trying but Abhi needs tour help now…
1041
01:10:23,333 --> 01:10:26,666
Bhanu you know very well that Abhi totally despises me.
1042
01:10:26,666 --> 01:10:27,791
will he listen to my advice now?
1043
01:10:28,208 --> 01:10:29,416
Listen to me Prem…
1044
01:10:30,041 --> 01:10:33,083
A girl is enduring labor pains over there.
1045
01:10:33,333 --> 01:10:36,250
As a mother I understand that pain.
1046
01:10:36,708 --> 01:10:38,125
Do I need to tell you more?
1047
01:10:38,583 --> 01:10:40,458
Please call him Prem.
1048
01:10:40,875 --> 01:10:41,666
For me.
1049
01:10:43,000 --> 01:10:43,750
Ok.
1050
01:10:44,750 --> 01:10:46,166
Oh my God!
1051
01:10:46,541 --> 01:10:47,416
Is there any other number?
1052
01:10:47,416 --> 01:10:47,958
Oh dear Lord…
1053
01:10:58,208 --> 01:10:58,708
Hello...
1054
01:10:58,708 --> 01:11:00,750
Hello, is it the lift service centre?
1055
01:11:01,041 --> 01:11:01,958
Yes madam…
1056
01:11:02,125 --> 01:11:05,125
The lift in our Goldfish Apartment has a breakdown.
1057
01:11:05,250 --> 01:11:07,833
Due to lockdown, there's no one in the office madam…
1058
01:11:07,833 --> 01:11:09,083
What to do now?
1059
01:11:09,625 --> 01:11:12,000
There's a pregnant lady stuck in the lift.
1060
01:11:13,583 --> 01:11:15,000
Brother, listen to me… just a minute
1061
01:11:15,000 --> 01:11:17,416
you must be having your mechanic's number,
please give it to me.
1062
01:11:17,416 --> 01:11:18,500
One minute madam.
1063
01:11:21,416 --> 01:11:22,208
Ok, write it down, Madam.
1064
01:11:22,416 --> 01:11:23,625
Tell me... tell me...
1065
01:11:27,041 --> 01:11:27,500
Ok.
1066
01:11:28,708 --> 01:11:29,166
Ok.
1067
01:11:29,208 --> 01:11:32,500
A pregnant lady is stuck in the lift of the
Goldfish Apartments in Gachibowli.
1068
01:11:32,708 --> 01:11:35,000
Along with her, a boy named Abhi is in the lift too.
1069
01:11:35,666 --> 01:11:39,708
The residents are trying to get them out.
1070
01:11:40,083 --> 01:11:40,875
but their efforts have gone futile so far.
1071
01:11:40,875 --> 01:11:41,458
Hello...
1072
01:11:41,750 --> 01:11:43,708
Hello, is it the lift mechanic?
1073
01:11:43,708 --> 01:11:44,666
Yes… who's this?
1074
01:11:45,250 --> 01:11:47,541
I am speaking from Goldfish Apartment.
1075
01:11:47,625 --> 01:11:49,125
Our lift has had a breakdown…
1076
01:11:49,833 --> 01:11:52,291
Oh.. Ya.. A pregnant lady and a boy are stuck in that lift, right?
1077
01:11:52,291 --> 01:11:53,750
I just watched it on TV.
1078
01:11:53,916 --> 01:11:58,000
exactly… that's the one.
Please can you come fast?
1079
01:11:58,000 --> 01:11:58,916
It's an emergency…
1080
01:11:59,125 --> 01:12:00,375
Ok madam… I'll be there…
1081
01:12:00,375 --> 01:12:01,625
Please hurry up.
1082
01:12:01,625 --> 01:12:02,416
Ok madam.
1083
01:12:03,375 --> 01:12:03,958
He is coming
1084
01:12:04,666 --> 01:12:05,541
Soon, he'll be here.
1085
01:12:14,083 --> 01:12:14,500
Hello..
1086
01:12:15,166 --> 01:12:16,750
Hello Abhi… this is Prem here.
1087
01:12:17,666 --> 01:12:19,708
You? Why did you call me?
1088
01:12:20,041 --> 01:12:22,083
Anyway, I am not in position to argue with you.
1089
01:12:22,458 --> 01:12:23,166
Disconnect the call.
1090
01:12:23,875 --> 01:12:25,708
Abhi, I haven't called you to argue with you.
1091
01:12:25,875 --> 01:12:26,250
Okay.
1092
01:12:26,666 --> 01:12:29,541
Bhanu has explained your situation to me,
Right now you need a doctor's suggestion
1093
01:12:29,958 --> 01:12:30,833
try to understand
1094
01:12:31,291 --> 01:12:31,875
listen carefully…
1095
01:12:34,000 --> 01:12:34,458
Okay.
1096
01:12:35,500 --> 01:12:36,625
How is she doing?
1097
01:12:38,083 --> 01:12:39,333
She's undergoing unbearable pain…
1098
01:12:39,666 --> 01:12:40,875
Did her water break?
1099
01:12:43,625 --> 01:12:44,416
I think so…
1100
01:12:45,083 --> 01:12:45,416
Okay.
1101
01:12:47,458 --> 01:12:48,125
Do one thing...
1102
01:12:48,500 --> 01:12:50,625
put the phone on speaker… I'll talk to her
1103
01:12:50,750 --> 01:12:51,208
Okay?
1104
01:12:54,375 --> 01:12:55,041
You can speak to her.
1105
01:12:58,125 --> 01:13:02,875
Hello, this is Dr. Premkumar from Oasis Hospital,
I am the chief gynecologist here.
1106
01:13:03,500 --> 01:13:05,708
You need not worry dear… Just stay calm,
1107
01:13:06,500 --> 01:13:07,708
Abhi is there along with you for any help.
1108
01:13:08,500 --> 01:13:11,291
You just answer my questions… understand?
1109
01:13:11,666 --> 01:13:12,458
What is your name?
1110
01:13:14,333 --> 01:13:15,416
Priya, doctor.
1111
01:13:15,875 --> 01:13:18,833
Priya, when was the last
time you had your scanning done?
1112
01:13:21,333 --> 01:13:26,250
I don't remember the exact date but it
was around two weeks ago…
1113
01:13:27,791 --> 01:13:30,083
Oh.. ok ok.. Is this your first delivery?
1114
01:13:32,708 --> 01:13:34,000
Yes doctor
1115
01:13:34,333 --> 01:13:36,083
Have you ever had any miscarriages?
1116
01:13:38,125 --> 01:13:39,291
No doctor.
1117
01:13:40,083 --> 01:13:42,166
Ok ok.. What was the delivery date given to you?
1118
01:13:43,791 --> 01:13:47,458
Third week of this month.
1119
01:13:49,000 --> 01:13:49,916
Ok fine.
1120
01:13:50,000 --> 01:13:51,708
There's nothing to panic about…
1121
01:13:51,708 --> 01:13:52,083
Okay?
1122
01:13:52,208 --> 01:13:52,708
Abhi...
1123
01:13:53,416 --> 01:13:53,833
Yeah
1124
01:13:53,833 --> 01:13:55,125
Listen to me carefully.
1125
01:13:55,541 --> 01:13:56,958
have the contractions begun yet?
1126
01:13:58,458 --> 01:13:59,291
I think it has started.
1127
01:13:59,583 --> 01:14:01,125
What is the timing of contractions?
1128
01:14:01,625 --> 01:14:02,041
How?
1129
01:14:03,958 --> 01:14:06,500
I think two or three minutes…
1130
01:14:06,875 --> 01:14:09,125
That means contractions timing is shortening…
1131
01:14:09,666 --> 01:14:12,166
ok… Abhi, now you have to do one thing...
1132
01:14:12,416 --> 01:14:15,125
tell me whether the baby is in good position or not.
1133
01:14:16,333 --> 01:14:16,875
How?
1134
01:14:17,666 --> 01:14:20,875
Is the baby's head in upward direction or downwards?
1135
01:14:20,875 --> 01:14:23,166
Place your hands over the stomach
and feel the position.
1136
01:14:25,083 --> 01:14:25,625
Ok.
1137
01:14:30,541 --> 01:14:30,916
Ok.
1138
01:14:31,875 --> 01:14:32,333
Can I?
1139
01:14:39,750 --> 01:14:42,458
I think it's upwards…
1140
01:14:43,250 --> 01:14:44,375
Are you sure?
1141
01:14:46,208 --> 01:14:47,083
Just a minute…
1142
01:14:49,166 --> 01:14:50,000
Please look properly.
1143
01:14:50,208 --> 01:14:52,625
Please… Take a look again…
-Okay... ok.
1144
01:14:58,083 --> 01:14:59,250
Doctor!
1145
01:15:02,833 --> 01:15:03,916
Ya.. Ya.. it's downwards.
1146
01:15:04,000 --> 01:15:05,250
Baby's head is downwards…
1147
01:15:05,416 --> 01:15:06,500
Ok, ok... good.
1148
01:15:06,666 --> 01:15:09,041
I'll get an ambulance over there.
1149
01:15:09,041 --> 01:15:11,291
Meanwhile, you stay on the line.
I'll keep giving you instructions on call.
1150
01:15:11,416 --> 01:15:11,916
Okay.
1151
01:15:12,541 --> 01:15:13,625
Get an Ambulance ready…
1152
01:15:14,000 --> 01:15:15,333
All ambulances are busy sir.
1153
01:15:15,333 --> 01:15:17,458
Then do something,
I need an ambulance right now.
1154
01:15:17,458 --> 01:15:17,916
Okay.
1155
01:15:24,416 --> 01:15:27,291
A pregnant lady stuck in the lift at the gold fish apartment.
(On TV)
1156
01:15:27,500 --> 01:15:28,875
In the same lift...
1157
01:15:28,916 --> 01:15:29,833
Hey, it's our Abhi
1158
01:15:30,375 --> 01:15:33,625
As you can see in the live telecast,
Abhi is encouraging her to hold on…
1159
01:15:33,666 --> 01:15:35,708
Shit… He had called me a few minutes ago,
I didn't believe him.
1160
01:15:35,791 --> 01:15:36,458
He called you? You…
1161
01:15:43,833 --> 01:15:44,750
You...!
1162
01:16:23,083 --> 01:16:23,833
Oh God!
1163
01:16:25,500 --> 01:16:28,000
Dear Lord, only you can save them.
1164
01:16:28,583 --> 01:16:29,583
look after those children God…
1165
01:16:32,500 --> 01:16:33,541
Abhi, are you there?
1166
01:16:34,666 --> 01:16:36,333
Abhi, I am starting now…
1167
01:16:36,791 --> 01:16:38,375
Fast… Take me to Goldfish Apartment…
1168
01:16:38,583 --> 01:16:39,291
move...move.
1169
01:16:39,791 --> 01:16:42,041
Abhi, we are on the way.
What's her condition right now?
1170
01:16:42,416 --> 01:16:44,750
The pain has intensified…
she's not able to bear it.
1171
01:16:44,750 --> 01:16:46,583
Ok, I might not reach on time.
1172
01:16:47,000 --> 01:16:48,833
Meanwhile, if required you have
to conduct the delivery.
1173
01:16:48,833 --> 01:16:49,500
You get it?
1174
01:16:50,041 --> 01:16:50,541
What? Me?
1175
01:16:50,833 --> 01:16:51,791
What do I know about delivery?
1176
01:16:52,791 --> 01:16:54,500
No.. no.. no… I can't.
1177
01:16:55,208 --> 01:16:56,708
You have to Abhi…
1178
01:16:57,291 --> 01:16:58,000
Okay..?
1179
01:16:58,791 --> 01:17:01,375
This operation's success
depends on your confidence.
1180
01:17:01,375 --> 01:17:04,958
Have faith in yourself and follow my instructions…
1181
01:17:05,083 --> 01:17:06,083
Ok?
1182
01:17:06,666 --> 01:17:07,750
I am petrified.
1183
01:17:08,083 --> 01:17:09,375
I can't risk her life.
1184
01:17:09,791 --> 01:17:10,416
I can't do it…
1185
01:17:10,666 --> 01:17:11,791
I'll wait for you to come.
1186
01:17:12,500 --> 01:17:13,833
You can Abhi…
1187
01:17:14,333 --> 01:17:15,041
You can do it…
1188
01:17:16,000 --> 01:17:17,458
Nothing will go wrong.
1189
01:17:17,541 --> 01:17:18,666
Everything's going to be fine.
1190
01:17:19,333 --> 01:17:20,291
Trust me Abhi…
1191
01:17:20,750 --> 01:17:26,708
Look at her and decide for yourself
whether you want to help her or not.
1192
01:17:29,625 --> 01:17:30,416
Please...
1193
01:17:31,125 --> 01:17:32,250
Please...
1194
01:17:33,666 --> 01:17:35,166
Ok… I will try.
1195
01:17:35,791 --> 01:17:36,750
What should I do now?
1196
01:17:36,958 --> 01:17:37,666
Ok..
1197
01:17:39,666 --> 01:17:41,000
check if she is dilating?
1198
01:17:41,500 --> 01:17:42,208
Dilating?
1199
01:17:42,583 --> 01:17:43,541
How do I check that?
1200
01:17:43,625 --> 01:17:46,083
Below the uterus, there will cervix.
You know that?
1201
01:17:46,208 --> 01:17:48,000
Cervix… Ya I know.
1202
01:17:48,708 --> 01:17:51,083
Check how many fingers can penetrate it?
1203
01:17:51,291 --> 01:17:52,458
What?
1204
01:17:53,416 --> 01:17:54,625
I can't do that…
1205
01:17:55,791 --> 01:17:57,333
Abhi, please understand…
1206
01:17:57,625 --> 01:17:59,625
there is nothing to feel dirty about it.
1207
01:18:02,166 --> 01:18:03,541
Sanitize your hands first…
1208
01:18:04,500 --> 01:18:05,208
Sanitizer.
1209
01:18:05,333 --> 01:18:06,041
Sanitizer.
1210
01:18:11,416 --> 01:18:12,041
I got it.
1211
01:18:12,208 --> 01:18:12,666
I got it.
1212
01:18:19,750 --> 01:18:20,250
Okay.
1213
01:18:20,375 --> 01:18:22,041
Priya, you are in safe hands.
1214
01:18:22,250 --> 01:18:23,500
You don't worry about anything.
1215
01:18:23,875 --> 01:18:25,708
Abhi, put your hand there.
1216
01:18:27,416 --> 01:18:28,166
Yesh, Ok.. ok.
1217
01:18:28,166 --> 01:18:31,708
Before delivery the cervix opens up to 10 centimetres.
1218
01:18:32,291 --> 01:18:34,166
If that happens then it means she is dilated.
1219
01:18:41,416 --> 01:18:44,333
Now rotate your in clockwise direction
1220
01:18:44,916 --> 01:18:45,291
Ya..
1221
01:18:45,875 --> 01:18:47,541
Is your hand moving freely?
1222
01:18:48,125 --> 01:18:49,625
Ya, ya… it is moving freely…
1223
01:18:49,916 --> 01:18:51,291
Ok good, that means she dilating.
1224
01:18:53,000 --> 01:18:55,125
But I feel something in there…
1225
01:18:55,625 --> 01:18:58,458
Be careful, that might be baby's head
1226
01:18:58,750 --> 01:18:59,208
Oh!
1227
01:19:00,791 --> 01:19:01,791
Sorry... sorry…
1228
01:19:06,750 --> 01:19:08,166
Cool down Abhi… Cool down…
1229
01:19:08,708 --> 01:19:09,708
Be prepared.
1230
01:19:11,875 --> 01:19:13,166
She is ready for delivery.
1231
01:19:13,416 --> 01:19:14,875
it's time for her to push
1232
01:19:16,666 --> 01:19:18,708
Priya… Do what I say.
1233
01:19:19,208 --> 01:19:22,500
Take a deep breath and push the baby out.
1234
01:19:30,458 --> 01:19:31,375
Abhi hurry up.
1235
01:19:31,916 --> 01:19:34,541
Can you put some cloth beneath her?
1236
01:19:34,666 --> 01:19:36,083
Ya, I've placed my blazer
1237
01:19:36,708 --> 01:19:37,291
Oh good…
1238
01:19:38,166 --> 01:19:40,583
Priya it's time to push hard…
1239
01:19:41,416 --> 01:19:42,416
Come on push…
1240
01:19:43,291 --> 01:19:45,750
Ya Priya… you can do it.. push.
1241
01:19:47,333 --> 01:19:49,416
Come on Priya...
push it harder… push .
1242
01:20:10,166 --> 01:20:11,875
Come on, don't give up Priya…
1243
01:20:12,541 --> 01:20:13,166
Push it
1244
01:20:13,375 --> 01:20:14,833
Come on Priya you can do it.
-Come on push...Come on Priya…
1245
01:20:14,833 --> 01:20:16,791
Come on push...Come on Priya…
1246
01:20:16,791 --> 01:20:18,958
harder… a little harder… you have to…
1247
01:20:19,333 --> 01:20:20,291
you have to…
1248
01:20:20,291 --> 01:20:22,083
Abhi, she has to push.
1249
01:20:22,875 --> 01:20:24,625
Priya..Priya…
1250
01:20:25,333 --> 01:20:26,916
Priya, wake up Priya…
1251
01:20:27,541 --> 01:20:28,500
What's happening Abhi?
1252
01:20:28,625 --> 01:20:31,458
Priya… hey… She is closing her eyes…
1253
01:20:31,750 --> 01:20:32,875
I think she is passing out…
1254
01:20:33,375 --> 01:20:34,916
No Abhi… she can't.
1255
01:20:35,250 --> 01:20:38,583
It's fatal if she passes out… make her alert
1256
01:20:38,583 --> 01:20:39,791
Priya…
- Wake up…
1257
01:20:39,791 --> 01:20:40,333
Hey...
1258
01:20:40,500 --> 01:20:42,458
Wake up Priya… Look at me…
-Abhi are you listening to me..?
1259
01:20:42,458 --> 01:20:43,375
Abhi, shake her…
-Wake up
1260
01:20:43,375 --> 01:20:45,291
Priya... Priya...
1261
01:20:45,375 --> 01:20:46,875
Abhi, shake her… shake her
1262
01:20:47,083 --> 01:20:47,666
Look at me…
1263
01:20:47,791 --> 01:20:50,250
Abhi, shake her up… keep her in conscious.
-Priya… Look at me.
1264
01:20:51,250 --> 01:20:52,333
keep her in conscious.
1265
01:20:57,625 --> 01:20:58,291
Are you ok?
1266
01:20:58,958 --> 01:21:00,125
Do you understand what I am saying?
1267
01:21:00,125 --> 01:21:01,458
Please don't give up Priya.
1268
01:21:01,625 --> 01:21:04,000
Priya, if you won't push, the baby won't come out.
1269
01:21:06,416 --> 01:21:07,166
You can do this.
1270
01:21:07,416 --> 01:21:07,916
Come on!
1271
01:21:08,125 --> 01:21:08,875
On my count…
1272
01:21:11,083 --> 01:21:11,916
One...
1273
01:21:15,833 --> 01:21:16,583
two....
1274
01:21:19,916 --> 01:21:20,625
Three…
1275
01:21:29,416 --> 01:21:30,125
Push…
1276
01:22:42,083 --> 01:22:44,041
Baby… Baby is out…
1277
01:22:47,041 --> 01:22:48,208
It's a baby girl.
1278
01:22:54,166 --> 01:22:56,750
Abhi, are you reminiscing about your Dad?
1279
01:22:57,125 --> 01:23:00,208
I am both mother and father to you my son.
1280
01:23:00,625 --> 01:23:02,583
You need not worry about anything
until I am there with you.
1281
01:23:03,125 --> 01:23:06,083
You should always be happy… ok?
1282
01:23:06,708 --> 01:23:07,958
Now smile…
1283
01:23:24,541 --> 01:23:27,000
I am experiencing the labour pains,
1284
01:23:27,000 --> 01:23:29,958
that I had undergone while giving
birth to you, till date because of you.
1285
01:23:32,291 --> 01:23:32,958
Mother!
1286
01:23:56,375 --> 01:23:57,666
Abhi, don't get emotional.
1287
01:24:00,375 --> 01:24:02,375
Baby… Baby is in my hands.
1288
01:24:02,375 --> 01:24:07,333
Now you have to cut the umbilical cord carefully…
does your shoe have laces on it?
1289
01:24:08,250 --> 01:24:09,541
Yes, they have…
1290
01:24:09,541 --> 01:24:13,958
Now, tie the umbilical cord from both
the sides with your laces and cut it.
1291
01:24:14,083 --> 01:24:14,833
Got it?
1292
01:24:15,125 --> 01:24:16,666
Ok, I will do it.
1293
01:24:47,791 --> 01:24:48,916
I got a knife.
1294
01:24:49,708 --> 01:24:55,166
Sanitize it and cut the cord near the
baby's navel, leaving a little space.
1295
01:24:56,208 --> 01:24:57,166
But be careful,
1296
01:24:57,333 --> 01:25:01,500
if you do it wrong it might lead to excessive
bleeding and that is dangerous for the baby.
1297
01:25:01,791 --> 01:25:02,541
Ya… ok.
1298
01:25:27,875 --> 01:25:28,875
Did you cut the cord?
1299
01:25:30,583 --> 01:25:31,833
Yes, I did.
1300
01:25:37,041 --> 01:25:38,750
Why is the baby not making any sound?
1301
01:25:39,333 --> 01:25:40,583
Is the baby not crying?
1302
01:25:40,916 --> 01:25:41,333
No
1303
01:25:41,791 --> 01:25:43,250
No? My God!
1304
01:25:43,625 --> 01:25:45,291
Baby needs immediate oxygen supply.
1305
01:25:45,458 --> 01:25:46,416
So, you do one thing…
1306
01:25:46,541 --> 01:25:47,416
What shall I do now?
1307
01:25:47,833 --> 01:25:51,958
Using your three fingers,
lightly compress the baby's chest.
1308
01:25:52,666 --> 01:25:57,250
and slowly blow air into the baby's
mouth for five times…
1309
01:25:58,083 --> 01:25:59,000
Ok..
1310
01:26:06,500 --> 01:26:10,375
Continue the process until the baby starts breathing.
1311
01:26:11,666 --> 01:26:12,083
Okay.
1312
01:27:02,000 --> 01:27:05,125
Due to Abhi's efforts, the pregnant lady has had a safe delivery.
1313
01:27:05,500 --> 01:27:08,500
The people waiting outside also had a
sigh of relief after the successful delivery.
1314
01:27:08,708 --> 01:27:09,625
Hats off to Abhi!
1315
01:27:10,083 --> 01:27:10,791
Yes.
1316
01:27:11,333 --> 01:27:15,250
Did you see that Surendra…
that is my Boss's son!
1317
01:27:40,583 --> 01:27:41,750
God is existing, Durga!
1318
01:27:42,291 --> 01:27:44,083
Thank you Lord, you saved them.
1319
01:29:05,666 --> 01:29:06,416
Abhi…
1320
01:29:08,958 --> 01:29:09,458
Mom…
1321
01:29:20,375 --> 01:29:23,041
I am sorry mom… I am very sorry.
1322
01:29:34,791 --> 01:29:35,500
Baby is fine.
1323
01:29:35,916 --> 01:29:36,875
Nothing to worry about…
1324
01:29:36,916 --> 01:29:38,416
even the mother's doing fine…
1325
01:29:40,708 --> 01:29:41,791
Come on, let's go.
1326
01:29:50,041 --> 01:29:51,083
My cute little princess!
1327
01:29:52,291 --> 01:29:54,833
You are watching your grandma?
1328
01:29:54,833 --> 01:29:55,666
Look at your mom.
1329
01:29:55,875 --> 01:29:57,458
My cute little princess!
1330
01:30:01,500 --> 01:30:02,500
Greetings!
1331
01:30:03,583 --> 01:30:04,625
Relax...relax…
1332
01:30:07,000 --> 01:30:09,333
They say God is the only saviour
to those who are disoriented.
1333
01:30:09,791 --> 01:30:12,708
In such a disoriented situation...
1334
01:30:14,333 --> 01:30:16,958
you have saved my daughter in law and granddaughter.
1335
01:30:17,791 --> 01:30:20,000
How can I ever repay your debt son?
1336
01:30:20,375 --> 01:30:22,791
Please... Just bless me, that's enough!
1337
01:30:23,250 --> 01:30:27,416
If that's what you want then…
May you lead a long and prosperous life!
1338
01:30:54,583 --> 01:30:55,416
Thank you, Brother!
1339
01:31:03,416 --> 01:31:04,083
Abhi…
1340
01:31:04,291 --> 01:31:04,958
Abhi…
1341
01:31:04,958 --> 01:31:06,750
I am sorry Abhi… I am sorry
1342
01:31:06,916 --> 01:31:08,250
what are you doing, you idiots…?
1343
01:31:08,250 --> 01:31:09,083
Leave me…
1344
01:31:09,083 --> 01:31:10,583
Yes buddy, we are idiots...
1345
01:31:10,625 --> 01:31:13,458
for not understanding the worth
of a great friend like you.
1346
01:31:14,708 --> 01:31:17,250
Leave all that… You have become a hero…
You owe us a party!
1347
01:31:17,875 --> 01:31:19,875
This time I will pay dude…
My cards are working perfectly fine.
1348
01:31:20,208 --> 01:31:20,791
Really…
1349
01:31:20,791 --> 01:31:22,041
Yes.
1350
01:31:29,625 --> 01:31:31,583
What are contemplating dear?
1351
01:31:31,958 --> 01:31:33,541
look here… look here…
1352
01:31:33,791 --> 01:31:35,916
Sister… oh my dear sister…
1353
01:31:37,500 --> 01:31:39,583
Look, a golden doll has come to our house.
1354
01:31:42,916 --> 01:31:43,916
Here, take this…
-No.. no.
1355
01:31:44,291 --> 01:31:45,375
We have not come for money.
1356
01:31:45,666 --> 01:31:48,041
We came to bless this little princess.
1357
01:31:50,625 --> 01:31:51,416
Here, take this…
1358
01:31:51,583 --> 01:31:52,916
No need for all this…
1359
01:31:52,958 --> 01:31:56,000
You must not say no to blessings.
Please...
1360
01:31:56,875 --> 01:31:59,291
Ok… you put it yourself.
1361
01:32:01,500 --> 01:32:02,416
Hold this…
1362
01:32:06,250 --> 01:32:09,166
How pretty is our little princess... just like you…!!
1363
01:32:26,833 --> 01:32:27,500
What??
97515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.