All language subtitles for Station.19.S04E13.WEB.x264-PHOENiX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,417 --> 00:00:07,637 Ben? Where are the boys? 2 00:00:07,680 --> 00:00:09,030 Wh... 3 00:00:12,076 --> 00:00:13,512 What's all this? 4 00:00:13,556 --> 00:00:16,167 Well, uh, Roz took the boys for a hike, 5 00:00:16,211 --> 00:00:18,822 and they won't be back for a few hours, 6 00:00:18,865 --> 00:00:23,392 so I thought, you know, we could, uh 7 00:00:23,435 --> 00:00:25,176 catch up. 8 00:00:25,220 --> 00:00:26,656 Thank you. 9 00:00:30,225 --> 00:00:32,444 No, really. 10 00:00:32,488 --> 00:00:37,884 Thank you for creating some calm. 11 00:00:41,323 --> 00:00:43,673 Calm. Calm. Calm. Calm. Oh, no. 12 00:00:43,716 --> 00:00:46,458 Calm. Calm. Actually, I was thinking 13 00:00:46,502 --> 00:00:49,287 you might want the opposite of calm. 14 00:00:56,947 --> 00:01:00,298 Gregory: And every year, I look forward to this banquet, 15 00:01:00,342 --> 00:01:03,258 a chance for us to come together and celebrate 16 00:01:03,301 --> 00:01:06,478 our ever-growing numbers, commitment, and excellence. 17 00:01:06,522 --> 00:01:08,785 This group of Black firefighters... 18 00:01:08,828 --> 00:01:10,569 This is progress. 19 00:01:15,792 --> 00:01:17,707 I-I wrote this speech two weeks ago, 20 00:01:17,750 --> 00:01:21,058 and, uh, I stand by these words, 21 00:01:21,102 --> 00:01:24,496 but let me add this... 22 00:01:24,540 --> 00:01:28,848 The Floyd family and all Black people suffered a loss. 23 00:01:28,892 --> 00:01:30,676 A brother was taken from us 24 00:01:30,720 --> 00:01:33,288 with a cruelty that we know is there 25 00:01:33,331 --> 00:01:35,638 but we try hard every day to forget. 26 00:01:35,681 --> 00:01:38,075 My heart is hurting. 27 00:01:38,119 --> 00:01:40,947 This is the way it is in 2020. 28 00:01:40,991 --> 00:01:42,949 Why are we still participating in a system 29 00:01:42,993 --> 00:01:44,995 that seeks to do us harm? 30 00:01:45,038 --> 00:01:48,738 Well, I'm gonna tell you what my mentor, Claude Harris, 31 00:01:48,781 --> 00:01:50,566 told me back then. 32 00:01:50,609 --> 00:01:53,612 We do this for each other. 33 00:01:53,656 --> 00:01:55,484 We stay in the department, 34 00:01:55,527 --> 00:01:57,660 we rise up the ranks, 35 00:01:57,703 --> 00:02:00,880 we create a fairer space. 36 00:02:00,924 --> 00:02:05,189 Take pride in the fact that, as Black firefighters, 37 00:02:05,233 --> 00:02:08,061 our very existence is a revolution. 38 00:02:11,891 --> 00:02:13,284 Thank you. Enjoy your dinner. 39 00:02:15,460 --> 00:02:18,028 Same tired speech. No real change. 40 00:02:18,071 --> 00:02:19,092 I think the day would have been better spent 41 00:02:19,116 --> 00:02:20,378 if we were marching. 42 00:02:20,422 --> 00:02:22,163 I need a drink. 43 00:02:22,206 --> 00:02:23,381 I'll be back. 44 00:02:28,734 --> 00:02:30,171 Just... Yeah. 45 00:02:34,044 --> 00:02:35,524 He hates your lawsuit. 46 00:02:35,567 --> 00:02:36,873 Still. 47 00:02:36,916 --> 00:02:38,222 Still. 48 00:02:38,266 --> 00:02:39,789 You know, I admire him. 49 00:02:39,832 --> 00:02:41,573 I-I respect the hell out of that man, 50 00:02:41,617 --> 00:02:43,923 but his idea that us just being here is enough... 51 00:02:45,360 --> 00:02:48,101 Not anymore. I don't... 52 00:02:48,145 --> 00:02:49,209 I don't get it. I don't... I don't get him. 53 00:02:49,233 --> 00:02:51,583 Sure you do. 54 00:02:51,627 --> 00:02:54,673 Your lawsuit breaks every code. 55 00:02:56,284 --> 00:02:58,242 They had their hands in their pockets 56 00:02:58,286 --> 00:03:00,418 when they slow-motion murdered a man. 57 00:03:00,462 --> 00:03:01,656 To hell with the codes, Sullivan. 58 00:03:01,680 --> 00:03:03,291 You don't have to convince me. 59 00:03:03,334 --> 00:03:04,466 You have my support. 60 00:03:06,642 --> 00:03:08,644 But it would help if you got his. 61 00:03:27,837 --> 00:03:30,405 Okay, look, I need a water break before we go again. 62 00:03:30,448 --> 00:03:32,363 Mm. 63 00:03:32,407 --> 00:03:34,060 Okay. 64 00:03:36,802 --> 00:03:38,413 Ben, what's that? 65 00:03:38,456 --> 00:03:40,284 What do you think? 66 00:03:40,328 --> 00:03:42,634 N-No. No, not that. 67 00:03:42,678 --> 00:03:44,157 That. Ow! 68 00:03:44,201 --> 00:03:46,072 You... You're pinching me. 69 00:03:46,116 --> 00:03:48,118 Ben, you have a growth. 70 00:03:48,161 --> 00:03:48,988 What? No, no. 71 00:03:49,032 --> 00:03:50,686 Yes. No, that's a growth. 72 00:03:50,729 --> 00:03:51,817 Look. Okay... Ow! Okay! 73 00:03:51,861 --> 00:03:53,993 Just I-let me check. 74 00:03:54,037 --> 00:03:56,300 Look, that's a spermatocele. 75 00:03:56,344 --> 00:03:58,868 Look, the pipes are just a little backed up. 76 00:03:58,911 --> 00:04:00,348 It just means that we need 77 00:04:00,391 --> 00:04:01,914 a little more alone time, that's all. 78 00:04:01,958 --> 00:04:03,699 You need to go have that looked at. 79 00:04:03,742 --> 00:04:05,353 Oh. No.I'm gonna make a call. 80 00:04:05,396 --> 00:04:07,572 Come on. Just... Just come back. 81 00:04:07,616 --> 00:04:09,792 Look. Look, please, can we try to enjoy 82 00:04:09,835 --> 00:04:11,315 this very rare moment 83 00:04:11,359 --> 00:04:15,058 without kids and emergencies and nose swabs? 84 00:04:15,101 --> 00:04:16,427 Okay, look, I promise, I'll go see somebody 85 00:04:16,451 --> 00:04:17,539 first thing in the morning. 86 00:04:17,582 --> 00:04:18,646 I'm... I'm taking you to the hospital. 87 00:04:18,670 --> 00:04:19,889 Grey Sloan? Yeah. 88 00:04:19,932 --> 00:04:21,978 No! No, no, no, no, no. 89 00:04:22,021 --> 00:04:23,371 What? No way! 90 00:04:23,414 --> 00:04:25,721 Okay, fine, I'll... send some e-mails 91 00:04:25,764 --> 00:04:26,722 and see who's in town. 92 00:04:26,765 --> 00:04:28,245 Okay, can we just... 93 00:04:28,289 --> 00:04:30,421 Can we deal with this tomorrow?! 94 00:04:43,956 --> 00:04:47,351 Your speech felt a little pointed in my direction, sir. 95 00:04:47,395 --> 00:04:49,397 That's because it was, Miller. 96 00:04:49,440 --> 00:04:51,964 Breaking the color barrier was a huge victory, sir. 97 00:04:52,008 --> 00:04:53,531 You forced yourself into the game 98 00:04:53,575 --> 00:04:55,228 because you knew we had a right to play, 99 00:04:55,272 --> 00:04:57,579 but it's 40 years later, and now I'm on the field. 100 00:04:57,622 --> 00:04:59,078 And I can't simply take your achievement 101 00:04:59,102 --> 00:05:00,146 and put it on my mantle. 102 00:05:00,190 --> 00:05:01,626 That's... That's not enough. 103 00:05:01,670 --> 00:05:03,149 Sir, it's the same as givin' up. 104 00:05:03,193 --> 00:05:06,501 Son, we have to present a united front. 105 00:05:06,544 --> 00:05:08,392 I mean, there are people marching in the street right now 106 00:05:08,416 --> 00:05:10,374 calling for the defunding of the police. 107 00:05:10,418 --> 00:05:12,202 We need the police. Not like this. 108 00:05:12,245 --> 00:05:14,030 Not a militarized police force 109 00:05:14,073 --> 00:05:15,727 that shows up with their guns drawn 110 00:05:15,771 --> 00:05:17,401 to situations, sir, that would be better served 111 00:05:17,425 --> 00:05:19,122 by mental healthcare professionals. 112 00:05:19,165 --> 00:05:20,993 Look, the point of the police 113 00:05:21,037 --> 00:05:23,605 clearing a potentially violent scene before we enter 114 00:05:23,648 --> 00:05:25,433 is to make sure that a firefighter 115 00:05:25,476 --> 00:05:27,783 doesn't have to get treated instead of a patient. 116 00:05:27,826 --> 00:05:29,151 I mean, you want to pull their funding? 117 00:05:29,175 --> 00:05:31,134 Calls to defund 118 00:05:31,177 --> 00:05:34,137 are calls to reallocate some of the funds 119 00:05:34,180 --> 00:05:36,182 to services that improve lives, 120 00:05:36,226 --> 00:05:38,968 and that reallocation, sir, will benefit the community 121 00:05:39,011 --> 00:05:40,622 and the police force. 122 00:05:40,665 --> 00:05:41,753 Sir? 123 00:05:41,797 --> 00:05:43,189 Sorry. 124 00:05:43,233 --> 00:05:44,234 Are you okay, sir? 125 00:05:45,844 --> 00:05:46,865 Okay. I'll... I'll... I'll... 126 00:05:46,889 --> 00:05:48,456 I can't breathe. 127 00:05:48,499 --> 00:05:50,327 Whoa! Wait! Chief, Chief! 128 00:05:50,371 --> 00:05:52,329 Chief! 129 00:05:52,373 --> 00:05:53,722 Chief! 130 00:05:53,765 --> 00:05:55,114 Chief! 131 00:06:00,859 --> 00:06:03,079 Miller! Miller! 132 00:06:04,559 --> 00:06:06,125 Hey! 133 00:06:06,169 --> 00:06:07,649 Hey! 134 00:06:07,692 --> 00:06:10,652 Man overboard! Man overboard! 135 00:06:12,958 --> 00:06:15,308 Anybody! 136 00:06:15,352 --> 00:06:16,440 Ma... 137 00:06:18,181 --> 00:06:19,791 Man overboard! 138 00:06:35,024 --> 00:06:37,635 Chief! Help! 139 00:06:37,679 --> 00:06:39,376 Help! 140 00:06:41,944 --> 00:06:42,901 Whoa! Okay. I got you. 141 00:06:42,945 --> 00:06:44,381 I got you! 142 00:06:44,425 --> 00:06:46,339 Hey! Please! 143 00:06:46,383 --> 00:06:47,515 Miller. Yeah. 144 00:06:47,558 --> 00:06:48,429 Take the life ring. 145 00:06:48,472 --> 00:06:49,865 Okay. Grab the life ring. 146 00:06:49,908 --> 00:06:51,190 Get the life preserver. What happened?! 147 00:06:51,214 --> 00:06:53,172 I don't know. He just slumped over. 148 00:06:53,216 --> 00:06:54,783 It's hard to breathe. 149 00:06:54,826 --> 00:06:55,784 It's okay, Chief. 150 00:06:55,827 --> 00:06:57,829 Hey! Turn around! 151 00:06:57,873 --> 00:06:59,135 Wait. Wait, no. 152 00:06:59,178 --> 00:07:03,008 No, no, no! He's unconscious. 153 00:07:03,052 --> 00:07:05,402 Check for a pulse. I don't feel anything. 154 00:07:05,446 --> 00:07:07,317 Come on! Check it again! I don't feel anything! 155 00:07:07,360 --> 00:07:10,581 Oh. I don't think he's breathing. 156 00:07:10,625 --> 00:07:12,104 CPR? Yeah. 157 00:07:12,148 --> 00:07:13,386 You stay behind him, and I'll push. 158 00:07:13,410 --> 00:07:15,499 Come on. Come on, Chief. 159 00:07:15,543 --> 00:07:16,979 Come on, Chief! 160 00:07:17,022 --> 00:07:19,372 I just keep pushing you both away. 161 00:07:19,416 --> 00:07:20,939 The angle's all wrong. Mouth to mouth? 162 00:07:20,983 --> 00:07:22,288 That won't do any good. 163 00:07:22,332 --> 00:07:24,508 He has laryngospasm from the cold water shock. 164 00:07:24,552 --> 00:07:26,205 You'd be wasting your breath, literally. 165 00:07:26,249 --> 00:07:27,598 What about a heart attack? 166 00:07:27,642 --> 00:07:29,042 Well, maybe it's not cardiac arrest. 167 00:07:29,078 --> 00:07:31,080 Maybe it's just an abnormal rhythm. 168 00:07:31,123 --> 00:07:32,690 So, he just needs to be stimulated? 169 00:07:32,734 --> 00:07:33,648 Yeah. Yeah. 170 00:07:33,691 --> 00:07:34,997 I have an idea. 171 00:07:35,040 --> 00:07:37,956 Just hold him for a sec. 172 00:07:38,000 --> 00:07:39,567 Just in case he goes into V-tach. 173 00:07:39,610 --> 00:07:40,970 You're gonna do a precordial thump? 174 00:07:41,003 --> 00:07:42,047 Hold on, sir. Hold on. 175 00:07:46,312 --> 00:07:47,226 Chief! 176 00:07:47,270 --> 00:07:48,706 Miller! 177 00:07:48,750 --> 00:07:49,838 Miller! 178 00:07:49,881 --> 00:07:52,405 Miller! Miller, stop! 179 00:07:52,449 --> 00:07:53,798 He's gone. 180 00:07:57,933 --> 00:07:59,108 And so is the boat. 181 00:08:10,075 --> 00:08:12,469 You do realize this lawsuit is gonna ruffle some feathers 182 00:08:12,513 --> 00:08:13,731 in the fire department? 183 00:08:13,775 --> 00:08:15,167 I do, and I'm not concerned. 184 00:08:15,211 --> 00:08:17,300 Coffee? Yeah, please. 185 00:08:17,343 --> 00:08:18,649 Alexa 186 00:08:18,693 --> 00:08:21,565 remind me at 7:00 p.m. to change Pru's diaper, 187 00:08:21,609 --> 00:08:24,089 to burp her, and then to suction her nose. 188 00:08:24,133 --> 00:08:25,787 Alexa: Okay. 189 00:08:25,830 --> 00:08:27,658 I'll remind you at 7:00 p.m. 190 00:08:27,702 --> 00:08:29,442 Spoiled child. Oh! 191 00:08:29,486 --> 00:08:30,792 I'm talking about you.Okay. 192 00:08:32,489 --> 00:08:34,796 Mm. 193 00:08:34,839 --> 00:08:36,798 You are looking for the fancy Airbnb. 194 00:08:36,841 --> 00:08:38,364 It's just two doors down that way. 195 00:08:38,408 --> 00:08:41,237 No, I-I'm sure this is the right place. 196 00:08:41,280 --> 00:08:43,108 Dean Miller, right? Yeah. 197 00:08:43,152 --> 00:08:45,589 I'm Petra Lau, and this is my husband, Henry. 198 00:08:45,633 --> 00:08:46,764 Mm-hmm. Who? 199 00:08:46,808 --> 00:08:48,549 We're JJ's parents. 200 00:08:48,592 --> 00:08:50,463 Sorry for showing up this abruptly. 201 00:08:50,507 --> 00:08:53,118 We got tested in Hong Kong before we left. 202 00:08:53,162 --> 00:08:55,120 Did rapid this morning. 203 00:08:57,819 --> 00:08:58,994 You're the girlfriend? 204 00:08:59,037 --> 00:09:00,735 Um, not at the moment. 205 00:09:00,778 --> 00:09:02,650 Condola Vargas. Dean's lawyer. 206 00:09:02,693 --> 00:09:03,651 Ah, good. 207 00:09:03,694 --> 00:09:05,130 I hope you're suing the city 208 00:09:05,174 --> 00:09:07,002 for what those police officers did to you. 209 00:09:07,045 --> 00:09:08,525 Wait, so you watched the f... 210 00:09:08,569 --> 00:09:11,223 I-I'm sorry. I'm just confused. 211 00:09:11,267 --> 00:09:13,704 Why... Why are you here? 212 00:09:13,748 --> 00:09:15,358 Apologies. 213 00:09:15,401 --> 00:09:17,012 We just got into town, 214 00:09:17,055 --> 00:09:18,709 and we'd love to meet our granddaughter. 215 00:09:21,538 --> 00:09:23,192 Bossy just like her mama. 216 00:09:23,235 --> 00:09:25,629 You know, I, uh, have to get home 217 00:09:25,673 --> 00:09:27,892 for a video conference. 218 00:09:27,936 --> 00:09:29,024 Wait, what? 219 00:09:29,067 --> 00:09:31,069 Call me if you need me. 220 00:09:31,113 --> 00:09:32,897 Excuse me. 221 00:09:32,941 --> 00:09:34,551 Okay. 222 00:09:36,814 --> 00:09:38,990 You do know that JJ isn't here. 223 00:09:39,034 --> 00:09:42,646 Or involved or has texted me back. 224 00:09:42,690 --> 00:09:45,823 Yes, and we can't apologize enough for her. 225 00:09:45,867 --> 00:09:48,217 We would have come sooner, but we just heard 226 00:09:48,260 --> 00:09:50,045 about Pru's existence 227 00:09:50,088 --> 00:09:52,656 when JJ blew through Hong Kong for five minutes 228 00:09:52,700 --> 00:09:54,789 on her way to that convent in India. 229 00:09:54,832 --> 00:09:56,268 An ashram. 230 00:09:56,312 --> 00:09:59,532 And what is she doing in an, um, ashram? 231 00:09:59,576 --> 00:10:02,666 Running up our credit card bill. 232 00:10:02,710 --> 00:10:05,669 We're so sorry for all that she's put you through. 233 00:10:05,713 --> 00:10:07,366 It's fine. It's... It's... It's fine. 234 00:10:07,410 --> 00:10:10,108 No, no, it's not even slightly fine. 235 00:10:10,152 --> 00:10:12,458 While we were not here in the beginning, 236 00:10:12,502 --> 00:10:15,548 please know that you have our total support now. 237 00:10:15,592 --> 00:10:18,160 Your parents are comfortable financially. 238 00:10:18,203 --> 00:10:19,683 Have they been supportive? 239 00:10:19,727 --> 00:10:20,989 Y-You know my parents? 240 00:10:21,032 --> 00:10:22,904 We looked them up, and you... 241 00:10:22,947 --> 00:10:24,601 Not in a sinister way. 242 00:10:24,645 --> 00:10:27,909 We just want to know who Pru has in her corner. 243 00:10:27,952 --> 00:10:32,174 And we may have invited them here to meet us. 244 00:10:32,217 --> 00:10:34,785 And they... they said yes? 245 00:10:34,829 --> 00:10:37,266 They should be here momentarily. 246 00:10:41,705 --> 00:10:44,360 They should have noticed we're missing, right? 247 00:10:44,403 --> 00:10:45,467 You see how quickly the boat disappeared? 248 00:10:45,491 --> 00:10:46,536 Yeah. 249 00:10:46,579 --> 00:10:48,625 That means we're drifting... fast. 250 00:10:48,669 --> 00:10:50,888 We're probably a mile from our original spot by now. 251 00:10:50,932 --> 00:10:52,455 So, even if they did turn around... 252 00:10:52,498 --> 00:10:53,998 They'd be looking in the wrong place, yeah. 253 00:10:54,022 --> 00:10:55,695 And we're drifting further away by the second. 254 00:10:55,719 --> 00:10:57,566 You should have gotten help instead of jumping in after us! 255 00:10:57,590 --> 00:10:59,027 You jumped in, too! 256 00:10:59,070 --> 00:11:00,569 The man was having a heart attack right in front of me! 257 00:11:00,593 --> 00:11:03,118 Yeah, well, I-I tried to get help, but there was no time. 258 00:11:04,380 --> 00:11:06,338 I can't see anything out here. 259 00:11:07,600 --> 00:11:09,559 Ooh. Oh. 260 00:11:09,602 --> 00:11:11,169 Damn! 261 00:11:11,213 --> 00:11:12,780 My phone, which is in my jacket, 262 00:11:12,823 --> 00:11:13,911 which is on the boat. 263 00:11:13,955 --> 00:11:15,521 Ah. 264 00:11:16,609 --> 00:11:17,828 Here. 265 00:11:17,872 --> 00:11:19,656 Ah! 266 00:11:19,700 --> 00:11:21,223 Alright. Alright. 267 00:11:22,746 --> 00:11:24,052 Wait. 268 00:11:31,799 --> 00:11:33,496 Instant life preserver. 269 00:11:41,330 --> 00:11:42,984 Yeah! 270 00:11:43,027 --> 00:11:45,813 There you go! 271 00:11:45,856 --> 00:11:47,858 Ah. Oh, yeah.Yeah. 272 00:11:47,902 --> 00:11:51,035 Whoo! Boy Scouts. 273 00:11:51,079 --> 00:11:52,254 Seventh grade. 274 00:11:55,605 --> 00:11:58,129 Oh, God. Miller? M-Miller! 275 00:12:04,353 --> 00:12:06,355 It's easier to swim without them. 276 00:12:06,398 --> 00:12:07,312 Less drag. 277 00:12:07,356 --> 00:12:09,184 That's a good idea. 278 00:12:11,969 --> 00:12:14,276 Good stuff. 279 00:12:14,319 --> 00:12:16,104 We're gonna have to let him go, too. 280 00:12:16,147 --> 00:12:17,453 Here. You take the life ring. 281 00:12:17,496 --> 00:12:19,020 We're not letting him sink 282 00:12:19,063 --> 00:12:20,911 to the bottom of the ocean like he's a mob kill. 283 00:12:20,935 --> 00:12:23,851 He wouldn't sink. He'd... He'd float. 284 00:12:23,894 --> 00:12:26,201 Until his lungs filled with water, and then he'd sink. 285 00:12:26,244 --> 00:12:28,309 But that's not the point. We're not cutting him loose. 286 00:12:28,333 --> 00:12:30,161 He deserves better. Look, you heard him, okay? 287 00:12:30,205 --> 00:12:32,555 He said we carry on the fight by surviving. 288 00:12:32,598 --> 00:12:34,620 Now, take the damn life ring, and honor him by staying alive! 289 00:12:34,644 --> 00:12:36,298 No! 290 00:12:36,341 --> 00:12:38,735 I'm hanging onto him... And the life ring... 291 00:12:38,779 --> 00:12:39,954 For as long as I can. 292 00:12:43,261 --> 00:12:45,873 We should say something. 293 00:12:45,916 --> 00:12:48,571 Yeah. Yeah, we should. 294 00:12:48,614 --> 00:12:50,486 Rest in peace, Chief. 295 00:12:50,529 --> 00:12:51,574 Rest in peace. 296 00:13:06,894 --> 00:13:08,678 This is insane. 297 00:13:08,721 --> 00:13:10,332 We're gonna die. 298 00:13:10,375 --> 00:13:12,595 Well, we definitely are, if that's your attitude. 299 00:13:12,638 --> 00:13:14,312 Does it look like the odds are in our favor right now? 300 00:13:14,336 --> 00:13:15,859 No, but... 301 00:13:15,903 --> 00:13:17,576 Look, we have to get into a survivor's frame of mind 302 00:13:17,600 --> 00:13:19,820 if we're even gonna stand a chance out here. 303 00:13:19,863 --> 00:13:22,779 If it came down to it 304 00:13:22,823 --> 00:13:23,998 would you eat me? 305 00:13:24,041 --> 00:13:25,584 Why would you... It's not gonna come to that. 306 00:13:25,608 --> 00:13:27,175 That wasn't a no, Ben. 307 00:13:27,218 --> 00:13:28,567 We need to conserve energy. 308 00:13:28,611 --> 00:13:31,919 Okay? So... So t-try floating on your back. 309 00:13:31,962 --> 00:13:34,530 I can't. My... 310 00:13:34,573 --> 00:13:37,228 Ah! My legs keep sinking, and it's hard to steer. 311 00:13:37,272 --> 00:13:39,578 You know what? Sea otters. 312 00:13:39,622 --> 00:13:41,972 Sea otters hold hands when they float, 313 00:13:42,016 --> 00:13:44,409 to stay together. 314 00:13:44,453 --> 00:13:46,672 Yeah, I think... I'll figure it out. 315 00:13:46,716 --> 00:13:48,587 I'll figure out how to steer.Fine. 316 00:13:48,631 --> 00:13:50,130 Alright, just... just kick your legs a little 317 00:13:50,154 --> 00:13:51,982 to... to stay horizontal. 318 00:13:58,989 --> 00:14:00,730 I don't want to die, Ben. 319 00:14:04,603 --> 00:14:06,040 I can't die. 320 00:14:10,261 --> 00:14:11,306 I know. 321 00:14:13,308 --> 00:14:15,179 Me neither. 322 00:14:20,793 --> 00:14:23,144 Are you sure you want Mrs. Warren here? 323 00:14:23,187 --> 00:14:25,122 Or would you prefer to answer some questions in private? 324 00:14:25,146 --> 00:14:27,975 No, it's... it's fine. "Mrs. Warren" is Dr. Miranda Bailey, 325 00:14:28,018 --> 00:14:30,151 Chief of Surgery at Grey Sloan Memorial Hospital. 326 00:14:32,675 --> 00:14:34,633 O-kay. 327 00:14:34,677 --> 00:14:36,940 So, Dr. Warren, when's the last time you ejaculated? 328 00:14:36,984 --> 00:14:39,725 Oh. Um... 329 00:14:39,769 --> 00:14:42,554 Yeah, um, well, you know, my wife and I, we, um... 330 00:14:42,598 --> 00:14:44,141 But I've been at the fire station for months... 331 00:14:44,165 --> 00:14:46,689 Ben, for God's sakes, the man is a physician. 332 00:14:46,732 --> 00:14:50,954 Um, we had intercourse to completion several hours ago. 333 00:14:50,998 --> 00:14:53,957 It was the first time in two months 334 00:14:54,001 --> 00:14:57,091 since we've been quarantining apart more than together. 335 00:14:57,134 --> 00:15:00,616 So, yes, there was a lot of ejaculate. 336 00:15:00,659 --> 00:15:02,661 Oh.Um, but probably, 337 00:15:02,705 --> 00:15:04,141 there's more to go, right? 338 00:15:04,185 --> 00:15:05,447 It's a spermatocele, right? 339 00:15:05,490 --> 00:15:07,033 I mean, that... That makes the most sense. 340 00:15:07,057 --> 00:15:09,842 Well, let's get a few more angles. 341 00:15:09,886 --> 00:15:10,974 Ooh! Sorry. 342 00:15:11,018 --> 00:15:14,499 Almost got it. 343 00:15:14,543 --> 00:15:16,762 And we're done. 344 00:15:18,155 --> 00:15:19,809 Alright, here's a towel. 345 00:15:19,852 --> 00:15:22,507 Well, it's a mass, 346 00:15:22,551 --> 00:15:25,119 and given your labs 347 00:15:25,162 --> 00:15:27,599 showing elevated alpha-fetoprotein, 348 00:15:27,643 --> 00:15:30,515 my guess is some sort of mixed germ cell tumor. 349 00:15:30,559 --> 00:15:31,971 Uh, guess? 350 00:15:31,995 --> 00:15:33,866 We... We need to know for sure. 351 00:15:33,910 --> 00:15:36,260 As do I, which means doing an orchiectomy 352 00:15:36,304 --> 00:15:37,914 to remove the testicle, 353 00:15:37,958 --> 00:15:39,394 then we'll analyze the tissue. 354 00:15:39,437 --> 00:15:40,830 What? 355 00:15:40,873 --> 00:15:43,006 Uh, you don't want to do a biopsy first? 356 00:15:43,050 --> 00:15:44,877 Unreliable for cases like this. 357 00:15:44,921 --> 00:15:47,141 You just can't scoop the whole thing out on a whim. 358 00:15:47,184 --> 00:15:48,403 Well, this is not a whim. 359 00:15:48,446 --> 00:15:50,144 You made the decision in five seconds. 360 00:15:50,187 --> 00:15:51,580 It feels like a whim. 361 00:15:51,623 --> 00:15:53,669 Dr. Bailey, I'm a board certified urologist. 362 00:15:53,712 --> 00:15:55,105 And I'm an anesthesiologist 363 00:15:55,149 --> 00:15:57,064 and a surgeon and a firefighter. 364 00:15:57,107 --> 00:15:58,804 Firefighter? Yes. 365 00:15:58,848 --> 00:16:00,043 Well, then there's definitely... 366 00:16:00,067 --> 00:16:02,069 A correlation between my job and the lump. 367 00:16:02,112 --> 00:16:03,940 Yes, I know. 368 00:16:03,984 --> 00:16:07,335 Well, I'm sorry for giving you bad news. 369 00:16:07,378 --> 00:16:10,207 I hate implying the C-word as much as you hate hearing it, 370 00:16:10,251 --> 00:16:11,663 but you already knew what I might say today, 371 00:16:11,687 --> 00:16:13,360 or else you wouldn't have driven all the way over here 372 00:16:13,384 --> 00:16:15,169 across town for this secret appointment 373 00:16:15,212 --> 00:16:18,172 instead of going to see your colleagues at Grey Sloan. 374 00:16:18,215 --> 00:16:19,347 W-W-What about chemo? 375 00:16:19,390 --> 00:16:21,305 What if I did chemo and no surgery? 376 00:16:21,349 --> 00:16:24,961 Would that work? Chemo isn't definitive. 377 00:16:25,005 --> 00:16:26,832 This is the only way to go. 378 00:16:26,876 --> 00:16:28,747 These tumors can metastasize quickly, 379 00:16:28,791 --> 00:16:30,793 which means there's no time to lose. 380 00:16:38,018 --> 00:16:39,758 They murdered him. 381 00:16:39,802 --> 00:16:41,804 Who? 382 00:16:41,847 --> 00:16:43,545 Chief? 383 00:16:43,588 --> 00:16:45,025 George Floyd, man. 384 00:16:47,462 --> 00:16:49,203 They murdered him. You saw it. 385 00:16:49,246 --> 00:16:51,553 We all saw it. 386 00:16:51,596 --> 00:16:54,208 He's gone. 387 00:16:54,251 --> 00:16:56,819 He wasn't doing anything to anyone. 388 00:16:56,862 --> 00:16:58,168 That could've been me. 389 00:17:00,475 --> 00:17:03,260 The day we found Jada in that basement 390 00:17:03,304 --> 00:17:05,219 and that cop slammed my face into the ground... 391 00:17:05,262 --> 00:17:07,699 If that had been a bad cop, it would've been me, 392 00:17:07,743 --> 00:17:11,355 and Pru would've been alone. 393 00:17:11,399 --> 00:17:14,402 But because I had a decent cop on the scene, 394 00:17:14,445 --> 00:17:17,709 I get a second chance, and George doesn't... 395 00:17:17,753 --> 00:17:19,624 He doesn't get anything. 396 00:17:19,668 --> 00:17:21,365 And the cops just... 397 00:17:21,409 --> 00:17:25,108 Everyone just watched. 398 00:17:25,152 --> 00:17:26,240 I don't know. 399 00:17:26,283 --> 00:17:28,372 Nobody did anything. 400 00:17:28,416 --> 00:17:30,505 No one coulddo anything. 401 00:17:30,548 --> 00:17:33,290 I mean, e-everyone who was there that day, I-I'm sure they... 402 00:17:33,334 --> 00:17:35,399 They felt as powerless as we did watching that video. 403 00:17:35,423 --> 00:17:37,338 If that happened to me, Pru would be alone. 404 00:17:37,381 --> 00:17:39,470 And she could end up in a basement like Jada, 405 00:17:39,514 --> 00:17:40,882 because nobody was looking out for her 406 00:17:40,906 --> 00:17:42,125 because I was taken out first. 407 00:17:42,169 --> 00:17:43,581 And then what do I do on my second chance? 408 00:17:43,605 --> 00:17:44,736 Huh?! 409 00:17:44,780 --> 00:17:45,955 I die in the ocean! 410 00:17:45,998 --> 00:17:48,523 Okay, look, no one is dying today, okay?! 411 00:17:48,566 --> 00:17:50,568 And you're not getting taken out first. 412 00:17:50,612 --> 00:17:54,833 L-Look. Look, even... even if that did happen, 413 00:17:54,877 --> 00:17:57,358 you can't control what takes you out. 414 00:17:57,401 --> 00:17:58,576 Look, a-all you can do 415 00:17:58,620 --> 00:18:02,276 is fight as hard as you can to stay alive 416 00:18:02,319 --> 00:18:05,453 so that you can make sure that Pru doesn't end up alone, 417 00:18:05,496 --> 00:18:06,865 so... so that you can be the kind of father 418 00:18:06,889 --> 00:18:08,586 who stepped up and said... said, "Yeah. 419 00:18:08,630 --> 00:18:12,155 Yeah, I'm gonna raise my kid with no help, no plan, 420 00:18:12,199 --> 00:18:15,593 just... even if parenthood is just sprung on me." 421 00:18:15,637 --> 00:18:18,727 The kind of dad who... Who didget in that cop's face, 422 00:18:18,770 --> 00:18:20,008 you took that risk because he knew 423 00:18:20,032 --> 00:18:21,556 that that was the first step 424 00:18:21,599 --> 00:18:23,819 to making the world a better place for his kid. 425 00:18:23,862 --> 00:18:25,647 Right? One where... 426 00:18:25,690 --> 00:18:27,364 Where she's not gonna get told 10 ways a day 427 00:18:27,388 --> 00:18:28,519 that she's expendable 428 00:18:28,563 --> 00:18:31,131 just because of the color of her skin. 429 00:18:31,174 --> 00:18:34,395 The kind of dad who looked at all that... 430 00:18:34,438 --> 00:18:37,180 That... that injustice, and... and says, 431 00:18:37,224 --> 00:18:39,922 "Yeah, t-that may happen to me, 432 00:18:39,965 --> 00:18:43,230 but I am making sure that it never happens to you." 433 00:18:43,273 --> 00:18:44,816 The kind of dad who is still holding onto 434 00:18:44,840 --> 00:18:47,059 this dead man's body, 435 00:18:47,103 --> 00:18:48,950 even though it makes this nightmare of a situation 436 00:18:48,974 --> 00:18:51,716 200% harder for himself, 437 00:18:51,760 --> 00:18:54,763 because it is the right thing to do. 438 00:18:54,806 --> 00:18:56,286 It's reckless, Ben. 439 00:18:56,330 --> 00:18:58,070 It's righteous. 440 00:18:58,114 --> 00:18:59,594 You always do the right thing 441 00:18:59,637 --> 00:19:01,465 and worry about the details later. 442 00:19:01,509 --> 00:19:03,511 It's one of the most maddening things about you. 443 00:19:06,253 --> 00:19:07,863 I didn't even know Allena did takeout. 444 00:19:07,906 --> 00:19:10,735 I've been trying to get a reservation there for two years. 445 00:19:10,779 --> 00:19:11,954 Oh, least we could do. 446 00:19:11,997 --> 00:19:13,608 After all, we hijacked your day. 447 00:19:13,651 --> 00:19:15,218 And my parents. 448 00:19:15,262 --> 00:19:16,437 No. Nonsense. 449 00:19:16,480 --> 00:19:17,916 It's lovely to meet you both. 450 00:19:17,960 --> 00:19:21,181 So, Dean, where are we with the lawsuit... 451 00:19:21,224 --> 00:19:22,834 And the fallout? We? 452 00:19:22,878 --> 00:19:24,836 Weare footing Condola's bill. 453 00:19:24,880 --> 00:19:26,229 We'd like an update. 454 00:19:26,273 --> 00:19:28,144 Just so you both know, 455 00:19:28,188 --> 00:19:30,712 we are behind you all 100%. 456 00:19:30,755 --> 00:19:31,974 Well, we didn't ask for that. 457 00:19:32,017 --> 00:19:33,889 Oh, well, you have it. 458 00:19:33,932 --> 00:19:35,195 Well, we don't need it. 459 00:19:36,805 --> 00:19:39,503 I imagine the fire department isn't thrilled with you, right? 460 00:19:39,547 --> 00:19:42,463 Uh, no, and the police department isn't, either. 461 00:19:42,506 --> 00:19:45,292 But if that's what it takes to get eyes on the issues, 462 00:19:45,335 --> 00:19:47,119 then I'll deal with a few parking tickets. 463 00:19:47,163 --> 00:19:50,253 My great-grandfather built the railroads 464 00:19:50,297 --> 00:19:52,386 that run across this country. 465 00:19:52,429 --> 00:19:54,736 His son then tried to set up a life here 466 00:19:54,779 --> 00:19:56,607 with a small store, 467 00:19:56,651 --> 00:19:59,175 and in success, it was burned down. 468 00:19:59,219 --> 00:20:01,221 My grandparents rebuilt it, 469 00:20:01,264 --> 00:20:03,919 but it was burned to the ground 470 00:20:03,962 --> 00:20:05,616 three more times, 471 00:20:05,660 --> 00:20:10,055 always while law enforcement just watched. 472 00:20:10,099 --> 00:20:12,797 Because we were Chinese. 473 00:20:12,841 --> 00:20:15,278 Ultimately, they moved back to Hong Kong 474 00:20:15,322 --> 00:20:17,411 and made their fortune there. 475 00:20:17,454 --> 00:20:19,021 I say "back to," 476 00:20:19,064 --> 00:20:22,459 but they were American born and bred 477 00:20:22,503 --> 00:20:26,855 just not in the eyes of their fellow citizens. 478 00:20:26,898 --> 00:20:29,292 The only reason they survived everything 479 00:20:29,336 --> 00:20:33,209 was because they were a family. 480 00:20:33,253 --> 00:20:35,124 They had family to lean on, 481 00:20:35,167 --> 00:20:38,562 even when the very foundation of their world was shaken. 482 00:20:38,606 --> 00:20:41,130 He has a family... us. 483 00:20:41,173 --> 00:20:42,784 All we're trying to say... 484 00:20:42,827 --> 00:20:45,177 We'd like to be your family, too. 485 00:20:56,450 --> 00:21:00,410 I have a quarter-sized tumor in my testicle. 486 00:21:00,454 --> 00:21:02,194 You have a what? Cancer. 487 00:21:03,152 --> 00:21:05,110 Cancer. 488 00:21:05,154 --> 00:21:06,416 When did you find out? 489 00:21:08,026 --> 00:21:11,334 The day before we heard about George Floyd. 490 00:21:11,378 --> 00:21:14,076 It's a lot to process. 491 00:21:14,119 --> 00:21:16,861 I'm sorry, brother. 492 00:21:16,905 --> 00:21:18,646 They do a biopsy? No. 493 00:21:18,689 --> 00:21:20,517 No, no, they... They're gonna do a surgery 494 00:21:20,561 --> 00:21:22,127 to take the entire testicle, 495 00:21:22,171 --> 00:21:24,260 and then they will determine if it's cancer... 496 00:21:24,304 --> 00:21:26,088 You know, which they're pretty sure it is. 497 00:21:26,131 --> 00:21:28,917 Wait, so, uh, surgery, then diagnosis? 498 00:21:28,960 --> 00:21:30,571 Yeah, exactly. 499 00:21:30,614 --> 00:21:33,356 That's the same thing that... Pruitt Herrera had. 500 00:21:33,400 --> 00:21:34,575 Yeah. 501 00:21:34,618 --> 00:21:35,358 But he didn't... 502 00:21:35,402 --> 00:21:36,968 Nope. 503 00:21:37,012 --> 00:21:38,796 No, he did not. 504 00:21:48,589 --> 00:21:51,374 What do we tell the boys? The truth. 505 00:21:51,418 --> 00:21:53,115 We don't even know what the truth is. 506 00:21:53,158 --> 00:21:54,682 We don't know if it's cancer. 507 00:21:54,725 --> 00:21:56,399 We don't want to wait to find out. I'm their father. 508 00:21:56,423 --> 00:21:58,076 They look up to me, you know, for... 509 00:21:58,120 --> 00:21:59,556 For protection and support. 510 00:21:59,600 --> 00:22:01,341 I-I-I don't want them to see me like this. 511 00:22:01,384 --> 00:22:04,387 A diagnosis doesn't make you less of a man. 512 00:22:04,431 --> 00:22:08,391 You show them it's okay to be vulnerable. 513 00:22:08,435 --> 00:22:10,795 Honestly, I don't want anyone to see me like this right now. 514 00:22:10,828 --> 00:22:12,090 You need a support system, Ben. 515 00:22:12,134 --> 00:22:13,764 No, what I need is more information, alright, 516 00:22:13,788 --> 00:22:16,051 to see if it's spread. What's the prognosis? 517 00:22:16,094 --> 00:22:18,029 And the only way to get those answers is through the orchiectomy. 518 00:22:18,053 --> 00:22:19,378 Look, I'm... I'm not ready for the surgery! 519 00:22:19,402 --> 00:22:21,839 Can you please just 520 00:22:21,883 --> 00:22:23,841 back me up right now? 521 00:22:23,885 --> 00:22:25,452 Okay. 522 00:22:25,495 --> 00:22:27,889 Fine. 523 00:22:27,932 --> 00:22:29,412 You want a second opinion? 524 00:22:29,456 --> 00:22:32,328 'Cause I can call Catherine Fox right now. 525 00:22:32,372 --> 00:22:34,417 What? No. No, no. Hey, hey, hey, hey. 526 00:22:34,461 --> 00:22:35,723 M-Miranda! Ben, wait! 527 00:22:37,246 --> 00:22:38,508 What is the matter with you?! 528 00:22:48,257 --> 00:22:49,606 I'm sorry. 529 00:22:49,650 --> 00:22:52,043 You know the mortality rate of Black men and cancer. 530 00:22:52,087 --> 00:22:55,264 Yeah, I-I know, okay? I don't need a lesson. 531 00:22:55,307 --> 00:22:56,874 I'm lucky. 532 00:22:56,918 --> 00:22:58,572 I have access, I have resources, 533 00:22:58,615 --> 00:23:01,357 I-I-I have you forcing me to go to the doctor. 534 00:23:01,401 --> 00:23:03,054 I have every reason to fight, 535 00:23:03,098 --> 00:23:05,056 but I also have every reason to I... 536 00:23:06,797 --> 00:23:09,278 I eat right. I exercise. 537 00:23:09,321 --> 00:23:12,760 I am at the top of my game physically. 538 00:23:12,803 --> 00:23:14,675 Why... Why is this happening to me? 539 00:23:14,718 --> 00:23:16,503 It's not just happening to you. 540 00:23:16,546 --> 00:23:18,766 Miranda, I am not in the mood. No, no, Benjamin. 541 00:23:18,809 --> 00:23:22,204 Do not "Miranda" me, because I am your wife, 542 00:23:22,247 --> 00:23:24,293 and everything that happens to you happens to me. 543 00:23:24,336 --> 00:23:26,556 You are not in this alone. 544 00:23:26,600 --> 00:23:29,646 Look, I know what it's like to go from doctor to patient. 545 00:23:29,690 --> 00:23:30,647 I-I know how you feel. 546 00:23:30,691 --> 00:23:32,432 But you need to do this. 547 00:23:32,475 --> 00:23:36,261 I need you to get the orchiectomy because 548 00:23:36,305 --> 00:23:38,394 it's been a hell of a year. 549 00:23:41,484 --> 00:23:43,268 My mother died. 550 00:23:43,312 --> 00:23:45,314 Andrew DeLuca died. 551 00:23:45,357 --> 00:23:47,751 Meredith Grey justcame off the vent. 552 00:23:47,795 --> 00:23:49,884 And, you know, call it selfish, 553 00:23:49,927 --> 00:23:51,668 but I cannot lose you! 554 00:24:01,591 --> 00:24:03,419 I wouldn't be able to take that. 555 00:24:03,463 --> 00:24:04,942 I wouldn't be able to function, 556 00:24:04,986 --> 00:24:07,423 or be a person anymore. 557 00:24:07,467 --> 00:24:09,294 I... 558 00:24:09,338 --> 00:24:11,079 I wouldn't be able to be there for our boys, 559 00:24:11,122 --> 00:24:13,298 and I... no, we... 560 00:24:13,342 --> 00:24:16,432 We need to be there for our boys. 561 00:24:16,476 --> 00:24:19,479 And I cannot imagine walking through this life 562 00:24:19,522 --> 00:24:21,872 without you in it, Benjamin Warren. 563 00:24:23,744 --> 00:24:26,224 That would break me. 564 00:24:26,268 --> 00:24:28,226 Do it for me. 565 00:24:30,228 --> 00:24:31,926 Come here. Come here. 566 00:24:36,583 --> 00:24:39,542 All right, so... So, when's the surgery? 567 00:24:39,586 --> 00:24:41,718 I haven't scheduled it yet. 568 00:24:41,762 --> 00:24:44,416 Ben, we're fighting for our lives 569 00:24:44,460 --> 00:24:45,809 in the middle of the ocean, 570 00:24:45,853 --> 00:24:48,029 and a standard medical procedure to save your life 571 00:24:48,072 --> 00:24:50,335 is too much because, what, manhood? 572 00:24:50,379 --> 00:24:52,555 Well, yeah, you know? And other things. 573 00:24:52,599 --> 00:24:55,079 You know, like, uh, like... like losing testosterone 574 00:24:55,123 --> 00:24:56,951 and my strength and vigor... You know, 575 00:24:56,994 --> 00:24:58,319 you can be the world's cheerleader, 576 00:24:58,343 --> 00:24:59,364 but then you cop out and ostrich 577 00:24:59,388 --> 00:25:01,564 when it's your turn to need help. 578 00:25:01,608 --> 00:25:03,174 What... What... 579 00:25:03,218 --> 00:25:05,525 What happened to survival mode? 580 00:25:05,568 --> 00:25:07,875 Keeping your head in the sand, man, will get you killed. 581 00:25:07,918 --> 00:25:09,703 Okay, for the record, when I helped you 582 00:25:09,746 --> 00:25:11,768 with your little crisis of confidence a little while ago, 583 00:25:11,792 --> 00:25:13,097 I was much nicer. 584 00:25:13,141 --> 00:25:15,099 A-And I never said I wasn't gonna get it. 585 00:25:15,143 --> 00:25:17,580 I-I just... Captain Herrera. 586 00:25:17,624 --> 00:25:21,105 A few weeks before he died, he gave me a pep talk. 587 00:25:21,149 --> 00:25:23,630 I was, uh... 588 00:25:23,673 --> 00:25:25,433 I was thinking about giving Pru up for adoption, 589 00:25:25,457 --> 00:25:28,417 and he told me... he said, "Son, 590 00:25:28,460 --> 00:25:31,246 I'm about to die, and all I wish for 591 00:25:31,289 --> 00:25:33,857 is more time with my little girl." 592 00:25:33,901 --> 00:25:35,206 Yeah, I see what you're doing. 593 00:25:35,250 --> 00:25:36,730 Two cases in the same fire house 594 00:25:36,773 --> 00:25:37,905 is unacceptable. 595 00:25:37,948 --> 00:25:39,907 I-It's not okay. I get it. 596 00:25:39,950 --> 00:25:41,909 The reason why we're called a fire house 597 00:25:41,952 --> 00:25:43,824 is because we're family. 598 00:25:43,867 --> 00:25:45,347 We have each others' backs. 599 00:25:45,390 --> 00:25:48,306 And as family, you're being a dumb-ass 600 00:25:48,350 --> 00:25:51,266 for avoiding surgery for your ball cancer, man. 601 00:25:53,660 --> 00:25:55,289 You know, it's funny how you just said that we could 602 00:25:55,313 --> 00:25:56,576 call each other out as family, 603 00:25:56,619 --> 00:25:58,229 and yet, you don't seem to realize 604 00:25:58,273 --> 00:25:59,709 that the same thing goes for you. 605 00:26:01,624 --> 00:26:03,104 Hmm? 606 00:26:10,677 --> 00:26:13,114 Some day 607 00:26:13,157 --> 00:26:15,638 this will all be yours, 608 00:26:15,682 --> 00:26:17,684 my sweet, sweet baby. 609 00:26:17,727 --> 00:26:19,555 It's good to start inspiring her early. 610 00:26:19,599 --> 00:26:22,166 No, I meant literally. 611 00:26:22,210 --> 00:26:23,907 That development is ours, 612 00:26:23,951 --> 00:26:25,561 along with most of the waterfront. 613 00:26:25,605 --> 00:26:26,562 Oh. 614 00:26:26,606 --> 00:26:28,259 You're with LCP Holdings. 615 00:26:28,303 --> 00:26:29,826 Yeah, Pops, I know that name. 616 00:26:29,870 --> 00:26:31,151 LCP's a major private equity group. 617 00:26:31,175 --> 00:26:32,916 Actually, uh, 618 00:26:32,960 --> 00:26:34,701 we areLCP Holdings... 619 00:26:34,744 --> 00:26:36,311 Lau Central Pacific. 620 00:26:38,008 --> 00:26:39,357 Oh! Oh. 621 00:26:39,401 --> 00:26:40,726 Oh, here, let me help you. What is all this? 622 00:26:40,750 --> 00:26:42,752 Oh.Wow! 623 00:26:42,796 --> 00:26:44,058 It's just some little things. 624 00:26:44,101 --> 00:26:45,320 She's been shopping for Pru 625 00:26:45,363 --> 00:26:46,602 the moment she knew she existed. 626 00:26:46,626 --> 00:26:49,237 Whoa. Scotch and cured m-meats? 627 00:26:49,280 --> 00:26:50,978 Okay. Treat for you. 628 00:26:51,021 --> 00:26:52,588 And you. 629 00:26:52,632 --> 00:26:54,329 You guys really shouldn't have. 630 00:26:54,372 --> 00:26:56,766 But now that we know you own half of Seattle, 631 00:26:56,810 --> 00:26:58,986 you guys could have brought way more stuff. 632 00:27:03,164 --> 00:27:05,470 I am reminding you to change Pru's diaper... 633 00:27:05,514 --> 00:27:06,907 Yes, thank you... burp her... 634 00:27:06,950 --> 00:27:08,275 Uh, thank you... and then suction out 635 00:27:08,299 --> 00:27:09,997 her nose.Yep. Alexa, stop. 636 00:27:10,040 --> 00:27:11,912 Thank you. You see? You do need our help. 637 00:27:13,783 --> 00:27:15,698 Meant everything we said. 638 00:27:15,742 --> 00:27:17,961 Anything you need... And not just for Pru. 639 00:27:18,919 --> 00:27:20,703 Thank you. We... We appreciate it. 640 00:27:20,747 --> 00:27:21,835 We really do. 641 00:27:21,878 --> 00:27:23,793 We're delighted to meet all of you, 642 00:27:23,837 --> 00:27:26,230 and when we eventually have to leave, 643 00:27:26,274 --> 00:27:29,233 I have no doubt we can, uh, come up with 644 00:27:29,277 --> 00:27:30,800 a visitation arrangement 645 00:27:30,844 --> 00:27:32,672 that works gorgeously with everyone. 646 00:27:32,715 --> 00:27:34,108 Visitation? 647 00:27:34,151 --> 00:27:35,979 Yeah, we're family now, remember? 648 00:27:36,023 --> 00:27:37,807 We'll need to discuss that. 649 00:27:37,851 --> 00:27:40,288 I don't want Pru being influenced 650 00:27:40,331 --> 00:27:43,508 by JJ's life choices. 651 00:27:43,552 --> 00:27:45,380 You do understand? Oh, completely. 652 00:27:45,423 --> 00:27:47,251 Our daughter is a mess, 653 00:27:47,295 --> 00:27:49,340 and it's our mission to see to it 654 00:27:49,384 --> 00:27:52,604 that Pru exceeds JJ in every way. 655 00:27:55,129 --> 00:27:56,173 Goodbye. 656 00:28:03,833 --> 00:28:05,922 So, JJ's parents want to take Pru? 657 00:28:05,966 --> 00:28:07,576 No. 658 00:28:07,619 --> 00:28:09,273 They're kind, they're warm, 659 00:28:09,317 --> 00:28:12,233 they got enough money to make Beyoncé blush. 660 00:28:12,276 --> 00:28:13,887 They just love her after one meeting. 661 00:28:13,930 --> 00:28:15,018 They're not villains. 662 00:28:15,062 --> 00:28:16,585 Oh! What was that? 663 00:28:16,628 --> 00:28:18,369 You see that? What? 664 00:28:18,413 --> 00:28:20,676 Oh! It j-just went under my foot! 665 00:28:20,720 --> 00:28:21,958 It just swam under me, man! Aah! 666 00:28:21,982 --> 00:28:23,200 What? What? Whoa! 667 00:28:23,244 --> 00:28:25,768 It's nipping at me! Miller! Miller! 668 00:28:25,812 --> 00:28:27,441 Aah! It bit me! It bit me! Ben: Listen to me! Listen to me! 669 00:28:27,465 --> 00:28:29,816 No, listen to me! Listen to me! It's not a shark. 670 00:28:29,859 --> 00:28:31,382 What? Focus. Relax. 671 00:28:31,426 --> 00:28:32,906 It was a blue bottle. 672 00:28:32,949 --> 00:28:34,603 Okay, you got stung by a jellyfish. 673 00:28:34,646 --> 00:28:36,624 Why didn't you say anything? Well, I was trying to! 674 00:28:36,648 --> 00:28:39,042 Yeah? 675 00:28:39,086 --> 00:28:40,391 How did you know? 676 00:28:40,435 --> 00:28:42,698 Well, I got... I got... I got stung earlier. 677 00:28:42,742 --> 00:28:44,395 What? You didn't react or nothing. 678 00:28:44,439 --> 00:28:46,199 Yeah, well, I guess I'm just tougher than you. 679 00:28:46,223 --> 00:28:47,903 No, look, I just... I didn't want to panic. 680 00:28:50,793 --> 00:28:52,012 What if nobody finds us, man? 681 00:28:56,190 --> 00:28:59,976 I don't want to die. 682 00:29:00,020 --> 00:29:02,718 Peace with death, given our profession, man, 683 00:29:02,762 --> 00:29:03,937 but I don't wanna die. 684 00:29:05,373 --> 00:29:06,983 I can't leave Pru without a father. 685 00:29:07,027 --> 00:29:08,376 She already doesn't have a mother. 686 00:29:08,419 --> 00:29:09,745 Yeah, well, maybe her mom will come back from India 687 00:29:09,769 --> 00:29:11,031 with a mental reawakening. 688 00:29:11,074 --> 00:29:13,250 Ben, I can't die before I tell the only woman 689 00:29:13,294 --> 00:29:15,078 that I want to be her mother that I love her. 690 00:29:15,122 --> 00:29:16,863 What... What, now? 691 00:29:16,906 --> 00:29:18,778 What, JJ? No. 692 00:29:18,821 --> 00:29:20,605 Condola? No. 693 00:29:22,782 --> 00:29:25,436 Victoria. 694 00:29:25,480 --> 00:29:27,090 Hughes. 695 00:29:28,918 --> 00:29:30,267 What? 696 00:29:30,311 --> 00:29:33,227 I'm in love with Victoria Hughes, man. 697 00:29:33,270 --> 00:29:36,578 I'm about to die, 698 00:29:36,621 --> 00:29:38,319 and I never told her. 699 00:29:38,362 --> 00:29:40,451 And she'll never know, and... 700 00:29:40,495 --> 00:29:42,192 I'll never know, as crazy as it sounds, 701 00:29:42,236 --> 00:29:46,283 if she would have been into it, too. 702 00:29:46,327 --> 00:29:48,503 We could have lived happily ever after, Ben. 703 00:29:48,546 --> 00:29:51,201 I mean, we could have lived happily ever after, 704 00:29:51,245 --> 00:29:53,421 just me, Hughey, and Pruey. 705 00:29:55,858 --> 00:29:56,946 Okay, don't say anything. 706 00:29:56,990 --> 00:29:58,426 I... Don't. 707 00:30:00,210 --> 00:30:02,778 Okay, say something. 708 00:30:02,822 --> 00:30:04,562 Just nothing about Hughes. 709 00:30:04,606 --> 00:30:08,479 I mean, look. Look at all the... 710 00:30:08,523 --> 00:30:10,133 The stuff you have to live for, man. 711 00:30:11,961 --> 00:30:13,809 I'm not playing. Don't tell anybody about Hughes.Look. Hey. 712 00:30:13,833 --> 00:30:14,790 I'm serious, man! 713 00:30:14,834 --> 00:30:17,227 I will take it to my grave. 714 00:30:17,271 --> 00:30:19,882 Which is probably gonna be this water, 715 00:30:19,926 --> 00:30:21,642 so, y... you're good. That's... That's not funny. 716 00:30:23,581 --> 00:30:24,626 It's not funny. 717 00:30:24,669 --> 00:30:26,976 It's a little funny. 718 00:30:31,328 --> 00:30:32,895 The otters. 719 00:30:57,398 --> 00:30:58,592 I thought that moving around a bit might help. 720 00:30:58,616 --> 00:30:59,791 But, uh... 721 00:30:59,835 --> 00:31:01,750 Nope. I'm still freezing. 722 00:31:01,793 --> 00:31:03,578 Yup. 723 00:31:03,621 --> 00:31:05,667 Now, Ben, I'm serious. 724 00:31:05,710 --> 00:31:07,016 I want you and Bailey to take Pru 725 00:31:07,060 --> 00:31:08,235 if anything happens to me. 726 00:31:08,278 --> 00:31:09,865 We are prepared to step up, if we have to, 727 00:31:09,889 --> 00:31:11,760 but we won't have to. 728 00:31:11,803 --> 00:31:13,631 You have your village to raise your boys, 729 00:31:13,675 --> 00:31:16,156 regardless of what course of treatment you take 730 00:31:16,199 --> 00:31:18,114 and no matter what happens to you. 731 00:31:18,158 --> 00:31:20,290 But me and Pru are on our own, 732 00:31:20,334 --> 00:31:22,727 and our job can snuff us out at any moment, 733 00:31:22,771 --> 00:31:24,816 and Pru will be on her own. 734 00:31:24,860 --> 00:31:27,645 No, Miller... no, you are not... You're not on your own, man. 735 00:31:27,689 --> 00:31:28,951 A-And she never will be. 736 00:31:28,995 --> 00:31:31,040 My village is your village. 737 00:31:31,084 --> 00:31:33,042 And she's got your parents and Hughes 738 00:31:33,086 --> 00:31:36,176 and JJ's new tycoon parents. 739 00:31:36,219 --> 00:31:37,177 Hey. 740 00:31:37,220 --> 00:31:39,309 And she will always have me. 741 00:31:39,353 --> 00:31:41,311 As in, if anything ever did happen to you, 742 00:31:41,355 --> 00:31:42,922 I give you my word, 743 00:31:42,965 --> 00:31:45,228 I will dad for Pru, too. 744 00:31:45,272 --> 00:31:47,839 I am literally holding onto your arm right now. I got you. 745 00:31:47,883 --> 00:31:49,058 She has a village. Oh... 746 00:31:49,102 --> 00:31:50,886 You got a whole city. 747 00:31:50,930 --> 00:31:52,366 Okay. But, hey, not... 748 00:31:52,409 --> 00:31:54,368 Not just with Pru... With all of it. 749 00:31:54,411 --> 00:31:55,606 'Cause listen, you... You've been carrying around 750 00:31:55,630 --> 00:31:58,415 this... this weight, like it's all on you 751 00:31:58,459 --> 00:32:01,549 to fix the problems that all Black Americans face. 752 00:32:01,592 --> 00:32:03,377 You're like... like you're this lone wolf 753 00:32:03,420 --> 00:32:04,900 single-handedly trying to make sure 754 00:32:04,944 --> 00:32:06,423 that what happened to George Floyd 755 00:32:06,467 --> 00:32:07,685 and how that makes us feel 756 00:32:07,729 --> 00:32:09,296 never happens to anyone ever again. 757 00:32:09,339 --> 00:32:11,080 Exactly! 758 00:32:11,124 --> 00:32:13,343 That's the justice that I said I wanted, 759 00:32:13,387 --> 00:32:16,042 and like you and Condola... You all agreed on it. 760 00:32:16,085 --> 00:32:17,869 Yeah, except it's not all on you. 761 00:32:17,913 --> 00:32:18,914 Alright? Look, hey. 762 00:32:18,958 --> 00:32:22,004 We agreed to fight this as one. 763 00:32:22,048 --> 00:32:24,920 We carry this weight together. 764 00:32:28,924 --> 00:32:31,535 I'm tired, Ben. 765 00:32:31,579 --> 00:32:34,147 I'm so... I'm so tired. 766 00:32:38,020 --> 00:32:40,457 Hey. 767 00:32:40,501 --> 00:32:41,850 Hey, Miller? Huh? 768 00:32:41,893 --> 00:32:43,939 Huh? 769 00:32:43,983 --> 00:32:45,786 Will you be... Will you be Tuck and Joey's village? 770 00:32:45,810 --> 00:32:46,874 You know, if I don't make it? What? 771 00:32:46,898 --> 00:32:48,117 Hey, hey, none of that. 772 00:32:48,161 --> 00:32:49,162 Okay? 773 00:32:49,205 --> 00:32:50,119 You said we'd be fine. 774 00:32:50,163 --> 00:32:51,555 Look, I'm a planner, okay? 775 00:32:51,599 --> 00:32:53,035 A-and you... 776 00:32:53,079 --> 00:32:54,341 You will be fine, but... 777 00:32:54,384 --> 00:32:57,039 I mean, Joey... 778 00:32:57,083 --> 00:33:01,087 Joey was literally living on the street just a year ago. 779 00:33:01,130 --> 00:33:04,133 If my wife hadn't taken him home without asking me, 780 00:33:04,177 --> 00:33:07,267 he'd still be back there. 781 00:33:07,310 --> 00:33:09,660 But now... 782 00:33:09,704 --> 00:33:11,923 Now the sky's the limit for the kid. 783 00:33:13,273 --> 00:33:14,491 Would there be a big incision? 784 00:33:14,535 --> 00:33:16,102 Not too bad. You know, just... 785 00:33:16,145 --> 00:33:18,017 Just here, along the inguinal line. 786 00:33:18,060 --> 00:33:20,193 Is there a long recovery? 787 00:33:20,236 --> 00:33:22,847 I mean, I can be on my feet the next day. 788 00:33:22,891 --> 00:33:24,936 Will it look weird down there? 789 00:33:24,980 --> 00:33:28,723 No, I'd have an implant, so i-it would be symmetric. 790 00:33:28,766 --> 00:33:30,048 How would they control the bleeding 791 00:33:30,072 --> 00:33:31,595 once they cut you with the scalpel? 792 00:33:31,639 --> 00:33:33,336 Oh, a scalpel's only for the skin incision. 793 00:33:33,380 --> 00:33:35,034 And once you get down to the tissue, 794 00:33:35,077 --> 00:33:36,997 then they use a tool called a Bovie, which, it... 795 00:33:37,036 --> 00:33:39,734 Well, it... It zaps while it cuts. 796 00:33:39,777 --> 00:33:41,953 Is that called electrocautery? 797 00:33:41,997 --> 00:33:43,999 There you go. 798 00:33:44,043 --> 00:33:45,740 Yeah, i-it cuts by making little burns. 799 00:33:45,783 --> 00:33:47,263 That way, there isn't any bleeding. 800 00:33:47,307 --> 00:33:49,439 Sounds to me like you'd have this surgery in the bag. 801 00:33:51,441 --> 00:33:53,095 If you wanted to get it done. 802 00:33:53,139 --> 00:33:56,794 Yeah, yeah, alright. 803 00:33:56,838 --> 00:33:58,492 You like medical stuff, don't you? 804 00:33:58,535 --> 00:34:01,234 You, uh... you don't get grossed out by it at all. 805 00:34:01,277 --> 00:34:03,845 You ever think about going into medicine? 806 00:34:03,888 --> 00:34:05,716 I'd never met a Black doctor in real life 807 00:34:05,760 --> 00:34:07,240 before you and Miranda. 808 00:34:07,283 --> 00:34:09,764 I had seen them on TV and stuff, but 809 00:34:09,807 --> 00:34:13,724 it wasn't until you guys, and then Dr. Avery, Dr. Webber, 810 00:34:13,768 --> 00:34:15,465 Dr. Pierce. 811 00:34:15,509 --> 00:34:16,877 To see so many people who look like me 812 00:34:16,901 --> 00:34:18,599 actually doing the damn thing, 813 00:34:18,642 --> 00:34:20,253 I don't know, it's it's cool. Yeah. 814 00:34:20,296 --> 00:34:23,560 It is definitely cool. 815 00:34:23,604 --> 00:34:25,258 But that can be you, you know. 816 00:34:25,301 --> 00:34:26,955 Med school costs a lot, right? 817 00:34:26,998 --> 00:34:28,435 Yeah, but we can help with that. 818 00:34:28,478 --> 00:34:31,133 Seriously? Seriously. Yeah. 819 00:34:33,875 --> 00:34:36,704 Hey, maybe you could be my teacher in the OR some day. 820 00:34:43,624 --> 00:34:45,365 Ah, I'm gonna get it. 821 00:34:45,408 --> 00:34:47,410 The... The surgery? 822 00:34:47,454 --> 00:34:49,151 Yeah. Yeah. 823 00:34:49,195 --> 00:34:52,589 O-Of course I'm gonna get it. 824 00:34:52,633 --> 00:34:54,200 I was never not gonna get it. 825 00:34:54,243 --> 00:34:56,898 I'm... I'm a surgeon, you know? 826 00:34:56,941 --> 00:34:58,639 I'm not... I'm not scared of surgery. 827 00:34:58,682 --> 00:35:01,207 I just... I just... 828 00:35:01,250 --> 00:35:02,991 I just needed a minute 829 00:35:03,034 --> 00:35:06,081 t-to wrap my head around it, you know? 830 00:35:06,125 --> 00:35:08,083 Without... Without everyone yelling 831 00:35:08,127 --> 00:35:09,867 for me to get the surgery. 832 00:35:12,348 --> 00:35:14,307 Miller? 833 00:35:15,612 --> 00:35:16,831 Miller. 834 00:35:18,833 --> 00:35:20,878 Miller. 835 00:35:20,922 --> 00:35:22,837 Miller. Miller. 836 00:35:22,880 --> 00:35:25,231 Miller! Miller! Boat! Boat! 837 00:35:25,274 --> 00:35:27,102 A boat! A boat. Hey! 838 00:35:27,146 --> 00:35:28,712 Hey, hey! Over here! 839 00:35:28,756 --> 00:35:30,105 Please! We're here! 840 00:35:30,149 --> 00:35:32,107 Stop! We're here! 841 00:35:32,151 --> 00:35:33,630 We're here! 842 00:35:35,328 --> 00:35:37,982 Hey! Hey! 843 00:35:38,026 --> 00:35:39,810 Hey... 844 00:35:45,642 --> 00:35:47,818 Dean! Dean! 845 00:35:47,862 --> 00:35:50,169 Flip over and swim! Flip over and swim! 846 00:35:50,212 --> 00:35:53,084 Oh, God! My back! My back! 847 00:35:53,128 --> 00:35:55,565 Here! Miller, take the ring! 848 00:35:55,609 --> 00:35:57,088 Take the ring! 849 00:35:57,132 --> 00:35:58,525 You have to let him go. 850 00:35:58,568 --> 00:35:59,806 No, I'm not letting him go! You have to let him go! 851 00:35:59,830 --> 00:36:00,918 No! No! I can't lose you! 852 00:36:00,962 --> 00:36:02,398 I'm not letting him go! No! 853 00:36:02,442 --> 00:36:03,660 Take it and let him go! 854 00:36:03,704 --> 00:36:05,662 Let him go and take the... No! No! Get off! 855 00:36:05,706 --> 00:36:07,969 Take the ring! No! 856 00:36:08,012 --> 00:36:09,231 No! No, Miller! Miller! 857 00:36:09,275 --> 00:36:10,580 No! No! 858 00:36:11,799 --> 00:36:13,104 Miller! 859 00:36:14,105 --> 00:36:15,846 Grab him! No! 860 00:36:15,890 --> 00:36:17,892 No! 861 00:36:17,935 --> 00:36:19,495 Just give me your arm. Give me your arm. 862 00:36:27,902 --> 00:36:29,251 You had to. 863 00:36:33,560 --> 00:36:34,996 I... 864 00:36:37,694 --> 00:36:39,740 I got you. I got you. 865 00:36:39,783 --> 00:36:41,263 I got you. 866 00:36:57,323 --> 00:36:59,542 I want to thank all my professors, 867 00:36:59,586 --> 00:37:01,283 all my brilliant fellow students, 868 00:37:01,327 --> 00:37:03,198 and Ben, 869 00:37:03,242 --> 00:37:05,592 who couldn't be here today, 870 00:37:05,635 --> 00:37:09,248 but is the closest thing to a father I've ever had. 871 00:37:10,597 --> 00:37:11,859 I miss you, 872 00:37:11,902 --> 00:37:13,184 and I never would have made it to this day 873 00:37:13,208 --> 00:37:14,557 without you believing in me. 874 00:37:21,129 --> 00:37:22,522 Hey. 875 00:37:23,697 --> 00:37:25,568 H-Hey. Hey, you with me? 876 00:37:27,831 --> 00:37:28,876 You still with me? 877 00:37:28,919 --> 00:37:30,834 The plane. 878 00:37:30,878 --> 00:37:33,097 It flies so high. 879 00:37:38,059 --> 00:37:39,669 Ben. 880 00:37:39,713 --> 00:37:42,759 Before I die, I just... 881 00:37:42,803 --> 00:37:45,414 I gotta say that 882 00:37:45,458 --> 00:37:46,522 even though you probably shouldn't have 883 00:37:46,546 --> 00:37:48,983 jumped in after us, 884 00:37:49,026 --> 00:37:50,419 I'm glad I'm not out here alone, 885 00:37:50,463 --> 00:37:51,483 being swallowed by this fog. 886 00:37:51,507 --> 00:37:53,509 Yeah. 887 00:37:53,553 --> 00:37:55,555 What's done is done. 888 00:38:04,651 --> 00:38:06,653 Hey! Ben. 889 00:38:09,003 --> 00:38:11,353 Keep singing. 890 00:38:11,397 --> 00:38:13,399 My... My arms and legs have stopped working. 891 00:38:13,442 --> 00:38:16,793 I... I can't coordinate them. 892 00:38:16,837 --> 00:38:19,318 Just hold on. Ben, what's happening to me? 893 00:38:19,361 --> 00:38:22,364 It's the... It's the hypothermia. 894 00:38:22,408 --> 00:38:24,975 Yeah, so, we're not... 895 00:38:25,019 --> 00:38:28,370 We're not even shivering anymore. 896 00:38:28,414 --> 00:38:33,941 Uh, it's a bad sign. 897 00:38:33,984 --> 00:38:36,770 It's a bad, bad sign. 898 00:38:36,813 --> 00:38:38,119 Okay, then. 899 00:38:38,162 --> 00:38:42,384 So... So, one last... 900 00:38:42,428 --> 00:38:44,995 One last time. 901 00:38:45,039 --> 00:38:47,737 If I go, 902 00:38:47,781 --> 00:38:49,391 you're watching over Pru. 903 00:38:49,435 --> 00:38:53,264 And if you go, I'll do what I can for Tuck and Joey. 904 00:38:54,744 --> 00:38:55,789 Hey. Hey. 905 00:38:59,967 --> 00:39:02,448 Warren? 906 00:39:02,491 --> 00:39:04,624 I don't... I don't think... 907 00:39:04,667 --> 00:39:05,775 I don't think I can do this much longer. 908 00:39:05,799 --> 00:39:07,148 My legs... 909 00:39:07,191 --> 00:39:08,323 My legs are done. 910 00:39:15,156 --> 00:39:17,985 Warren. 911 00:39:18,028 --> 00:39:19,160 I think I gotta let you go. 912 00:39:21,162 --> 00:39:22,642 I gotta let you go. 913 00:39:22,685 --> 00:39:24,470 You wanted me to, right? 914 00:39:24,513 --> 00:39:26,012 It's the only way 915 00:39:26,036 --> 00:39:27,647 you'll have a chance of surviving, man. 916 00:39:27,690 --> 00:39:30,258 So, uh... 917 00:39:30,301 --> 00:39:32,347 I'm gonna let you go. 918 00:39:35,916 --> 00:39:39,615 Let you... go. 919 00:39:39,659 --> 00:39:41,051 I'm letting you go. 920 00:41:00,566 --> 00:41:02,002 Coast Guard Delta-15, 921 00:41:02,045 --> 00:41:04,091 incoming with two ocean rescue victims, 922 00:41:04,134 --> 00:41:06,136 missing since 1900 hours, 923 00:41:06,180 --> 00:41:07,636 found alive and washed ashore at Cape Flattery. 924 00:41:38,386 --> 00:41:39,822 I didn't know what to do. 925 00:41:39,866 --> 00:41:41,844 I didn't know what to do, so I went to the houseboat, 926 00:41:41,868 --> 00:41:43,280 and I stayed with Pru all night, okay? 927 00:41:43,304 --> 00:41:44,566 I didn't want her to wake up 928 00:41:44,610 --> 00:41:46,152 in a world where you didn't exist anymore 929 00:41:46,176 --> 00:41:47,700 and I wasn't there to hold her. 930 00:41:49,223 --> 00:41:52,400 I'm so glad... I'm so glad she doesn't have to. 931 00:41:53,749 --> 00:41:55,751 Vic, I... 932 00:41:55,795 --> 00:41:57,536 Huh? What? 933 00:41:59,712 --> 00:42:01,757 I love you, too, Miller. 934 00:42:01,801 --> 00:42:03,280 I love you, Miller. 64920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.