All language subtitles for StanineS04E13.720p.WEB.h264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,396 --> 00:00:07,616 Ben? Where are the boys? 2 00:00:07,659 --> 00:00:09,009 Wh-- 3 00:00:09,052 --> 00:00:12,012 ♪♪ 4 00:00:12,055 --> 00:00:13,491 What's all this? 5 00:00:13,535 --> 00:00:16,146 Well, uh, Roz took the boys for a hike, 6 00:00:16,190 --> 00:00:18,801 and they won't be back for a few hours, 7 00:00:18,844 --> 00:00:23,371 so I thought, you know, we could, uh... 8 00:00:23,414 --> 00:00:25,155 catch up. 9 00:00:25,199 --> 00:00:26,635 Thank you. 10 00:00:28,115 --> 00:00:30,160 ♪ The less it feels alright 11 00:00:30,204 --> 00:00:32,423 No, really. 12 00:00:32,467 --> 00:00:37,863 Thank you for creating some calm. 13 00:00:41,302 --> 00:00:43,652 Calm. Calm. Calm. Calm. Oh, no. 14 00:00:43,695 --> 00:00:46,437 Calm. Calm.Actually, I was thinking... 15 00:00:46,481 --> 00:00:49,266 you might want the opposite of calm. 16 00:00:50,615 --> 00:00:53,096 ♪ Like a fallen wave 17 00:00:56,926 --> 00:01:00,277 And every year, I look forward to this banquet, 18 00:01:00,321 --> 00:01:03,237 a chance for us to come together and celebrate 19 00:01:03,280 --> 00:01:06,457 our ever-growing numbers, commitment, and excellence. 20 00:01:06,501 --> 00:01:08,764 This group of Black firefighters -- 21 00:01:08,807 --> 00:01:10,548 this is progress. 22 00:01:15,771 --> 00:01:17,686 I-I wrote this speech two weeks ago, 23 00:01:17,729 --> 00:01:21,037 and, uh, I stand by these words, 24 00:01:21,081 --> 00:01:24,475 but let me add this -- 25 00:01:24,519 --> 00:01:28,827 the Floyd family and all Black people suffered a loss. 26 00:01:28,871 --> 00:01:30,655 A brother was taken from us 27 00:01:30,699 --> 00:01:33,267 with a cruelty that we know is there 28 00:01:33,310 --> 00:01:35,617 but we try hard every day to forget. 29 00:01:35,660 --> 00:01:38,054 My heart is hurting. 30 00:01:38,098 --> 00:01:40,926 This is the way it is in 2020. 31 00:01:40,970 --> 00:01:42,928 Why are we still participating in a system 32 00:01:42,972 --> 00:01:44,974 that seeks to do us harm? 33 00:01:45,017 --> 00:01:48,717 Well, I'm gonna tell you what my mentor, Claude Harris, 34 00:01:48,760 --> 00:01:50,545 told me back then. 35 00:01:50,588 --> 00:01:53,591 We do this for each other. 36 00:01:53,635 --> 00:01:55,463 We stay in the department, 37 00:01:55,506 --> 00:01:57,639 we rise up the ranks, 38 00:01:57,682 --> 00:02:00,859 we create a fairer space. 39 00:02:00,903 --> 00:02:05,168 Take pride in the fact that, as Black firefighters, 40 00:02:05,212 --> 00:02:08,040 our very existence is a revolution. 41 00:02:11,870 --> 00:02:13,263 Thank you. Enjoy your dinner. 42 00:02:15,439 --> 00:02:18,007 Same tired speech. No real change. 43 00:02:18,050 --> 00:02:19,051 I think the day would have been better spent 44 00:02:19,095 --> 00:02:20,357 if we were marching. 45 00:02:20,401 --> 00:02:22,142 I need a drink. 46 00:02:22,185 --> 00:02:23,360 I'll be back. 47 00:02:28,713 --> 00:02:30,150 Just -- Yeah. 48 00:02:34,023 --> 00:02:35,503 He hates your lawsuit. 49 00:02:35,546 --> 00:02:36,852 Still. 50 00:02:36,895 --> 00:02:38,201 Still. 51 00:02:38,245 --> 00:02:39,768 You know, I admire him. 52 00:02:39,811 --> 00:02:41,552 I-I respect the hell out of that man, 53 00:02:41,596 --> 00:02:43,902 but his idea that us just being here is enough... 54 00:02:45,339 --> 00:02:48,080 Not anymore. I don't -- 55 00:02:48,124 --> 00:02:49,169 I don't get it. I don't -- I don't get him. 56 00:02:49,212 --> 00:02:51,562 Sure you do. 57 00:02:51,606 --> 00:02:54,652 Your lawsuit breaks every code. 58 00:02:56,263 --> 00:02:58,221 They had their hands in their pockets 59 00:02:58,265 --> 00:03:00,397 when they slow-motion murdered a man. 60 00:03:00,441 --> 00:03:01,616 To hell with the codes, Sullivan. 61 00:03:01,659 --> 00:03:03,270 You don't have to convince me. 62 00:03:03,313 --> 00:03:04,445 You have my support. 63 00:03:06,621 --> 00:03:08,623 But it would help if you got his. 64 00:03:08,666 --> 00:03:12,844 ♪♪ 65 00:03:14,498 --> 00:03:20,243 ♪♪ 66 00:03:20,287 --> 00:03:25,944 ♪♪ 67 00:03:27,816 --> 00:03:30,384 Okay, look, I need a water break before we go again. 68 00:03:30,427 --> 00:03:32,342 Mm. 69 00:03:32,386 --> 00:03:34,039 Okay. 70 00:03:36,781 --> 00:03:38,392 Ben, what's that? 71 00:03:38,435 --> 00:03:40,263 What do you think? 72 00:03:40,307 --> 00:03:42,613 N-No. No, not that. 73 00:03:42,657 --> 00:03:44,136 That. Ow! 74 00:03:44,180 --> 00:03:46,051 You -- You're pinching me. 75 00:03:46,095 --> 00:03:48,097 Ben, you have a growth. 76 00:03:48,140 --> 00:03:48,967 What? No, no. 77 00:03:49,011 --> 00:03:50,665 Yes. No, that's a growth. 78 00:03:50,708 --> 00:03:51,796 Look. Okay -- Ow! Okay! 79 00:03:51,840 --> 00:03:53,972 Just l-let me check. 80 00:03:54,016 --> 00:03:56,279 Look, that's a spermatocele. 81 00:03:56,323 --> 00:03:58,847 Look, the pipes are just a little backed up. 82 00:03:58,890 --> 00:04:00,327 It just means that we need 83 00:04:00,370 --> 00:04:01,893 a little more alone time, that's all. 84 00:04:01,937 --> 00:04:03,678 You need to go have that looked at. 85 00:04:03,721 --> 00:04:05,332 Oh. No.I'm gonna make a call. 86 00:04:05,375 --> 00:04:07,551 Come on. Just -- Just come back. 87 00:04:07,595 --> 00:04:09,771 Look. Look, please, can we try to enjoy 88 00:04:09,814 --> 00:04:11,294 this very rare moment 89 00:04:11,338 --> 00:04:15,037 without kids and emergencies and nose swabs? 90 00:04:15,080 --> 00:04:16,386 Okay, look, I promise, I'll go see somebody 91 00:04:16,430 --> 00:04:17,518 first thing in the morning. 92 00:04:17,561 --> 00:04:18,606 I'm -- I'm taking you to the hospital. 93 00:04:18,649 --> 00:04:19,868 Grey Sloan? Yeah. 94 00:04:19,911 --> 00:04:21,957 No! No, no, no, no, no. 95 00:04:22,000 --> 00:04:23,350 What?No way! 96 00:04:23,393 --> 00:04:25,700 Okay, fine, I'll... send some e-mails 97 00:04:25,743 --> 00:04:26,701 and see who's in town. 98 00:04:26,744 --> 00:04:28,224 Okay, can we just -- 99 00:04:28,268 --> 00:04:30,400 Can we deal with this tomorrow?! 100 00:04:37,407 --> 00:04:40,062 ♪ Hey, everybody 101 00:04:42,064 --> 00:04:43,892 ♪ There's no time to lose 102 00:04:43,935 --> 00:04:47,330 Your speech felt a little pointed in my direction, sir. 103 00:04:47,374 --> 00:04:49,376 That's because it was, Miller. 104 00:04:49,419 --> 00:04:51,943 Breaking the color barrier was a huge victory, sir. 105 00:04:51,987 --> 00:04:53,510 You forced yourself into the game 106 00:04:53,554 --> 00:04:55,207 because you knew we had a right to play, 107 00:04:55,251 --> 00:04:57,558 but it's 40 years later, and now I'm on the field. 108 00:04:57,601 --> 00:04:59,037 And I can't simply take your achievement 109 00:04:59,081 --> 00:05:00,125 and put it on my mantle. 110 00:05:00,169 --> 00:05:01,605 That's -- That's not enough. 111 00:05:01,649 --> 00:05:03,128 Sir, it's the same as givin' up. 112 00:05:03,172 --> 00:05:06,480 Son, we have to present a united front. 113 00:05:06,523 --> 00:05:08,351 I mean, there are people marching in the street right now 114 00:05:08,395 --> 00:05:10,353 calling for the defunding of the police. 115 00:05:10,397 --> 00:05:12,181 We need the police.Not like this. 116 00:05:12,224 --> 00:05:14,009 Not a militarized police force 117 00:05:14,052 --> 00:05:15,706 that shows up with their guns drawn 118 00:05:15,750 --> 00:05:17,360 to situations, sir, that would be better served 119 00:05:17,404 --> 00:05:19,101 by mental healthcare professionals. 120 00:05:19,144 --> 00:05:20,972 Look, the point of the police 121 00:05:21,016 --> 00:05:23,584 clearing a potentially violent scene before we enter 122 00:05:23,627 --> 00:05:25,412 is to make sure that a firefighter 123 00:05:25,455 --> 00:05:27,762 doesn't have to get treated instead of a patient. 124 00:05:27,805 --> 00:05:29,111 I mean, you want to pull their funding? 125 00:05:29,154 --> 00:05:31,113 Calls to defund 126 00:05:31,156 --> 00:05:34,116 are calls to reallocate some of the funds 127 00:05:34,159 --> 00:05:36,161 to services that improve lives, 128 00:05:36,205 --> 00:05:38,947 and that reallocation, sir, will benefit the community 129 00:05:38,990 --> 00:05:40,601 andthe police force. 130 00:05:40,644 --> 00:05:41,732 Sir? 131 00:05:41,776 --> 00:05:43,168 Sorry. 132 00:05:43,212 --> 00:05:44,213 Are you okay, sir? 133 00:05:45,823 --> 00:05:46,824 Okay. I'll -- I'll -- I'll -- 134 00:05:46,868 --> 00:05:48,435 I can't breathe. 135 00:05:48,478 --> 00:05:50,306 Whoa! Wait! Chief, Chief! 136 00:05:50,350 --> 00:05:52,308 Chief! 137 00:05:52,352 --> 00:05:53,701 Chief! 138 00:05:53,744 --> 00:05:55,093 Chief! 139 00:06:00,838 --> 00:06:03,058 Miller! Miller! 140 00:06:04,538 --> 00:06:06,104 Hey! 141 00:06:06,148 --> 00:06:07,628 Hey! 142 00:06:07,671 --> 00:06:10,631 Man overboard! Man overboard! 143 00:06:10,674 --> 00:06:12,894 ♪♪ 144 00:06:12,937 --> 00:06:15,287 Anybody! 145 00:06:15,331 --> 00:06:16,419 Ma-- 146 00:06:16,463 --> 00:06:18,116 ♪♪ 147 00:06:18,160 --> 00:06:19,770 Man overboard! 148 00:06:19,814 --> 00:06:26,429 ♪♪ 149 00:06:35,003 --> 00:06:37,614 Chief! Help! 150 00:06:37,658 --> 00:06:39,355 Help! 151 00:06:39,399 --> 00:06:41,879 ♪♪ 152 00:06:41,923 --> 00:06:42,880 Whoa! Okay. I got you. 153 00:06:42,924 --> 00:06:44,360 I got you! 154 00:06:44,404 --> 00:06:46,318 Hey! Please! 155 00:06:46,362 --> 00:06:47,494 Miller. Yeah. 156 00:06:47,537 --> 00:06:48,408 Take the life ring. 157 00:06:48,451 --> 00:06:49,844 Okay.Grab the life ring. 158 00:06:49,887 --> 00:06:51,149 Get the life preserver. What happened?! 159 00:06:51,193 --> 00:06:53,151 I don't know. He just slumped over. 160 00:06:53,195 --> 00:06:54,762 It's hard to breathe. 161 00:06:54,805 --> 00:06:55,763 It's okay, Chief. 162 00:06:55,806 --> 00:06:57,808 Hey! Turn around! 163 00:06:57,852 --> 00:06:59,114 Wait. Wait, no. 164 00:06:59,157 --> 00:07:02,987 No, no, no! He's unconscious. 165 00:07:03,031 --> 00:07:05,381 Check for a pulse.I don't feel anything. 166 00:07:05,425 --> 00:07:07,296 Come on! Check it again!I don't feel anything! 167 00:07:07,339 --> 00:07:10,560 Oh. I don't think he's breathing. 168 00:07:10,604 --> 00:07:12,083 CPR? Yeah. 169 00:07:12,127 --> 00:07:13,345 You stay behind him, and I'll push. 170 00:07:13,389 --> 00:07:15,478 Come on. Come on, Chief. 171 00:07:15,522 --> 00:07:16,958 Come on, Chief! 172 00:07:17,001 --> 00:07:19,351 I just keep pushing you both away. 173 00:07:19,395 --> 00:07:20,918 The angle's all wrong. Mouth to mouth? 174 00:07:20,962 --> 00:07:22,267 That won't do any good. 175 00:07:22,311 --> 00:07:24,487 He has laryngospasm from the cold water shock. 176 00:07:24,531 --> 00:07:26,184 You'd be wasting your breath, literally. 177 00:07:26,228 --> 00:07:27,577 What about a heart attack? 178 00:07:27,621 --> 00:07:29,013 Well, maybe it's not cardiac arrest. 179 00:07:29,057 --> 00:07:31,059 Maybe it's just an abnormal rhythm. 180 00:07:31,102 --> 00:07:32,669 So, he just needs to be stimulated? 181 00:07:32,713 --> 00:07:33,627 Yeah. Yeah. 182 00:07:33,670 --> 00:07:34,976 I have an idea. 183 00:07:35,019 --> 00:07:37,935 Just hold him for a sec. 184 00:07:37,979 --> 00:07:39,546 Just in case he goes into V-tach. 185 00:07:39,589 --> 00:07:40,938 You're gonna do a precordial thump? 186 00:07:40,982 --> 00:07:42,026 Hold on, sir. Hold on. 187 00:07:46,291 --> 00:07:47,205 Chief! 188 00:07:47,249 --> 00:07:48,685 Miller! 189 00:07:48,729 --> 00:07:49,817 Miller! 190 00:07:49,860 --> 00:07:52,384 Miller! Miller, stop! 191 00:07:52,428 --> 00:07:53,777 He's gone. 192 00:07:53,821 --> 00:07:57,868 ♪♪ 193 00:07:57,912 --> 00:07:59,087 And so is the boat. 194 00:07:59,130 --> 00:08:04,527 ♪♪ 195 00:08:10,054 --> 00:08:12,448 You do realize this lawsuit is gonna ruffle some feathers 196 00:08:12,492 --> 00:08:13,710 in the fire department? 197 00:08:13,754 --> 00:08:15,146 I do, and I'm not concerned. 198 00:08:15,190 --> 00:08:17,279 Coffee? Yeah, please. 199 00:08:17,322 --> 00:08:18,628 Alexa... 200 00:08:18,672 --> 00:08:21,544 ...remind me at 7:00 p.m. to change Pru's diaper, 201 00:08:21,588 --> 00:08:24,068 to burp her, and then to suction her nose. 202 00:08:24,112 --> 00:08:25,766 Okay. 203 00:08:25,809 --> 00:08:27,637 I'll remind you at 7:00 p.m. 204 00:08:27,681 --> 00:08:29,421 Spoiled child. Oh! 205 00:08:29,465 --> 00:08:30,771 I'm talking about you.Okay. 206 00:08:32,468 --> 00:08:34,775 Mm. 207 00:08:34,818 --> 00:08:36,777 You are looking for the fancy Airbnb. 208 00:08:36,820 --> 00:08:38,343 It's just two doors down that way. 209 00:08:38,387 --> 00:08:41,216 No, I-I'm sure this is the right place. 210 00:08:41,259 --> 00:08:43,087 Dean Miller, right?Yeah. 211 00:08:43,131 --> 00:08:45,568 I'm Petra Lau, and this is my husband, Henry. 212 00:08:45,612 --> 00:08:46,743 Mm-hmm. Who? 213 00:08:46,787 --> 00:08:48,528 We're JJ's parents. 214 00:08:48,571 --> 00:08:50,442 Sorry for showing up this abruptly. 215 00:08:50,486 --> 00:08:53,097 We got tested in Hong Kong before we left. 216 00:08:53,141 --> 00:08:55,099 Did rapid this morning. 217 00:08:57,798 --> 00:08:58,973 You're the girlfriend? 218 00:08:59,016 --> 00:09:00,714 Um, not at the moment. 219 00:09:00,757 --> 00:09:02,629 Condola Vargas. Dean's lawyer. 220 00:09:02,672 --> 00:09:03,630 Ah, good. 221 00:09:03,673 --> 00:09:05,109 I hope you're suing the city 222 00:09:05,153 --> 00:09:06,981 for what those police officers did to you. 223 00:09:07,024 --> 00:09:08,504 Wait, so you watched the f-- 224 00:09:08,548 --> 00:09:11,202 I-I'm sorry. I'm just confused. 225 00:09:11,246 --> 00:09:13,683 Why -- Why are you here? 226 00:09:13,727 --> 00:09:15,337 Apologies. 227 00:09:15,380 --> 00:09:16,991 We just got into town, 228 00:09:17,034 --> 00:09:18,688 and we'd love to meet our granddaughter. 229 00:09:21,517 --> 00:09:23,171 Bossy just like her mama. 230 00:09:23,214 --> 00:09:25,608 You know, I, uh, have to get home 231 00:09:25,652 --> 00:09:27,871 for a video conference. 232 00:09:27,915 --> 00:09:29,003 Wait, what? 233 00:09:29,046 --> 00:09:31,048 Call me if you need me. 234 00:09:31,092 --> 00:09:32,876 Excuse me. 235 00:09:32,920 --> 00:09:34,530 Okay. 236 00:09:36,793 --> 00:09:38,969 You do know that JJ isn't here. 237 00:09:39,013 --> 00:09:42,625 Or involved or has texted me back. 238 00:09:42,669 --> 00:09:45,802 Yes, and we can't apologize enough for her. 239 00:09:45,846 --> 00:09:48,196 We would have come sooner, but we just heard 240 00:09:48,239 --> 00:09:50,024 about Pru's existence 241 00:09:50,067 --> 00:09:52,635 when JJ blew through Hong Kong for five minutes 242 00:09:52,679 --> 00:09:54,768 on her way to that convent in India. 243 00:09:54,811 --> 00:09:56,247 An ashram. 244 00:09:56,291 --> 00:09:59,511 And what is she doing in an, um, ashram? 245 00:09:59,555 --> 00:10:02,645 Running up our credit card bill. 246 00:10:02,689 --> 00:10:05,648 We're so sorry for all that she's put you through. 247 00:10:05,692 --> 00:10:07,345 It's fine. It's -- It's -- It's fine. 248 00:10:07,389 --> 00:10:10,087 No, no, it's not even slightly fine. 249 00:10:10,131 --> 00:10:12,437 While we were not here in the beginning, 250 00:10:12,481 --> 00:10:15,527 please know that you have our total support now. 251 00:10:15,571 --> 00:10:18,139 Your parents are comfortable financially. 252 00:10:18,182 --> 00:10:19,662 Have they been supportive? 253 00:10:19,706 --> 00:10:20,968 Y-You know my parents? 254 00:10:21,011 --> 00:10:22,883 We looked them up, and you -- 255 00:10:22,926 --> 00:10:24,580 not in a sinister way. 256 00:10:24,624 --> 00:10:27,888 We just want to know who Pru has in her corner. 257 00:10:27,931 --> 00:10:32,153 And we may have invited them here to meet us. 258 00:10:32,196 --> 00:10:34,764 And they -- they said yes? 259 00:10:34,808 --> 00:10:37,245 They should be here momentarily. 260 00:10:41,684 --> 00:10:44,339 They should have noticed we're missing, right? 261 00:10:44,382 --> 00:10:45,427 You see how quickly the boat disappeared? 262 00:10:45,470 --> 00:10:46,515 Yeah. 263 00:10:46,558 --> 00:10:48,604 That means we're drifting -- fast. 264 00:10:48,648 --> 00:10:50,867 We're probably a mile from our original spot by now. 265 00:10:50,911 --> 00:10:52,434 So, even if they did turn around -- 266 00:10:52,477 --> 00:10:53,957 They'd be looking in the wrong place, yeah. 267 00:10:54,001 --> 00:10:55,655 And we're drifting further away by the second. 268 00:10:55,698 --> 00:10:57,526 You should have gotten help instead of jumping in after us! 269 00:10:57,569 --> 00:10:59,006 You jumped in, too! 270 00:10:59,049 --> 00:11:00,529 The man was having a heart attack right in front of me! 271 00:11:00,572 --> 00:11:03,097 Yeah, well, I-I tried to get help, but there was no time. 272 00:11:04,359 --> 00:11:06,317 I can't see anything out here. 273 00:11:07,579 --> 00:11:09,538 Ooh. Oh. 274 00:11:09,581 --> 00:11:11,148 Damn! 275 00:11:11,192 --> 00:11:12,759 My phone, which is in my jacket, 276 00:11:12,802 --> 00:11:13,890 which is on the boat. 277 00:11:13,934 --> 00:11:15,500 Ah. 278 00:11:16,588 --> 00:11:17,807 Here. 279 00:11:17,851 --> 00:11:19,635 Ah! 280 00:11:19,679 --> 00:11:21,202 Alright. Alright. 281 00:11:22,725 --> 00:11:24,031 Wait. 282 00:11:31,778 --> 00:11:33,475 Instant life preserver. 283 00:11:41,309 --> 00:11:42,963 Yeah! 284 00:11:43,006 --> 00:11:45,792 There you go! 285 00:11:45,835 --> 00:11:47,837 Ah. Oh, yeah.Yeah. 286 00:11:47,881 --> 00:11:51,014 Whoo! Boy Scouts. 287 00:11:51,058 --> 00:11:52,233 Seventh grade. 288 00:11:55,584 --> 00:11:58,108 Oh, God.Miller? M-Miller! 289 00:12:04,332 --> 00:12:06,334 It's easier to swim without them. 290 00:12:06,377 --> 00:12:07,291 Less drag. 291 00:12:07,335 --> 00:12:09,163 That's a good idea. 292 00:12:11,948 --> 00:12:14,255 Good stuff. 293 00:12:14,298 --> 00:12:16,083 We're gonna have to let him go, too. 294 00:12:16,126 --> 00:12:17,432 Here. You take the life ring. 295 00:12:17,475 --> 00:12:18,999 We're not letting him sink 296 00:12:19,042 --> 00:12:20,870 to the bottom of the ocean like he's a mob kill. 297 00:12:20,914 --> 00:12:23,830 He wouldn't sink. He'd -- He'd float. 298 00:12:23,873 --> 00:12:26,180 Until his lungs filled with water, and then he'd sink. 299 00:12:26,223 --> 00:12:28,269 But that's not the point.We're not cutting him loose. 300 00:12:28,312 --> 00:12:30,140 He deserves better.Look, you heard him, okay? 301 00:12:30,184 --> 00:12:32,534 He said we carry on the fight by surviving. 302 00:12:32,577 --> 00:12:34,579 Now, take the damn life ring, and honor him by staying alive! 303 00:12:34,623 --> 00:12:36,277 No! 304 00:12:36,320 --> 00:12:38,714 I'm hanging onto him -- and the life ring -- 305 00:12:38,758 --> 00:12:39,933 for as long as I can. 306 00:12:43,240 --> 00:12:45,852 We should say something. 307 00:12:45,895 --> 00:12:48,550 Yeah. Yeah, we should. 308 00:12:48,593 --> 00:12:50,465 Rest in peace, Chief. 309 00:12:50,508 --> 00:12:51,553 Rest in peace. 310 00:12:51,596 --> 00:12:57,559 ♪♪ 311 00:13:06,873 --> 00:13:08,657 This is insane. 312 00:13:08,700 --> 00:13:10,311 We're gonna die. 313 00:13:10,354 --> 00:13:12,574 Well, we definitely are, if that's your attitude. 314 00:13:12,617 --> 00:13:14,271 Does it look like the odds are in our favor right now? 315 00:13:14,315 --> 00:13:15,838 No, but -- 316 00:13:15,882 --> 00:13:17,535 Look, we have to get into a survivor's frame of mind 317 00:13:17,579 --> 00:13:19,799 if we're even gonna stand a chance out here. 318 00:13:19,842 --> 00:13:22,758 If it came down to it... 319 00:13:22,802 --> 00:13:23,977 would you eat me? 320 00:13:24,020 --> 00:13:25,543 Why would you -- It's not gonna come to that. 321 00:13:25,587 --> 00:13:27,154 That wasn't a no, Ben. 322 00:13:27,197 --> 00:13:28,546 We need to conserve energy. 323 00:13:28,590 --> 00:13:31,898 Okay? So -- So t-try floating on your back. 324 00:13:31,941 --> 00:13:34,509 I can't. My -- 325 00:13:34,552 --> 00:13:37,207 Ah! My legs keep sinking, and it's hard to steer. 326 00:13:37,251 --> 00:13:39,557 You know what? Sea otters. 327 00:13:39,601 --> 00:13:41,951 Sea otters hold hands when they float, 328 00:13:41,995 --> 00:13:44,388 to stay together. 329 00:13:44,432 --> 00:13:46,651 Yeah, I think -- I'll figure it out. 330 00:13:46,695 --> 00:13:48,566 I'll figure out how to steer.Fine. 331 00:13:48,610 --> 00:13:50,090 Alright, just -- just kick your legs a little 332 00:13:50,133 --> 00:13:51,961 to -- to stay horizontal. 333 00:13:58,968 --> 00:14:00,709 I don't want to die, Ben. 334 00:14:04,582 --> 00:14:06,019 I can't die. 335 00:14:10,240 --> 00:14:11,285 I know. 336 00:14:13,287 --> 00:14:15,158 Me neither. 337 00:14:20,772 --> 00:14:23,123 Are you sure you want Mrs. Warren here? 338 00:14:23,166 --> 00:14:25,081 Or would you prefer to answer some questions in private? 339 00:14:25,125 --> 00:14:27,954 No, it's -- it's fine."Mrs. Warren" is Dr. Miranda Bailey, 340 00:14:27,997 --> 00:14:30,130 Chief of Surgery at Grey Sloan Memorial Hospital. 341 00:14:32,654 --> 00:14:34,612 O-kay. 342 00:14:34,656 --> 00:14:36,919 So, Dr. Warren, when's the last time you ejaculated? 343 00:14:36,963 --> 00:14:39,704 Oh. Um -- 344 00:14:39,748 --> 00:14:42,533 Yeah, um, well, you know, my wife and I, we, um -- 345 00:14:42,577 --> 00:14:44,100 But I've been at the fire station for months -- 346 00:14:44,144 --> 00:14:46,668 Ben, for God's sakes, the man is a physician. 347 00:14:46,711 --> 00:14:50,933 Um, we had intercourse to completion several hours ago. 348 00:14:50,977 --> 00:14:53,936 It was the first time in two months 349 00:14:53,980 --> 00:14:57,070 since we've been quarantining apart more than together. 350 00:14:57,113 --> 00:15:00,595 So, yes, there was a lot of ejaculate. 351 00:15:00,638 --> 00:15:02,640 Oh.Um, but probably, 352 00:15:02,684 --> 00:15:04,120 there's more to go, right? 353 00:15:04,164 --> 00:15:05,426 It's a spermatocele, right? 354 00:15:05,469 --> 00:15:06,993 I mean, that -- that makes the most sense. 355 00:15:07,036 --> 00:15:09,821 Well, let's get a few more angles. 356 00:15:09,865 --> 00:15:10,953 Ooh!Sorry. 357 00:15:10,997 --> 00:15:14,478 Almost got it. 358 00:15:14,522 --> 00:15:16,741 And we're done. 359 00:15:18,134 --> 00:15:19,788 Alright, here's a towel. 360 00:15:19,831 --> 00:15:22,486 Well, it's a mass, 361 00:15:22,530 --> 00:15:25,098 and given your labs 362 00:15:25,141 --> 00:15:27,578 showing elevated alpha-fetoprotein, 363 00:15:27,622 --> 00:15:30,494 my guess is some sort of mixed germ cell tumor. 364 00:15:30,538 --> 00:15:31,931 Uh, guess? 365 00:15:31,974 --> 00:15:33,845 We -- We need to know for sure. 366 00:15:33,889 --> 00:15:36,239 As do I, which means doing an orchiectomy 367 00:15:36,283 --> 00:15:37,893 to remove the testicle, 368 00:15:37,937 --> 00:15:39,373 then we'll analyze the tissue. 369 00:15:39,416 --> 00:15:40,809 What? 370 00:15:40,852 --> 00:15:42,985 Uh, you don't want to do a biopsy first? 371 00:15:43,029 --> 00:15:44,856 Unreliable for cases like this. 372 00:15:44,900 --> 00:15:47,120 You just can't scoop the whole thing out on a whim. 373 00:15:47,163 --> 00:15:48,382 Well, this is not a whim. 374 00:15:48,425 --> 00:15:50,123 You made the decision in five seconds. 375 00:15:50,166 --> 00:15:51,559 It feels like a whim. 376 00:15:51,602 --> 00:15:53,648 Dr. Bailey, I'm a board certified urologist. 377 00:15:53,691 --> 00:15:55,084 And I'm an anesthesiologist 378 00:15:55,128 --> 00:15:57,043 and a surgeon and a firefighter. 379 00:15:57,086 --> 00:15:58,783 Firefighter?Yes. 380 00:15:58,827 --> 00:16:00,002 Well, then there's definitely -- 381 00:16:00,046 --> 00:16:02,048 A correlation between my job and the lump. 382 00:16:02,091 --> 00:16:03,919 Yes, I know. 383 00:16:03,963 --> 00:16:07,314 Well, I'm sorry for giving you bad news. 384 00:16:07,357 --> 00:16:10,186 I hate implying the C-word as much as you hate hearing it, 385 00:16:10,230 --> 00:16:11,622 but you already knew what I might say today, 386 00:16:11,666 --> 00:16:13,320 or else you wouldn't have driven all the way over here 387 00:16:13,363 --> 00:16:15,148 across town for this secret appointment 388 00:16:15,191 --> 00:16:18,151 instead of going to see your colleagues at Grey Sloan. 389 00:16:18,194 --> 00:16:19,326 W-W-What about chemo? 390 00:16:19,369 --> 00:16:21,284 What if I did chemo and no surgery? 391 00:16:21,328 --> 00:16:24,940 Would that work?Chemo isn't definitive. 392 00:16:24,984 --> 00:16:26,811 This is the only way to go. 393 00:16:26,855 --> 00:16:28,726 These tumors can metastasize quickly, 394 00:16:28,770 --> 00:16:30,772 which means there's no time to lose. 395 00:16:37,997 --> 00:16:39,737 They murdered him. 396 00:16:39,781 --> 00:16:41,783 Who? 397 00:16:41,826 --> 00:16:43,524 Chief? 398 00:16:43,567 --> 00:16:45,004 George Floyd, man. 399 00:16:47,441 --> 00:16:49,182 They murdered him. You saw it. 400 00:16:49,225 --> 00:16:51,532 We all saw it. 401 00:16:51,575 --> 00:16:54,187 He's gone. 402 00:16:54,230 --> 00:16:56,798 He wasn't doing anything to anyone. 403 00:16:56,841 --> 00:16:58,147 That could've been me. 404 00:17:00,454 --> 00:17:03,239 The day we found Jada in that basement 405 00:17:03,283 --> 00:17:05,198 and that cop slammed my face into the ground -- 406 00:17:05,241 --> 00:17:07,678 if that had been a bad cop, it would've been me, 407 00:17:07,722 --> 00:17:11,334 and Pru would've been alone. 408 00:17:11,378 --> 00:17:14,381 But because I had a decent cop on the scene, 409 00:17:14,424 --> 00:17:17,688 I get a second chance, and George doesn't -- 410 00:17:17,732 --> 00:17:19,603 he doesn't get anything. 411 00:17:19,647 --> 00:17:21,344 And the cops just -- 412 00:17:21,388 --> 00:17:25,087 everyone just watched. 413 00:17:25,131 --> 00:17:26,219 I don't know. 414 00:17:26,262 --> 00:17:28,351 Nobody did anything. 415 00:17:28,395 --> 00:17:30,484 No one coulddo anything. 416 00:17:30,527 --> 00:17:33,269 I mean, e-everyone who was there that day, I-I'm sure they -- 417 00:17:33,313 --> 00:17:35,358 they felt as powerless as we did watching that video. 418 00:17:35,402 --> 00:17:37,317 If that happened to me, Pru would be alone. 419 00:17:37,360 --> 00:17:39,449 And she could end up in a basement like Jada, 420 00:17:39,493 --> 00:17:40,842 because nobody was looking out for her 421 00:17:40,885 --> 00:17:42,104 because I was taken out first. 422 00:17:42,148 --> 00:17:43,540 And then what do I do on my second chance? 423 00:17:43,584 --> 00:17:44,715 Huh?! 424 00:17:44,759 --> 00:17:45,934 I die in the ocean! 425 00:17:45,977 --> 00:17:48,502 Okay, look, no one is dying today, okay?! 426 00:17:48,545 --> 00:17:50,547 And you're not getting taken out first. 427 00:17:50,591 --> 00:17:54,812 L-Look. Look, even... even if that did happen, 428 00:17:54,856 --> 00:17:57,337 you can't control what takes you out. 429 00:17:57,380 --> 00:17:58,555 Look, a-all you can do 430 00:17:58,599 --> 00:18:02,255 is fight as hard as you can to stay alive 431 00:18:02,298 --> 00:18:05,432 so that you can make sure that Pru doesn't end up alone, 432 00:18:05,475 --> 00:18:06,824 so -- so that you can be the kind of father 433 00:18:06,868 --> 00:18:08,565 who stepped up and said -- said, "Yeah. 434 00:18:08,609 --> 00:18:12,134 Yeah, I'm gonna raise my kid with no help, no plan, 435 00:18:12,178 --> 00:18:15,572 just -- even if parenthood is just sprung on me." 436 00:18:15,616 --> 00:18:18,706 The kind of dad who -- who didget in that cop's face, 437 00:18:18,749 --> 00:18:19,968 you took that risk because he knew 438 00:18:20,011 --> 00:18:21,535 that that was the first step 439 00:18:21,578 --> 00:18:23,798 to making the world a better place for his kid. 440 00:18:23,841 --> 00:18:25,626 Right? One where -- 441 00:18:25,669 --> 00:18:27,323 where she's not gonna get told 10 ways a day 442 00:18:27,367 --> 00:18:28,498 that she's expendable 443 00:18:28,542 --> 00:18:31,110 just because of the color of her skin. 444 00:18:31,153 --> 00:18:34,374 The kind of dad who looked at all that -- 445 00:18:34,417 --> 00:18:37,159 that -- that injustice, and -- and says, 446 00:18:37,203 --> 00:18:39,901 "Yeah, t-that may happen to me, 447 00:18:39,944 --> 00:18:43,209 but I am making sure that it never happens to you." 448 00:18:43,252 --> 00:18:44,775 The kind of dad who is still holding onto 449 00:18:44,819 --> 00:18:47,038 this dead man's body, 450 00:18:47,082 --> 00:18:48,910 even though it makes this nightmare of a situation 451 00:18:48,953 --> 00:18:51,695 200% harder for himself, 452 00:18:51,739 --> 00:18:54,742 because it is the right thing to do. 453 00:18:54,785 --> 00:18:56,265 It's reckless, Ben. 454 00:18:56,309 --> 00:18:58,049 It's righteous. 455 00:18:58,093 --> 00:18:59,573 You always do the right thing 456 00:18:59,616 --> 00:19:01,444 and worry about the details later. 457 00:19:01,488 --> 00:19:03,490 It's one of the most maddening things about you. 458 00:19:06,232 --> 00:19:07,842 I didn't even know Allena did takeout. 459 00:19:07,885 --> 00:19:10,714 I've been trying to get a reservation there for two years. 460 00:19:10,758 --> 00:19:11,933 Oh, least we could do. 461 00:19:11,976 --> 00:19:13,587 After all, we hijacked your day. 462 00:19:13,630 --> 00:19:15,197 And my parents. 463 00:19:15,241 --> 00:19:16,416 No. Nonsense. 464 00:19:16,459 --> 00:19:17,895 It's lovely to meet you both. 465 00:19:17,939 --> 00:19:21,160 So, Dean, where are we with the lawsuit -- 466 00:19:21,203 --> 00:19:22,813 and the fallout?We? 467 00:19:22,857 --> 00:19:24,815 Weare footing Condola's bill. 468 00:19:24,859 --> 00:19:26,208 We'd like an update. 469 00:19:26,252 --> 00:19:28,123 Just so you both know, 470 00:19:28,167 --> 00:19:30,691 we are behind you all 100%. 471 00:19:30,734 --> 00:19:31,953 Well, we didn't ask for that. 472 00:19:31,996 --> 00:19:33,868 Oh, well, you have it. 473 00:19:33,911 --> 00:19:35,174 Well, we don't need it. 474 00:19:36,784 --> 00:19:39,482 I imagine the fire department isn't thrilled with you, right? 475 00:19:39,526 --> 00:19:42,442 Uh, no, and the police department isn't, either. 476 00:19:42,485 --> 00:19:45,271 But if that's what it takes to get eyes on the issues, 477 00:19:45,314 --> 00:19:47,098 then I'll deal with a few parking tickets. 478 00:19:47,142 --> 00:19:50,232 My great-grandfather built the railroads 479 00:19:50,276 --> 00:19:52,365 that run across this country. 480 00:19:52,408 --> 00:19:54,715 His son then tried to set up a life here 481 00:19:54,758 --> 00:19:56,586 with a small store, 482 00:19:56,630 --> 00:19:59,154 and in success, it was burned down. 483 00:19:59,198 --> 00:20:01,200 My grandparents rebuilt it, 484 00:20:01,243 --> 00:20:03,898 but it was burned to the ground 485 00:20:03,941 --> 00:20:05,595 three more times, 486 00:20:05,639 --> 00:20:10,034 always while law enforcement just watched. 487 00:20:10,078 --> 00:20:12,776 Because we were Chinese. 488 00:20:12,820 --> 00:20:15,257 Ultimately, they moved back to Hong Kong 489 00:20:15,301 --> 00:20:17,390 and made their fortune there. 490 00:20:17,433 --> 00:20:19,000 I say "back to," 491 00:20:19,043 --> 00:20:22,438 but they were American born and bred... 492 00:20:22,482 --> 00:20:26,834 just not in the eyes of their fellow citizens. 493 00:20:26,877 --> 00:20:29,271 The only reason they survived everything 494 00:20:29,315 --> 00:20:33,188 was because they were a family. 495 00:20:33,232 --> 00:20:35,103 They had family to lean on, 496 00:20:35,146 --> 00:20:38,541 even when the very foundation of their world was shaken. 497 00:20:38,585 --> 00:20:41,109 He has a family -- us. 498 00:20:41,152 --> 00:20:42,763 All we're trying to say -- 499 00:20:42,806 --> 00:20:45,156 we'd like to be your family, too. 500 00:20:56,429 --> 00:21:00,389 I have a quarter-sized tumor in my testicle. 501 00:21:00,433 --> 00:21:02,173 You have a what? Cancer. 502 00:21:03,131 --> 00:21:05,089 Cancer. 503 00:21:05,133 --> 00:21:06,395 When did you find out? 504 00:21:08,005 --> 00:21:11,313 The day before we heard about George Floyd. 505 00:21:11,357 --> 00:21:14,055 It's a lot to process. 506 00:21:14,098 --> 00:21:16,840 I'm sorry, brother. 507 00:21:16,884 --> 00:21:18,625 They do a biopsy?No. 508 00:21:18,668 --> 00:21:20,496 No, no, they -- they're gonna do a surgery 509 00:21:20,540 --> 00:21:22,106 to take the entire testicle, 510 00:21:22,150 --> 00:21:24,239 and then they will determine if it's cancer -- 511 00:21:24,283 --> 00:21:26,067 you know, which they're pretty sure it is. 512 00:21:26,110 --> 00:21:28,896 Wait, so, uh, surgery, then diagnosis? 513 00:21:28,939 --> 00:21:30,550 Yeah, exactly. 514 00:21:30,593 --> 00:21:33,335 That's the same thing that --Pruitt Herrera had. 515 00:21:33,379 --> 00:21:34,554 Yeah. 516 00:21:34,597 --> 00:21:35,337 But he didn't -- 517 00:21:35,381 --> 00:21:36,947 Nope. 518 00:21:36,991 --> 00:21:38,775 No, he did not. 519 00:21:38,819 --> 00:21:44,128 ♪♪ 520 00:21:48,568 --> 00:21:51,353 What do we tell the boys?The truth. 521 00:21:51,397 --> 00:21:53,094 We don't even know what the truth is. 522 00:21:53,137 --> 00:21:54,661 We don't know if it's cancer. 523 00:21:54,704 --> 00:21:56,358 We don't want to wait to find out.I'm their father. 524 00:21:56,402 --> 00:21:58,055 They look up to me, you know, for -- 525 00:21:58,099 --> 00:21:59,535 for protection and support. 526 00:21:59,579 --> 00:22:01,320 I-I-I don't want them to see me like this. 527 00:22:01,363 --> 00:22:04,366 A diagnosis doesn't make you less of a man. 528 00:22:04,410 --> 00:22:08,370 You show them it's okay to be vulnerable. 529 00:22:08,414 --> 00:22:10,764 Honestly, I don't want anyone to see me like this right now. 530 00:22:10,807 --> 00:22:12,069 You need a support system, Ben. 531 00:22:12,113 --> 00:22:13,723 No, what I need is more information, alright, 532 00:22:13,767 --> 00:22:16,030 to see if it's spread. What's the prognosis? 533 00:22:16,073 --> 00:22:17,988 And the only way to get those answers is through the orchiectomy. 534 00:22:18,032 --> 00:22:19,338 Look, I'm -- I'm not ready for the surgery! 535 00:22:19,381 --> 00:22:21,818 Can you please just... 536 00:22:21,862 --> 00:22:23,820 back me up right now? 537 00:22:23,864 --> 00:22:25,431 Okay. 538 00:22:25,474 --> 00:22:27,868 Fine. 539 00:22:27,911 --> 00:22:29,391 You want a second opinion? 540 00:22:29,435 --> 00:22:32,307 'Cause I can call Catherine Fox right now. 541 00:22:32,351 --> 00:22:34,396 What? No. No, no. Hey, hey, hey, hey. 542 00:22:34,440 --> 00:22:35,702 M-Miranda!Ben, wait! 543 00:22:37,225 --> 00:22:38,487 What is the matter with you?! 544 00:22:48,236 --> 00:22:49,585 I'm sorry. 545 00:22:49,629 --> 00:22:52,022 You know the mortality rate of Black men and cancer. 546 00:22:52,066 --> 00:22:55,243 Yeah, I-I know, okay? I don't need a lesson. 547 00:22:55,286 --> 00:22:56,853 I'm lucky. 548 00:22:56,897 --> 00:22:58,551 I have access, I have resources, 549 00:22:58,594 --> 00:23:01,336 I-I-I have you forcing me to go to the doctor. 550 00:23:01,380 --> 00:23:03,033 I have every reason to fight, 551 00:23:03,077 --> 00:23:05,035 but I also have every reason to l-- 552 00:23:06,776 --> 00:23:09,257 I eat right. I exercise. 553 00:23:09,300 --> 00:23:12,739 I am at the top of my game physically. 554 00:23:12,782 --> 00:23:14,654 Why -- Why is this happening to me? 555 00:23:14,697 --> 00:23:16,482 It's not just happening to you. 556 00:23:16,525 --> 00:23:18,745 Miranda, I am not in the mood.No, no, Benjamin. 557 00:23:18,788 --> 00:23:22,183 Do not "Miranda" me, because I am your wife, 558 00:23:22,226 --> 00:23:24,272 and everything that happens to you happens to me. 559 00:23:24,315 --> 00:23:26,535 You are not in this alone. 560 00:23:26,579 --> 00:23:29,625 Look, I know what it's like to go from doctor to patient. 561 00:23:29,669 --> 00:23:30,626 I-I know how you feel. 562 00:23:30,670 --> 00:23:32,411 But you need to do this. 563 00:23:32,454 --> 00:23:36,240 I need you to get the orchiectomy because... 564 00:23:36,284 --> 00:23:38,373 it's been a hell of a year. 565 00:23:41,463 --> 00:23:43,247 My mother died. 566 00:23:43,291 --> 00:23:45,293 Andrew DeLuca died. 567 00:23:45,336 --> 00:23:47,730 Meredith Grey justcame off the vent. 568 00:23:47,774 --> 00:23:49,863 And, you know, call it selfish, 569 00:23:49,906 --> 00:23:51,647 but I cannot lose you! 570 00:24:01,570 --> 00:24:03,398 I wouldn't be able to take that. 571 00:24:03,442 --> 00:24:04,921 I wouldn't be able to function... 572 00:24:04,965 --> 00:24:07,402 or be a person anymore. 573 00:24:07,446 --> 00:24:09,273 I... 574 00:24:09,317 --> 00:24:11,058 I wouldn't be able to be there for our boys, 575 00:24:11,101 --> 00:24:13,277 and I -- no, we-- 576 00:24:13,321 --> 00:24:16,411 we need to be there for our boys. 577 00:24:16,455 --> 00:24:19,458 And I cannot imagine walking through this life 578 00:24:19,501 --> 00:24:21,851 without you in it, Benjamin Warren. 579 00:24:23,723 --> 00:24:26,203 That would break me. 580 00:24:26,247 --> 00:24:28,205 Do it for me. 581 00:24:30,207 --> 00:24:31,905 Come here. Come here. 582 00:24:31,948 --> 00:24:36,518 ♪♪ 583 00:24:36,562 --> 00:24:39,521 All right, so -- so, when's the surgery? 584 00:24:39,565 --> 00:24:41,697 I haven't scheduled it yet. 585 00:24:41,741 --> 00:24:44,395 Ben, we're fighting for our lives 586 00:24:44,439 --> 00:24:45,788 in the middle of the ocean, 587 00:24:45,832 --> 00:24:48,008 and a standard medical procedure to save your life 588 00:24:48,051 --> 00:24:50,314 is too much because, what, manhood? 589 00:24:50,358 --> 00:24:52,534 Well, yeah, you know? And other things. 590 00:24:52,578 --> 00:24:55,058 You know, like, uh, like -- like losing testosterone 591 00:24:55,102 --> 00:24:56,930 and my strength and vigor --You know, 592 00:24:56,973 --> 00:24:58,279 you can be the world's cheerleader, 593 00:24:58,322 --> 00:24:59,323 but then you cop out and ostrich 594 00:24:59,367 --> 00:25:01,543 when it's your turn to need help. 595 00:25:01,587 --> 00:25:03,153 What -- What -- 596 00:25:03,197 --> 00:25:05,504 What happened to survival mode? 597 00:25:05,547 --> 00:25:07,854 Keeping your head in the sand, man, will get you killed. 598 00:25:07,897 --> 00:25:09,682 Okay, for the record, when I helped you 599 00:25:09,725 --> 00:25:11,727 with your little crisis of confidence a little while ago, 600 00:25:11,771 --> 00:25:13,076 I was much nicer. 601 00:25:13,120 --> 00:25:15,078 A-And I never said I wasn't gonna get it. 602 00:25:15,122 --> 00:25:17,559 I-I just -- Captain Herrera. 603 00:25:17,603 --> 00:25:21,084 A few weeks before he died, he gave me a pep talk. 604 00:25:21,128 --> 00:25:23,609 I was, uh -- 605 00:25:23,652 --> 00:25:25,393 I was thinking about giving Pru up for adoption, 606 00:25:25,436 --> 00:25:28,396 and he told me -- he said, "Son, 607 00:25:28,439 --> 00:25:31,225 I'm about to die, and all I wish for 608 00:25:31,268 --> 00:25:33,836 is more time with my little girl." 609 00:25:33,880 --> 00:25:35,185 Yeah, I see what you're doing. 610 00:25:35,229 --> 00:25:36,709 Two cases in the same fire house 611 00:25:36,752 --> 00:25:37,884 is unacceptable. 612 00:25:37,927 --> 00:25:39,886 I-It's not okay. I get it. 613 00:25:39,929 --> 00:25:41,888 The reason why we're called a fire house 614 00:25:41,931 --> 00:25:43,803 is because we're family. 615 00:25:43,846 --> 00:25:45,326 We have each others' backs. 616 00:25:45,369 --> 00:25:48,285 And as family, you're being a dumbass 617 00:25:48,329 --> 00:25:51,245 for avoiding surgery for your ball cancer, man. 618 00:25:53,639 --> 00:25:55,249 You know, it's funny how you just said that we could 619 00:25:55,292 --> 00:25:56,555 call each other out as family, 620 00:25:56,598 --> 00:25:58,208 and yet, you don't seem to realize 621 00:25:58,252 --> 00:25:59,688 that the same thing goes for you. 622 00:26:01,603 --> 00:26:03,083 Hmm? 623 00:26:07,000 --> 00:26:09,524 ♪ Here in the light♪ 624 00:26:09,568 --> 00:26:10,612 ♪ No one will find...♪ 625 00:26:10,656 --> 00:26:13,093 Some day... 626 00:26:13,136 --> 00:26:15,617 this will all be yours, 627 00:26:15,661 --> 00:26:17,663 my sweet, sweet baby. 628 00:26:17,706 --> 00:26:19,534 It's good to start inspiring her early. 629 00:26:19,578 --> 00:26:22,145 No, I meant literally. 630 00:26:22,189 --> 00:26:23,886 That development is ours, 631 00:26:23,930 --> 00:26:25,540 along with most of the waterfront. 632 00:26:25,584 --> 00:26:26,541 Oh. 633 00:26:26,585 --> 00:26:28,238 You're with LCP Holdings. 634 00:26:28,282 --> 00:26:29,805 Yeah, Pops, I know that name. 635 00:26:29,849 --> 00:26:31,111 LCP's a major private equity group. 636 00:26:31,154 --> 00:26:32,895 Actually, uh, 637 00:26:32,939 --> 00:26:34,680 we areLCP Holdings -- 638 00:26:34,723 --> 00:26:36,290 Lau Central Pacific. 639 00:26:37,987 --> 00:26:39,336 Oh! Oh. 640 00:26:39,380 --> 00:26:40,686 Oh, here, let me help you.What is all this? 641 00:26:40,729 --> 00:26:42,731 Oh.Wow! 642 00:26:42,775 --> 00:26:44,037 It's just some little things. 643 00:26:44,080 --> 00:26:45,299 She's been shopping for Pru 644 00:26:45,342 --> 00:26:46,561 the moment she knew she existed. 645 00:26:46,605 --> 00:26:49,216 Whoa. Scotch and cured m-meats? 646 00:26:49,259 --> 00:26:50,957 Okay.Treat for you. 647 00:26:51,000 --> 00:26:52,567 And you. 648 00:26:52,611 --> 00:26:54,308 You guys really shouldn't have. 649 00:26:54,351 --> 00:26:56,745 But now that we know you own half of Seattle, 650 00:26:56,789 --> 00:26:58,965 you guys could have brought way more stuff. 651 00:27:03,143 --> 00:27:05,449 I am reminding you to change Pru's diaper -- 652 00:27:05,493 --> 00:27:06,886 Yes, thank you. ...burp her... 653 00:27:06,929 --> 00:27:08,235 Uh, thank you. ...and then suction out 654 00:27:08,278 --> 00:27:09,976 her nose.Yep. Alexa, stop. 655 00:27:10,019 --> 00:27:11,891 Thank you.You see? You do need our help. 656 00:27:13,762 --> 00:27:15,677 Meant everything we said. 657 00:27:15,721 --> 00:27:17,940 Anything you need -- and not just for Pru. 658 00:27:18,898 --> 00:27:20,682 Thank you. We -- We appreciate it. 659 00:27:20,726 --> 00:27:21,814 We really do. 660 00:27:21,857 --> 00:27:23,772 We're delighted to meet all of you, 661 00:27:23,816 --> 00:27:26,209 and when we eventually have to leave, 662 00:27:26,253 --> 00:27:29,212 I have no doubt we can, uh, come up with 663 00:27:29,256 --> 00:27:30,779 a visitation arrangement 664 00:27:30,823 --> 00:27:32,651 that works gorgeously with everyone. 665 00:27:32,694 --> 00:27:34,087 Visitation? 666 00:27:34,130 --> 00:27:35,958 Yeah, we're family now, remember? 667 00:27:36,002 --> 00:27:37,786 We'll need to discuss that. 668 00:27:37,830 --> 00:27:40,267 I don't want Pru being influenced 669 00:27:40,310 --> 00:27:43,487 by JJ's life choices. 670 00:27:43,531 --> 00:27:45,359 You do understand?Oh, completely. 671 00:27:45,402 --> 00:27:47,230 Our daughter is a mess, 672 00:27:47,274 --> 00:27:49,319 and it's our mission to see to it 673 00:27:49,363 --> 00:27:52,583 that Pru exceeds JJ in every way. 674 00:27:55,108 --> 00:27:56,152 Goodbye. 675 00:28:03,812 --> 00:28:05,901 So, JJ's parents want to take Pru? 676 00:28:05,945 --> 00:28:07,555 No. 677 00:28:07,598 --> 00:28:09,252 They're kind, they're warm, 678 00:28:09,296 --> 00:28:12,212 they got enough money to make Beyoncé blush. 679 00:28:12,255 --> 00:28:13,866 They just love her after one meeting. 680 00:28:13,909 --> 00:28:14,997 They're not villains. 681 00:28:15,041 --> 00:28:16,564 Oh! What was that? 682 00:28:16,607 --> 00:28:18,348 You see that?What? 683 00:28:18,392 --> 00:28:20,655 Oh! It j-just went under my foot! 684 00:28:20,699 --> 00:28:21,917 It just swam under me, man! Aah! 685 00:28:21,961 --> 00:28:23,179 What? What? Whoa! 686 00:28:23,223 --> 00:28:25,747 It's nipping at me!Miller! Miller! 687 00:28:25,791 --> 00:28:27,401 Aah! It bit me! It bit me!Ben: Listen to me! Listen to me! 688 00:28:27,444 --> 00:28:29,795 No, listen to me! Listen to me! It's not a shark. 689 00:28:29,838 --> 00:28:31,361 What? Focus. Relax. 690 00:28:31,405 --> 00:28:32,885 It was a blue bottle. 691 00:28:32,928 --> 00:28:34,582 Okay, you got stung by a jellyfish. 692 00:28:34,625 --> 00:28:36,584 Why didn't you say anything?Well, I was trying to! 693 00:28:36,627 --> 00:28:39,021 Yeah? 694 00:28:39,065 --> 00:28:40,370 How did you know? 695 00:28:40,414 --> 00:28:42,677 Well, I got -- I got -- I got stung earlier. 696 00:28:42,721 --> 00:28:44,374 What? You didn't react or nothing. 697 00:28:44,418 --> 00:28:46,159 Yeah, well, I guess I'm just tougher than you. 698 00:28:46,202 --> 00:28:47,856 No, look, I just -- I didn't want to panic. 699 00:28:50,772 --> 00:28:51,991 What if nobody finds us, man? 700 00:28:56,169 --> 00:28:59,955 I don't want to die. 701 00:28:59,999 --> 00:29:02,697 Peace with death, given our profession, man, 702 00:29:02,741 --> 00:29:03,916 but I don't wanna die. 703 00:29:05,352 --> 00:29:06,962 I can't leave Pru without a father. 704 00:29:07,006 --> 00:29:08,355 She already doesn't have a mother. 705 00:29:08,398 --> 00:29:09,704 Yeah, well, maybe her mom will come back from India 706 00:29:09,748 --> 00:29:11,010 with a mental reawakening. 707 00:29:11,053 --> 00:29:13,229 Ben, I can't die before I tell the only woman 708 00:29:13,273 --> 00:29:15,057 that I want to be her mother that I love her. 709 00:29:15,101 --> 00:29:16,842 What -- What, now? 710 00:29:16,885 --> 00:29:18,757 What, JJ?No. 711 00:29:18,800 --> 00:29:20,584 Condola?No. 712 00:29:22,761 --> 00:29:25,415 Victoria. 713 00:29:25,459 --> 00:29:27,069 Hughes. 714 00:29:28,897 --> 00:29:30,246 What? 715 00:29:30,290 --> 00:29:33,206 I'm in love with Victoria Hughes, man. 716 00:29:33,249 --> 00:29:36,557 I'm about to die, 717 00:29:36,600 --> 00:29:38,298 and I never told her. 718 00:29:38,341 --> 00:29:40,430 And she'll never know, and... 719 00:29:40,474 --> 00:29:42,171 I'll never know, as crazy as it sounds, 720 00:29:42,215 --> 00:29:46,262 if she would have been into it, too. 721 00:29:46,306 --> 00:29:48,482 We could have lived happily ever after, Ben. 722 00:29:48,525 --> 00:29:51,180 I mean, we could have lived happily ever after, 723 00:29:51,224 --> 00:29:53,400 just me, Hughey, and Pruey. 724 00:29:55,837 --> 00:29:56,925 Okay, don't say anything. 725 00:29:56,969 --> 00:29:58,405 I --Don't. 726 00:30:00,189 --> 00:30:02,757 Okay, say something. 727 00:30:02,801 --> 00:30:04,541 Just nothing about Hughes. 728 00:30:04,585 --> 00:30:08,458 I mean, look. Look at all the -- 729 00:30:08,502 --> 00:30:10,112 the stuff you have to live for, man. 730 00:30:11,940 --> 00:30:13,768 I'm not playing. Don't tell anybody about Hughes.Look. Hey. 731 00:30:13,812 --> 00:30:14,769 I'm serious, man! 732 00:30:14,813 --> 00:30:17,206 I will take it to my grave. 733 00:30:17,250 --> 00:30:19,861 Which is probably gonna be this water, 734 00:30:19,905 --> 00:30:21,602 so, y-- you're good.That's -- That's not funny. 735 00:30:23,560 --> 00:30:24,605 It's not funny. 736 00:30:24,648 --> 00:30:26,955 It's a little funny. 737 00:30:31,307 --> 00:30:32,874 The otters. 738 00:30:35,659 --> 00:30:43,145 ♪♪ 739 00:30:43,189 --> 00:30:50,761 ♪♪ 740 00:30:57,377 --> 00:30:58,552 I thought that moving around a bit might help. 741 00:30:58,595 --> 00:30:59,770 But, uh... 742 00:30:59,814 --> 00:31:01,729 Nope. I'm still freezing. 743 00:31:01,772 --> 00:31:03,557 Yup. 744 00:31:03,600 --> 00:31:05,646 Now, Ben, I'm serious. 745 00:31:05,689 --> 00:31:06,995 I want you and Bailey to take Pru 746 00:31:07,039 --> 00:31:08,214 if anything happens to me. 747 00:31:08,257 --> 00:31:09,824 We are prepared to step up, if we have to, 748 00:31:09,868 --> 00:31:11,739 but we won't have to. 749 00:31:11,782 --> 00:31:13,610 You have your village to raise your boys, 750 00:31:13,654 --> 00:31:16,135 regardless of what course of treatment you take 751 00:31:16,178 --> 00:31:18,093 and no matter what happens to you. 752 00:31:18,137 --> 00:31:20,269 But me and Pru are on our own, 753 00:31:20,313 --> 00:31:22,706 and our job can snuff us out at any moment, 754 00:31:22,750 --> 00:31:24,795 and Pru will be on her own. 755 00:31:24,839 --> 00:31:27,624 No, Miller -- no, you are not -- you're not on your own, man. 756 00:31:27,668 --> 00:31:28,930 A-And she never will be. 757 00:31:28,974 --> 00:31:31,019 My village is your village. 758 00:31:31,063 --> 00:31:33,021 And she's got your parents and Hughes 759 00:31:33,065 --> 00:31:36,155 and JJ's new tycoon parents. 760 00:31:36,198 --> 00:31:37,156 Hey. 761 00:31:37,199 --> 00:31:39,288 And she will always have me. 762 00:31:39,332 --> 00:31:41,290 As in, if anything ever did happen to you, 763 00:31:41,334 --> 00:31:42,901 I give you my word, 764 00:31:42,944 --> 00:31:45,207 I will dad for Pru, too. 765 00:31:45,251 --> 00:31:47,818 I am literally holding onto your arm right now. I got you. 766 00:31:47,862 --> 00:31:49,037 She has a village. Oh... 767 00:31:49,081 --> 00:31:50,865 You got a whole city. 768 00:31:50,909 --> 00:31:52,345 Okay. But, hey, not -- 769 00:31:52,388 --> 00:31:54,347 not just with Pru -- with all of it. 770 00:31:54,390 --> 00:31:55,565 'Cause listen, you -- you've been carrying around 771 00:31:55,609 --> 00:31:58,394 this -- this weight, like it's all on you 772 00:31:58,438 --> 00:32:01,528 to fix the problems that all Black Americans face. 773 00:32:01,571 --> 00:32:03,356 You're like -- like you're this lone wolf 774 00:32:03,399 --> 00:32:04,879 single-handedly trying to make sure 775 00:32:04,923 --> 00:32:06,402 that what happened to George Floyd 776 00:32:06,446 --> 00:32:07,664 and how that makes us feel 777 00:32:07,708 --> 00:32:09,275 never happens to anyone ever again. 778 00:32:09,318 --> 00:32:11,059 Exactly! 779 00:32:11,103 --> 00:32:13,322 That's the justice that I said I wanted, 780 00:32:13,366 --> 00:32:16,021 and like you and Condola -- you all agreed on it. 781 00:32:16,064 --> 00:32:17,848 Yeah, except it's not all on you. 782 00:32:17,892 --> 00:32:18,893 Alright? Look, hey. 783 00:32:18,937 --> 00:32:21,983 We agreed to fight this as one. 784 00:32:22,027 --> 00:32:24,899 We carry this weight together. 785 00:32:28,903 --> 00:32:31,514 I'm tired, Ben. 786 00:32:31,558 --> 00:32:34,126 I'm so -- I'm so tired. 787 00:32:37,999 --> 00:32:40,436 Hey. 788 00:32:40,480 --> 00:32:41,829 Hey, Miller? Huh? 789 00:32:41,872 --> 00:32:43,918 Huh? 790 00:32:43,962 --> 00:32:45,746 Will you be -- Will you be Tuck and Joey's village? 791 00:32:45,789 --> 00:32:46,834 You know, if I don't make it?What? 792 00:32:46,877 --> 00:32:48,096 Hey, hey, none of that. 793 00:32:48,140 --> 00:32:49,141 Okay? 794 00:32:49,184 --> 00:32:50,098 You said we'd be fine. 795 00:32:50,142 --> 00:32:51,534 Look, I'm a planner, okay? 796 00:32:51,578 --> 00:32:53,014 A-and you -- 797 00:32:53,058 --> 00:32:54,320 you will be fine, but... 798 00:32:54,363 --> 00:32:57,018 I mean, Joey -- 799 00:32:57,062 --> 00:33:01,066 Joey was literally living on the street just a year ago. 800 00:33:01,109 --> 00:33:04,112 If my wife hadn't taken him home without asking me, 801 00:33:04,156 --> 00:33:07,246 he'd still be back there. 802 00:33:07,289 --> 00:33:09,639 But now -- 803 00:33:09,683 --> 00:33:11,902 Now the sky's the limit for the kid. 804 00:33:13,252 --> 00:33:14,470 Would there be a big incision? 805 00:33:14,514 --> 00:33:16,081 Not too bad. You know, just -- 806 00:33:16,124 --> 00:33:17,996 just here, along the inguinal line. 807 00:33:18,039 --> 00:33:20,172 Is there a long recovery? 808 00:33:20,215 --> 00:33:22,826 I mean, I can be on my feet the next day. 809 00:33:22,870 --> 00:33:24,915 Will it look weird down there? 810 00:33:24,959 --> 00:33:28,702 No, I'd have an implant, so i-it would be symmetric. 811 00:33:28,745 --> 00:33:30,008 How would they control the bleeding 812 00:33:30,051 --> 00:33:31,574 once they cut you with the scalpel? 813 00:33:31,618 --> 00:33:33,315 Oh, a scalpel's only for the skin incision. 814 00:33:33,359 --> 00:33:35,013 And once you get down to the tissue, 815 00:33:35,056 --> 00:33:36,971 then they use a tool called a Bovie, which, it -- 816 00:33:37,015 --> 00:33:39,713 well, it -- it zaps while it cuts. 817 00:33:39,756 --> 00:33:41,932 Is that called electrocautery? 818 00:33:41,976 --> 00:33:43,978 There you go. 819 00:33:44,022 --> 00:33:45,719 Yeah, i-it cuts by making little burns. 820 00:33:45,762 --> 00:33:47,242 That way, there isn't any bleeding. 821 00:33:47,286 --> 00:33:49,418 Sounds to me like you'd have this surgery in the bag. 822 00:33:51,420 --> 00:33:53,074 If you wanted to get it done. 823 00:33:53,118 --> 00:33:56,773 Yeah, yeah, alright. 824 00:33:56,817 --> 00:33:58,471 You like medical stuff, don't you? 825 00:33:58,514 --> 00:34:01,213 You, uh -- you don't get grossed out by it at all. 826 00:34:01,256 --> 00:34:03,824 You ever think about going into medicine? 827 00:34:03,867 --> 00:34:05,695 I'd never met a Black doctor in real life 828 00:34:05,739 --> 00:34:07,219 before you and Miranda. 829 00:34:07,262 --> 00:34:09,743 I had seen them on TV and stuff, but... 830 00:34:09,786 --> 00:34:13,703 it wasn't until you guys, and then Dr. Avery, Dr. Webber, 831 00:34:13,747 --> 00:34:15,444 Dr. Pierce. 832 00:34:15,488 --> 00:34:16,837 To see so many people who look like me 833 00:34:16,880 --> 00:34:18,578 actually doing the damn thing, 834 00:34:18,621 --> 00:34:20,232 I don't know, it's -- it's cool. Yeah. 835 00:34:20,275 --> 00:34:23,539 It is definitely cool. 836 00:34:23,583 --> 00:34:25,237 But that can be you, you know. 837 00:34:25,280 --> 00:34:26,934 Med school costs a lot, right? 838 00:34:26,977 --> 00:34:28,414 Yeah, but we can help with that. 839 00:34:28,457 --> 00:34:31,112 Seriously? Seriously. Yeah. 840 00:34:33,854 --> 00:34:36,683 Hey, maybe you could be my teacher in the OR some day. 841 00:34:43,603 --> 00:34:45,344 Ah, I'm gonna get it. 842 00:34:45,387 --> 00:34:47,389 The -- The surgery? 843 00:34:47,433 --> 00:34:49,130 Yeah. Yeah. 844 00:34:49,174 --> 00:34:52,568 O-Of course I'm gonna get it. 845 00:34:52,612 --> 00:34:54,179 I was never not gonna get it. 846 00:34:54,222 --> 00:34:56,877 I'm -- I'm a surgeon, you know? 847 00:34:56,920 --> 00:34:58,618 I'm not -- I'm not scared of surgery. 848 00:34:58,661 --> 00:35:01,186 I just -- I just -- 849 00:35:01,229 --> 00:35:02,970 I just needed a minute 850 00:35:03,013 --> 00:35:06,060 t-to wrap my head around it, you know? 851 00:35:06,104 --> 00:35:08,062 Without -- Without everyone yelling 852 00:35:08,106 --> 00:35:09,846 for me to get the surgery. 853 00:35:12,327 --> 00:35:14,286 Miller? 854 00:35:15,591 --> 00:35:16,810 Miller. 855 00:35:18,812 --> 00:35:20,857 Miller. 856 00:35:20,901 --> 00:35:22,816 Miller. Miller. 857 00:35:22,859 --> 00:35:25,210 Miller! Miller! Boat! Boat! 858 00:35:25,253 --> 00:35:27,081 A boat! A boat. Hey! 859 00:35:27,125 --> 00:35:28,691 Hey, hey! Over here! 860 00:35:28,735 --> 00:35:30,084 Please! We're here! 861 00:35:30,128 --> 00:35:32,086 Stop! We're here! 862 00:35:32,130 --> 00:35:33,609 We're here! 863 00:35:35,307 --> 00:35:37,961 Hey! Hey! 864 00:35:38,005 --> 00:35:39,789 Hey... 865 00:35:39,833 --> 00:35:42,575 ♪♪ 866 00:35:45,621 --> 00:35:47,797 Dean! Dean! 867 00:35:47,841 --> 00:35:50,148 Flip over and swim! Flip over and swim! 868 00:35:50,191 --> 00:35:53,063 Oh, God! My back! My back! 869 00:35:53,107 --> 00:35:55,544 Here! Miller, take the ring! 870 00:35:55,588 --> 00:35:57,067 Take the ring! 871 00:35:57,111 --> 00:35:58,504 You have to let him go. 872 00:35:58,547 --> 00:35:59,766 No, I'm not letting him go!You have to let him go! 873 00:35:59,809 --> 00:36:00,897 No! No! I can't lose you! 874 00:36:00,941 --> 00:36:02,377 I'm not letting him go! No! 875 00:36:02,421 --> 00:36:03,639 Take it and let him go! 876 00:36:03,683 --> 00:36:05,641 Let him go and take the --No! No! Get off! 877 00:36:05,685 --> 00:36:07,948 Take the ring! No! 878 00:36:07,991 --> 00:36:09,210 No! No, Miller! Miller! 879 00:36:09,254 --> 00:36:10,559 No! No! 880 00:36:11,778 --> 00:36:13,083 Miller! 881 00:36:14,084 --> 00:36:15,825 Grab him! No! 882 00:36:15,869 --> 00:36:17,871 No! 883 00:36:17,914 --> 00:36:19,351 Just give me your arm. Give me your arm. 884 00:36:22,354 --> 00:36:25,705 ♪♪ 885 00:36:27,881 --> 00:36:29,230 You had to. 886 00:36:33,539 --> 00:36:34,975 I -- 887 00:36:37,673 --> 00:36:39,719 I got you. I got you. 888 00:36:39,762 --> 00:36:41,242 I got you. 889 00:36:41,286 --> 00:36:46,508 ♪♪ 890 00:36:53,298 --> 00:36:57,258 ♪♪ 891 00:36:57,302 --> 00:36:59,521 I want to thank all my professors, 892 00:36:59,565 --> 00:37:01,262 all my brilliant fellow students, 893 00:37:01,306 --> 00:37:03,177 and Ben, 894 00:37:03,221 --> 00:37:05,571 who couldn't be here today, 895 00:37:05,614 --> 00:37:09,227 but is the closest thing to a father I've ever had. 896 00:37:10,576 --> 00:37:11,838 I miss you, 897 00:37:11,881 --> 00:37:13,143 and I never would have made it to this day 898 00:37:13,187 --> 00:37:14,536 without you believing in me. 899 00:37:16,364 --> 00:37:21,064 ♪♪ 900 00:37:21,108 --> 00:37:22,501 Hey. 901 00:37:23,676 --> 00:37:25,547 H-Hey. Hey, you with me? 902 00:37:27,810 --> 00:37:28,855 You still with me? 903 00:37:28,898 --> 00:37:30,813 The plane. 904 00:37:30,857 --> 00:37:33,076 It flies so high. 905 00:37:38,038 --> 00:37:39,648 Ben. 906 00:37:39,692 --> 00:37:42,738 Before I die, I just -- 907 00:37:42,782 --> 00:37:45,393 I gotta say that... 908 00:37:45,437 --> 00:37:46,481 even though you probably shouldn't have 909 00:37:46,525 --> 00:37:48,962 jumped in after us, 910 00:37:49,005 --> 00:37:50,398 I'm glad I'm not out here alone, 911 00:37:50,442 --> 00:37:51,443 being swallowed by this fog. 912 00:37:51,486 --> 00:37:53,488 Yeah. 913 00:37:53,532 --> 00:37:55,534 What's done is done. 914 00:37:57,449 --> 00:38:02,236 ♪ Que será será 915 00:38:02,280 --> 00:38:04,586 ♪ Whatever will be, will be ♪ 916 00:38:04,630 --> 00:38:06,632 Hey! Ben. 917 00:38:06,675 --> 00:38:08,938 ♪ The future's not ours to see ♪ Ben. 918 00:38:08,982 --> 00:38:11,332 Keep singing. 919 00:38:11,376 --> 00:38:13,378 My -- My arms and legs have stopped working. 920 00:38:13,421 --> 00:38:16,772 I -- I can't coordinate them. 921 00:38:16,816 --> 00:38:19,297 Just hold on. Ben, what's happening to me? 922 00:38:19,340 --> 00:38:22,343 It's the -- It's the hypothermia. 923 00:38:22,387 --> 00:38:24,954 Yeah, so, we're not -- 924 00:38:24,998 --> 00:38:28,349 we're not even shivering anymore. 925 00:38:28,393 --> 00:38:33,920 Uh, it's a bad sign. 926 00:38:33,963 --> 00:38:36,749 It's a bad, bad sign. 927 00:38:36,792 --> 00:38:38,098 Okay, then. 928 00:38:38,141 --> 00:38:42,363 So -- So, one last -- 929 00:38:42,407 --> 00:38:44,974 One last time. 930 00:38:45,018 --> 00:38:47,716 If I go, 931 00:38:47,760 --> 00:38:49,370 you're watching over Pru. 932 00:38:49,414 --> 00:38:53,243 And if you go, I'll do what I can for Tuck and Joey. 933 00:38:54,723 --> 00:38:55,768 Hey. Hey. 934 00:38:59,946 --> 00:39:02,427 Warren? 935 00:39:02,470 --> 00:39:04,603 I don't -- I don't think -- 936 00:39:04,646 --> 00:39:05,734 I don't think I can do this much longer. 937 00:39:05,778 --> 00:39:07,127 My legs -- 938 00:39:07,170 --> 00:39:08,302 My legs are done. 939 00:39:15,135 --> 00:39:17,964 Warren. 940 00:39:18,007 --> 00:39:19,139 I think I gotta let you go. 941 00:39:21,141 --> 00:39:22,621 I gotta let you go. 942 00:39:22,664 --> 00:39:24,449 You wanted me to, right? 943 00:39:24,492 --> 00:39:25,972 It's the only way 944 00:39:26,015 --> 00:39:27,626 you'll have a chance of surviving, man. 945 00:39:27,669 --> 00:39:30,237 So, uh... 946 00:39:30,280 --> 00:39:32,326 I'm gonna let you go. 947 00:39:35,895 --> 00:39:39,594 Let you...go. 948 00:39:39,638 --> 00:39:41,030 I'm letting you go. 949 00:39:41,074 --> 00:39:48,081 ♪ Lullaby and goodnight 950 00:39:48,124 --> 00:39:52,607 ♪ In the sky, stars are bright ♪ 951 00:40:00,963 --> 00:40:06,142 ♪ Close your eyes now and rest ♪ 952 00:40:06,186 --> 00:40:10,886 ♪ May these hours be blessed 953 00:40:10,930 --> 00:40:16,457 ♪ 'Til the skies ripe with dawn ♪ 954 00:40:16,501 --> 00:40:22,332 ♪ When you'll wake with them on ♪ 955 00:40:22,376 --> 00:40:28,208 ♪ Close your eyes now and rest ♪ 956 00:40:28,251 --> 00:40:32,821 ♪ May these hours be blessed 957 00:40:32,865 --> 00:40:37,391 ♪ 'Til the skies ripe with dawn ♪ 958 00:40:37,435 --> 00:40:41,961 ♪ When you wake with them on 959 00:41:00,545 --> 00:41:01,981 Coast Guard Delta-15, 960 00:41:02,024 --> 00:41:04,070 incoming with two ocean rescue victims, 961 00:41:04,113 --> 00:41:06,115 missing since 1900 hours, 962 00:41:06,159 --> 00:41:07,595 found alive and washed ashore at Cape Flattery. 963 00:41:07,639 --> 00:41:10,206 ♪ I wrote a letter to my granddaughter ♪ 964 00:41:12,687 --> 00:41:15,603 ♪ I said, "I'm sorry I don't get to meet ya" ♪ 965 00:41:19,477 --> 00:41:22,305 ♪ I wrote a letter to my grandmother ♪ 966 00:41:24,873 --> 00:41:27,615 ♪ Said I really can't wait to see ya ♪ 967 00:41:29,574 --> 00:41:32,054 ♪ In Heaven 968 00:41:32,098 --> 00:41:34,100 ♪ I heard there's a river of gold ♪ 969 00:41:34,143 --> 00:41:38,321 ♪ That flows through a crowd of angels ♪ 970 00:41:38,365 --> 00:41:39,801 I didn't know what to do. 971 00:41:39,845 --> 00:41:41,803 I didn't know what to do, so I went to the houseboat, 972 00:41:41,847 --> 00:41:43,239 and I stayed with Pru all night, okay? 973 00:41:43,283 --> 00:41:44,545 I didn't want her to wake up 974 00:41:44,589 --> 00:41:46,112 in a world where you didn't exist anymore 975 00:41:46,155 --> 00:41:47,679 and I wasn't there to hold her. 976 00:41:49,202 --> 00:41:52,379 I'm so glad -- I'm so glad she doesn't have to. 977 00:41:52,422 --> 00:41:53,685 ♪ ...won't you please forgive this soldier ♪ 978 00:41:53,728 --> 00:41:55,730 Vic, I -- 979 00:41:55,774 --> 00:41:57,515 Huh? What? 980 00:41:57,558 --> 00:41:59,647 ♪ He claims that what he's doing is for you ♪ 981 00:41:59,691 --> 00:42:01,736 I love you, too, Miller. 982 00:42:01,780 --> 00:42:03,259 I love you, Miller. 983 00:42:03,303 --> 00:42:05,000 ♪ Father, I can feel you Okay. 984 00:42:05,044 --> 00:42:07,873 ♪ Getting closer 985 00:42:07,916 --> 00:42:10,571 ♪ And I'm not ready 986 00:42:10,615 --> 00:42:13,835 ♪ But we don't choose 987 00:42:13,879 --> 00:42:19,362 ♪ When the bell tolls 988 00:42:19,406 --> 00:42:25,673 ♪ When the bell tolls 989 00:42:25,717 --> 00:42:31,679 ♪ When the bell tolls 990 00:42:31,723 --> 00:42:37,293 ♪ When the bell tolls 991 00:42:38,817 --> 00:42:45,127 ♪♪ 992 00:42:45,171 --> 00:42:52,570 ♪♪ 993 00:43:01,013 --> 00:43:10,413 ♪♪ 994 00:43:10,457 --> 00:43:18,508 ♪♪ 995 00:43:18,552 --> 00:43:26,255 ♪♪ 68736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.