All language subtitles for Smo-No Smo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,880 --> 00:01:10,314 We're in England. 2 00:01:12,040 --> 00:01:14,759 In the heart of Yorkshire. 3 00:01:19,320 --> 00:01:22,596 In the town of Hutton Buscel. 4 00:01:24,080 --> 00:01:30,599 As in every village, there's a church, a cemetery, an Indian restaurant... 5 00:01:30,760 --> 00:01:32,716 and a school. 6 00:01:38,640 --> 00:01:42,189 This is the school principal, Toby Teasdale. 7 00:01:46,120 --> 00:01:48,873 This is his wife, Celia Teasdale. 8 00:01:51,040 --> 00:01:55,556 Toby Teasdale's best friend, Miles Coombes. 9 00:01:57,120 --> 00:02:02,672 His wife, Rowena Coombes. The whole town gossips about her. 10 00:02:03,720 --> 00:02:07,474 Lionel Hepplewick, the school caretaker. 11 00:02:08,800 --> 00:02:13,396 His father, Joe Hepplewick, the town poet. 12 00:02:14,960 --> 00:02:19,351 Sylvie Bell, the maid of the Teasdales. 13 00:02:21,120 --> 00:02:26,877 Josephine Hamilton, the mother of Celia Teasdale. She's very discrete. 14 00:02:27,840 --> 00:02:32,755 And then there's Irene Pridworthy, the vice-principal of the school. 15 00:02:42,000 --> 00:02:44,230 It's the beginning of summer. 16 00:02:44,400 --> 00:02:48,473 Celia Teasdale is doing the spring cleaning. 17 00:02:48,640 --> 00:02:52,758 They must be in the shed. I'll have a look. 18 00:02:57,480 --> 00:03:01,678 Sylvie, can you continue with the attic? I'll be right back. 19 00:03:36,920 --> 00:03:39,115 Damn. 20 00:03:55,480 --> 00:03:58,995 Can't you hear the door bell? Open the door. 21 00:04:02,400 --> 00:04:06,552 Mr Hepplewick. -You're busy, aren't you? 22 00:04:06,720 --> 00:04:11,111 I'm having a little break. -Time for a cigarette? 23 00:04:12,160 --> 00:04:14,071 Nice weather, isn't it? 24 00:04:18,680 --> 00:04:20,955 I hope it's going to stay like this. 25 00:04:23,600 --> 00:04:25,989 After all the bad weather... 26 00:04:27,120 --> 00:04:29,793 It's going to be nice until Thursday. 27 00:04:31,640 --> 00:04:35,474 Then the clouds come, in the late afternoon. 28 00:04:35,640 --> 00:04:41,317 There's a chance of a shower, but all the signs say we'll have a hot weekend. 29 00:04:43,120 --> 00:04:48,194 Will it be hot all day long? -I think so. 30 00:04:50,480 --> 00:04:55,952 You should be a weather man. Impressive how you predict the weather. 31 00:04:56,120 --> 00:05:01,274 What can I do for you? -I promised to stop by. 32 00:05:01,440 --> 00:05:04,238 What for? -Did you forget? 33 00:05:04,400 --> 00:05:09,474 A while ago, your husband and you asked me to have a look at your garden. 34 00:05:09,640 --> 00:05:12,438 Of course, I remember now. 35 00:05:12,600 --> 00:05:17,435 Now that the sports field is finished, I have time for your garden. 36 00:05:17,600 --> 00:05:19,750 Well, that's good. 37 00:05:19,920 --> 00:05:21,751 And this is our garden. 38 00:05:26,360 --> 00:05:29,477 We don't have green thumbs. -I can see. 39 00:05:29,640 --> 00:05:32,757 To be honest, we don't spend a lot of time on it either. 40 00:05:33,800 --> 00:05:37,270 Handy, this little shed. -It's full of junk. 41 00:05:37,440 --> 00:05:41,319 The previous principal, Cowlishaw, built it. 42 00:05:41,480 --> 00:05:43,835 He was a very good gardener. 43 00:05:44,000 --> 00:05:45,399 Did you know him? 44 00:05:45,560 --> 00:05:49,348 No, in his time, your father was still the caretaker. 45 00:05:49,520 --> 00:05:54,230 Isn't his name Joe? How is he? -He's still very energetic. 46 00:05:54,400 --> 00:05:58,916 He has a bit of a problem with his knee, but other than that, he's fine. 47 00:05:59,080 --> 00:06:03,517 Does he miss your mother a lot? -He's coping pretty well. 48 00:06:03,680 --> 00:06:06,592 She was ill for a long time, wasn't she? -Yes. 49 00:06:06,760 --> 00:06:10,719 To be honest, we were quite relieved when she died. 50 00:06:12,320 --> 00:06:15,676 At that stage, she was as thin as this. -Really? 51 00:06:15,840 --> 00:06:18,229 How thin? -As thin as my fist. 52 00:06:18,400 --> 00:06:23,030 From 95 kilos to as thin as a fist. -Yes, that's very little. 53 00:06:23,200 --> 00:06:25,509 This thin. 54 00:06:29,760 --> 00:06:33,469 I think it'll work. We'll make something of it. 55 00:06:33,640 --> 00:06:35,710 Shall I give you a tour? 56 00:06:35,880 --> 00:06:39,555 That won't take long, because this is all there is. 57 00:06:39,720 --> 00:06:44,714 I'll make some tea. Or do you prefer coffee? -I never say no to a cup of tea. 58 00:06:44,880 --> 00:06:46,313 I'll be right back. 59 00:06:53,320 --> 00:06:56,312 Hello, Mr Coombes. -Everything alright? 60 00:06:56,480 --> 00:06:59,074 Is the lady there? -No, she's making tea. 61 00:06:59,240 --> 00:07:02,596 I'll be back later then. -Alright. 62 00:07:14,360 --> 00:07:21,994 She wants to know if you want sugar. -One moment. 15, 18, 3. 63 00:07:22,160 --> 00:07:24,993 Do you want sugar or not? -Three lumps. 64 00:07:25,160 --> 00:07:27,720 You didn't need to ask. 65 00:07:27,880 --> 00:07:30,952 You know I want three lumps. -How? 66 00:07:31,120 --> 00:07:33,714 You knew. -I did not. 67 00:07:33,880 --> 00:07:37,759 Working hard? Do you have to clean up his empty bottles? 68 00:07:37,920 --> 00:07:42,835 None of your business. -Your boss empties quite a few, doesn't he? 69 00:07:43,000 --> 00:07:47,118 What are you doing here anyway? -I'm going to fix up their garden. 70 00:07:47,280 --> 00:07:49,874 And my mother's garden? -It's so small. 71 00:07:50,040 --> 00:07:54,352 It has to be done as well. -A layer of concrete and that's it. 72 00:07:56,200 --> 00:07:58,953 Isn't that Mr. Coombes? 73 00:07:59,120 --> 00:08:03,079 Yes, he must be looking for his wife in the bushes. 74 00:08:03,240 --> 00:08:05,834 Who does she have this time? -No idea. 75 00:08:06,000 --> 00:08:08,958 She's doing it with the entire squash club. 76 00:08:09,120 --> 00:08:11,588 Has she done it with you yet? -No. 77 00:08:11,760 --> 00:08:17,118 So she doesn't do it with everybody. -Easily solved. I just have to buy a racket. 78 00:08:17,280 --> 00:08:19,157 So, two lumps? -Three. 79 00:08:19,320 --> 00:08:23,871 Jerk. Are we still going out on Friday? -I don't know. 80 00:08:24,040 --> 00:08:27,271 You promised. -I don't remember. 81 00:08:27,440 --> 00:08:29,715 Or I can take somebody else. 82 00:08:29,880 --> 00:08:33,077 When will you let me know? -Later. 83 00:08:33,240 --> 00:08:37,279 There are candidates enough, you know. I have plenty of choice. 84 00:08:37,440 --> 00:08:38,998 I bet. -Absolutely. 85 00:08:39,160 --> 00:08:43,358 If you don't feel like it, I'll take somebody my own age. 86 00:08:43,520 --> 00:08:44,953 Drop dead. 87 00:08:54,160 --> 00:08:59,359 What a mess. This can all go to the rubbish tip. 88 00:09:00,640 --> 00:09:02,995 That asshole dumps all his bottles here. 89 00:09:11,960 --> 00:09:14,394 It's a mess, isn't it? -A bit, yes. 90 00:09:14,560 --> 00:09:16,516 Without sugar, right? 91 00:09:22,640 --> 00:09:25,757 Can you do something about it? -I'd have to buy some things. 92 00:09:25,920 --> 00:09:29,310 Like what? -Tools, seeds, manure. 93 00:09:29,480 --> 00:09:34,349 We have garden tools, don't we? -They can go straight to the scrapheap. 94 00:09:35,440 --> 00:09:39,035 How unfortunate. -I can buy new tools, can't I? 95 00:09:39,200 --> 00:09:44,274 I understand, but this isn't a good moment to buy things. 96 00:09:44,440 --> 00:09:48,353 How shall I put it? It's a bit delicate. 97 00:09:48,520 --> 00:09:50,909 I can get it very cheap. 98 00:09:51,080 --> 00:09:54,595 That's nice, of course, but that's not the problem. 99 00:09:54,760 --> 00:10:00,471 There's a chance we're leaving this place if my husband gets transferred. 100 00:10:00,640 --> 00:10:02,392 Transferred? 101 00:10:02,560 --> 00:10:04,790 It's not certain yet, but... 102 00:10:04,960 --> 00:10:07,190 And you'd go with him? -Yes, of course. 103 00:10:07,360 --> 00:10:11,831 It's not certain at all, but there is a chance. 104 00:10:13,080 --> 00:10:15,594 It's all very uncertain. 105 00:10:16,840 --> 00:10:19,559 I hate moving. 106 00:10:19,720 --> 00:10:24,157 Actually, I don't want to talk about it. 107 00:10:25,600 --> 00:10:31,948 Most people don't realise that school principal is a hard job. 108 00:10:32,120 --> 00:10:36,272 The parents, the government, everybody wants something from you. 109 00:10:36,440 --> 00:10:40,035 And who ends up the victim? -Your husband. 110 00:10:40,200 --> 00:10:43,510 Yes, and as a result his family as well. 111 00:10:43,680 --> 00:10:46,319 It's really a very hard life. 112 00:10:46,480 --> 00:10:53,955 As the wife of the principal, one shouldn't complain, but it's not easy. 113 00:10:54,334 --> 00:10:56,645 Broken tiles would be good. -Sorry? 114 00:10:57,682 --> 00:11:00,844 Broken tiles. -Yes, maybe. 115 00:11:01,600 --> 00:11:05,593 It has to be laid well, of course. -Of course. 116 00:11:08,920 --> 00:11:12,629 So you don't know if you're going to stay? 117 00:11:12,800 --> 00:11:16,110 Whether your husband leaves or not? 118 00:11:16,280 --> 00:11:19,795 So what shall we do? -I really don't know. 119 00:11:21,320 --> 00:11:26,030 I don't want to burden you with this. -You're not burdening me. 120 00:11:26,200 --> 00:11:32,309 What do you think is best? -I can't really judge. 121 00:11:32,480 --> 00:11:36,871 But there is a chance you might stay, so just let me start. 122 00:11:37,040 --> 00:11:39,873 Really? -You'll be happy with my work. 123 00:11:40,040 --> 00:11:44,158 I can come over four times a week or so and I'll do everything. 124 00:11:44,320 --> 00:11:46,959 Maybe that's the way to go. 125 00:11:47,120 --> 00:11:49,350 And I'm not expensive. -That's true. 126 00:11:49,520 --> 00:11:51,750 It's not going to be an expensive job. 127 00:11:51,920 --> 00:11:56,550 Sweat is cheap. -I'm glad you agree to do it. 128 00:11:56,720 --> 00:11:58,915 And now, to work. 129 00:11:59,080 --> 00:12:04,029 It's going to be a joint effort. After all, it's your garden. 130 00:12:05,080 --> 00:12:06,957 Your money for my sweat. 131 00:12:08,920 --> 00:12:10,353 One good turn deserves another. 132 00:12:14,000 --> 00:12:15,433 When will you start? 133 00:12:15,600 --> 00:12:20,071 Right away. First, I'll clean up the shed and I'll buy some things. 134 00:12:20,240 --> 00:12:24,677 Can you keep the dockets? If only for tax purposes. 135 00:12:24,840 --> 00:12:26,717 You'll get all the dockets. 136 00:12:26,880 --> 00:12:29,235 Bye bye, Lionel, and good luck. 137 00:12:29,400 --> 00:12:33,234 Goodbye, Mrs Teasdale. -Call me Celia. 138 00:12:36,040 --> 00:12:39,749 Do you mind if I call you Lionel? -No, that's fine. 139 00:12:51,040 --> 00:12:53,793 Ok, there we go. 140 00:12:53,960 --> 00:12:55,951 What a mess. 141 00:12:56,120 --> 00:13:00,432 Use your brain. You don't put that on clean laundry. 142 00:13:01,880 --> 00:13:06,158 The word 'clean' doesn't ring a bell, does it? 143 00:13:06,320 --> 00:13:11,792 You can be so incredibly stupid. -I didn't see it. 144 00:13:11,960 --> 00:13:16,511 That's how we do it. You can throw that in the bin. 145 00:13:21,360 --> 00:13:22,793 Stupid bitch. 146 00:13:30,160 --> 00:13:32,435 Are you still there? -I'm just about to leave. 147 00:13:32,600 --> 00:13:33,953 What's happening? 148 00:13:34,120 --> 00:13:38,238 What do you mean? -Are we going out on Friday or not? 149 00:13:38,400 --> 00:13:39,833 Answer me. 150 00:13:41,080 --> 00:13:42,559 I think not. 151 00:13:42,720 --> 00:13:44,950 What? -I'm not going out with you. 152 00:13:45,120 --> 00:13:47,429 Why not? -I've got plenty of choice. 153 00:13:47,600 --> 00:13:50,831 Who then? -I'm sorry, but that's private. 154 00:13:53,320 --> 00:13:55,390 But you promised. 155 00:13:55,560 --> 00:13:58,791 Who is it? What's her name? -You'll find out. 156 00:13:58,960 --> 00:14:03,875 Ok, and when I know who she is, I'll smack her. 157 00:14:13,040 --> 00:14:18,068 five days later the enamoured gardener 158 00:14:42,600 --> 00:14:46,275 Eat something, Toby. -I'm not hungry. 159 00:14:46,440 --> 00:14:50,149 Just have some toast then. -No, thank you. 160 00:14:55,760 --> 00:14:58,718 What's he doing there? -He's cleaning up the shed. 161 00:14:58,880 --> 00:15:03,192 Is that necessary? Do we need a clean shed? 162 00:15:03,360 --> 00:15:05,237 You can't even get in anymore. 163 00:15:05,400 --> 00:15:10,599 When will he start on the garden? He's been in that shed for three days. 164 00:15:10,760 --> 00:15:15,515 First, everything has to be neat. -He's a clumsy oaf. 165 00:15:15,680 --> 00:15:21,994 Somebody got hurt on the cricket field because he made a miscalculation. 166 00:15:22,160 --> 00:15:27,678 Beware not to end up in plaster by one of his mistakes. 167 00:15:27,840 --> 00:15:30,354 What's that? -That's tea. 168 00:15:34,640 --> 00:15:37,916 If you eat something, you'll feel better. -No. 169 00:15:38,080 --> 00:15:44,997 It's better than drinking all night. Why do you drink so much? 170 00:15:45,160 --> 00:15:49,472 Without booze I'd have given up a long time ago. 171 00:15:49,640 --> 00:15:52,518 You drink one bottle after the next. 172 00:15:53,560 --> 00:15:57,838 You promised Miles and me you'd drink less. 173 00:15:58,000 --> 00:15:59,592 I am drinking less. -You're not. 174 00:15:59,760 --> 00:16:02,877 I stick to my limit. -Three glasses of whiskey. 175 00:16:03,040 --> 00:16:06,316 So what? -Plus what you drink in the pub. 176 00:16:06,480 --> 00:16:09,870 Ok, plus one in the pub. That makes four. 177 00:16:10,920 --> 00:16:12,558 Ok, five. -And they're very full. 178 00:16:12,720 --> 00:16:15,632 No, they're normal. -But that's way too much. 179 00:16:15,800 --> 00:16:17,916 That's up to me to decide. 180 00:16:19,880 --> 00:16:21,836 What's he doing there? 181 00:16:23,200 --> 00:16:26,636 Thanks to Miles you were not suspended that time. 182 00:16:26,800 --> 00:16:30,588 He covered your back, as a friend, but there's an end to everything. 183 00:16:30,760 --> 00:16:36,437 Irene tells me really bad things about you. -I don't care what she says. 184 00:16:36,600 --> 00:16:41,196 And in the morning I read the paper. -We can't talk during the day. 185 00:16:41,360 --> 00:16:43,749 At least, you're sober now. 186 00:16:43,920 --> 00:16:48,232 When we talk, we always end up fighting. 187 00:16:48,400 --> 00:16:51,790 You start to cry and I start to drink. 188 00:16:51,960 --> 00:16:54,394 And that character has a good laugh. 189 00:16:54,560 --> 00:16:58,394 We can talk normally, can't we? -Yes, of course. 190 00:16:58,560 --> 00:17:00,516 Apparently not. 191 00:17:12,640 --> 00:17:15,359 In the beginning, we never had fights. 192 00:17:16,800 --> 00:17:19,633 But we didn't talk either. 193 00:17:21,800 --> 00:17:26,316 Now go do the dishes or something. I have to go to a meeting. 194 00:17:26,480 --> 00:17:28,357 You'll be rid of me for a while. 195 00:17:28,520 --> 00:17:30,636 Sylvie's doing the dishes. 196 00:17:30,800 --> 00:17:36,875 I thought Sylvie didn't work on Saturdays. -She's making up for Wednesday today. 197 00:17:37,040 --> 00:17:40,953 It will be a nice weekend with Sylvie and Hepplewick. 198 00:17:42,080 --> 00:17:48,679 He's working so hard. -He only makes noise. 199 00:17:49,720 --> 00:17:53,474 He's so stupid, he might be lost in there. 200 00:17:56,518 --> 00:17:59,921 He wants to use broken tiles. Is that ok with you? 201 00:18:01,272 --> 00:18:05,417 Broken tiles. What will they invent next? 202 00:18:12,600 --> 00:18:14,477 Don't start crying now. 203 00:18:14,640 --> 00:18:17,393 I'm trying. -I know. 204 00:18:26,120 --> 00:18:28,475 Our marriage is over, isn't it? 205 00:18:31,840 --> 00:18:33,796 I don't know. 206 00:18:40,360 --> 00:18:43,716 It's best if I leave. 207 00:18:47,440 --> 00:18:50,955 Ok, if you think that's best. 208 00:18:56,440 --> 00:19:01,309 I should go and live somewhere else with the children, for a while. 209 00:19:05,800 --> 00:19:08,155 I think I'll go to my mother. 210 00:19:28,120 --> 00:19:30,156 Hey, Hepplewick. 211 00:19:31,440 --> 00:19:37,390 Don't let me interrupt. I only wanted to say the sports field needs mowing. 212 00:19:37,560 --> 00:19:40,313 If you can spare a moment, that is. 213 00:19:43,320 --> 00:19:45,959 That used to be mine. 214 00:19:59,000 --> 00:20:03,039 I didn't think you were the type. -It belonged to my wife. 215 00:20:04,920 --> 00:20:07,150 Celia, I'm off. 216 00:20:07,320 --> 00:20:09,072 As if she cares. 217 00:20:25,520 --> 00:20:27,476 You didn't go dancing, did you? 218 00:20:29,200 --> 00:20:35,275 I did. Pete Barclett asked me to go with him and I liked that idea. 219 00:20:35,440 --> 00:20:38,034 Are you working out? -What did you say? 220 00:20:38,200 --> 00:20:39,997 Good morning to you too. 221 00:20:40,160 --> 00:20:44,278 I'm going out with him again, soon. He's very nice. 222 00:20:44,440 --> 00:20:46,635 You know Pete Barclett, don't you? 223 00:20:46,800 --> 00:20:48,756 He's nice. -That's good. 224 00:20:48,920 --> 00:20:51,388 He has a car. -Wow. 225 00:20:51,560 --> 00:20:57,192 You don't care, do you? Well, you'll be sorry. 226 00:20:57,360 --> 00:20:59,316 For sure. 227 00:21:37,000 --> 00:21:41,073 Would you like a cup of tea? -Yes, I could do with one. 228 00:21:43,720 --> 00:21:46,029 Are you working on the tiles? 229 00:21:48,640 --> 00:21:51,473 It's really very beautiful. 230 00:21:53,400 --> 00:21:59,669 It looks exactly like I imagined: red, green, blue, red. 231 00:22:02,160 --> 00:22:05,072 My husband loves it too. 232 00:22:07,680 --> 00:22:11,229 Did you just hear everything he said? 233 00:22:11,400 --> 00:22:18,317 You might have. When he gets worked up everybody's got to hear about it. 234 00:22:18,480 --> 00:22:21,040 He's a very intense man. 235 00:22:21,200 --> 00:22:26,877 There's nothing wrong with that. -No, I envy him for it. 236 00:22:28,400 --> 00:22:31,039 Few people are like that anymore. 237 00:22:31,200 --> 00:22:34,192 Everybody's so superficial. Terrible. 238 00:22:43,840 --> 00:22:47,833 I saw your father in the village. He looks good. 239 00:22:56,080 --> 00:22:58,833 How old is he now? -Almost 72. 240 00:22:59,000 --> 00:23:00,513 That's not that old. 241 00:23:02,880 --> 00:23:07,396 Sorry, am I talking too much? -It doesn't bother me. 242 00:23:07,560 --> 00:23:10,632 Once I start, I can't stop. 243 00:23:10,800 --> 00:23:15,749 You're more the silent type, aren't you? -I can talk away too, though. 244 00:23:15,920 --> 00:23:18,354 Do you really want to talk? 245 00:23:18,520 --> 00:23:22,798 Shall we talk about music? Do you like music? 246 00:23:22,960 --> 00:23:25,030 That's not what I meant. 247 00:23:25,200 --> 00:23:29,159 What kind of music do you like? You do like music, don't you? 248 00:23:29,320 --> 00:23:30,753 Yes, a lot. 249 00:23:30,920 --> 00:23:34,913 What kind of music? -Classical. 250 00:23:36,200 --> 00:23:41,513 Don't you like pop music? -Yes, some of it is quite good. 251 00:23:41,680 --> 00:23:43,910 I think it's just noise. 252 00:23:44,080 --> 00:23:47,595 Do you like Sibelius? -Yes, very much. 253 00:23:47,760 --> 00:23:50,115 Jean Sibelius, 1865-1957. 254 00:23:50,280 --> 00:23:53,238 Do you know his violin concerto? -Yes, beautiful. 255 00:23:53,400 --> 00:23:57,313 And Swan of Tuonela? -That's really great. 256 00:23:57,480 --> 00:24:02,156 Do you know Nielsen? Carl Nielsen, 1865-1931 . 257 00:24:02,320 --> 00:24:07,553 He's a Dane, similar to Sibelius. You'd probably like him too. 258 00:24:07,720 --> 00:24:12,032 I'm very curious. I'll definitely give it a try. 259 00:24:13,320 --> 00:24:15,629 He sounds a bit like... 260 00:24:15,800 --> 00:24:20,191 Many people love Mahler these days. 261 00:24:20,360 --> 00:24:22,954 Gustav Mahler, 1860-1911. 262 00:24:23,120 --> 00:24:27,989 He's very popular, as opposed to Bruckner. He's a lot better. 263 00:24:28,160 --> 00:24:30,230 He's a real genius. 264 00:24:31,800 --> 00:24:36,157 Somebody said: Mahler was looking for God. Bruckner found him. 265 00:24:36,320 --> 00:24:41,917 I think it was the Furtw�ngler. -Did he find Furtw�ngler? 266 00:24:42,080 --> 00:24:45,914 No, God. -Oh, of course. Bruckner found God. 267 00:24:46,080 --> 00:24:49,675 Anton Bruckner, 1824-1896. 268 00:24:50,960 --> 00:24:55,238 1896? That's fairly modern then. 269 00:24:55,400 --> 00:24:59,916 Fact is they both loved music. And gardens. 270 00:25:00,080 --> 00:25:02,913 My husband isn't a great music lover. 271 00:25:03,080 --> 00:25:06,595 Look at that. 272 00:25:07,640 --> 00:25:10,393 That's a thing to... -An expander. 273 00:25:11,440 --> 00:25:13,670 To get firm biceps. 274 00:25:15,240 --> 00:25:20,951 You wouldn't need it. All this work makes you muscular. 275 00:25:21,120 --> 00:25:23,998 Sorry, I let myself go a bit. 276 00:25:26,560 --> 00:25:29,358 You're insecure, aren't you? 277 00:25:30,840 --> 00:25:32,319 That's true. 278 00:25:33,360 --> 00:25:37,797 As if you fell off your bike. -What do you mean? 279 00:25:37,960 --> 00:25:41,589 Everything hurts and you're afraid to get back up. 280 00:25:41,760 --> 00:25:44,399 But you still have to get back up. 281 00:25:44,560 --> 00:25:47,438 And ride again, right away. 282 00:25:47,600 --> 00:25:52,515 Or else, you'll never dare to. -That's true, but... 283 00:25:52,680 --> 00:25:56,992 I'm getting confused. -You understand very well. 284 00:25:59,120 --> 00:26:02,237 It's so hot. I have trouble breathing. 285 00:26:04,160 --> 00:26:07,118 You did a great job. 286 00:26:07,280 --> 00:26:12,479 What a difference it makes. Everything's so neat. 287 00:26:12,640 --> 00:26:15,837 You're a real... -Well? 288 00:26:16,000 --> 00:26:18,958 How long have you been a gardener? 289 00:26:19,120 --> 00:26:21,998 I'm really a baker. 290 00:26:22,160 --> 00:26:26,995 I went to the baker's school. -Really? 291 00:26:27,160 --> 00:26:32,632 Why aren't you working as a baker anymore? -The bakery was shut down. 292 00:26:32,800 --> 00:26:36,429 It's all still there, but nobody's using it. 293 00:26:36,600 --> 00:26:39,114 You should start it up again. 294 00:26:39,280 --> 00:26:44,479 We have to drive kilometres for a decent bread, here. 295 00:26:44,640 --> 00:26:46,039 How could I do that? 296 00:26:46,200 --> 00:26:48,156 With a loan. -Come on. 297 00:26:48,320 --> 00:26:52,359 My only security is my father's wheelchair. 298 00:26:52,520 --> 00:26:55,671 We'll find a way. 299 00:27:12,760 --> 00:27:18,710 I could help you. I'm not rich, but I know people. 300 00:27:23,000 --> 00:27:27,391 We'll do it together. I'll work in the shop. 301 00:27:27,560 --> 00:27:30,791 Oh, I'm so looking forward to those lovely aromas. 302 00:27:30,960 --> 00:27:33,428 You have to get up very early. 303 00:27:33,600 --> 00:27:38,116 We'll also make cakes. Can you do that? -I can do a lot. 304 00:27:38,280 --> 00:27:43,513 We'll make cakes, petit fours, apple turnovers. I can smell them already. 305 00:27:43,680 --> 00:27:47,275 What do you think? -It's all going a bit fast. 306 00:27:47,440 --> 00:27:50,318 Don't you think it's an exciting idea? 307 00:27:50,480 --> 00:27:54,712 You must think I'm strange, but I'm really excited about it. 308 00:27:54,880 --> 00:27:57,189 Aren't you? -Sure. 309 00:27:57,360 --> 00:28:03,469 Of course, it's different for you, because you didn't live in that hell. 310 00:28:03,640 --> 00:28:08,430 But I really couldn't continue like this. I'd do anything to... 311 00:28:08,600 --> 00:28:10,511 Excuse me. 312 00:28:13,680 --> 00:28:16,194 You can see what shape I'm in. 313 00:28:16,360 --> 00:28:21,832 I'm only realising now how terrible it all is. 314 00:28:36,440 --> 00:28:42,788 Sometimes I hate being a woman. -I'm glad you're a woman. 315 00:28:48,040 --> 00:28:50,349 I'm going inside now. 316 00:28:50,520 --> 00:28:54,433 I need to take a cold bath or wash my hair. 317 00:29:01,680 --> 00:29:05,559 How about the sports field. -I'll get right to it. 318 00:29:05,720 --> 00:29:07,153 You can count on me. 319 00:29:10,240 --> 00:29:12,708 I have to go, madam. 320 00:29:31,280 --> 00:29:33,999 Dirty bastard. 321 00:29:37,160 --> 00:29:40,391 You'll regret this. 322 00:29:49,160 --> 00:29:52,232 What a nitwit, that Hepplewick. 323 00:29:59,120 --> 00:30:05,798 What's this? What happened? -Hepplewick is a big asshole. 324 00:30:07,560 --> 00:30:09,710 That's surprising. 325 00:30:09,880 --> 00:30:14,032 I don't understand for a moment what someone can see in him. 326 00:30:17,280 --> 00:30:20,989 Oh, is it you? -I think so, yes. 327 00:30:21,160 --> 00:30:25,073 Didn't you have a meeting? -We finished early. 328 00:30:28,600 --> 00:30:31,592 You've been crying. -No, hay fever. 329 00:30:31,760 --> 00:30:34,911 No, you've been crying. -Are you surprised? 330 00:30:35,080 --> 00:30:37,753 I find it strange that everybody's crying. 331 00:30:37,920 --> 00:30:42,948 Who else then? -Sylvie was crying over Lionel. 332 00:30:43,120 --> 00:30:44,758 Unbelievable. 333 00:30:45,800 --> 00:30:51,272 To cry over Hepplewick. She must have tears to spare. 334 00:30:51,440 --> 00:30:53,715 She's attracted to the biggest fool. 335 00:30:53,880 --> 00:30:57,111 What did you say? -The biggest fool. 336 00:31:00,920 --> 00:31:06,950 You're not exactly looking splendid. -Just the kind of comment I needed. 337 00:31:07,120 --> 00:31:10,590 You clearly need a holiday. -You bet. 338 00:31:18,920 --> 00:31:21,115 Listen, Celia. 339 00:31:22,680 --> 00:31:26,719 I'm sorry about making these nasty comments all the time. 340 00:31:26,880 --> 00:31:30,998 They're out before I know it and then I regret it. 341 00:31:32,680 --> 00:31:34,955 I'm afraid that's how it goes. 342 00:31:36,560 --> 00:31:40,997 Those nasty comments have become part of our relationship. 343 00:31:42,400 --> 00:31:47,838 You don't know me any different, because I've always been like that. 344 00:31:50,920 --> 00:31:53,480 Things slowly became like this. 345 00:31:54,720 --> 00:32:00,670 In the beginning, you said these things as a joke, but now you mean them. 346 00:32:04,360 --> 00:32:09,480 No, I don't mean them. -You don't know how much you hurt me. 347 00:32:10,760 --> 00:32:16,357 Wednesday, when I wore that evening gown, you called me a monkey in a tutu. 348 00:32:16,520 --> 00:32:20,433 That's really not funny and hurts me a lot. 349 00:32:21,560 --> 00:32:25,712 An insecure woman continues to worry about something like that for a long time. 350 00:32:25,880 --> 00:32:32,115 When I looked into the mirror after we got home, I thought you might be right. 351 00:32:32,280 --> 00:32:39,277 Do you realise that a remark like that can hit me like a rock? 352 00:32:42,040 --> 00:32:48,434 I'm sorry. You didn't look like a monkey in a tutu at all. 353 00:32:53,960 --> 00:32:56,076 It's a nice day, isn't it? 354 00:32:57,120 --> 00:33:00,317 Shall we go for a walk? 355 00:33:01,600 --> 00:33:05,912 Where do you want to go? -I don't know. Maybe to the pub. 356 00:33:07,440 --> 00:33:10,955 No, not to the pub. That was a joke. 357 00:33:12,000 --> 00:33:14,230 We're not going to the pub. 358 00:33:39,320 --> 00:33:41,788 I think I'm leaving for a while. 359 00:33:42,840 --> 00:33:46,389 If I stay here, I'll go bonkers. 360 00:33:46,560 --> 00:33:49,393 Where are you going? -I don't know yet. 361 00:33:49,560 --> 00:33:54,270 I need to broaden my horizon. Start a small business, for instance. 362 00:33:54,440 --> 00:33:57,318 Like a vegetable shop? 363 00:33:57,480 --> 00:33:59,550 Yes. -I see. 364 00:33:59,720 --> 00:34:04,077 I want to do something useful again, something exciting. 365 00:34:04,240 --> 00:34:09,314 What can I say to this nonsense? -I don't know. Just shut up. 366 00:34:10,680 --> 00:34:16,835 five weeks later bad weather, in a tent 367 00:35:06,760 --> 00:35:08,796 Hello, Miles. -Hello, Celia. 368 00:35:08,960 --> 00:35:13,909 Must be hard work on your own. -Yes, it clearly is. 369 00:35:14,080 --> 00:35:18,949 I'm sorry for you. -You're in the way, Miles. 370 00:35:19,120 --> 00:35:23,113 Attention, attention. 371 00:35:23,280 --> 00:35:27,751 In ten minutes, the gate will open. 372 00:35:27,920 --> 00:35:33,756 We'll start right away with the first contest: the 100 metres for mothers. 373 00:35:33,920 --> 00:35:36,195 What's keeping him? 374 00:35:36,360 --> 00:35:38,078 Who? -Lionel. 375 00:35:38,240 --> 00:35:43,758 He should have been here an hour ago. And we'll have 50 guests soon. 376 00:35:43,920 --> 00:35:49,119 You have plenty of time. Take it easy. -Can't you see we haven't got anything yet? 377 00:35:49,280 --> 00:35:52,397 It's only the school's sports day, isn't it? 378 00:35:52,560 --> 00:35:58,032 We have confidence in you. That's why we picked your company. 379 00:35:58,200 --> 00:36:03,797 And that's why nothing can go wrong. -Everybody chose you, except Toby. 380 00:36:06,000 --> 00:36:13,270 For Toby, it's unbearable if I can do something independently. 381 00:36:13,440 --> 00:36:16,796 Are you really working full-time as a caterer? 382 00:36:16,960 --> 00:36:21,351 Together with that Lionel Hepplewick? 383 00:36:23,880 --> 00:36:25,677 That's a strange choice. 384 00:36:25,840 --> 00:36:28,752 Everybody says that. -It's true. 385 00:36:28,920 --> 00:36:34,119 I don't think so. Some people need a bit of stimulation. 386 00:36:34,280 --> 00:36:42,073 Does he react to stimulation at all? -Of course. Don't be so negative. 387 00:36:42,240 --> 00:36:49,396 He's like me. I never had enough stimulation either. 388 00:36:49,560 --> 00:36:55,510 And what's your company called? -The Tea Service. 389 00:36:55,680 --> 00:36:59,275 Did Lionel think of that? -No, I did. A fine name. 390 00:36:59,440 --> 00:37:03,877 Certainly. And what kind of a company is it? -Very simple: 391 00:37:04,040 --> 00:37:09,319 Suppose you and Rowena are sitting on the couch and suddenly feel like tea. 392 00:37:09,480 --> 00:37:14,349 You call us and 15 minutes later we bring what you ordered. 393 00:37:14,520 --> 00:37:18,195 Isn't it easier if I put a kettle on myself? 394 00:37:18,360 --> 00:37:21,909 Let me summarise: I grab the phone. 395 00:37:22,080 --> 00:37:26,551 I call you around tea time. -Earlier. We're not magicians. 396 00:37:26,720 --> 00:37:29,951 And what if you're underway to a customer? 397 00:37:30,120 --> 00:37:33,351 Than you leave a message on our machine. 398 00:37:33,520 --> 00:37:37,911 We listen to your message while we're on the way and call you back. 399 00:37:38,080 --> 00:37:40,719 That's pretty complicated. -Not at all. 400 00:37:40,880 --> 00:37:46,750 If you have to keep calling your own number, nobody can get through. 401 00:37:46,920 --> 00:37:52,995 I always get a reaction like this. -I don't say this to put you down. 402 00:37:53,160 --> 00:37:58,632 It just seems complicated to have to keep finding a phone booth... 403 00:37:58,800 --> 00:38:01,519 when you're on the way to customers. 404 00:38:01,680 --> 00:38:04,592 We have a van. 405 00:38:04,760 --> 00:38:09,914 Did you buy it? -Lionel found one, almost for free. 406 00:38:10,080 --> 00:38:12,913 He really knows all about vans. 407 00:38:13,080 --> 00:38:18,791 I don't feel like talking anymore. I have too much to do. Ok? 408 00:38:18,960 --> 00:38:20,393 Ok, I'll go. 409 00:38:20,560 --> 00:38:26,430 I'm only asking these things because I want you to be well. 410 00:38:26,600 --> 00:38:31,515 Isn't Rowena here? -She's warming up for the 100 metres. 411 00:38:31,680 --> 00:38:33,113 Good luck. 412 00:38:49,600 --> 00:38:53,275 Where were you? -Everything took a bit longer. 413 00:38:53,440 --> 00:38:57,638 I'm disappointed in you. It starts in 15 minutes. 414 00:38:57,800 --> 00:39:03,909 Dad says: everybody works till they're dead, but the baker quietly bakes his bread. 415 00:39:04,080 --> 00:39:05,752 I'm fed up with those rhymes. 416 00:39:05,920 --> 00:39:09,117 You're developing a sharp tongue. -Better be careful. 417 00:39:09,280 --> 00:39:13,910 You could scare me. -I don't like your tone of voice. 418 00:39:14,080 --> 00:39:16,071 Why did it take so long? 419 00:39:16,240 --> 00:39:21,234 Do you want to see the bread or not? -Yes, but hurry up a bit. 420 00:39:25,320 --> 00:39:27,550 This is our first bread. 421 00:39:33,720 --> 00:39:36,951 It looks a bit strange, though. 422 00:39:37,120 --> 00:39:38,951 Was that intentional? 423 00:39:41,240 --> 00:39:44,676 It looks very peculiar. -Isn't that a good thing? 424 00:39:44,840 --> 00:39:49,231 You can recognise a real baker by his style. 425 00:39:49,400 --> 00:39:52,517 Can you cut sandwiches from it? 426 00:39:52,680 --> 00:39:56,639 How do you cut it? -Don't be so critical. 427 00:39:57,960 --> 00:40:00,030 Where's the knife? 428 00:40:10,640 --> 00:40:12,551 That knife is way too blunt. 429 00:40:17,200 --> 00:40:18,997 It's like concrete. 430 00:40:19,160 --> 00:40:23,358 It's just firm. That's what you want for sandwiches. 431 00:40:25,600 --> 00:40:29,798 I'm sorry, but this is impossible. It's really way too hard. 432 00:40:29,960 --> 00:40:34,192 What is it made of? -Yeast, flour and skill. 433 00:40:34,360 --> 00:40:37,238 But this isn't edible. -What do you mean? 434 00:40:37,400 --> 00:40:41,234 Well, look. Have a good look. 435 00:40:43,000 --> 00:40:44,752 Did you hear that? 436 00:40:44,920 --> 00:40:50,278 There will be older people too. Some with false teeth. 437 00:40:50,440 --> 00:40:53,238 It's bread especially for young people. 438 00:40:53,400 --> 00:40:58,758 Nonsense, this is really terrible. What do we do now? 439 00:41:03,840 --> 00:41:08,038 I know. We'll only offer cake to the guests. 440 00:41:08,200 --> 00:41:13,228 Where are the cakes? -I'm a bit behind schedule. 441 00:41:13,400 --> 00:41:15,391 How is that? -I had to help dad. 442 00:41:15,560 --> 00:41:17,437 Yes, so? -I didn't make them. 443 00:41:17,600 --> 00:41:20,194 You didn't bake cakes? 444 00:41:20,360 --> 00:41:23,079 So, we have nothing. -There's bread. 445 00:41:23,240 --> 00:41:26,869 This is a real disaster. What shall we do? 446 00:41:27,040 --> 00:41:31,716 I know. Let's quickly go to the supermarket. 447 00:41:31,880 --> 00:41:34,075 Thanks a lot, Lionel. 448 00:41:36,200 --> 00:41:42,116 Quick, give me the keys of the van. I'll be right back. 449 00:41:42,280 --> 00:41:47,991 Shall I help you start it? -I'm not as clumsy as you think. 450 00:41:53,440 --> 00:41:56,557 Good luck. I'm sure you'll win. -Thanks. 451 00:41:56,720 --> 00:41:59,518 Everything ok? -Yes, fine. 452 00:41:59,680 --> 00:42:02,513 I'd like to get my hands on that little woman. 453 00:42:04,920 --> 00:42:07,229 Nothing wrong with that bread. 454 00:42:18,000 --> 00:42:19,831 Hello, Mrs. Pridworthy. 455 00:42:20,000 --> 00:42:23,117 Do I know you? -I'm Lionel Hepplewick. 456 00:42:23,280 --> 00:42:26,829 I'm a bit peckish. Is there anything to eat? 457 00:42:27,000 --> 00:42:29,992 Is Mrs. Teasdale here? -She's gone for a moment. 458 00:42:30,160 --> 00:42:33,470 Are you giving her a hand? -We're working together. 459 00:42:33,640 --> 00:42:36,154 So you're that Hepplewick? 460 00:42:36,320 --> 00:42:39,596 Now I see: you're our caretaker. 461 00:42:39,760 --> 00:42:42,957 The man of the explosion. -That boiler was old. 462 00:42:43,120 --> 00:42:46,430 So you're her partner? -Business partner. 463 00:42:46,600 --> 00:42:49,831 And in bed? -No, what makes you think that? 464 00:42:50,000 --> 00:42:54,949 She's a bit unstable lately. Really a mental wreck. 465 00:42:55,120 --> 00:43:00,240 What's that cow's muck doing there? -That's bread. 466 00:43:00,400 --> 00:43:02,118 Are you serious? 467 00:43:02,280 --> 00:43:04,999 Who made that thing? -I did. 468 00:43:05,160 --> 00:43:08,755 Can I taste it? Is it ok? 469 00:43:08,920 --> 00:43:12,071 I'll get the butter. -There's no need for that. 470 00:43:13,560 --> 00:43:16,120 Nice, isn't it? -It's got character. 471 00:43:16,280 --> 00:43:18,840 You're an expert. -It's ok. 472 00:43:19,000 --> 00:43:22,754 Keeps you regular. Rich in fibre. 473 00:43:22,920 --> 00:43:26,629 That's just what I needed. Thanks and see you later. 474 00:43:29,480 --> 00:43:32,074 What an incredible bitch. 475 00:43:35,400 --> 00:43:39,109 Ladies and gentlemen, can I have your attention? 476 00:43:39,280 --> 00:43:43,512 In a couple of minutes, the mothers' race will start. 477 00:43:43,680 --> 00:43:46,035 I don't want to miss it. 478 00:43:46,200 --> 00:43:49,954 Participants, please come to the line. 479 00:43:54,600 --> 00:43:56,795 The van isn't working. 480 00:43:56,960 --> 00:43:59,599 Oh, no. He's gone again. 481 00:44:02,320 --> 00:44:05,949 It's going fine. Everything's going well. 482 00:44:15,520 --> 00:44:20,469 What's that van doing on the cinder track? -It doesn't want to start. Ok? 483 00:44:20,640 --> 00:44:22,790 Get it away from there, now. 484 00:44:22,960 --> 00:44:26,635 What do you want? For me to lift it and put it aside? 485 00:44:26,800 --> 00:44:29,951 Lionel's in charge of the car. Call him. 486 00:44:30,120 --> 00:44:35,638 Don't you think I have enough worries? I'm all on my own here. 487 00:44:35,800 --> 00:44:39,634 Take it easy, it will be alright. We'll tow it away. 488 00:44:39,800 --> 00:44:43,873 Where's Hepplewick? -No idea. He was here just now. 489 00:44:44,040 --> 00:44:48,875 Shall I have him paged? -Never mind, he's useless anyway. 490 00:44:49,040 --> 00:44:51,190 Get a grip on yourself. 491 00:44:51,360 --> 00:44:57,754 Why does everybody say that to me? -Maybe because you act all stressed. 492 00:44:59,880 --> 00:45:05,352 What's that strange thing? -A bread. Baked by Lionel. 493 00:45:05,520 --> 00:45:07,590 Is it meant to be eaten? 494 00:45:07,760 --> 00:45:14,518 Careful, Toby. I'm a nervous wreck and I can explode any moment. 495 00:45:15,800 --> 00:45:18,997 Can I help you? What can I do? 496 00:45:19,160 --> 00:45:23,950 There's sliced white bread. You can make sandwiches of them. 497 00:45:24,120 --> 00:45:25,553 Is it in that bag? 498 00:45:30,120 --> 00:45:33,510 Did you buy biscuits as well? -Yes, have a look. 499 00:45:33,680 --> 00:45:35,113 Also in that bag? 500 00:45:43,800 --> 00:45:49,397 Isn't that a bit too little? -There's never much left on Saturdays. 501 00:45:49,560 --> 00:45:54,031 If it's not good enough, forget about it. -No, It's fine. 502 00:45:54,200 --> 00:45:59,228 What do I put on them? -There are tomatoes and cucumbers. 503 00:46:03,520 --> 00:46:06,592 Is that it? -Now what? 504 00:46:06,760 --> 00:46:08,398 Did you do that? 505 00:46:08,560 --> 00:46:12,348 Did you do that? -I took them out of the bag like this. 506 00:46:12,520 --> 00:46:15,990 What should I do? -We'll just put it on the bread. 507 00:46:16,160 --> 00:46:19,357 I didn't deserve all this. 508 00:46:19,520 --> 00:46:22,910 It'll be alright. -No it won't. It's going all wrong. 509 00:46:23,080 --> 00:46:26,231 Don't yell like that. -Shut up. 510 00:46:26,400 --> 00:46:30,279 What should I do? -I'll tell you what you should do. 511 00:46:30,440 --> 00:46:35,912 Take a bit of tomato sludge and dump it on a slice of bread. 512 00:46:36,080 --> 00:46:40,232 Rub it in and then put another slice on top. 513 00:46:40,400 --> 00:46:43,233 The result is a fine sandwich. 514 00:46:46,160 --> 00:46:47,559 Please leave. 515 00:46:50,400 --> 00:46:55,679 I can do it on my own. I don't need help. 516 00:46:55,840 --> 00:46:59,753 Shall I tell the people... -No, I can manage. 517 00:46:59,920 --> 00:47:02,992 I'll manage all on my own. 518 00:47:04,040 --> 00:47:05,473 See you later. 519 00:47:07,600 --> 00:47:11,149 They can't start until I say so. 520 00:47:13,840 --> 00:47:18,038 I decide where and when they can sit down. 521 00:47:20,160 --> 00:47:23,755 Mrs Pridworthy here and Colonel Malton there. 522 00:47:23,920 --> 00:47:27,276 And they both get half a cake. 523 00:47:27,440 --> 00:47:31,319 And Rowena Coombes has to sit outside. 524 00:47:31,480 --> 00:47:36,600 Teddy bear there, Barbie there, and the rag doll there. 525 00:47:36,760 --> 00:47:40,469 Mr. Rabbit here. Fluffy can sit next to me. 526 00:47:40,640 --> 00:47:44,394 And I pour the tea, because I'm the hostess. 527 00:47:44,560 --> 00:47:51,591 Ladies and gentlemen, due to circumstance tea is served a bit later. 528 00:47:54,480 --> 00:47:59,679 Not before your turn, Mr. Rabbit. And get your feet off the table. 529 00:48:14,040 --> 00:48:17,112 Say hello to Teddy. -What do you mean? 530 00:48:17,280 --> 00:48:20,317 Sit down, you. Do as I say. 531 00:48:23,520 --> 00:48:26,318 Not on Mr. Rabbit, idiot. 532 00:48:30,160 --> 00:48:33,311 Sit down. -Is there alright? 533 00:48:33,480 --> 00:48:36,711 Sit down. -Ok, I'll sit down. 534 00:48:38,160 --> 00:48:42,358 Sit. Did you wash your hands? -Yes, but... 535 00:48:42,520 --> 00:48:46,035 Eat, you. 536 00:48:50,760 --> 00:48:53,320 Don't touch the pastry. 537 00:48:53,480 --> 00:48:59,953 How often have I said you have to eat your bread first? 538 00:49:00,120 --> 00:49:03,112 Sorry, but I thought I already finished it. 539 00:49:04,320 --> 00:49:07,869 Do you know what happens if you don't eat your bread? 540 00:49:09,360 --> 00:49:14,559 Please, stop it. What on earth possesses you? 541 00:49:27,240 --> 00:49:32,917 Relax. Stay here for a moment. Nobody's going to hurt you. 542 00:49:33,080 --> 00:49:35,355 I'll go get some help. 543 00:49:35,520 --> 00:49:40,992 Teddy and Mr. Rabbit will look after you. Won't you? 544 00:49:41,160 --> 00:49:42,798 We'll look after you. 545 00:49:42,960 --> 00:49:48,398 Did you hear? Take it easy. I'll be right back. 546 00:49:51,600 --> 00:49:54,239 Is she there? -Yes, but careful, she bites. 547 00:49:54,400 --> 00:49:56,436 What kind of nonsense is that? 548 00:50:01,840 --> 00:50:03,273 It's me, Toby. 549 00:50:08,280 --> 00:50:10,840 I don't know if you hear me. 550 00:50:12,160 --> 00:50:14,435 I'm sorry about everything. 551 00:50:15,480 --> 00:50:19,837 I know I haven't been a good husband. 552 00:50:20,000 --> 00:50:24,596 I've often been nasty to you, but that's going to change. 553 00:50:24,760 --> 00:50:27,228 Everything will change. 554 00:50:27,400 --> 00:50:31,598 I'm with you. From now on, I'll help you with everything. 555 00:50:40,560 --> 00:50:45,839 Everything will be alright. We can do it together, really. 556 00:51:05,480 --> 00:51:11,191 five years later a funeral 557 00:51:29,160 --> 00:51:32,038 Wait one moment. 558 00:51:33,560 --> 00:51:37,792 Do you want to sit down? -Yes, I need to sit down. 559 00:51:37,960 --> 00:51:39,951 There's a bench there. 560 00:51:52,760 --> 00:51:54,751 Are you ok? -Yes. 561 00:51:55,800 --> 00:52:00,032 I'm not sure if it was wise of you to go. 562 00:52:00,200 --> 00:52:03,158 We weren't that close to Joe Hepplewick. 563 00:52:03,320 --> 00:52:06,995 I'll be alright in a minute. -Take it easy. 564 00:52:09,840 --> 00:52:11,273 There's no hurry. 565 00:52:15,680 --> 00:52:17,910 It was a beautiful funeral. 566 00:52:19,080 --> 00:52:21,913 He's dead and buried. 567 00:52:22,080 --> 00:52:25,277 Farewell, Joe Hepplewick. 568 00:52:25,440 --> 00:52:29,638 The good thing is we got rid of his terrible little rhymes. 569 00:52:33,640 --> 00:52:37,997 Did you see Lionel? Did you talk to him? 570 00:52:38,160 --> 00:52:42,039 Apparently, he's doing very well. Unbelievable, isn't it? 571 00:52:42,200 --> 00:52:47,479 Nobody had faith in him, but you were right. 572 00:52:47,640 --> 00:52:52,760 You always said he was being underestimated. That Hepplewick. 573 00:52:52,920 --> 00:52:55,070 Did I say that? 574 00:53:09,360 --> 00:53:15,549 Do you want to get away for a week? A short break would do you good. 575 00:53:19,200 --> 00:53:21,430 You hate holidays. 576 00:53:21,600 --> 00:53:26,628 No, I don't. Not since I stopped drinking. 577 00:53:27,840 --> 00:53:30,798 I don't feel completely recovered yet. 578 00:53:33,240 --> 00:53:36,038 Remember what the doctor said? 579 00:53:37,640 --> 00:53:40,438 Recovery would take long. 580 00:53:40,600 --> 00:53:45,913 That's true, but it's been five years now. 581 00:53:48,280 --> 00:53:53,798 You go ahead. -No, I'm not leaving you here. 582 00:54:01,120 --> 00:54:06,353 Would you mind getting a blanket from the car? I'm a bit cold. 583 00:54:06,520 --> 00:54:08,988 Of course not. 584 00:54:09,160 --> 00:54:10,593 I'll get it. 585 00:54:12,680 --> 00:54:14,398 Don't walk away now. 586 00:54:15,440 --> 00:54:19,353 You really look a lot better now. Really. 587 00:54:21,680 --> 00:54:23,113 I'll be right back. 588 00:55:00,040 --> 00:55:02,235 Where is he? 589 00:55:04,000 --> 00:55:06,958 I'm freezing here. 590 00:55:36,720 --> 00:55:39,712 It's very nice of you to have come. 591 00:55:40,760 --> 00:55:43,911 I really appreciate it. 592 00:55:46,720 --> 00:55:50,713 I heard you were ill. -Yes, that's true. 593 00:55:52,320 --> 00:55:56,029 I would have visited you, but... 594 00:55:58,120 --> 00:56:02,636 No need for apologies. I had very few visitors. 595 00:56:02,800 --> 00:56:06,475 Everything was too much for me. I needed peace and quiet. 596 00:56:06,640 --> 00:56:08,392 I understand that very well. 597 00:56:09,440 --> 00:56:12,398 You illness is taking very long. 598 00:56:13,520 --> 00:56:15,636 Yes, five years now. 599 00:56:18,600 --> 00:56:21,273 By the looks of it, you're doing fine. 600 00:56:24,280 --> 00:56:29,229 I owe that to you. You gave me the last push. 601 00:56:29,400 --> 00:56:31,675 I did? -Absolutely. 602 00:56:31,840 --> 00:56:34,400 Because of you I'm now into snacks. 603 00:56:34,560 --> 00:56:38,109 When you stopped, I bought a cafetaria. 604 00:56:38,280 --> 00:56:42,558 Little investing, lots of profit, no losses. Ideal. 605 00:56:42,720 --> 00:56:45,712 Except, you shouldn't eat that junk yourself. 606 00:56:45,880 --> 00:56:50,749 I was only kidding, of course. -Of course. 607 00:56:55,040 --> 00:56:57,679 My wife is waiting for me. 608 00:56:57,840 --> 00:57:01,037 I have to run. She can have quite a temper. 609 00:57:01,200 --> 00:57:04,112 Are you married? -Yes. 610 00:57:05,600 --> 00:57:10,435 Do I know her? -No, she's very different from you. 611 00:57:10,600 --> 00:57:14,912 A real little business woman. One with brains. 612 00:57:15,080 --> 00:57:17,116 She complements me well. 613 00:57:28,120 --> 00:57:32,033 What would have happened if we had continued? 614 00:57:32,200 --> 00:57:36,239 What would have happened if we had continued together? 615 00:57:36,400 --> 00:57:37,833 What do you think? 616 00:57:40,760 --> 00:57:42,193 I don't know. 617 00:57:45,000 --> 00:57:48,709 Nobody knows what would have happened. 618 00:57:48,880 --> 00:57:51,599 You can't know, can you? 619 00:57:56,520 --> 00:58:03,392 Tonight, I'm eating fish in a herb broth, with parsley. 620 00:58:03,560 --> 00:58:08,509 It's all ready in the fridge. Toby made it. 621 00:58:08,680 --> 00:58:12,150 With bread and butter... 622 00:58:13,840 --> 00:58:17,310 And than I'll have a piece of rice pudding. 623 00:58:20,040 --> 00:58:24,591 Or it went like this. 624 00:58:26,560 --> 00:58:28,551 Or he said this: 625 00:58:28,720 --> 00:58:32,190 You can count on me. I won't let you down. 626 00:58:39,840 --> 00:58:44,072 Has the lady come back yet? -Yes, but careful, she bites. 627 00:58:46,840 --> 00:58:48,273 She bites? 628 00:59:01,520 --> 00:59:03,397 I'm back. 629 00:59:03,560 --> 00:59:05,471 No panic. 630 00:59:07,600 --> 00:59:10,398 Don't get so worked up. 631 00:59:10,560 --> 00:59:15,759 Don't panic so quickly. You can always count on me. 632 00:59:23,520 --> 00:59:28,674 five years later a new woman 633 01:00:22,400 --> 01:00:25,039 Is it really you? 634 01:00:28,040 --> 01:00:30,429 It's terrible. 635 01:00:30,600 --> 01:00:35,230 At each funeral I feel like I'm being buried myself... 636 01:00:35,400 --> 01:00:40,030 but that everybody is too scared to tell me that. 637 01:00:41,760 --> 01:00:44,718 You look good, as usual. 638 01:00:45,680 --> 01:00:47,398 I just keep going. 639 01:00:48,480 --> 01:00:54,271 Doesn't Sylvie look after you? -Yes, as best she can. 640 01:00:56,360 --> 01:01:03,232 I always thought you drank because of me. -No, I don't need anybody for that. 641 01:01:03,400 --> 01:01:06,597 It's been a long time, hasn't it? -Yes, five years already. 642 01:01:06,760 --> 01:01:11,675 I sometimes hear about you from the children. They sometimes come over. 643 01:01:11,840 --> 01:01:15,389 They also talk about you sometimes. They like you a lot. 644 01:01:18,200 --> 01:01:24,833 Nice of you to come today. -I don't care about Joe Hepplewick. 645 01:01:25,000 --> 01:01:29,232 Lionel and I are here because we were in the neighbourhood anyway. 646 01:01:29,400 --> 01:01:32,312 We could combine it well. 647 01:01:32,480 --> 01:01:37,998 Don't you get a day of for a funeral? -He didn't ask for it. 648 01:01:43,480 --> 01:01:48,759 Are you still in catering? -Yes, I still am. 649 01:01:48,920 --> 01:01:54,597 Business is going well, I heard. -Our turnover doubled in one year. 650 01:01:56,600 --> 01:02:02,357 A question. Do you live with him? 651 01:02:02,520 --> 01:02:05,637 With whom? With Lionel? 652 01:02:06,720 --> 01:02:12,192 I thought you knew me better than that. No, I don't live with anybody. 653 01:02:13,440 --> 01:02:15,635 Me neither. 654 01:02:18,680 --> 01:02:23,629 How's Miles? -He's in Australia, with Rowena. 655 01:02:23,800 --> 01:02:26,394 Did they emigrate? -Yes. 656 01:02:35,160 --> 01:02:40,632 Why did you never visit me in that clinic? I was really very ill. 657 01:02:41,680 --> 01:02:44,148 When? -Five years ago. 658 01:02:44,320 --> 01:02:47,232 I missed you a lot back then. 659 01:02:48,520 --> 01:02:52,308 I thought I was the one who made you ill. Sorry. 660 01:02:52,480 --> 01:02:57,793 Don't forget to eat now and then. -Yes, I'll remember. 661 01:03:30,120 --> 01:03:32,998 How did it go? -Everything went perfectly. 662 01:03:33,160 --> 01:03:38,712 The sermon was beautiful. My cousin read my dad's poems. I was touched. 663 01:03:38,880 --> 01:03:41,474 Shall we go? -Ok, the tank is full. 664 01:03:41,640 --> 01:03:46,031 Tomorrow will be an early day for you. -Careful, don't slip. 665 01:03:54,800 --> 01:03:59,794 Or it went like this 666 01:04:04,600 --> 01:04:05,953 Or he said this: 667 01:04:06,120 --> 01:04:08,350 Maybe we should take a break. 668 01:04:35,040 --> 01:04:41,195 I almost left. I was this close to leaving you. 669 01:04:41,360 --> 01:04:44,352 Again? -Yes, again. Of course. 670 01:04:45,440 --> 01:04:48,671 You don't think I'm happy, do you? 671 01:04:50,280 --> 01:04:55,513 In the morning, things sometimes look so pointless that I only want one thing: 672 01:04:55,680 --> 01:04:58,831 Stay in bed and never get up. 673 01:04:59,880 --> 01:05:03,759 Happens to me too. That's normal. -No, it's not. 674 01:05:05,320 --> 01:05:08,437 Maybe we should take a break. 675 01:05:08,600 --> 01:05:14,277 Yes, that would be good for both of us. I've been saying that for ten years. 676 01:05:15,320 --> 01:05:20,792 Ok, we'll bring the children somewhere and go on a trip together. 677 01:05:20,960 --> 01:05:24,430 Are you serious? -Yes, of course. 678 01:05:24,600 --> 01:05:28,229 We'll make a new start. We can do it. 679 01:05:28,400 --> 01:05:30,436 It's all I want. 680 01:05:31,600 --> 01:05:36,116 Let's go before it rains. Oh, one more thing. 681 01:05:36,280 --> 01:05:42,230 Don't ask me to stop drinking. I can never do that. 682 01:05:42,400 --> 01:05:46,632 But I'll make sure it doesn't bother you anymore. 683 01:05:49,400 --> 01:05:52,551 Let me get a change of shoes. 684 01:06:03,640 --> 01:06:05,392 What is it, Lionel? 685 01:06:07,200 --> 01:06:14,629 Sorry, I don't have much time but I wanted to tell you everything is fine. 686 01:06:14,800 --> 01:06:18,190 What do you mean? -Our bakery. 687 01:06:18,360 --> 01:06:22,990 Oh, the bakery. -Yes and the other thing too. 688 01:06:23,160 --> 01:06:26,436 I understood you well just now and you understood me too. 689 01:06:26,600 --> 01:06:31,071 I can guarantee you: With me, you'll never fall off your bike again. 690 01:06:32,760 --> 01:06:36,548 I don't think it's realistic. -What isn't? 691 01:06:36,720 --> 01:06:41,589 The bike, the bakery. It's all just daydreaming. 692 01:06:41,760 --> 01:06:44,399 But just now you said... -I know. 693 01:06:44,560 --> 01:06:48,792 But when you think about it, it's insane. 694 01:06:48,960 --> 01:06:52,509 Insane? -Sorry, it's my fault. 695 01:06:52,680 --> 01:06:57,834 I'm rather confused, lately. Forget what I said. 696 01:07:02,560 --> 01:07:06,314 I'm sorry. Can you just forget all about it? 697 01:07:06,480 --> 01:07:07,833 I'll be seeing you. 698 01:07:10,640 --> 01:07:12,631 I don't agree with this. 699 01:07:14,560 --> 01:07:17,279 No, I don't agree with it. 700 01:07:18,360 --> 01:07:21,636 I love you. 701 01:07:21,800 --> 01:07:24,189 Do you hear me, Celia? 702 01:07:24,360 --> 01:07:26,351 I love you. 703 01:07:35,880 --> 01:07:41,671 five weeks later the terrace of a hotel 704 01:07:53,800 --> 01:07:56,678 Nice and lively here. 705 01:07:58,120 --> 01:08:03,797 People everywhere, full tables and that gypsy music. 706 01:08:07,120 --> 01:08:12,592 The sunlight reflects on the wheelchairs, the hearing aids are whistling. 707 01:08:13,640 --> 01:08:18,634 You can die here without anybody noticing. 708 01:08:18,800 --> 01:08:20,438 Waiter. 709 01:08:22,440 --> 01:08:24,112 What do you want? 710 01:08:25,160 --> 01:08:30,518 I want a paper. Even in this asylum, I need news. 711 01:08:32,560 --> 01:08:35,677 I can't go a day without a paper. 712 01:08:35,840 --> 01:08:40,630 I'm fascinated by people who want to convince others that they're right. 713 01:08:42,360 --> 01:08:46,194 When you get older, you put everything more into perspective... 714 01:08:46,360 --> 01:08:52,037 and you join the mainstream, as Miles did. 715 01:08:52,200 --> 01:08:57,433 Other people have no more opinion at all. I find that more interesting. 716 01:09:06,240 --> 01:09:08,117 Want to go for a walk? 717 01:09:08,280 --> 01:09:11,192 Let's at least do something. 718 01:09:11,360 --> 01:09:16,275 Aren't we doing something? We're sitting. -Very funny. 719 01:09:17,800 --> 01:09:19,870 You should have gone with Lionel then. 720 01:09:20,040 --> 01:09:23,237 He'll miss you. -I don't like this. 721 01:09:25,120 --> 01:09:28,908 Good that I fired him. He made your life hell. 722 01:09:29,080 --> 01:09:30,593 It was no picnic. 723 01:09:30,760 --> 01:09:35,151 Knocking on our window, yelling through our mailbox. 724 01:09:35,320 --> 01:09:40,348 I didn't forget, you know. -Obsession in its purest form. 725 01:09:41,520 --> 01:09:44,717 I don't wish this kind of insanity upon anybody. 726 01:09:46,000 --> 01:09:49,834 I hope you never gave any reason for it? 727 01:09:53,120 --> 01:09:56,396 Did you encourage him? -Of course not. 728 01:09:57,440 --> 01:09:58,873 He's deranged. 729 01:10:07,680 --> 01:10:11,389 In hindsight, it also had a nice side. 730 01:10:12,440 --> 01:10:15,876 It's a boost to your ego when somebody's so crazy about you. 731 01:10:16,040 --> 01:10:18,474 Every disadvantage his an advantage. 732 01:10:20,000 --> 01:10:25,711 If those servants don't react, I'll get that paper myself. 733 01:10:25,880 --> 01:10:29,668 After that, if you like, we can go for a walk. 734 01:10:30,720 --> 01:10:33,712 Is that dance music or what? 735 01:10:40,960 --> 01:10:46,592 As if it's my fault that this hotel is so bad. You always blame me. 736 01:10:55,800 --> 01:10:58,109 Remember me? -What are you doing here? 737 01:10:58,280 --> 01:11:02,876 I'm a waiter here. They're keeping an eye on me. I need to talk to you. 738 01:11:03,040 --> 01:11:06,953 Who's keeping an eye on you? -My boss. He doesn't trust me. 739 01:11:07,120 --> 01:11:09,076 I absolutely need to talk to you. 740 01:11:09,240 --> 01:11:11,800 Why? -It's a matter of life and death. 741 01:11:11,960 --> 01:11:14,918 I'm coming. I'll be right there. 742 01:11:17,440 --> 01:11:20,000 There. 743 01:11:20,160 --> 01:11:22,720 Now what on earth do I do? 744 01:11:27,520 --> 01:11:31,399 Can I help you? -No, I'm only looking for my husband. 745 01:11:31,560 --> 01:11:33,949 Nice weather, isn't it? -Definitely. 746 01:11:57,360 --> 01:12:00,352 What are you doing here? -This is a better spot. 747 01:12:00,520 --> 01:12:02,556 Ok, shall we go? 748 01:12:02,720 --> 01:12:05,996 You know who I just saw? -No, who? 749 01:12:08,080 --> 01:12:11,436 An old... -An old man? So what? 750 01:12:12,800 --> 01:12:17,590 No, really very old. Ancient. -There's plenty of old people here. 751 01:12:17,760 --> 01:12:19,876 Shall we go then? 752 01:12:26,840 --> 01:12:29,434 You're not wearing those shoes, are you? 753 01:12:29,600 --> 01:12:33,718 What's wrong with them? -They're for inside the house. 754 01:12:33,880 --> 01:12:39,113 So what? -You can't go for a walk on them. 755 01:12:39,280 --> 01:12:45,435 I'm hopeless. I'll never understand these basic things. 756 01:12:45,600 --> 01:12:50,754 Of course you don't wear shoes for inside the house outside. 757 01:12:53,000 --> 01:12:57,391 I'll write to him and tell him once and for all... 758 01:12:59,960 --> 01:13:02,235 that it has to be over. 759 01:13:09,080 --> 01:13:12,709 Here's your tea. -I don't want it anymore. I already had some. 760 01:13:12,880 --> 01:13:15,599 This is the only way I can talk to you. 761 01:13:15,760 --> 01:13:19,469 Here's a note. -No, I have to pretend now. 762 01:13:19,640 --> 01:13:22,712 No, I don't want anymore. I already had three. 763 01:13:22,880 --> 01:13:26,589 Then I'll kill myself. -Ok, pour me some then. 764 01:13:26,760 --> 01:13:28,830 I love you. -Look out. 765 01:13:29,000 --> 01:13:33,118 I already knew that, but... -I'd give my life for you. 766 01:13:33,280 --> 01:13:37,478 At least pretend you're working here. 767 01:13:37,640 --> 01:13:42,430 People are looking. Clear that table. Do something. 768 01:13:42,600 --> 01:13:47,116 Yes, of course. Thanks. You're right. 769 01:13:52,680 --> 01:13:55,797 Have another cake. -No, thank you. 770 01:13:55,960 --> 01:14:01,398 Please have another cake. -One more then. 771 01:14:09,280 --> 01:14:11,840 My husband's coming. Go, quickly. 772 01:14:13,200 --> 01:14:18,228 We'll see each other. -I'm very grateful to you. 773 01:14:18,400 --> 01:14:20,277 Blow your nose. 774 01:14:25,920 --> 01:14:28,718 What are all those people doing in front of the windows? 775 01:14:30,480 --> 01:14:33,153 Are you ready for a walk? 776 01:14:33,320 --> 01:14:36,630 Did you order tea again? -Yes, I felt like some more. 777 01:14:36,800 --> 01:14:40,236 Is that a love letter? -No, give it back. 778 01:14:40,400 --> 01:14:43,517 It's mine. It's none of your business. 779 01:14:43,680 --> 01:14:48,196 'Don't bother me anymore...' -It's a poem. 780 01:14:48,360 --> 01:14:53,115 I don't know what you're doing, but I'm not crazy. 781 01:14:55,040 --> 01:14:57,679 You stay here. I'll go for a walk. 782 01:15:05,680 --> 01:15:07,830 Didn't you order tea? 783 01:15:09,040 --> 01:15:11,508 It's the only way. 784 01:15:13,480 --> 01:15:17,598 I'll pour you a nice cup. 785 01:15:18,640 --> 01:15:21,950 I can't wait any longer. -Me neither. 786 01:15:22,120 --> 01:15:24,554 Listen to me, Celia. 787 01:15:24,720 --> 01:15:27,439 There it is: I love you. 788 01:15:27,600 --> 01:15:30,319 We know that, but... -I love you. 789 01:15:30,480 --> 01:15:35,429 I knew I loved you, but now I know I can't live without you. 790 01:15:36,480 --> 01:15:41,634 I love your voice, your hair, your eyes, your hands, your feet. 791 01:15:41,800 --> 01:15:46,920 I love you the way you are. I dream all night of you. 792 01:15:47,080 --> 01:15:50,550 When I wake up without you, I feel a strong pain. 793 01:15:50,720 --> 01:15:56,795 I don't suffer when I'm near you. I wouldn't wish this suffering on anybody. 794 01:15:57,840 --> 01:16:00,400 You're everything to me. 795 01:16:00,560 --> 01:16:06,157 You're the north, the south, the east and the west of my life. 796 01:16:07,200 --> 01:16:11,512 You're my universe, Mrs. Teasdale. 797 01:16:11,680 --> 01:16:15,753 Nobody ever said such beautiful things to me. 798 01:16:15,920 --> 01:16:19,037 I don't know what to say. -Say 'yes'. 799 01:16:20,080 --> 01:16:23,709 It's not that simple, much as I'd want to. 800 01:16:23,880 --> 01:16:27,031 Just say 'yes'. -But I have a family. 801 01:16:27,200 --> 01:16:30,510 Your husband doesn't love you. -He does in his own way. 802 01:16:30,680 --> 01:16:32,352 He doesn't love you. 803 01:16:32,520 --> 01:16:38,311 Can you swear he loves you? -No, not at the moment. 804 01:16:38,480 --> 01:16:41,199 Have another cake. -Yes, please. 805 01:16:41,360 --> 01:16:44,875 I have two children. -I'll look after them. 806 01:16:45,040 --> 01:16:48,271 They cost a lot of money. -I'll work hard. 807 01:16:48,440 --> 01:16:50,556 Now eat that cake. 808 01:16:51,600 --> 01:16:56,116 I'm going to explode. -There are only a few more. 809 01:16:56,280 --> 01:17:02,310 Shall I put them in my bag? -Fine, but have some more tea as well. 810 01:17:20,000 --> 01:17:23,515 You can sit there. There's a table free here. 811 01:17:23,680 --> 01:17:29,789 I received a compliment because they never made this much on the terrace. 812 01:17:29,960 --> 01:17:36,957 I'll sit there, but I won't eat anything or I'll be sick. 813 01:17:37,120 --> 01:17:40,271 Now, first about my plans. -The bakery? 814 01:17:40,440 --> 01:17:46,231 I did some research and there's not much future in it. 815 01:17:48,280 --> 01:17:52,831 But I'm betting on more horses. -What's that? 816 01:17:53,000 --> 01:17:59,792 It's not very concrete yet, but there are options for a tinsmith. 817 01:18:00,840 --> 01:18:03,957 Can you do that too? -Yes, that's one of my skills as well. 818 01:18:04,120 --> 01:18:11,037 I learnt the ropes from my uncle, who was a tinsmith. 819 01:18:14,480 --> 01:18:20,191 You don't seem very enthusiastic. -I can't quite picture it yet. 820 01:18:20,360 --> 01:18:26,230 I have more ideas. I could be a grocer. 821 01:18:26,400 --> 01:18:29,995 Or a real estate agent. That's so simple, a child could do it. 822 01:18:30,160 --> 01:18:34,711 You look for somebody who wants to sell and somebody who wants to buy. 823 01:18:34,880 --> 01:18:38,350 You increase the price and the difference is for you. 824 01:18:38,520 --> 01:18:43,833 It's hard to choose, isn't it? -I could also work in hospitality. 825 01:18:44,000 --> 01:18:46,468 They're happy with me here. 826 01:18:46,640 --> 01:18:51,350 They're keeping a constant eye on me, so they'll make me an offer. 827 01:18:51,520 --> 01:18:56,514 When you're with me, I can fly and the world's my oyster. 828 01:18:56,680 --> 01:18:59,592 I think that's a bit scary. -Why? 829 01:18:59,760 --> 01:19:04,788 We're not really made for each other. You need another type of woman. 830 01:19:04,960 --> 01:19:09,636 You need an enterprising woman and I'm not one at all. 831 01:19:09,800 --> 01:19:14,237 I don't like risks. I'm from a pharmacist's family. 832 01:19:14,400 --> 01:19:20,032 Pharmacist, that sounds good too. -No, that takes a lot of study. 833 01:19:20,200 --> 01:19:23,476 No, no more cake. You have to stop now. 834 01:19:23,640 --> 01:19:27,155 If I understand you well, you want security. 835 01:19:27,320 --> 01:19:30,357 Your chef keeps looking at you. You'd better go. 836 01:19:30,520 --> 01:19:34,035 I'll go. Call me when the coast is clear. 837 01:19:34,200 --> 01:19:41,276 What about a farm? That would be nice for your boys as well. 838 01:19:41,440 --> 01:19:44,318 At your service, madam. 839 01:19:53,360 --> 01:19:54,759 On top of everything else... 840 01:20:11,640 --> 01:20:16,395 That was a nice walk. It really did me good. 841 01:20:18,400 --> 01:20:21,631 You look sad. What happened? 842 01:20:24,400 --> 01:20:25,799 Do you need a hanky? 843 01:20:25,960 --> 01:20:27,393 Is it in your bag? 844 01:20:29,680 --> 01:20:34,390 A bag full of cake. Is that normal? Yes, apparently. 845 01:20:35,440 --> 01:20:40,560 As is drinking three cups of tea at three different tables. 846 01:20:41,600 --> 01:20:43,477 I need to tell you something. 847 01:20:43,640 --> 01:20:48,111 I talked to Lionel. He followed us and works here now. 848 01:20:48,280 --> 01:20:51,556 I figured as much. 849 01:20:51,720 --> 01:20:54,951 That explains a lot. That damned Lionel. 850 01:20:55,120 --> 01:20:57,714 Can you tell me what happened? 851 01:21:00,480 --> 01:21:03,233 No, it's too complicated. 852 01:21:03,400 --> 01:21:06,358 So he works here as a waiter? 853 01:21:06,520 --> 01:21:08,078 I'll be right back. 854 01:21:08,240 --> 01:21:12,518 What are you going to do? -Tell them they have a lunatic working here. 855 01:21:12,680 --> 01:21:15,672 It really has to stop. 856 01:21:15,840 --> 01:21:20,630 Why are you staring at me like that, old codgers? 857 01:21:27,480 --> 01:21:33,874 Your husband is a bit overworked. He wanted to hit me with a chair. 858 01:21:34,040 --> 01:21:39,194 I managed to calm him down thanks to my medical knowledge. 859 01:21:41,360 --> 01:21:44,113 Be in touch, ok? 860 01:21:49,320 --> 01:21:51,276 I'm patient. 861 01:21:58,240 --> 01:22:00,196 I'm very patient. 862 01:22:02,840 --> 01:22:04,717 I have all the time in the world. 863 01:22:04,880 --> 01:22:10,193 five years later a funeral 864 01:22:27,520 --> 01:22:30,910 Sorry, Miles, I was lost in thought. 865 01:22:31,080 --> 01:22:35,471 Of course. I'll wait for you in the car. Take your time. 866 01:22:35,640 --> 01:22:38,029 That's very nice of you. 867 01:22:41,120 --> 01:22:46,638 The board decided to dedicate a bronze plaque to Toby. 868 01:22:46,800 --> 01:22:49,268 That's a beautiful gesture. 869 01:22:49,440 --> 01:22:51,749 They wouldn't do that for me. 870 01:22:53,320 --> 01:22:59,350 Do you know what you're going to do? -I don't know yet. Work. 871 01:23:00,400 --> 01:23:03,119 Do something all for myself. 872 01:23:03,280 --> 01:23:08,195 My life was not exactly a picnic. I was always the laughing-stock. 873 01:23:08,360 --> 01:23:15,550 And these last years were hell, with Toby paralysed, waiting for his death. 874 01:23:18,960 --> 01:23:22,396 I'll wait for you in the car. Ok? 875 01:23:22,560 --> 01:23:25,677 I'm coming. -Take your time. 876 01:23:51,120 --> 01:23:55,671 Do you work here? -I do the odd job here. 877 01:23:56,720 --> 01:24:00,429 I'm digging graves. -Are you serious? 878 01:24:03,240 --> 01:24:08,598 I heard you moved. -Yes. I waited for you for a while. 879 01:24:08,760 --> 01:24:14,835 I expected to hear from you, but I didn't. I kept on waiting. 880 01:24:15,000 --> 01:24:21,189 Then things went wrong and I had to be hospitalised. And now I have this job. 881 01:24:21,360 --> 01:24:25,876 Do you like it here? -Yes, but I have other plans. 882 01:24:26,040 --> 01:24:28,508 We should talk about them for a moment. 883 01:24:30,680 --> 01:24:34,468 Would you like to be a vicar's wife? 884 01:24:34,640 --> 01:24:38,155 You have to like it or I won't do it. 885 01:24:38,320 --> 01:24:43,713 No, I wouldn't like to be a vicar's wife at all. Sorry. 886 01:24:43,880 --> 01:24:47,190 I respect that. Ok, I'll forget about that then. 887 01:24:47,360 --> 01:24:49,920 Sorry, but I really have to go now. 888 01:24:50,080 --> 01:24:55,279 Know what I'll do? With each vacancy, I'll ask your opinion first. 889 01:24:55,440 --> 01:24:58,716 Fine. Goodbye then. 890 01:24:58,880 --> 01:25:03,192 We'll get there. It's a matter of days. 891 01:25:04,960 --> 01:25:07,030 It's a matter of days. 892 01:25:08,880 --> 01:25:15,911 Or it went like this 893 01:25:16,080 --> 01:25:18,548 Or he said this: 894 01:25:18,720 --> 01:25:23,236 I can hit him in the face but what good would that do? 895 01:25:28,960 --> 01:25:31,554 I have to tell you something, Toby. 896 01:25:31,720 --> 01:25:36,430 I talked to Lionel. He followed us and works here now. 897 01:25:36,600 --> 01:25:40,036 Everything suddenly becomes a lot clearer. 898 01:25:41,080 --> 01:25:46,234 That Lionel. I've always said he's a raving lunatic. 899 01:25:46,400 --> 01:25:50,473 I can hit him in the face, but what good would that do? 900 01:25:50,640 --> 01:25:55,509 It's my fault as well. I did encourage him a bit. 901 01:25:57,080 --> 01:26:01,312 So you encouraged him after all? -Only a little bit. 902 01:26:02,680 --> 01:26:06,036 Stop hiccupping. -I can't. 903 01:26:08,240 --> 01:26:13,030 You wouldn't have done it if you had been happy, so it's also my fault. 904 01:26:15,000 --> 01:26:17,389 I have to try a bit harder. 905 01:26:24,120 --> 01:26:25,792 Did it go away? 906 01:26:28,520 --> 01:26:30,397 I'll go upstairs then. 907 01:26:52,520 --> 01:26:56,035 Did he see you? -You didn't tell him? 908 01:26:58,680 --> 01:27:02,355 Remember what I said earlier? 909 01:27:02,520 --> 01:27:05,717 Did you get the message? 910 01:27:05,880 --> 01:27:10,829 So you'll leave me alone from now on? -Of course. 911 01:27:14,280 --> 01:27:16,919 I'm patient. 912 01:27:17,080 --> 01:27:19,514 I'm patient. I have all the time in the world. 913 01:27:20,840 --> 01:27:25,550 five years later a commemorative service 914 01:27:35,600 --> 01:27:37,556 What's wrong? 915 01:27:37,720 --> 01:27:41,269 Aren't you feeling well? -I have to step outside. 916 01:27:41,440 --> 01:27:44,352 You're not feeling poorly again? 917 01:27:44,520 --> 01:27:48,115 Don't worry. Go back inside. 918 01:27:48,280 --> 01:27:53,877 It's a nice celebration. It's not every day the school's 50th anniversary. 919 01:27:54,040 --> 01:27:57,828 Go then, don't stand there like a stupid cow. 920 01:27:58,000 --> 01:28:02,152 Don't get so worked up. -Just leave me alone. 921 01:28:02,320 --> 01:28:05,949 Alright, I'll leave you alone. 922 01:28:09,000 --> 01:28:13,357 And I'm fed up with your insults. Fed up. 923 01:28:13,520 --> 01:28:19,038 I've had enough. Go find somebody else, who accepts it. It's over. 924 01:28:20,400 --> 01:28:22,789 Maybe that's for the best. 925 01:28:41,280 --> 01:28:45,319 I have to smoke again. He makes me smoke so much. 926 01:29:00,880 --> 01:29:04,759 It's me, Lionel Hepplewick. 927 01:29:07,800 --> 01:29:10,030 I didn't recognise you. 928 01:29:10,200 --> 01:29:14,318 It's been a long time. -Yes, five years. 929 01:29:14,480 --> 01:29:19,190 I'm here out of respect for my father. He loved this school so much. 930 01:29:19,360 --> 01:29:24,559 I heard he died. I'm sorry. -He's buried there. 931 01:29:24,720 --> 01:29:29,475 You look like you're doing well. -Yes, I can't complain. 932 01:29:29,640 --> 01:29:34,191 I waited a long time for you. I kept hoping. 933 01:29:34,360 --> 01:29:39,957 Finally, I realised I should stay out of a happy marriage. 934 01:29:40,120 --> 01:29:43,157 Then the plan for the taxi company came up. 935 01:29:43,320 --> 01:29:48,838 A fellow waiter and I started with one car and now we have 20 of them. 936 01:29:49,000 --> 01:29:52,595 Look, my business card. 937 01:29:52,760 --> 01:29:57,914 Vroom Taxis. H & W. What does H & W mean? 938 01:29:58,080 --> 01:30:02,232 Hepple and Wick. 939 01:30:02,400 --> 01:30:07,155 I split myself up fiscally. -That's smart. 940 01:30:08,200 --> 01:30:11,397 Good to see you again. -Yes, likewise. 941 01:30:11,560 --> 01:30:13,710 I've got something for you. 942 01:30:13,880 --> 01:30:18,351 Look, Carl Nielsen's fourth symphony. Remember? 943 01:30:18,520 --> 01:30:23,196 Called 'The Inextinguishable'. It always reminds me of you. 944 01:30:24,880 --> 01:30:29,556 My wife couldn't come, unfortunately. She's giving birth soon. 945 01:30:30,600 --> 01:30:32,511 I'm going inside for a bit. 946 01:30:32,680 --> 01:30:37,037 Can I leave my Mercedes there? -I think it's alright. 947 01:30:37,200 --> 01:30:41,557 Are you coming? -In a sec. I'll finish my cigarette first. 948 01:30:41,720 --> 01:30:46,589 Very nice to have seen you again. -I feel the same way. 949 01:30:58,400 --> 01:31:05,351 Carl Nielsen, 1865-1931. Symphony number four. 950 01:31:07,800 --> 01:31:10,234 The Inextinguishable. 951 01:31:32,600 --> 01:31:35,433 Or it went like this 952 01:31:39,760 --> 01:31:41,910 Or he said this: 953 01:31:42,080 --> 01:31:44,310 Alright, but on one condition. 954 01:31:48,320 --> 01:31:50,709 I'll do it. 955 01:31:54,080 --> 01:31:55,513 Stupid bitch. 956 01:32:02,720 --> 01:32:05,154 Are you still there? -I'm just leaving. 957 01:32:05,320 --> 01:32:07,515 And? -What do you mean? 958 01:32:07,680 --> 01:32:10,240 Are we going out on Friday or not? 959 01:32:11,760 --> 01:32:13,591 Answer me. 960 01:32:13,760 --> 01:32:16,479 Alright, but on one condition. 961 01:32:16,640 --> 01:32:20,872 That you stop talking about having other options. 962 01:32:21,040 --> 01:32:24,157 Isn't that up to me? -Then we're not going out. 963 01:32:24,320 --> 01:32:26,880 Do you have to be the only one? -Exactly. 964 01:32:27,040 --> 01:32:30,191 Forget it then. We don't go. -Fine. 965 01:32:30,360 --> 01:32:31,998 Wait a moment. 966 01:32:32,800 --> 01:32:36,156 If I only go out with you, will you only go out with me? 967 01:32:36,320 --> 01:32:38,788 You don't have anybody else? 968 01:32:38,960 --> 01:32:42,714 Then it's ok. Deal. 969 01:32:42,880 --> 01:32:46,475 So you on Friday then. -Yes, see you then. 970 01:32:46,640 --> 01:32:50,679 Better prepare yourself. I have great plans with you. 971 01:32:52,120 --> 01:32:53,758 What kind of plans? 972 01:32:54,800 --> 01:32:56,631 What kind of plans? 973 01:33:07,080 --> 01:33:12,871 five days later a diligent student 974 01:33:33,360 --> 01:33:36,750 Lionel, I'm off. 975 01:33:36,920 --> 01:33:39,434 I have to go now. 976 01:33:39,600 --> 01:33:43,195 Sylvie opens the door if somebody calls. 977 01:33:43,360 --> 01:33:46,557 Are you making any progress? -Absolutely. 978 01:33:48,760 --> 01:33:53,470 You worked really hard. That's great. 979 01:33:56,080 --> 01:34:00,915 Compliments. Very well done. 980 01:34:05,920 --> 01:34:10,630 I wanted to ask you something. We're having people over for dinner tonight. 981 01:34:10,800 --> 01:34:17,751 We'd like to eat outside. Would you mind cleaning up a bit? 982 01:34:17,920 --> 01:34:21,196 If it rains, we stay inside of course. 983 01:34:21,360 --> 01:34:25,717 You look great, if you don't mind me saying so. 984 01:34:25,880 --> 01:34:29,077 Elegant women have become a rarity. 985 01:34:29,240 --> 01:34:34,598 Most of them dress like frumps. A real woman shows her figure. 986 01:34:34,760 --> 01:34:37,911 I like it that you speak your mind. 987 01:34:38,080 --> 01:34:42,278 I really have to go now. Keep up the good work. 988 01:34:42,440 --> 01:34:45,398 And once again, well done on the shed. 989 01:35:08,160 --> 01:35:12,278 Am I interrupting? -I had to take a break. 990 01:35:13,640 --> 01:35:17,076 Teasdale was terrible again, yesterday. 991 01:35:17,240 --> 01:35:20,038 I don't understand she puts up with it. 992 01:35:23,760 --> 01:35:26,558 It was fun last night, wasn't it? 993 01:35:26,720 --> 01:35:29,598 I really had a good time. 994 01:35:30,880 --> 01:35:35,908 It would be nice if we had our own little house. Really nice. 995 01:35:36,080 --> 01:35:40,232 It doesn't have to be big, just our own place. 996 01:35:42,560 --> 01:35:46,439 Those houses behind your place are nice. 997 01:35:46,600 --> 01:35:51,674 The view isn't great, but they have nice gardens. 998 01:35:53,040 --> 01:35:56,316 What is it? -I'm thinking. 999 01:35:56,480 --> 01:36:02,828 I think you're so lower middle class. It all sounds so gloomy. 1000 01:36:03,000 --> 01:36:08,358 If a house like that is your dream, we have little to talk about. 1001 01:36:08,520 --> 01:36:13,833 I want a woman with ambition. -I'm just realistic. 1002 01:36:14,880 --> 01:36:19,556 I'm just a respectable girl. What's wrong with that? 1003 01:36:19,720 --> 01:36:24,271 You also don't work on your looks. Look at yourself. 1004 01:36:24,440 --> 01:36:26,078 This is my work outfit. 1005 01:36:26,240 --> 01:36:29,357 And when you go out? -Then I make myself pretty. 1006 01:36:29,520 --> 01:36:33,513 I wore something nice yesterday, didn't I? -That green thing? 1007 01:36:33,680 --> 01:36:38,117 I thought you were the waitress. -Oh, that's mean. 1008 01:36:38,280 --> 01:36:44,037 I bought it especially for you. And now cut it out, or we're history. 1009 01:37:00,120 --> 01:37:01,917 You're so obnoxious. 1010 01:37:02,960 --> 01:37:05,235 Come with me for a moment. -Why? 1011 01:37:05,400 --> 01:37:08,756 Come on now. I'm not going to eat you. 1012 01:37:11,320 --> 01:37:12,753 What is it? 1013 01:37:15,240 --> 01:37:17,913 Sit down there. -Why? 1014 01:37:18,080 --> 01:37:20,640 Just sit down. -But why? 1015 01:37:29,360 --> 01:37:34,275 Shut up for a moment and listen to me well. Are you listening? 1016 01:37:35,880 --> 01:37:40,670 It's high time you started working on your self-esteem. 1017 01:37:40,840 --> 01:37:44,594 Wait, I'm not finished yet. 1018 01:37:44,760 --> 01:37:49,390 Is there a woman you admire a lot? -No. 1019 01:37:49,560 --> 01:37:52,279 is there nobody you admire? -No. 1020 01:37:52,440 --> 01:37:55,352 Don't you find Mrs. Teasdale attractive? 1021 01:37:55,520 --> 01:37:58,956 Don't you think she has style? -Yes. Why? 1022 01:37:59,120 --> 01:38:02,271 She has class and style. 1023 01:38:02,440 --> 01:38:05,159 And why is that? -She has money. 1024 01:38:05,320 --> 01:38:06,958 That's not it. -But it does help. 1025 01:38:07,120 --> 01:38:11,750 But it's not the only thing. Get up. Come on. 1026 01:38:16,840 --> 01:38:23,154 Do you have to be rich to walk straight? -No, of course not. 1027 01:38:23,320 --> 01:38:25,470 Then why do you walk hunched? 1028 01:38:25,640 --> 01:38:27,551 Look at how hunched you are. 1029 01:38:27,720 --> 01:38:30,553 Relax. I'm not going to hurt you. 1030 01:38:32,760 --> 01:38:37,993 Try to imagine you're attached to a cord on your head. 1031 01:38:38,160 --> 01:38:42,199 That's what I mean. Do you understand? 1032 01:38:42,360 --> 01:38:45,238 But I can't see where I'm going. 1033 01:38:45,400 --> 01:38:49,393 You don't have to be that stiff. Relax. 1034 01:38:53,960 --> 01:38:56,952 No, keep your head up. 1035 01:38:59,560 --> 01:39:04,634 I'll trip. -Occasionally look down for a moment. 1036 01:39:05,720 --> 01:39:07,119 Do I look like her now? 1037 01:39:07,280 --> 01:39:12,070 Yes and after a while it becomes automatic. -I bet not. 1038 01:39:12,240 --> 01:39:14,435 Now say hello to me. 1039 01:39:14,600 --> 01:39:17,751 Look at me. I'm not in that tree, am I? 1040 01:39:17,920 --> 01:39:22,675 Good. Now say something like: Good afternoon, nice to see you. 1041 01:39:24,760 --> 01:39:30,471 This is giving me a pain in my neck. -You're not doing bad at all. 1042 01:39:30,640 --> 01:39:35,634 You have to practice, but that's logical. Do you understand a bit? 1043 01:39:35,800 --> 01:39:40,032 No. And you were not nice. I'm afraid to wear that outfit now. 1044 01:39:40,200 --> 01:39:42,430 That's a good thing. 1045 01:39:42,600 --> 01:39:47,310 If you do your best, you'll be even prettier. 1046 01:39:47,480 --> 01:39:49,675 Really? Do you find me pretty? 1047 01:39:50,720 --> 01:39:54,190 Sometimes I find myself pretty, but other times I don't. 1048 01:39:54,360 --> 01:40:00,595 Do you know who I'd want to look like? Like Betty Simcock. I admire her. 1049 01:40:00,760 --> 01:40:02,637 You're kidding. 1050 01:40:02,800 --> 01:40:04,153 I have to get to work. 1051 01:40:04,320 --> 01:40:07,471 Tea? -No, I have to mow the sports field. 1052 01:40:07,640 --> 01:40:11,428 Practice well, ok? 1053 01:40:12,680 --> 01:40:19,199 I'm going to be very demanding of you. I don't want to rot away here. 1054 01:40:19,360 --> 01:40:25,469 Like my dad says: a weakling doesn't make any dough. Never forget that. 1055 01:40:25,640 --> 01:40:27,073 See you later. 1056 01:40:30,640 --> 01:40:35,077 You enjoyed last night, didn't you? -Very much. 1057 01:41:11,520 --> 01:41:14,796 Who were you talking to? -Nobody. 1058 01:41:14,960 --> 01:41:18,873 I'm practicing saying hello. -Did my wife tell you to do that? 1059 01:41:19,040 --> 01:41:22,032 Then practice in your own time. 1060 01:41:23,320 --> 01:41:25,709 Would you like some tea? -No, thank you. 1061 01:41:25,880 --> 01:41:30,715 Isn't my wife there? -She's helping out at a charity dinner. 1062 01:41:47,640 --> 01:41:50,871 Nice weather, isn't it? -Yes, very nice. 1063 01:42:15,840 --> 01:42:20,038 What is it now? -I wanted to ask you for a favour. 1064 01:42:20,200 --> 01:42:24,478 Why are you here today? -Because I had Wednesday off. 1065 01:42:24,640 --> 01:42:26,551 What did you want to ask? 1066 01:42:26,720 --> 01:42:30,474 It's about my general education. 1067 01:42:30,640 --> 01:42:33,473 I want to have some more of it. 1068 01:42:33,640 --> 01:42:38,270 And what's my role in that? -I was hoping you'd help me. 1069 01:42:40,360 --> 01:42:42,032 Funny. 1070 01:42:42,200 --> 01:42:45,875 No, that won't be possible. I'm to busy with school. 1071 01:42:46,040 --> 01:42:49,112 I can pay you. -That's not the issue. 1072 01:42:49,280 --> 01:42:51,953 It would only cost you one evening per week. 1073 01:42:52,120 --> 01:42:59,071 I appreciate that you're eager to learn. I hardly see that at school. 1074 01:42:59,240 --> 01:43:02,630 At your age, you realise what your shortcomings are. 1075 01:43:02,800 --> 01:43:05,917 Still, you'd better pick one of the teachers. 1076 01:43:06,080 --> 01:43:09,117 No, they're worthless. I only want you. 1077 01:43:09,280 --> 01:43:14,752 What would you want to learn, anyway? Languages? Literature? 1078 01:43:18,560 --> 01:43:20,915 Literature. 1079 01:43:21,080 --> 01:43:26,757 Literature? Well, I don't know. -Please say 'yes'. 1080 01:43:26,920 --> 01:43:28,592 Do you have a neck problem? 1081 01:43:31,040 --> 01:43:36,797 Do you want to do it? -I'll discuss it with my wife. 1082 01:43:39,600 --> 01:43:43,912 Why do you want this all of a sudden? Are you doing it for somebody? 1083 01:43:44,080 --> 01:43:45,877 For whom? -For myself. 1084 01:43:48,400 --> 01:43:52,075 Let's start next week then. 1085 01:43:52,240 --> 01:43:54,515 I'm going back to work. 1086 01:43:56,280 --> 01:44:00,273 On the shelves, there's a book called Tom Jones. Do you know it? 1087 01:44:02,040 --> 01:44:05,828 Not the movie either? That book seems like something for you. 1088 01:44:06,000 --> 01:44:09,754 It's got a few interesting characters. 1089 01:44:16,600 --> 01:44:19,672 What on earth is he doing now? 1090 01:44:19,840 --> 01:44:23,389 What's he doing with that lawn mower? 1091 01:44:30,480 --> 01:44:34,473 Only do the edges. Use the little one. 1092 01:44:34,640 --> 01:44:37,234 He can't do anything. He's a disaster. 1093 01:44:37,480 --> 01:44:40,074 Keep the dress, if you like. 1094 01:44:41,920 --> 01:44:45,833 Are you back already? -That Hepplewick is such a jerk. 1095 01:44:47,640 --> 01:44:51,553 Do you feel like tea? -Everybody wants me to drink tea. 1096 01:44:51,720 --> 01:44:56,236 It's a change from whisky. -Don't start again. 1097 01:44:56,400 --> 01:44:59,676 You know you were almost fired. 1098 01:44:59,840 --> 01:45:03,549 If Miles hadn't covered for you, they would have kicked you out. 1099 01:45:05,080 --> 01:45:10,074 He said you'd stop drinking. -That's easy to say. 1100 01:45:10,240 --> 01:45:13,198 You don't care at all. What should I do? 1101 01:45:13,360 --> 01:45:16,591 What's with Sylvie? She wants private lessons from me. 1102 01:45:16,760 --> 01:45:20,958 From you? That's strange. -Well, I am a teacher. 1103 01:45:21,120 --> 01:45:25,636 She wants to learn about clothes from me. She must be in love. 1104 01:45:25,800 --> 01:45:28,234 With me? -No, with Hepplewick. 1105 01:45:28,400 --> 01:45:32,029 Lesson one is stay away from that loser. 1106 01:45:32,200 --> 01:45:36,113 Why? He's got something. -He's a big fool. 1107 01:45:36,280 --> 01:45:40,478 Are you eating at home, tonight? -Yes, but I'm hardly hungry. 1108 01:45:40,640 --> 01:45:46,272 You can't stop eating. -Ok, but first, I'll save the sports field. 1109 01:46:08,000 --> 01:46:09,433 Do you like it? 1110 01:46:11,400 --> 01:46:15,075 It used to belong to Mrs. Teasdale. Do you like it? 1111 01:46:15,240 --> 01:46:17,310 Do I look good in it? 1112 01:46:18,960 --> 01:46:21,633 Am I walking straight enough? 1113 01:46:23,120 --> 01:46:25,759 Do you want to go to bed with me? 1114 01:46:25,920 --> 01:46:28,992 You must ask me nicely. -I do that now. 1115 01:46:29,160 --> 01:46:31,879 I'll have to think about it. 1116 01:46:32,040 --> 01:46:36,989 Mr. Teasdale is going to teach me. -About whisky and liver failure? 1117 01:46:37,160 --> 01:46:42,632 Mrs. Teasdale will teach me all about clothes. Am I doing well or what? 1118 01:46:42,800 --> 01:46:46,156 Do you still think I'm lower middle class? 1119 01:46:46,320 --> 01:46:48,117 Ok, see you tonight. 1120 01:46:49,560 --> 01:46:50,993 I love you. 1121 01:46:51,840 --> 01:46:55,674 It's going to be great tonight. Really great. 1122 01:47:11,840 --> 01:47:16,960 five weeks later the town festivities 1123 01:47:26,360 --> 01:47:31,480 There's nobody there yet. -I'll quietly wait until they arrive. 1124 01:47:31,640 --> 01:47:36,589 I don't see your son either. -Yes, Lionel is here already. 1125 01:47:36,760 --> 01:47:40,992 It will be alright. -How are your knees now? 1126 01:47:41,160 --> 01:47:44,550 I'd like to get up and answer: fine. 1127 01:47:44,720 --> 01:47:48,998 Unfortunately, there's no improvement. -How awful for you. 1128 01:47:49,160 --> 01:47:56,555 Get old if you can, but too old you're half a man. 1129 01:47:58,520 --> 01:48:00,795 Did you make that one up yourself? 1130 01:48:00,960 --> 01:48:05,829 You write a lot of poems. -3914, Mrs. Teasdale. 1131 01:48:06,000 --> 01:48:09,595 Don't you want to publish them? -No, I'd rather not. 1132 01:48:09,760 --> 01:48:11,830 But why not? 1133 01:48:12,000 --> 01:48:17,074 One should not benefit from a God-given gift. 1134 01:48:17,240 --> 01:48:20,038 Think about that one. 1135 01:48:21,320 --> 01:48:23,709 I'll be alright here. 1136 01:48:23,880 --> 01:48:27,953 What you say is very noble, but it's not correct. 1137 01:48:28,120 --> 01:48:29,553 Yes it is. 1138 01:48:51,080 --> 01:48:55,471 Somebody who'd be a good doctor, can't become a doctor then? 1139 01:48:55,640 --> 01:48:58,837 No idea. I've never seen a doctor. 1140 01:48:59,000 --> 01:49:00,672 Never? -No. 1141 01:49:00,840 --> 01:49:04,196 What about your legs then? -That's between God and me. 1142 01:49:04,360 --> 01:49:06,794 He wanted it this way. 1143 01:49:06,960 --> 01:49:11,351 If God had wanted, you'd have been born with wheels. 1144 01:49:11,520 --> 01:49:16,355 God doesn't want us to sit on our butts and suffer. 1145 01:49:16,520 --> 01:49:19,796 Sorry, I shouldn't have said that. 1146 01:49:19,960 --> 01:49:25,034 It's ok. I don't like to disagree with the wife of the boss. 1147 01:49:31,120 --> 01:49:34,112 Is it alright if I go now? 1148 01:49:34,280 --> 01:49:36,157 Sylvie will be here soon. 1149 01:49:37,320 --> 01:49:39,709 She has changed a lot, hasn't she? -Not at all. 1150 01:49:39,880 --> 01:49:45,034 Don't you think she changed? She improved a lot. 1151 01:49:45,200 --> 01:49:48,670 We teach her what she needs. -So I've heard. 1152 01:49:48,840 --> 01:49:54,119 Those are all tricks. What matters is what's under her clothes. 1153 01:49:54,280 --> 01:49:57,272 You're just like all the other men. 1154 01:49:57,440 --> 01:49:59,795 See you later then. 1155 01:50:06,520 --> 01:50:11,469 when I observe my friends running around like ants 1156 01:50:11,640 --> 01:50:17,351 and see what a little flower can do in less than an hour 1157 01:50:17,520 --> 01:50:23,629 then I say to the busy bees relax, let's have some peace. 1158 01:50:23,800 --> 01:50:26,314 That's a very good one. 1159 01:50:34,080 --> 01:50:36,036 You're way too early. 1160 01:50:37,120 --> 01:50:42,717 It only starts in half an hour, at half past two. You're way too early. 1161 01:50:42,880 --> 01:50:47,954 I can do what others can't. That's the privilege of old age. 1162 01:50:48,120 --> 01:50:50,680 The other old people are queuing up. 1163 01:50:50,840 --> 01:50:52,671 What's that? 1164 01:50:52,840 --> 01:50:57,436 They put you in this and then they throw sponges at you. 1165 01:50:57,600 --> 01:50:59,113 Today, it's my turn. 1166 01:50:59,280 --> 01:51:04,638 That's no good for a woman. -Oh, come on. Which century are you from? 1167 01:51:04,800 --> 01:51:07,234 I'd like to have a word with you. 1168 01:51:07,400 --> 01:51:10,119 I have to work. -Just a moment. 1169 01:51:10,280 --> 01:51:11,952 I have a lot to do. 1170 01:51:12,120 --> 01:51:15,829 take it easy stress makes you queasy 1171 01:51:16,000 --> 01:51:21,233 Lionel's not doing well. He's worried, I can see. 1172 01:51:21,400 --> 01:51:26,315 What can I do about that? -A lot. You promised him something. 1173 01:51:26,480 --> 01:51:29,438 I promised him nothing. -Yes, you did. 1174 01:51:29,600 --> 01:51:32,592 You promised to marry him. 1175 01:51:32,760 --> 01:51:37,914 Or are you saying my son's lying? I hope not. 1176 01:51:38,080 --> 01:51:42,119 A promise is a promise. Or didn't your teacher tell you that? 1177 01:51:42,280 --> 01:51:44,475 I already knew that. 1178 01:51:44,640 --> 01:51:49,589 I don't want to hurry things, because this is a decision for life. 1179 01:51:49,760 --> 01:51:55,517 He's waiting for you. He's busy building a garden house for the two of you. 1180 01:51:55,680 --> 01:51:59,992 He's always busy. -He has plenty of time after he got fired. 1181 01:52:00,160 --> 01:52:04,039 Listen, that's another story all together. 1182 01:52:04,200 --> 01:52:10,036 Teasdale will disagree, but his dismissal was unjust. Do you hear me? 1183 01:52:10,200 --> 01:52:15,228 As if destroying the heater and two lawn mowers isn't enough reason. 1184 01:52:15,400 --> 01:52:18,995 Those are all things from the past. 1185 01:52:19,160 --> 01:52:23,233 He's a serious boy and he'll find work again. 1186 01:52:23,400 --> 01:52:27,188 You have to be there for him now. That's your duty. 1187 01:52:27,360 --> 01:52:31,876 These days, you think you can do anything... 1188 01:52:32,040 --> 01:52:37,956 but you're still a woman so you have a woman's duties. 1189 01:52:38,120 --> 01:52:39,997 Do you know what I mean? 1190 01:52:41,040 --> 01:52:43,759 I don't want to hurt him, you know. 1191 01:52:43,920 --> 01:52:47,674 I'm getting private lessons from Teasdale these days. 1192 01:52:47,840 --> 01:52:53,870 We talk about everything. I didn't know he was such an interesting man. 1193 01:52:54,040 --> 01:52:58,636 He's a principal, so he's interesting by definition. 1194 01:52:58,800 --> 01:53:02,110 He makes me look at the world completely differently. 1195 01:53:02,280 --> 01:53:05,238 And he started drinking less. 1196 01:53:05,400 --> 01:53:10,713 The question only used to be: do I marry Lionel or somebody else? 1197 01:53:10,880 --> 01:53:17,194 Now I see there are a lot more options. I have no idea what I really want now. 1198 01:53:17,360 --> 01:53:23,754 You're like a fish that looks beyond the water and jumps on the shore. 1199 01:53:23,920 --> 01:53:27,356 Exactly, that's it. -But what happens next? 1200 01:53:27,520 --> 01:53:32,275 You suffocate and die. Because you're out of your element. 1201 01:53:36,680 --> 01:53:42,596 Am I not in my element now? -No, Sylvie. But it's your life. 1202 01:53:42,760 --> 01:53:46,673 All I know is that you have to be subservient to a man. 1203 01:53:46,840 --> 01:53:50,833 You must kneel to him and he must kneel to God. 1204 01:53:51,000 --> 01:53:55,676 Maybe you think I'm old-fashioned, but it's the truth. 1205 01:53:58,480 --> 01:54:00,118 Is that clear? 1206 01:54:01,240 --> 01:54:03,549 You'll be soaking wet. 1207 01:54:03,720 --> 01:54:07,110 Shall I push you away? -I can do it myself. 1208 01:54:07,280 --> 01:54:10,590 Think about what I said. 1209 01:54:10,760 --> 01:54:15,356 Hey, Mrs. Zambo. You thought you could avoid me, didn't you? 1210 01:54:15,520 --> 01:54:17,795 I don't know what to do anymore. 1211 01:54:33,080 --> 01:54:36,470 Sorry, Mrs Pridworthy, that was an accident. 1212 01:54:36,640 --> 01:54:38,676 This is unacceptable. 1213 01:54:40,720 --> 01:54:42,631 Look at me. 1214 01:54:43,680 --> 01:54:45,113 I'm a gorilla. 1215 01:54:51,840 --> 01:54:56,072 Can you see I fixed it? -I still hate the thing. 1216 01:55:01,160 --> 01:55:04,869 Make sure they only throw sponges. 1217 01:55:05,040 --> 01:55:09,875 Last year somebody threw a beer can: seven stitches. 1218 01:55:10,040 --> 01:55:12,349 And you only tell me now? 1219 01:55:12,520 --> 01:55:18,709 You'll be ok. You're a woman. -Your dad was also telling me that. 1220 01:55:18,880 --> 01:55:21,713 Did he also tell you about my plans? 1221 01:55:21,880 --> 01:55:25,793 I'm full of ideas. Does a tinsmith sound good to you? 1222 01:55:25,960 --> 01:55:29,714 And what about the bakery? -There's no future in it. 1223 01:55:29,880 --> 01:55:34,032 How are your studies going? Did you get your certificate yet? 1224 01:55:34,200 --> 01:55:37,988 I don't like your tone. You wanted me to educate myself. 1225 01:55:38,160 --> 01:55:41,357 Yes, but not like this. This doesn't help you. 1226 01:55:41,520 --> 01:55:44,910 How would you know? -What are you reading now? 1227 01:55:45,080 --> 01:55:47,275 What if I like to read? 1228 01:55:48,320 --> 01:55:51,995 Your sun lounge is almost ready. Come and have a look soon? 1229 01:55:52,160 --> 01:55:54,151 I didn't ask for it. 1230 01:55:54,320 --> 01:55:58,518 You still want to marry me, don't you? -I don't know. 1231 01:55:58,680 --> 01:56:02,593 Oh, please. -Let me think about it. 1232 01:56:02,760 --> 01:56:08,710 First, I have to get to work here. -Ok, we'll see each other later. 1233 01:56:36,400 --> 01:56:40,154 Is that thing working again? -Lionel fixed it. 1234 01:56:43,000 --> 01:56:48,677 I wanted to tell you I have some time tomorrow afternoon. Does that suit you? 1235 01:56:49,720 --> 01:56:55,556 How did you like Great Expectations by Dickens? A bit heavy, I suppose? 1236 01:56:58,280 --> 01:57:00,111 No, I loved it. 1237 01:57:01,120 --> 01:57:03,998 Would you like a new book? 1238 01:57:07,120 --> 01:57:11,193 What's wrong, Sylvie? Something's wrong, isn't it? 1239 01:57:13,920 --> 01:57:17,435 I don't know if I want to continue. -Continue what? 1240 01:57:17,600 --> 01:57:19,033 The lessons. 1241 01:57:20,520 --> 01:57:21,953 Why not? 1242 01:57:23,080 --> 01:57:25,913 It sounds strange... 1243 01:57:26,080 --> 01:57:30,039 but I think, in the end, it's useless. 1244 01:57:31,080 --> 01:57:34,914 Didn't you like reading those books? 1245 01:57:35,080 --> 01:57:38,550 Yes, I did. -Then it's not useless, is it? 1246 01:57:38,720 --> 01:57:43,396 No, it doesn't help me. I've decided to stop. 1247 01:57:51,480 --> 01:57:54,711 Did you discuss it with anybody? 1248 01:57:54,880 --> 01:57:58,589 Did Lionel say it's useless? 1249 01:58:04,680 --> 01:58:08,639 And do you agree? That's what matters. 1250 01:58:08,800 --> 01:58:11,678 I don't know. -That's nonsense. 1251 01:58:11,840 --> 01:58:14,308 Don't yell at me. -Sorry. 1252 01:58:14,480 --> 01:58:17,950 Everybody always yells at me. -Sorry. 1253 01:58:18,120 --> 01:58:23,956 I don't think you want to stop. -I do. And now leave me alone. 1254 01:58:24,120 --> 01:58:29,672 I don't believe you.. I've never had such an eager student. 1255 01:58:29,840 --> 01:58:31,273 I'm stopping. 1256 01:58:31,440 --> 01:58:38,551 I can't accept that you stop just because Lionel wants it. 1257 01:58:38,720 --> 01:58:43,635 Lionel, the biggest idiot around. A total twit. 1258 01:58:43,800 --> 01:58:46,234 He can't decide what you do. 1259 01:58:47,280 --> 01:58:49,748 Listen to me carefully. 1260 01:58:49,920 --> 01:58:56,029 You're exceptional. In 30 years, I only had a few like you. 1261 01:59:01,520 --> 01:59:05,195 They don't want to know anything. They're bored to death. 1262 01:59:06,240 --> 01:59:10,438 You're unique. You have a deep love of knowledge. 1263 01:59:10,600 --> 01:59:17,119 You can't stop. We continue. Understood? 1264 01:59:19,120 --> 01:59:20,951 It's a waste of time. 1265 01:59:21,120 --> 01:59:26,558 See you tomorrow then. You'll be there tomorrow, won't you? 1266 01:59:27,920 --> 01:59:29,751 Please. 1267 01:59:29,920 --> 01:59:33,151 If you want to talk to me, you have to buy sponges. 1268 01:59:33,320 --> 01:59:36,437 You don't have to become a hermit, do you? 1269 01:59:36,600 --> 01:59:39,433 Get a sponge. -Don't become like Lionel. 1270 01:59:39,600 --> 01:59:43,070 Come on with those sponges. -You're not listening, are you? 1271 01:59:43,240 --> 01:59:46,994 Yes, but you only see me like some kind of toy. 1272 01:59:47,160 --> 01:59:50,470 That's nonsense and you know that very well. 1273 01:59:51,520 --> 01:59:56,116 You probably hate me. -Not at all. 1274 01:59:56,280 --> 02:00:01,752 You can't do anything about it. On the contrary. Just let me be, Toby. 1275 02:00:01,920 --> 02:00:04,593 Let me be, Mr. Teasdale. 1276 02:00:20,080 --> 02:00:23,197 Maybe we'll see each other later. 1277 02:00:24,240 --> 02:00:26,196 Think about it. 1278 02:00:27,240 --> 02:00:32,519 It would really be a shame if you stopped. 1279 02:00:37,960 --> 02:00:41,714 This is ridiculous. I want to get out now. 1280 02:00:45,000 --> 02:00:48,879 Damn, I'm stuck. 1281 02:00:49,040 --> 02:00:52,396 Are you the one carrying on? -Yes, what did you think? 1282 02:00:52,560 --> 02:00:55,916 Well, what's wrong? -I can't get out. 1283 02:00:56,080 --> 02:00:59,789 That thing is stuck. You call that fixed? 1284 02:01:02,080 --> 02:01:06,119 It's nothing. I'll fix it in no time. 1285 02:01:07,720 --> 02:01:10,871 Will it be yes or no? -Get lost. 1286 02:01:11,040 --> 02:01:13,315 I don't like this. 1287 02:01:13,480 --> 02:01:15,357 Please. 1288 02:01:15,520 --> 02:01:18,557 I'm going crazy. -I don't know you like this. 1289 02:01:18,720 --> 02:01:22,315 You're a dirty bastard. -In that case, I'm gone. 1290 02:01:22,480 --> 02:01:24,311 Ok, I say yes. 1291 02:01:24,480 --> 02:01:27,119 Yes to what? -I said it. Yes. 1292 02:01:27,280 --> 02:01:30,636 That I'll marry you. I have no choice. 1293 02:01:30,800 --> 02:01:34,588 Why? Are you pregnant? -No, stupid. 1294 02:01:36,400 --> 02:01:38,914 I'll get you out now. 1295 02:01:41,640 --> 02:01:44,552 Come on out. 1296 02:01:46,280 --> 02:01:48,396 Never mind. 1297 02:01:48,560 --> 02:01:51,199 What? Do you want to stay like this? 1298 02:01:51,360 --> 02:01:54,158 Are you sure? -Very sure. 1299 02:01:54,320 --> 02:01:57,596 Shall I throw a sponge? -Yes, please. 1300 02:01:57,760 --> 02:02:02,709 Do it. It will do me good. -Careful. I never miss. 1301 02:02:10,560 --> 02:02:13,438 That wasn't bad, was it? 1302 02:02:20,280 --> 02:02:26,753 five years later a christening service 1303 02:02:32,000 --> 02:02:35,629 Tom, come here. You have to look after Jones. 1304 02:02:35,800 --> 02:02:38,553 Jones, come back. Do as I say. 1305 02:02:38,720 --> 02:02:43,475 Come off that cross immediately. You can't play with it. 1306 02:02:44,520 --> 02:02:48,069 Do you want me to keep an eye on them? -No, it's ok. 1307 02:02:48,240 --> 02:02:49,593 Tom is really bad. 1308 02:02:49,760 --> 02:02:54,231 Didn't you want to be at the christening? -No, I don't need to. 1309 02:02:54,400 --> 02:02:59,269 They're difficult, aren't they? -Yes, he's a pain especially. 1310 02:02:59,440 --> 02:03:04,230 I give them too much freedom. My father used to belt me. 1311 02:03:04,400 --> 02:03:08,029 He always said: Spare the rod and spoil the child. 1312 02:03:08,200 --> 02:03:10,953 Sounds like him alright. Short but to the point. 1313 02:03:11,120 --> 02:03:17,070 Sylvie doesn't want me to hit them. And what she says goes in our home. 1314 02:03:18,880 --> 02:03:21,678 Aren't you going inside? -I want to smoke. 1315 02:03:21,840 --> 02:03:24,593 I should quit really. 1316 02:03:24,760 --> 02:03:29,231 What will be the name of your daughter? -Anne Charlotte Emily. 1317 02:03:29,400 --> 02:03:32,073 Sylvie insisted on calling her that. 1318 02:03:32,240 --> 02:03:35,949 Toby's very touched that he can be the godfather. 1319 02:03:36,120 --> 02:03:38,395 Yes, Sylvie thought that he... 1320 02:03:38,560 --> 02:03:43,714 Hey, where did Tom go? -He's there, behind that grave. 1321 02:03:46,200 --> 02:03:49,875 So you work for the city? -I'm in charge of the skittle alley. 1322 02:03:50,040 --> 02:03:56,559 I'm making it level. I found out it's been slanted for 87 years. 1323 02:03:57,600 --> 02:03:59,795 Get off your grandfather's grave. 1324 02:03:59,960 --> 02:04:04,636 That's my father's grave. -He's been there for two years now, right? 1325 02:04:04,800 --> 02:04:09,590 Yes, he caught a cold in the sun lounge that I built for him. 1326 02:04:15,440 --> 02:04:17,510 Your husband's looking well. 1327 02:04:17,680 --> 02:04:23,232 He's doing much better since he left education. It became too hard on him. 1328 02:04:25,000 --> 02:04:31,075 Now he works in Miles' computer company. Microchips and such. 1329 02:04:31,240 --> 02:04:33,390 Do you know his friend Miles? 1330 02:04:33,560 --> 02:04:36,950 I don't see them anymore. Can you keep an eye on the little one? 1331 02:04:42,000 --> 02:04:46,232 What are you doing, Jones? You can't play with that. 1332 02:04:47,280 --> 02:04:50,636 Put it back. Those flowers don't belong to you. 1333 02:04:53,520 --> 02:04:55,556 Put them back right away. 1334 02:05:00,960 --> 02:05:04,873 In memory of Joe Hepplewick, 75 years. 1335 02:05:05,040 --> 02:05:09,511 Joe has gone, but his poetry lives on. 1336 02:05:09,680 --> 02:05:15,437 I told you to be careful. This isn't a playground. 1337 02:05:18,920 --> 02:05:20,353 Don't do that again, ok? 1338 02:05:26,320 --> 02:05:28,072 There you are. 1339 02:05:29,120 --> 02:05:33,636 Couldn't you wait until the end? -No, I couldn't, to be honest. 1340 02:05:33,800 --> 02:05:36,234 Are you officially a godfather now? 1341 02:05:36,400 --> 02:05:41,269 Yes, isn't that something. I'll personally keep an eye on her education. 1342 02:05:41,440 --> 02:05:46,514 I thought you were fed up with education. -This is a special case. 1343 02:05:46,680 --> 02:05:49,194 Oh, no. -What is it? 1344 02:05:49,360 --> 02:05:52,636 I thought I saw something there. 1345 02:05:52,800 --> 02:05:56,918 A little monster jumping behind a grave. Look there. 1346 02:05:57,080 --> 02:06:00,197 That's a little Hepplewick. -Are you sure? 1347 02:06:00,360 --> 02:06:04,399 Keep an eye on him. I'm going to say hello to Sylvie. 1348 02:06:10,160 --> 02:06:14,358 Where did he go? Where is he now? 1349 02:06:15,400 --> 02:06:18,392 There you are. You gave me a fright. 1350 02:06:20,840 --> 02:06:22,273 And another fright. 1351 02:06:25,480 --> 02:06:31,077 That's enough or I'll have a heart-attack. 1352 02:06:35,360 --> 02:06:42,072 I can do that too, you know. Don't you forget it. 1353 02:06:47,160 --> 02:06:49,469 Are you doing that to my son? 1354 02:06:51,080 --> 02:06:52,752 What's this? 1355 02:06:53,800 --> 02:06:57,998 That's very bad behaviour, Tom. Come here. 1356 02:07:00,840 --> 02:07:05,311 Your wife said you're not coming. -I guess not then. 1357 02:07:10,200 --> 02:07:13,078 Thank you for letting me be godfather. 1358 02:07:13,240 --> 02:07:17,074 I'll keep an eye on her education. -She's a lucky girl. 1359 02:07:18,120 --> 02:07:21,954 Come here. Don't do that or else... 1360 02:07:23,000 --> 02:07:28,597 Do you still read? -Yes, but only when I have a little time. 1361 02:07:28,760 --> 02:07:32,958 I still don't understand why you wanted to stop back then. 1362 02:07:33,120 --> 02:07:35,270 Can you tell me now? 1363 02:07:40,720 --> 02:07:44,952 It was because our relationship took a certain turn. 1364 02:07:45,120 --> 02:07:51,753 I don't understand. Didn't I always behave like a respectable teacher? 1365 02:07:54,000 --> 02:07:56,434 But I'm not talking about you. 1366 02:08:03,000 --> 02:08:08,597 You have to come. We're going home. We have to eat. 1367 02:08:09,640 --> 02:08:11,790 Hurry up, you. 1368 02:08:26,360 --> 02:08:33,357 Or it went like this 1369 02:08:33,520 --> 02:08:35,590 Or she said this: 1370 02:08:35,760 --> 02:08:38,274 No, I don't want to marry you. 1371 02:08:44,400 --> 02:08:46,994 Come on, please. 1372 02:08:52,200 --> 02:08:55,237 Is that better? -Yes. That was terrible. 1373 02:08:55,400 --> 02:08:58,233 And what's your answer? -No. 1374 02:08:58,400 --> 02:09:00,834 No to what? -I won't marry you. 1375 02:09:01,000 --> 02:09:04,595 Because of those private lessons? -I'll stop with those as well. 1376 02:09:04,760 --> 02:09:06,432 I have other plans. 1377 02:09:06,600 --> 02:09:11,913 Mind if I laugh? When you see my sun lounge, you'll change your mind. 1378 02:09:12,080 --> 02:09:17,108 Help me with that head. It's rather narrow. 1379 02:09:17,280 --> 02:09:19,032 Can you push? 1380 02:09:26,880 --> 02:09:31,715 Ok, how do I look? -This is a lot better. 1381 02:09:31,880 --> 02:09:33,791 It's really a lot better. 1382 02:09:35,640 --> 02:09:37,870 It's stuck. -Isn't that what you want? 1383 02:09:38,040 --> 02:09:43,353 It can't come off. It's completely stuck. -Relax. I'll help you. 1384 02:09:46,640 --> 02:09:49,632 You're right. It is stuck. -I told you so. 1385 02:09:49,800 --> 02:09:52,712 Don't panic. Come with me. 1386 02:09:52,880 --> 02:09:55,997 What will you do? -Put your head between those. 1387 02:09:56,160 --> 02:09:57,912 What are you doing? I can't see. 1388 02:09:58,960 --> 02:10:02,157 This is a good lever. -I can't see anything. 1389 02:10:03,200 --> 02:10:04,633 Hurry up. 1390 02:10:06,360 --> 02:10:07,793 I did it. 1391 02:10:13,040 --> 02:10:18,194 Now you're the victim, instead of me. Throw sponges at the gorilla. 1392 02:10:29,120 --> 02:10:33,033 That's enough, Sylvie. 1393 02:10:40,000 --> 02:10:45,199 five years later the return of the prodigal child 1394 02:11:06,040 --> 02:11:07,598 Are you ok? 1395 02:11:07,760 --> 02:11:11,150 It's my stomach. -Do you believe that yourself? Sit down. 1396 02:11:11,320 --> 02:11:13,117 Ok, don't sit down. 1397 02:11:28,400 --> 02:11:33,838 Great, the principal keeps going outside to vomit. Everybody's watching. 1398 02:11:34,000 --> 02:11:38,949 The parents, the former pupils... -Yes, I know the guest list. 1399 02:11:39,120 --> 02:11:43,272 I'm disappointed that you don't have any self control even now. 1400 02:11:43,440 --> 02:11:46,159 And later you have to give an interview. 1401 02:11:46,320 --> 02:11:49,710 Why? -Because you promised. 1402 02:11:49,880 --> 02:11:54,158 Who's coming then? -A reporter from a women's magazine. 1403 02:11:54,320 --> 02:11:57,392 I'm already worried about what you're going to say. 1404 02:11:57,560 --> 02:11:59,915 What kind of magazine? -A women's magazine. 1405 02:12:00,080 --> 02:12:01,593 Feminist? 1406 02:12:01,760 --> 02:12:04,832 Then I won't do it. -She might be here already. 1407 02:12:05,000 --> 02:12:07,594 What's it about? -No idea. 1408 02:12:07,760 --> 02:12:14,074 I hope I won't become aggressive. -You'll probably be very friendly, as always. 1409 02:12:16,000 --> 02:12:19,037 We really have to go back inside now. 1410 02:12:19,200 --> 02:12:22,272 What should I say to her? -Up to you. 1411 02:12:22,440 --> 02:12:27,309 That you're against abortion and against women's suffrage. 1412 02:12:27,480 --> 02:12:31,268 Nonsense. I don't mind that women vote. 1413 02:12:31,440 --> 02:12:37,675 She's here because of the anniversary, so talk to her about the school. Come along. 1414 02:12:37,840 --> 02:12:40,877 A bit longer. -Come, please. 1415 02:12:41,040 --> 02:12:43,634 Just a bit longer. -I'm going inside now. 1416 02:12:43,800 --> 02:12:47,839 Wait. -Why are you doing this to me? 1417 02:12:52,400 --> 02:12:55,039 What should I say to that woman? 1418 02:12:58,320 --> 02:13:01,153 I shouldn't drink anymore, today. 1419 02:13:05,680 --> 02:13:10,310 In memory of Joe Hepplewick. 1420 02:13:10,480 --> 02:13:15,713 Joe has gone, but his poetry lives on. 1421 02:13:16,760 --> 02:13:19,354 That's what I call a sense of humour. 1422 02:13:34,160 --> 02:13:36,037 Are you still alive? 1423 02:13:37,080 --> 02:13:41,073 You gave me a fright. Yes, I'm alive. 1424 02:13:42,760 --> 02:13:45,479 Oh, no. Is that you, Sylvie? 1425 02:13:46,880 --> 02:13:51,351 It's Sylvie. How long has it been? Five years? 1426 02:13:51,520 --> 02:13:54,239 Can I help you? -I'm alright again. 1427 02:13:54,400 --> 02:13:56,994 You've changed. 1428 02:13:57,160 --> 02:14:02,188 May I know why you're here? 1429 02:14:02,360 --> 02:14:06,751 Not for the anniversary, I suppose? -Yes, but for my work. 1430 02:14:06,920 --> 02:14:11,072 What's your work then? -Reporter. I'm here to interview you. 1431 02:14:11,240 --> 02:14:17,236 So you're the woman of the magazine? Do you write for a women's magazine? 1432 02:14:17,400 --> 02:14:23,794 It's a news magazine for women. It's not that bad. 1433 02:14:24,840 --> 02:14:29,436 You haven't changed a bit, have you? -I hold my own. 1434 02:14:29,600 --> 02:14:33,195 Our appointment's at three o'clock at your place. 1435 02:14:33,360 --> 02:14:36,796 So we can have a chat now. -What about? 1436 02:14:36,960 --> 02:14:41,715 About the school, about yourself. I heard that Lionel got married. 1437 02:14:41,880 --> 02:14:46,954 He found a woman. She wasn't as lucky as you were. 1438 02:14:47,120 --> 02:14:49,918 Are you seeing somebody? -Yes. 1439 02:14:50,960 --> 02:14:54,077 Is he nice? -He's very nice. 1440 02:14:54,240 --> 02:14:58,313 I bet you didn't marry. -No, that's not my style. 1441 02:14:58,480 --> 02:15:00,232 Very good. 1442 02:15:00,400 --> 02:15:05,554 I have to go inside or Celia will get angry with me. 1443 02:15:09,320 --> 02:15:12,949 In case I never get the chance again. 1444 02:15:19,320 --> 02:15:20,753 Thank you. 1445 02:15:24,880 --> 02:15:28,634 For what? -For opening my eyes. 1446 02:15:28,800 --> 02:15:33,032 You showed me the way so that I could escape. 1447 02:15:36,200 --> 02:15:39,158 I didn't do much. -Oh, yes. 1448 02:15:43,440 --> 02:15:45,749 I was happy to do it. 118221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.